[SCM] vlc/experimental: New upstream version 3.0.0~20171115

sramacher at users.alioth.debian.org sramacher at users.alioth.debian.org
Sat Nov 18 09:52:16 UTC 2017


The following commit has been merged in the experimental branch:
commit 71b5fb98db3169dd1ef76497ba82eca25ef576ea
Author: Sebastian Ramacher <sramacher at debian.org>
Date:   Wed Nov 15 23:55:55 2017 +0100

    New upstream version 3.0.0~20171115

diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 7139691..d8b4453 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -751,6 +751,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1194,6 +1197,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
@@ -1302,53 +1307,35 @@ EXTRA_DIST = extras/package/macosx/package.mak \
 	extras/package/win32/configure.sh \
 	extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in \
 	extras/package/win32/NSIS/spad.nsi.in \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AllowLUA.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AdminOnly.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_Uninstaller.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_GetUserShellFolderPath.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/History.txt \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/License.txt \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/nsisutil.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.rc \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/Readme.html \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/declaration.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/bengali.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/basque.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/brazilian_portuguese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/bulgarian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/catalan.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/danish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/dutch.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/english.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/estonian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/finnish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/french.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/galician.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/german.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/hebrew.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/hungarian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/italian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/japanese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/lithuanian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/occitan.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/polish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/punjabi.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/russian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/romanian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/schinese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/slovak.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/slovenian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/sorani.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/spanish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/swedish.nsh
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BengaliExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BasqueExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PortugueseBRExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BulgarianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/CatalanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/DanishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/DutchExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/EnglishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/EstonianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/FinnishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/FrenchExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/GalicianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/GermanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/HebrewExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/HungarianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/ItalianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/JapaneseExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/LithuanianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/OccitanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PolishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PunjabiExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/RussianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/RomanianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SimpChineseExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SlovakExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SlovenianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SoraniExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SpanishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SwedishExtra.nsh
 dist_noinst_SCRIPTS = bootstrap make-alias test/run_vlc.sh
 nodist_noinst_SCRIPTS = compile
 BUILT_SOURCES_distclean = $(am__append_1)
@@ -2446,42 +2433,35 @@ package-win32-crx: package-win32-webplugin-common
 	crxmake --pack-extension "$(win32_xpi_destdir)" \
 		--extension-output "$(win32_destdir)/$(WINVERSION).crx" --ignore-file install.rdf
 
-# nsis is a 32-bits installer, we need to build a 32bits DLL
-$(win32_destdir)/NSIS/UAC.dll: extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp
-	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
- at HAVE_WIN64_TRUE@	i686-w64-mingw32-g++ $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libstdc++ -static-libgcc
- at HAVE_WIN64_TRUE@	i686-w64-mingw32-strip $@
- at HAVE_WIN64_FALSE@	$(CXX) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -D__forceinline=inline -shared -o $@ -lole32 -static-libstdc++ -static-libgcc
- at HAVE_WIN64_FALSE@	$(STRIP) $@
 $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll: extras/package/win32/NSIS/nsProcess/nsProcess.c extras/package/win32/NSIS/nsProcess/pluginapi.c
 	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
- at HAVE_WIN64_TRUE@	i686-w64-mingw32-gcc $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc
+ at HAVE_WIN64_TRUE@	i686-w64-mingw32-gcc $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc -D_UNICODE=1 -DUNICODE=1
 @HAVE_WIN64_TRUE@	i686-w64-mingw32-strip $@
- at HAVE_WIN64_FALSE@	$(CC) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc
+ at HAVE_WIN64_FALSE@	$(CC) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc -D_UNICODE=1 -DUNICODE=1
 @HAVE_WIN64_FALSE@	$(STRIP) $@
 
-package-win32-exe: package-win-strip $(win32_destdir)/NSIS/UAC.dll $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi
+package-win32-exe: package-win-strip $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi
 # Script installer
 	cp    $(top_builddir)/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi "$(win32_destdir)/"
 	cp    $(top_builddir)/extras/package/win32/NSIS/spad.nsi      "$(win32_destdir)/"
 	cp -r $(srcdir)/extras/package/win32/NSIS/languages    "$(win32_destdir)/"
 	cp -r $(srcdir)/extras/package/win32/NSIS/helpers      "$(win32_destdir)/"
 	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
-	cp "$(top_srcdir)/extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh" "$(win32_destdir)/NSIS/"
 	cp "$(top_srcdir)/extras/package/win32/NSIS/nsProcess.nsh" "$(win32_destdir)/NSIS/"
 
 # Create package
 	if makensis -VERSION >/dev/null 2>&1; then \
 	    MAKENSIS="makensis"; \
-	elif [ -x "/cygdrive/c/Program Files/NSIS/makensis" ]; then \
-	    MAKENSIS="/cygdrive/c/Program\ Files/NSIS/makensis"; \
 	elif [ -x "$(PROGRAMFILES)/NSIS/makensis" ]; then \
 	    MAKENSIS="$(PROGRAMFILES)/NSIS/makensis"; \
-	elif wine --version >/dev/null 2>&1; then \
-	    MAKENSIS="wine C:/Program\ Files/NSIS/makensis.exe"; \
 	else \
 	    echo 'Error: cannot locate makensis tool'; exit 1; \
 	fi; \
+	MAKENSIS_VERSION=`makensis -VERSION`; echo $${MAKENSIS_VERSION:1:1}; \
+	if [ $${MAKENSIS_VERSION:1:1} -lt 3 ]; then \
+	    echo 'Please update your nsis packager';\
+	    exit 1; \
+	fi; \
 	eval "$$MAKENSIS $(win32_destdir)/spad.nsi"; \
 	eval "$$MAKENSIS $(win32_destdir)/vlc.win32.nsi"
 	if test -n "$(SIGNATURE)"; then \
diff --git a/autotools/ylwrap b/autotools/ylwrap
new file mode 100755
index 0000000..d788f2d
--- /dev/null
+++ b/autotools/ylwrap
@@ -0,0 +1,247 @@
+#! /bin/sh
+# ylwrap - wrapper for lex/yacc invocations.
+
+scriptversion=2016-01-11.22; # UTC
+
+# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Written by Tom Tromey <tromey at cygnus.com>.
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
+# any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+# As a special exception to the GNU General Public License, if you
+# distribute this file as part of a program that contains a
+# configuration script generated by Autoconf, you may include it under
+# the same distribution terms that you use for the rest of that program.
+
+# This file is maintained in Automake, please report
+# bugs to <bug-automake at gnu.org> or send patches to
+# <automake-patches at gnu.org>.
+
+get_dirname ()
+{
+  case $1 in
+    */*|*\\*) printf '%s\n' "$1" | sed -e 's|\([\\/]\)[^\\/]*$|\1|';;
+    # Otherwise,  we want the empty string (not ".").
+  esac
+}
+
+# guard FILE
+# ----------
+# The CPP macro used to guard inclusion of FILE.
+guard ()
+{
+  printf '%s\n' "$1"                                                    \
+    | sed                                                               \
+        -e 'y/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/'   \
+        -e 's/[^ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ]/_/g'                        \
+        -e 's/__*/_/g'
+}
+
+# quote_for_sed [STRING]
+# ----------------------
+# Return STRING (or stdin) quoted to be used as a sed pattern.
+quote_for_sed ()
+{
+  case $# in
+    0) cat;;
+    1) printf '%s\n' "$1";;
+  esac \
+    | sed -e 's|[][\\.*]|\\&|g'
+}
+
+case "$1" in
+  '')
+    echo "$0: No files given.  Try '$0 --help' for more information." 1>&2
+    exit 1
+    ;;
+  --basedir)
+    basedir=$2
+    shift 2
+    ;;
+  -h|--h*)
+    cat <<\EOF
+Usage: ylwrap [--help|--version] INPUT [OUTPUT DESIRED]... -- PROGRAM [ARGS]...
+
+Wrapper for lex/yacc invocations, renaming files as desired.
+
+  INPUT is the input file
+  OUTPUT is one file PROG generates
+  DESIRED is the file we actually want instead of OUTPUT
+  PROGRAM is program to run
+  ARGS are passed to PROG
+
+Any number of OUTPUT,DESIRED pairs may be used.
+
+Report bugs to <bug-automake at gnu.org>.
+EOF
+    exit $?
+    ;;
+  -v|--v*)
+    echo "ylwrap $scriptversion"
+    exit $?
+    ;;
+esac
+
+
+# The input.
+input=$1
+shift
+# We'll later need for a correct munging of "#line" directives.
+input_sub_rx=`get_dirname "$input" | quote_for_sed`
+case $input in
+  [\\/]* | ?:[\\/]*)
+    # Absolute path; do nothing.
+    ;;
+  *)
+    # Relative path.  Make it absolute.
+    input=`pwd`/$input
+    ;;
+esac
+input_rx=`get_dirname "$input" | quote_for_sed`
+
+# Since DOS filename conventions don't allow two dots,
+# the DOS version of Bison writes out y_tab.c instead of y.tab.c
+# and y_tab.h instead of y.tab.h. Test to see if this is the case.
+y_tab_nodot=false
+if test -f y_tab.c || test -f y_tab.h; then
+  y_tab_nodot=true
+fi
+
+# The parser itself, the first file, is the destination of the .y.c
+# rule in the Makefile.
+parser=$1
+
+# A sed program to s/FROM/TO/g for all the FROM/TO so that, for
+# instance, we rename #include "y.tab.h" into #include "parse.h"
+# during the conversion from y.tab.c to parse.c.
+sed_fix_filenames=
+
+# Also rename header guards, as Bison 2.7 for instance uses its header
+# guard in its implementation file.
+sed_fix_header_guards=
+
+while test $# -ne 0; do
+  if test x"$1" = x"--"; then
+    shift
+    break
+  fi
+  from=$1
+  # Handle y_tab.c and y_tab.h output by DOS
+  if $y_tab_nodot; then
+    case $from in
+      "y.tab.c") from=y_tab.c;;
+      "y.tab.h") from=y_tab.h;;
+    esac
+  fi
+  shift
+  to=$1
+  shift
+  sed_fix_filenames="${sed_fix_filenames}s|"`quote_for_sed "$from"`"|$to|g;"
+  sed_fix_header_guards="${sed_fix_header_guards}s|"`guard "$from"`"|"`guard "$to"`"|g;"
+done
+
+# The program to run.
+prog=$1
+shift
+# Make any relative path in $prog absolute.
+case $prog in
+  [\\/]* | ?:[\\/]*) ;;
+  *[\\/]*) prog=`pwd`/$prog ;;
+esac
+
+dirname=ylwrap$$
+do_exit="cd '`pwd`' && rm -rf $dirname > /dev/null 2>&1;"' (exit $ret); exit $ret'
+trap "ret=129; $do_exit" 1
+trap "ret=130; $do_exit" 2
+trap "ret=141; $do_exit" 13
+trap "ret=143; $do_exit" 15
+mkdir $dirname || exit 1
+
+cd $dirname
+
+case $# in
+  0) "$prog" "$input" ;;
+  *) "$prog" "$@" "$input" ;;
+esac
+ret=$?
+
+if test $ret -eq 0; then
+  for from in *
+  do
+    to=`printf '%s\n' "$from" | sed "$sed_fix_filenames"`
+    if test -f "$from"; then
+      # If $2 is an absolute path name, then just use that,
+      # otherwise prepend '../'.
+      case $to in
+        [\\/]* | ?:[\\/]*) target=$to;;
+        *) target=../$to;;
+      esac
+
+      # Do not overwrite unchanged header files to avoid useless
+      # recompilations.  Always update the parser itself: it is the
+      # destination of the .y.c rule in the Makefile.  Divert the
+      # output of all other files to a temporary file so we can
+      # compare them to existing versions.
+      if test $from != $parser; then
+        realtarget=$target
+        target=tmp-`printf '%s\n' "$target" | sed 's|.*[\\/]||g'`
+      fi
+
+      # Munge "#line" or "#" directives.  Don't let the resulting
+      # debug information point at an absolute srcdir.  Use the real
+      # output file name, not yy.lex.c for instance.  Adjust the
+      # include guards too.
+      sed -e "/^#/!b"                           \
+          -e "s|$input_rx|$input_sub_rx|"       \
+          -e "$sed_fix_filenames"               \
+          -e "$sed_fix_header_guards"           \
+        "$from" >"$target" || ret=$?
+
+      # Check whether files must be updated.
+      if test "$from" != "$parser"; then
+        if test -f "$realtarget" && cmp -s "$realtarget" "$target"; then
+          echo "$to is unchanged"
+          rm -f "$target"
+        else
+          echo "updating $to"
+          mv -f "$target" "$realtarget"
+        fi
+      fi
+    else
+      # A missing file is only an error for the parser.  This is a
+      # blatant hack to let us support using "yacc -d".  If -d is not
+      # specified, don't fail when the header file is "missing".
+      if test "$from" = "$parser"; then
+        ret=1
+      fi
+    fi
+  done
+fi
+
+# Remove the directory.
+cd ..
+rm -rf $dirname
+
+exit $ret
+
+# Local Variables:
+# mode: shell-script
+# sh-indentation: 2
+# eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp)
+# time-stamp-start: "scriptversion="
+# time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H"
+# time-stamp-time-zone: "UTC0"
+# time-stamp-end: "; # UTC"
+# End:
diff --git a/bin/Makefile.in b/bin/Makefile.in
index 43cc5b8..bc5f25b 100644
--- a/bin/Makefile.in
+++ b/bin/Makefile.in
@@ -561,6 +561,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1004,6 +1007,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/compat/Makefile.in b/compat/Makefile.in
index fa4cfda..61c9ba0 100644
--- a/compat/Makefile.in
+++ b/compat/Makefile.in
@@ -695,6 +695,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1138,6 +1141,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
index b05a6c5..d416bea 100644
--- a/config.h.in
+++ b/config.h.in
@@ -145,6 +145,9 @@
    the CoreFoundation framework. */
 #undef HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE
 
+/* Define if CSS engine is built */
+#undef HAVE_CSS
+
 /* define if the compiler supports basic C++11 syntax */
 #undef HAVE_CXX11
 
@@ -800,6 +803,10 @@
 /* Define to 1 if the X Window System is missing or not being used. */
 #undef X_DISPLAY_MISSING
 
+/* Define to 1 if `lex' declares `yytext' as a `char *' by default, not a
+   `char[]'. */
+#undef YYTEXT_POINTER
+
 /* Define if the zvbi module is built */
 #undef ZVBI_COMPILED
 
diff --git a/configure b/configure
index 1aa32fe..e89d21d 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -961,6 +961,13 @@ HAVE_EGL_FALSE
 HAVE_EGL_TRUE
 EGL_LIBS
 EGL_CFLAGS
+ENABLE_CSS_FALSE
+ENABLE_CSS_TRUE
+YFLAGS
+YACC
+LEXLIB
+LEX_OUTPUT_ROOT
+LEX
 TIGER_LIBS
 TIGER_CFLAGS
 KATE_LIBS
@@ -1417,6 +1424,8 @@ LIBPTHREAD
 LIBDL
 HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE
 HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_TRUE
+HAVE_LIBFUZZER_FALSE
+HAVE_LIBFUZZER_TRUE
 LIBS_skins2
 LIBM
 GNUGETOPT_LIBS
@@ -1646,6 +1655,7 @@ enable_nls
 enable_rpath
 with_libiconv_prefix
 with_libintl_prefix
+with_libfuzzer
 enable_dbus
 enable_debug
 enable_gprof
@@ -1751,6 +1761,7 @@ enable_aribsub
 enable_aribb25
 enable_kate
 enable_tiger
+enable_css
 enable_gles2
 with_x
 enable_xcb
@@ -1983,6 +1994,8 @@ KATE_CFLAGS
 KATE_LIBS
 TIGER_CFLAGS
 TIGER_LIBS
+YACC
+YFLAGS
 EGL_CFLAGS
 EGL_LIBS
 GL_CFLAGS
@@ -2763,6 +2776,8 @@ Optional Features and Packages:
   --without-libiconv-prefix     don't search for libiconv in includedir and libdir
   --with-libintl-prefix[=DIR]  search for libintl in DIR/include and DIR/lib
   --without-libintl-prefix     don't search for libintl in includedir and libdir
+  --with-libfuzzer=DIR    use libFuzzer library from DIR and triggers sanitize
+                          coverage (default disabled)
   --enable-dbus           compile D-Bus message bus support (default enabled)
 Optimization options:
   --enable-debug          build with run-time assertions (default disabled)
@@ -2887,6 +2902,7 @@ Codec plugins:
   --enable-aribb25        ARIB STD-B25 [default=auto]
   --enable-kate           kate codec [default=auto]
   --enable-tiger          Tiger rendering library for Kate streams (default auto)
+  --enable-css            CSS selector engine (default auto)
 Video plugins:
   --enable-gles2          OpenGL ES v2 support [default=disabled]
   --with-x                use the X Window System
@@ -3225,6 +3241,12 @@ Some influential environment variables:
   TIGER_CFLAGS
               C compiler flags for TIGER, overriding pkg-config
   TIGER_LIBS  linker flags for TIGER, overriding pkg-config
+  YACC        The `Yet Another Compiler Compiler' implementation to use.
+              Defaults to the first program found out of: `bison -y', `byacc',
+              `yacc'.
+  YFLAGS      The list of arguments that will be passed by default to $YACC.
+              This script will default YFLAGS to the empty string to avoid a
+              default value of `-d' given by some make applications.
   EGL_CFLAGS  C compiler flags for EGL, overriding pkg-config
   EGL_LIBS    linker flags for EGL, overriding pkg-config
   GL_CFLAGS   C compiler flags for GL, overriding pkg-config
@@ -5453,69 +5475,6 @@ vlcdatadir="\${datadir}/\${PKGDIR}"
 vlclibdir="\${libdir}/\${PKGDIR}"
 
 
-DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
-
-ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
-
-
-am_make=${MAKE-make}
-cat > confinc << 'END'
-am__doit:
-	@echo this is the am__doit target
-.PHONY: am__doit
-END
-# If we don't find an include directive, just comment out the code.
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5
-$as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; }
-am__include="#"
-am__quote=
-_am_result=none
-# First try GNU make style include.
-echo "include confinc" > confmf
-# Ignore all kinds of additional output from 'make'.
-case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
-*the\ am__doit\ target*)
-  am__include=include
-  am__quote=
-  _am_result=GNU
-  ;;
-esac
-# Now try BSD make style include.
-if test "$am__include" = "#"; then
-   echo '.include "confinc"' > confmf
-   case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
-   *the\ am__doit\ target*)
-     am__include=.include
-     am__quote="\""
-     _am_result=BSD
-     ;;
-   esac
-fi
-
-
-{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5
-$as_echo "$_am_result" >&6; }
-rm -f confinc confmf
-
-# Check whether --enable-dependency-tracking was given.
-if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then :
-  enableval=$enable_dependency_tracking;
-fi
-
-if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
-  am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
-  AMDEPBACKSLASH='\'
-  am__nodep='_no'
-fi
- if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
-  AMDEP_TRUE=
-  AMDEP_FALSE='#'
-else
-  AMDEP_TRUE='#'
-  AMDEP_FALSE=
-fi
-
-
 ac_ext=c
 ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
 ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
@@ -6363,6 +6322,69 @@ ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
 ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
 ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
 
+DEPDIR="${am__leading_dot}deps"
+
+ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles"
+
+
+am_make=${MAKE-make}
+cat > confinc << 'END'
+am__doit:
+	@echo this is the am__doit target
+.PHONY: am__doit
+END
+# If we don't find an include directive, just comment out the code.
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5
+$as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; }
+am__include="#"
+am__quote=
+_am_result=none
+# First try GNU make style include.
+echo "include confinc" > confmf
+# Ignore all kinds of additional output from 'make'.
+case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
+*the\ am__doit\ target*)
+  am__include=include
+  am__quote=
+  _am_result=GNU
+  ;;
+esac
+# Now try BSD make style include.
+if test "$am__include" = "#"; then
+   echo '.include "confinc"' > confmf
+   case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #(
+   *the\ am__doit\ target*)
+     am__include=.include
+     am__quote="\""
+     _am_result=BSD
+     ;;
+   esac
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5
+$as_echo "$_am_result" >&6; }
+rm -f confinc confmf
+
+# Check whether --enable-dependency-tracking was given.
+if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_dependency_tracking;
+fi
+
+if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+  am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp"
+  AMDEPBACKSLASH='\'
+  am__nodep='_no'
+fi
+ if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then
+  AMDEP_TRUE=
+  AMDEP_FALSE='#'
+else
+  AMDEP_TRUE='#'
+  AMDEP_FALSE=
+fi
+
+
 
 depcc="$CC"   am_compiler_list=
 
@@ -6492,183 +6514,6 @@ else
 fi
 
 
-   { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C99" >&5
-$as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C99... " >&6; }
-if ${ac_cv_prog_cc_c99+:} false; then :
-  $as_echo_n "(cached) " >&6
-else
-  ac_cv_prog_cc_c99=no
-ac_save_CC=$CC
-cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
-/* end confdefs.h.  */
-#include <stdarg.h>
-#include <stdbool.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <wchar.h>
-#include <stdio.h>
-
-// Check varargs macros.  These examples are taken from C99 6.10.3.5.
-#define debug(...) fprintf (stderr, __VA_ARGS__)
-#define showlist(...) puts (#__VA_ARGS__)
-#define report(test,...) ((test) ? puts (#test) : printf (__VA_ARGS__))
-static void
-test_varargs_macros (void)
-{
-  int x = 1234;
-  int y = 5678;
-  debug ("Flag");
-  debug ("X = %d\n", x);
-  showlist (The first, second, and third items.);
-  report (x>y, "x is %d but y is %d", x, y);
-}
-
-// Check long long types.
-#define BIG64 18446744073709551615ull
-#define BIG32 4294967295ul
-#define BIG_OK (BIG64 / BIG32 == 4294967297ull && BIG64 % BIG32 == 0)
-#if !BIG_OK
-  your preprocessor is broken;
-#endif
-#if BIG_OK
-#else
-  your preprocessor is broken;
-#endif
-static long long int bignum = -9223372036854775807LL;
-static unsigned long long int ubignum = BIG64;
-
-struct incomplete_array
-{
-  int datasize;
-  double data[];
-};
-
-struct named_init {
-  int number;
-  const wchar_t *name;
-  double average;
-};
-
-typedef const char *ccp;
-
-static inline int
-test_restrict (ccp restrict text)
-{
-  // See if C++-style comments work.
-  // Iterate through items via the restricted pointer.
-  // Also check for declarations in for loops.
-  for (unsigned int i = 0; *(text+i) != '\0'; ++i)
-    continue;
-  return 0;
-}
-
-// Check varargs and va_copy.
-static void
-test_varargs (const char *format, ...)
-{
-  va_list args;
-  va_start (args, format);
-  va_list args_copy;
-  va_copy (args_copy, args);
-
-  const char *str;
-  int number;
-  float fnumber;
-
-  while (*format)
-    {
-      switch (*format++)
-	{
-	case 's': // string
-	  str = va_arg (args_copy, const char *);
-	  break;
-	case 'd': // int
-	  number = va_arg (args_copy, int);
-	  break;
-	case 'f': // float
-	  fnumber = va_arg (args_copy, double);
-	  break;
-	default:
-	  break;
-	}
-    }
-  va_end (args_copy);
-  va_end (args);
-}
-
-int
-main ()
-{
-
-  // Check bool.
-  _Bool success = false;
-
-  // Check restrict.
-  if (test_restrict ("String literal") == 0)
-    success = true;
-  char *restrict newvar = "Another string";
-
-  // Check varargs.
-  test_varargs ("s, d' f .", "string", 65, 34.234);
-  test_varargs_macros ();
-
-  // Check flexible array members.
-  struct incomplete_array *ia =
-    malloc (sizeof (struct incomplete_array) + (sizeof (double) * 10));
-  ia->datasize = 10;
-  for (int i = 0; i < ia->datasize; ++i)
-    ia->data[i] = i * 1.234;
-
-  // Check named initializers.
-  struct named_init ni = {
-    .number = 34,
-    .name = L"Test wide string",
-    .average = 543.34343,
-  };
-
-  ni.number = 58;
-
-  int dynamic_array[ni.number];
-  dynamic_array[ni.number - 1] = 543;
-
-  // work around unused variable warnings
-  return (!success || bignum == 0LL || ubignum == 0uLL || newvar[0] == 'x'
-	  || dynamic_array[ni.number - 1] != 543);
-
-  ;
-  return 0;
-}
-_ACEOF
-for ac_arg in '' -std=gnu99 -std=c99 -c99 -AC99 -D_STDC_C99= -qlanglvl=extc99
-do
-  CC="$ac_save_CC $ac_arg"
-  if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
-  ac_cv_prog_cc_c99=$ac_arg
-fi
-rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext
-  test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != "xno" && break
-done
-rm -f conftest.$ac_ext
-CC=$ac_save_CC
-
-fi
-# AC_CACHE_VAL
-case "x$ac_cv_prog_cc_c99" in
-  x)
-    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5
-$as_echo "none needed" >&6; } ;;
-  xno)
-    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5
-$as_echo "unsupported" >&6; } ;;
-  *)
-    CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c99"
-    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c99" >&5
-$as_echo "$ac_cv_prog_cc_c99" >&6; } ;;
-esac
-if test "x$ac_cv_prog_cc_c99" != xno; then :
-
-fi
-
-
 
 ac_ext=c
 ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
@@ -22846,6 +22691,7 @@ int result = 0;
       }
   }
 #endif
+#if 0 /* This test leaks and we do not care about HP-UX. */
   /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
      provided.  */
   if (/* Try standardized names.  */
@@ -22857,6 +22703,7 @@ int result = 0;
       /* Try HP-UX names.  */
       && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
     result |= 16;
+#endif
   return result;
 
   ;
@@ -23763,6 +23610,7 @@ int result = 0;
       }
   }
 #endif
+#if 0 /* This test leaks and we do not care about HP-UX. */
   /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
      provided.  */
   if (/* Try standardized names.  */
@@ -23774,6 +23622,7 @@ int result = 0;
       /* Try HP-UX names.  */
       && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
     result |= 16;
+#endif
   return result;
 
   ;
@@ -25633,6 +25482,32 @@ if test "${SYS}" = "mingw32"; then :
 
 fi
 
+
+# Check whether --with-libfuzzer was given.
+if test "${with_libfuzzer+set}" = set; then :
+  withval=$with_libfuzzer;
+else
+  with_libfuzzer=no
+fi
+
+if test "x$with_libfuzzer" = xno; then :
+
+else
+
+    enable_shared=no
+    enable_static=yes
+    enable_vlc=no
+
+fi
+ if test "${with_libfuzzer}" != "no"; then
+  HAVE_LIBFUZZER_TRUE=
+  HAVE_LIBFUZZER_FALSE='#'
+else
+  HAVE_LIBFUZZER_TRUE='#'
+  HAVE_LIBFUZZER_FALSE=
+fi
+
+
 if test "${enable_shared}" = "no"; then :
 
   have_dynamic_objects=no
@@ -27982,6 +27857,160 @@ fi
 
 fi
 
+
+
+
+
+for flag in -fstack-protector-strong; do
+  as_CACHEVAR=`$as_echo "ax_cv_check_cflags__$flag" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts $flag" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts $flag... " >&6; }
+if eval \${$as_CACHEVAR+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  $flag"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval "$as_CACHEVAR=yes"
+else
+  eval "$as_CACHEVAR=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+eval ac_res=\$$as_CACHEVAR
+	       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_CACHEVAR"\" = x"yes"; then :
+
+if ${CFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CFLAGS " in #(
+  *" $flag "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS already contains \$flag"; } >&5
+  (: CFLAGS already contains $flag) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CFLAGS " $flag"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CFLAGS=$flag
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+else
+  :
+fi
+
+done
+
+
+
+
+
+for flag in -fstack-protector-strong; do
+  as_CACHEVAR=`$as_echo "ax_cv_check_cflags__$flag" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts $flag" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts $flag... " >&6; }
+if eval \${$as_CACHEVAR+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  $flag"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval "$as_CACHEVAR=yes"
+else
+  eval "$as_CACHEVAR=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+eval ac_res=\$$as_CACHEVAR
+	       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_CACHEVAR"\" = x"yes"; then :
+
+if ${CXXFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CXXFLAGS " in #(
+  *" $flag "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS already contains \$flag"; } >&5
+  (: CXXFLAGS already contains $flag) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CXXFLAGS " $flag"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CXXFLAGS=$flag
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+else
+  :
+fi
+
+done
+
+    if test "${SYS}" = "mingw32"; then :
+   LDFLAGS="${LDFLAGS} -lssp -ladvapi32"
+fi
+
 fi
 
 
@@ -28077,7 +28106,7 @@ rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
 fi
 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_ld_z_defs" >&5
 $as_echo "$ac_cv_ld_z_defs" >&6; }
-if test "${ac_cv_ld_z_defs}" = "no" -o "${with_sanitizer}" != "no"; then :
+if test "${ac_cv_ld_z_defs}" = "no"; then :
 
   CPPFLAGS="${CPPFLAGS_save}"
   CFLAGS="${CFLAGS_save}"
@@ -46667,6 +46696,245 @@ fi
 
 fi
 
+# Check whether --enable-css was given.
+if test "${enable_css+set}" = set; then :
+  enableval=$enable_css;
+fi
+
+for ac_prog in flex lex
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_LEX+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$LEX"; then
+  ac_cv_prog_LEX="$LEX" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_LEX="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+LEX=$ac_cv_prog_LEX
+if test -n "$LEX"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LEX" >&5
+$as_echo "$LEX" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$LEX" && break
+done
+test -n "$LEX" || LEX=":"
+
+if test "x$LEX" != "x:"; then
+  cat >conftest.l <<_ACEOF
+%%
+a { ECHO; }
+b { REJECT; }
+c { yymore (); }
+d { yyless (1); }
+e { /* IRIX 6.5 flex 2.5.4 underquotes its yyless argument.  */
+    yyless ((input () != 0)); }
+f { unput (yytext[0]); }
+. { BEGIN INITIAL; }
+%%
+#ifdef YYTEXT_POINTER
+extern char *yytext;
+#endif
+int
+main (void)
+{
+  return ! yylex () + ! yywrap ();
+}
+_ACEOF
+{ { ac_try="$LEX conftest.l"
+case "(($ac_try" in
+  *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;;
+  *) ac_try_echo=$ac_try;;
+esac
+eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\""
+$as_echo "$ac_try_echo"; } >&5
+  (eval "$LEX conftest.l") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking lex output file root" >&5
+$as_echo_n "checking lex output file root... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_lex_root+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+if test -f lex.yy.c; then
+  ac_cv_prog_lex_root=lex.yy
+elif test -f lexyy.c; then
+  ac_cv_prog_lex_root=lexyy
+else
+  as_fn_error $? "cannot find output from $LEX; giving up" "$LINENO" 5
+fi
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_lex_root" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_lex_root" >&6; }
+LEX_OUTPUT_ROOT=$ac_cv_prog_lex_root
+
+if test -z "${LEXLIB+set}"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking lex library" >&5
+$as_echo_n "checking lex library... " >&6; }
+if ${ac_cv_lib_lex+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+    ac_save_LIBS=$LIBS
+    ac_cv_lib_lex='none needed'
+    for ac_lib in '' -lfl -ll; do
+      LIBS="$ac_lib $ac_save_LIBS"
+      cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+`cat $LEX_OUTPUT_ROOT.c`
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+  ac_cv_lib_lex=$ac_lib
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+      test "$ac_cv_lib_lex" != 'none needed' && break
+    done
+    LIBS=$ac_save_LIBS
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_lex" >&5
+$as_echo "$ac_cv_lib_lex" >&6; }
+  test "$ac_cv_lib_lex" != 'none needed' && LEXLIB=$ac_cv_lib_lex
+fi
+
+
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether yytext is a pointer" >&5
+$as_echo_n "checking whether yytext is a pointer... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_lex_yytext_pointer+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  # POSIX says lex can declare yytext either as a pointer or an array; the
+# default is implementation-dependent.  Figure out which it is, since
+# not all implementations provide the %pointer and %array declarations.
+ac_cv_prog_lex_yytext_pointer=no
+ac_save_LIBS=$LIBS
+LIBS="$LEXLIB $ac_save_LIBS"
+cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+  #define YYTEXT_POINTER 1
+`cat $LEX_OUTPUT_ROOT.c`
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then :
+  ac_cv_prog_lex_yytext_pointer=yes
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \
+    conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext
+LIBS=$ac_save_LIBS
+
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_lex_yytext_pointer" >&5
+$as_echo "$ac_cv_prog_lex_yytext_pointer" >&6; }
+if test $ac_cv_prog_lex_yytext_pointer = yes; then
+
+$as_echo "#define YYTEXT_POINTER 1" >>confdefs.h
+
+fi
+rm -f conftest.l $LEX_OUTPUT_ROOT.c
+
+fi
+if test "${enable_css}" != "no"; then :
+
+
+  with_css="no"
+  if test "x$LEX" != "x:"; then :
+
+    for ac_prog in 'bison -y' byacc
+do
+  # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args.
+set dummy $ac_prog; ac_word=$2
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5
+$as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; }
+if ${ac_cv_prog_YACC+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+  if test -n "$YACC"; then
+  ac_cv_prog_YACC="$YACC" # Let the user override the test.
+else
+as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR
+for as_dir in $PATH
+do
+  IFS=$as_save_IFS
+  test -z "$as_dir" && as_dir=.
+    for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do
+  if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then
+    ac_cv_prog_YACC="$ac_prog"
+    $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5
+    break 2
+  fi
+done
+  done
+IFS=$as_save_IFS
+
+fi
+fi
+YACC=$ac_cv_prog_YACC
+if test -n "$YACC"; then
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $YACC" >&5
+$as_echo "$YACC" >&6; }
+else
+  { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
+$as_echo "no" >&6; }
+fi
+
+
+  test -n "$YACC" && break
+done
+test -n "$YACC" || YACC="yacc"
+
+        if test "x$YACC" = "xbison -y"; then :
+
+
+$as_echo "#define HAVE_CSS 1" >>confdefs.h
+
+        with_css="yes"
+
+else
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: \"Bison not found. CSS support disabled.\"" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: \"Bison not found. CSS support disabled.\"" >&2;}
+
+fi
+
+fi
+
+fi
+ if test "${with_css}" = "yes"; then
+  ENABLE_CSS_TRUE=
+  ENABLE_CSS_FALSE='#'
+else
+  ENABLE_CSS_TRUE='#'
+  ENABLE_CSS_FALSE=
+fi
+
+
 
 
 
@@ -57271,6 +57539,367 @@ else
 fi
 
 
+if test "x$with_libfuzzer" = xno; then :
+
+else
+
+    LIBS="-lstdc++ ${LIBM} ${LIBPTHREAD} -L${with_libfuzzer} -lFuzzer"
+    { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts -fsanitize-coverage=trace-pc-guard" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts -fsanitize-coverage=trace-pc-guard... " >&6; }
+if ${ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  -fsanitize-coverage=trace-pc-guard"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard=yes
+else
+  ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard" >&5
+$as_echo "$ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard" >&6; }
+if test "x$ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc_guard" = xyes; then :
+
+
+if ${CFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CFLAGS " in #(
+  *" -fsanitize-coverage=trace-pc-guard "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc-guard"; } >&5
+  (: CFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc-guard) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CFLAGS " -fsanitize-coverage=trace-pc-guard"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CFLAGS=-fsanitize-coverage=trace-pc-guard
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+
+if ${CXXFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CXXFLAGS " in #(
+  *" -fsanitize-coverage=trace-pc-guard "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc-guard"; } >&5
+  (: CXXFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc-guard) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CXXFLAGS " -fsanitize-coverage=trace-pc-guard"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CXXFLAGS=-fsanitize-coverage=trace-pc-guard
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+
+
+
+
+for flag in -fsanitize-coverage=trace-cmp; do
+  as_CACHEVAR=`$as_echo "ax_cv_check_cflags__$flag" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts $flag" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts $flag... " >&6; }
+if eval \${$as_CACHEVAR+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  $flag"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval "$as_CACHEVAR=yes"
+else
+  eval "$as_CACHEVAR=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+eval ac_res=\$$as_CACHEVAR
+	       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_CACHEVAR"\" = x"yes"; then :
+
+if ${CFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CFLAGS " in #(
+  *" $flag "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS already contains \$flag"; } >&5
+  (: CFLAGS already contains $flag) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CFLAGS " $flag"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CFLAGS=$flag
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+else
+  :
+fi
+
+done
+
+
+
+
+
+for flag in -fsanitize-coverage=trace-cmp; do
+  as_CACHEVAR=`$as_echo "ax_cv_check_cflags__$flag" | $as_tr_sh`
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts $flag" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts $flag... " >&6; }
+if eval \${$as_CACHEVAR+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  $flag"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  eval "$as_CACHEVAR=yes"
+else
+  eval "$as_CACHEVAR=no"
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+eval ac_res=\$$as_CACHEVAR
+	       { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5
+$as_echo "$ac_res" >&6; }
+if eval test \"x\$"$as_CACHEVAR"\" = x"yes"; then :
+
+if ${CXXFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CXXFLAGS " in #(
+  *" $flag "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS already contains \$flag"; } >&5
+  (: CXXFLAGS already contains $flag) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CXXFLAGS " $flag"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CXXFLAGS=$flag
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+else
+  :
+fi
+
+done
+
+
+else
+
+        { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts -fsanitize-coverage=trace-pc" >&5
+$as_echo_n "checking whether C compiler accepts -fsanitize-coverage=trace-pc... " >&6; }
+if ${ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc+:} false; then :
+  $as_echo_n "(cached) " >&6
+else
+
+  ax_check_save_flags=$CFLAGS
+  CFLAGS="$CFLAGS  -fsanitize-coverage=trace-pc"
+  cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
+/* end confdefs.h.  */
+
+int
+main ()
+{
+
+  ;
+  return 0;
+}
+_ACEOF
+if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
+  ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc=yes
+else
+  ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc=no
+fi
+rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
+  CFLAGS=$ax_check_save_flags
+fi
+{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc" >&5
+$as_echo "$ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc" >&6; }
+if test "x$ax_cv_check_cflags___fsanitize_coverage_trace_pc" = xyes; then :
+
+
+if ${CFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CFLAGS " in #(
+  *" -fsanitize-coverage=trace-pc "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc"; } >&5
+  (: CFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CFLAGS " -fsanitize-coverage=trace-pc"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CFLAGS=-fsanitize-coverage=trace-pc
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CFLAGS=\"\$CFLAGS\""; } >&5
+  (: CFLAGS="$CFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+
+if ${CXXFLAGS+:} false; then :
+
+  case " $CXXFLAGS " in #(
+  *" -fsanitize-coverage=trace-pc "*) :
+    { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc"; } >&5
+  (: CXXFLAGS already contains -fsanitize-coverage=trace-pc) 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; } ;; #(
+  *) :
+
+     as_fn_append CXXFLAGS " -fsanitize-coverage=trace-pc"
+     { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+     ;;
+esac
+
+else
+
+  CXXFLAGS=-fsanitize-coverage=trace-pc
+  { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: : CXXFLAGS=\"\$CXXFLAGS\""; } >&5
+  (: CXXFLAGS="$CXXFLAGS") 2>&5
+  ac_status=$?
+  $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
+  test $ac_status = 0; }
+
+fi
+
+
+else
+
+            as_fn_error $? "Sanitizer coverage not supported by your compiler" "$LINENO" 5
+
+fi
+
+
+fi
+
+
+fi
+
 VERSION_MESSAGE="${VERSION} ${CODENAME}"
 COPYRIGHT_MESSAGE="Copyright © ${COPYRIGHT_YEARS} the VideoLAN team"
 
@@ -57575,6 +58204,10 @@ if test -z "${HAVE_TIZEN_TRUE}" && test -z "${HAVE_TIZEN_FALSE}"; then
   as_fn_error $? "conditional \"HAVE_TIZEN\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
 fi
+if test -z "${HAVE_LIBFUZZER_TRUE}" && test -z "${HAVE_LIBFUZZER_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"HAVE_LIBFUZZER\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
 if test -z "${HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_TRUE}" && test -z "${HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE}"; then
   as_fn_error $? "conditional \"HAVE_DYNAMIC_PLUGINS\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
@@ -57727,6 +58360,10 @@ if test -z "${HAVE_ARIBB24_TRUE}" && test -z "${HAVE_ARIBB24_FALSE}"; then
   as_fn_error $? "conditional \"HAVE_ARIBB24\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
 fi
+if test -z "${ENABLE_CSS_TRUE}" && test -z "${ENABLE_CSS_FALSE}"; then
+  as_fn_error $? "conditional \"ENABLE_CSS\" was never defined.
+Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
+fi
 if test -z "${HAVE_EGL_TRUE}" && test -z "${HAVE_EGL_FALSE}"; then
   as_fn_error $? "conditional \"HAVE_EGL\" was never defined.
 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 579ed76..255e688 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -43,7 +43,7 @@ AC_SUBST(vlclibdir)
 dnl
 dnl Check for tools
 dnl
-AC_PROG_CC_C99
+AC_PROG_CC
 AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS
 VLC_PROG_CC_C11
 AC_DEFINE([_FORTIFY_SOURCE], 2, [Define to 2 to get glibc warnings.])
@@ -786,6 +786,18 @@ AS_IF([test "${SYS}" = "mingw32"], [
   have_dynamic_objects="yes" #assume we can use shared objects
 ])
 
+AC_ARG_WITH([libfuzzer],
+    [AS_HELP_STRING([--with-libfuzzer=DIR],
+        [use libFuzzer library from DIR and triggers sanitize coverage (default disabled)])],
+     [],
+     [with_libfuzzer=no])
+AS_VAR_IF(with_libfuzzer, no, [], [
+    enable_shared=no
+    enable_static=yes
+    enable_vlc=no
+])
+AM_CONDITIONAL(HAVE_LIBFUZZER, [test "${with_libfuzzer}" != "no"])
+
 AS_IF([test "${enable_shared}" = "no"], [
   have_dynamic_objects=no
 ])
@@ -1109,6 +1121,11 @@ AH_BOTTOM([
     ])
     AS_IF([test "${ac_cv_c_omit_frame_pointer}" = "no"], [VLC_RESTORE_FLAGS])
   ])
+
+  AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-fstack-protector-strong])
+  AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-fstack-protector-strong], [CXXFLAGS])
+  dnl Win32 requires linking to ssp for stack-protection
+  AS_IF([test "${SYS}" = "mingw32"], [ LDFLAGS="${LDFLAGS} -lssp -ladvapi32" ])
 ])
 
 VLC_SAVE_FLAGS
@@ -1133,7 +1150,7 @@ AC_CACHE_CHECK([if linker supports -z,defs], [ac_cv_ld_z_defs], [
     ac_cv_ld_z_defs="no"
   ])
 ])
-AS_IF([test "${ac_cv_ld_z_defs}" = "no" -o "${with_sanitizer}" != "no"], [VLC_RESTORE_FLAGS])
+AS_IF([test "${ac_cv_ld_z_defs}" = "no"], [VLC_RESTORE_FLAGS])
 
 dnl Check for __attribute__((packed))
 AC_CACHE_CHECK([for __attribute__((packed))],
@@ -2956,6 +2973,27 @@ AS_IF([test "${enable_tiger}" != "no"], [
   ])
 ])
 
+dnl
+dnl  check if we can build the css selector engine 
+dnl
+AC_ARG_ENABLE(css,
+[  --enable-css            CSS selector engine (default auto)])
+AS_IF([test "${enable_css}" != "no"], [
+  AC_PROG_LEX
+  with_css="no"
+  AS_IF([test "x$LEX" != "x:"], [
+    AC_PROG_YACC
+    dnl can only accept bison or we need byacc feature test for %destructor
+    AS_IF([test "x$YACC" = "xbison -y"], [
+        AC_DEFINE(HAVE_CSS, 1, [Define if CSS engine is built])
+        with_css="yes"
+      ],[
+        AC_MSG_WARN("Bison not found. CSS support disabled.")
+      ])
+  ])
+])
+AM_CONDITIONAL([ENABLE_CSS], [test "${with_css}" = "yes"])
+
 
 dnl
 dnl  Video plugins
@@ -4169,6 +4207,26 @@ AC_ARG_ENABLE(vlc,
 AM_CONDITIONAL(BUILD_VLC, [test "${enable_vlc}" != "no"])
 
 dnl
+dnl Fuzzer (at the end in order to don't mess dependencies FLAGS)
+dnl
+AS_VAR_IF(with_libfuzzer, no, [], [
+    LIBS="-lstdc++ ${LIBM} ${LIBPTHREAD} -L${with_libfuzzer} -lFuzzer"
+    AX_CHECK_COMPILE_FLAG(-fsanitize-coverage=trace-pc-guard, [
+        AX_APPEND_FLAG([-fsanitize-coverage=trace-pc-guard])
+        AX_APPEND_FLAG([-fsanitize-coverage=trace-pc-guard], [CXXFLAGS])
+        AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-fsanitize-coverage=trace-cmp])
+        AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-fsanitize-coverage=trace-cmp], [CXXFLAGS])
+    ], [
+        AX_CHECK_COMPILE_FLAG(-fsanitize-coverage=trace-pc, [
+            AX_APPEND_FLAG([-fsanitize-coverage=trace-pc])
+            AX_APPEND_FLAG([-fsanitize-coverage=trace-pc], [CXXFLAGS])
+        ], [
+            AC_MSG_ERROR([Sanitizer coverage not supported by your compiler])
+        ])
+    ])
+])
+
+dnl
 dnl  Stuff used by the program
 dnl
 VERSION_MESSAGE="${VERSION} ${CODENAME}"
diff --git a/contrib/src/fontconfig/rules.mak b/contrib/src/fontconfig/rules.mak
index dc9953f..4d44c09 100644
--- a/contrib/src/fontconfig/rules.mak
+++ b/contrib/src/fontconfig/rules.mak
@@ -19,6 +19,7 @@ ifdef HAVE_WIN32
 	$(APPLY) $(SRC)/fontconfig/fontconfig-win32.patch
 	$(APPLY) $(SRC)/fontconfig/fontconfig-noxml2.patch
 endif
+	$(RM) $(UNPACK_DIR)/src/fcobjshash.gperf
 	$(call pkg_static, "fontconfig.pc.in")
 	$(MOVE)
 
diff --git a/contrib/src/gme/SHA512SUMS b/contrib/src/gme/SHA512SUMS
index 836273e..fbff00c 100644
--- a/contrib/src/gme/SHA512SUMS
+++ b/contrib/src/gme/SHA512SUMS
@@ -1 +1 @@
-9bd914cc89279519456a37a71c66cec12f7bea64f286fd118680b83eba76ebe547bb0774ad91230a53d004f5cd1a41ad399ffb94e15dd9fc3460abe6732ab4dd  game-music-emu-0.6.0.tar.bz2
+06b3544086fae51361706b0417ae1bc3769863c7d060ebabdd09b930d37df973314c43afff32aedaa9ebb74cdeafdeadaac4aa5d448700ee961d79d7fc9012b4  game-music-emu-0.6.1.tar.bz2
diff --git a/contrib/src/gme/gme-static.patch b/contrib/src/gme/gme-static.patch
deleted file mode 100644
index f1bed22..0000000
--- a/contrib/src/gme/gme-static.patch
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
---- game-music-emu-0.6.0/gme/CMakeLists.txt.orig	2012-05-27 22:48:53.000000000 +0200
-+++ game-music-emu-0.6.0/gme/CMakeLists.txt	2013-07-04 19:48:23.031372405 +0200
-@@ -143,7 +143,7 @@
- include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR})
- 
- # Add library to be compiled.
--add_library(gme SHARED ${libgme_SRCS})
-+add_library(gme STATIC ${libgme_SRCS})
- 
- # The version is the release.  The "soversion" is the API version.  As long
- # as only build fixes are performed (i.e. no backwards-incompatible changes
diff --git a/contrib/src/gme/rules.mak b/contrib/src/gme/rules.mak
index bc85a99..de66fe9 100644
--- a/contrib/src/gme/rules.mak
+++ b/contrib/src/gme/rules.mak
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Game Music Emu
 
-GME_VERSION := 0.6.0
+GME_VERSION := 0.6.1
 GME_URL := https://bitbucket.org/mpyne/game-music-emu/downloads/game-music-emu-$(GME_VERSION).tar.bz2
 
 PKGS += gme
@@ -12,12 +12,11 @@ $(TARBALLS)/game-music-emu-$(GME_VERSION).tar.bz2:
 
 game-music-emu: game-music-emu-$(GME_VERSION).tar.bz2 .sum-gme
 	$(UNPACK)
-	$(APPLY) $(SRC)/gme/gme-static.patch
 	$(APPLY) $(SRC)/gme/gme-quotes.patch
 	$(APPLY) $(SRC)/gme/skip-underrun.patch
 	$(MOVE)
 
 .gme: game-music-emu toolchain.cmake
-	cd $< && $(HOSTVARS_PIC) $(CMAKE) .
+	cd $< && $(HOSTVARS_PIC) $(CMAKE) -DBUILD_SHARED_LIBS=OFF .
 	cd $< && $(MAKE) install
 	touch $@
diff --git a/contrib/src/libarchive/rules.mak b/contrib/src/libarchive/rules.mak
index c719e17..aced4db 100644
--- a/contrib/src/libarchive/rules.mak
+++ b/contrib/src/libarchive/rules.mak
@@ -29,6 +29,7 @@ endif
 	$(MOVE)
 
 .libarchive: libarchive
+	$(RECONF)
 	cd $< && $(HOSTVARS) ./configure $(HOSTCONF) \
 		--disable-bsdcpio --disable-bsdtar --disable-bsdcat \
 		--without-nettle --without-cng \
diff --git a/contrib/src/libplacebo/0001-build-use-a-Makefile.patch b/contrib/src/libplacebo/0001-build-use-a-Makefile.patch
index 45b4b7e..42b08c8 100644
--- a/contrib/src/libplacebo/0001-build-use-a-Makefile.patch
+++ b/contrib/src/libplacebo/0001-build-use-a-Makefile.patch
@@ -1,7 +1,7 @@
-From 185f0ee9dc6ca6b46a43c669d98b5b63020a04e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From 2f3ec424ca2dcfdd1abe5f1774c35aea1c9b0088 Mon Sep 17 00:00:00 2001
 From: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
 Date: Mon, 30 Oct 2017 14:32:03 +0100
-Subject: [PATCH] build: use a Makefile
+Subject: [PATCH 1/2] build: use a Makefile
 
 Only needed for VLC 3.0
 ---
@@ -13,7 +13,7 @@ Only needed for VLC 3.0
 
 diff --git a/Makefile b/Makefile
 new file mode 100644
-index 0000000..36e7f26
+index 0000000..13f661b
 --- /dev/null
 +++ b/Makefile
 @@ -0,0 +1,38 @@
@@ -36,7 +36,7 @@ index 0000000..36e7f26
 +
 +install: $(targets)
 +	rm -rf $(PREFIX)/include/libplacebo
-+	mkdir -p $(PREFIX)/lib/pkgconfig/
++	mkdir -p $(PREFIX)/lib/pkgconfig/ $(PREFIX)/include/libplacebo
 +	cp -r src/include/libplacebo $(PREFIX)/include
 +	cp src/config.h $(PREFIX)/include/libplacebo
 +	cp libplacebo.a $(PREFIX)/lib/
diff --git a/contrib/src/libplacebo/0002-build-fix-win32-build.patch b/contrib/src/libplacebo/0002-build-fix-win32-build.patch
new file mode 100644
index 0000000..b051112
--- /dev/null
+++ b/contrib/src/libplacebo/0002-build-fix-win32-build.patch
@@ -0,0 +1,161 @@
+From 5fa4c39b3d5d93e7a5eaf16a813d8af80f59f254 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date: Mon, 13 Nov 2017 15:00:04 +0100
+Subject: [PATCH 2/2] build: fix win32 build
+
+ - Remove pthread (disable TA_MEMORY_DEBUGGING and always init/deinit).
+
+ - Remove msvcr100.dll dependency. This dell  is not avaible on old Windows
+   versions. Don't set locale on Windows, this doesn't seem to have any
+   consequences with VLC on windows (tested with US/FR locales).
+---
+ Makefile                      |  9 ++++++++-
+ src/context.c                 | 12 ++++++++++++
+ src/osdep/printf_useloc_win.c | 18 ++++++------------
+ src/ta/ta.c                   |  4 ++++
+ 4 files changed, 30 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+diff --git a/Makefile b/Makefile
+index 13f661b..0d29744 100644
+--- a/Makefile
++++ b/Makefile
+@@ -1,6 +1,13 @@
+ SRCS := colorspace.c common.c context.c dispatch.c filters.c ra.c shaders.c \
+ 	shaders/colorspace.c shaders/sampling.c spirv.c bstr/bstr.c siphash.c \
+-	ta/ta.c ta/ta_utils.c ta/talloc.c osdep/printf_useloc_posix.c
++	ta/ta.c ta/ta_utils.c ta/talloc.c
++
++ifdef HAVE_WIN32
++SRCS += osdep/printf_useloc_win.c
++else
++SRCS += osdep/printf_useloc_posix.c
++lpthread_libs = $(shell $(LD) -lpthread && echo "-lpthread" || echo "")
++endif
+ 
+ OBJS = $(patsubst %.c, $(OBJDIR)src/%.o, $(SRCS))
+ 
+diff --git a/src/context.c b/src/context.c
+index a325fb8..caaed3f 100644
+--- a/src/context.c
++++ b/src/context.c
+@@ -17,13 +17,17 @@
+ 
+ #include <stdio.h>
+ #include <locale.h>
++#ifdef _WIN32
+ #include <pthread.h>
++#endif
+ 
+ #include "common.h"
+ #include "context.h"
+ 
++#ifndef _WIN32
+ static pthread_mutex_t pl_ctx_mutex = PTHREAD_MUTEX_INITIALIZER;
+ static int pl_ctx_refcount;
++#endif
+ 
+ static void global_init(void)
+ {
+@@ -59,11 +63,15 @@ struct pl_context *pl_context_create(int api_ver,
+         abort();
+     }
+ 
++#ifdef _WIN32
++    global_init();
++#else
+     // Do global initialization only when refcount is 0
+     pthread_mutex_lock(&pl_ctx_mutex);
+     if (pl_ctx_refcount++ == 0)
+         global_init();
+     pthread_mutex_unlock(&pl_ctx_mutex);
++#endif
+ 
+     struct pl_context *ctx = talloc_zero(NULL, struct pl_context);
+     ctx->params = *PL_DEF(params, &pl_context_default_params);
+@@ -77,10 +85,14 @@ void pl_context_destroy(struct pl_context **ctx)
+     TA_FREEP(ctx);
+ 
+     // Do global uninitialization only when refcount reaches 0
++#ifdef _WIN32
++    global_uninit();
++#else
+     pthread_mutex_lock(&pl_ctx_mutex);
+     if (--pl_ctx_refcount == 0)
+         global_uninit();
+     pthread_mutex_unlock(&pl_ctx_mutex);
++#endif
+ }
+ 
+ static FILE *default_stream(void *stream, enum pl_log_level level)
+diff --git a/src/osdep/printf_useloc_win.c b/src/osdep/printf_useloc_win.c
+index 0c4c3be..fc56f90 100644
+--- a/src/osdep/printf_useloc_win.c
++++ b/src/osdep/printf_useloc_win.c
+@@ -16,43 +16,37 @@
+  */
+ 
+ #include <stdlib.h>
+-#include <locale.h>
+ 
+ #include "osdep/printf.h"
+-
+-static _locale_t cloc;
++#include <locale.h>
++#include <windows.h>
+ 
+ void printf_c_init()
+ {
+-    cloc = _create_locale(LC_ALL, "C");
+-    if (!cloc)
+-        abort();
+ }
+ 
+ void printf_c_uninit()
+ {
+-    _free_locale(cloc);
+-    cloc = (_locale_t) 0;
+ }
+ 
+ int vprintf_c(const char *format, va_list ap)
+ {
+-    return _vprintf_l(format, cloc, ap);
++    return vprintf(format, ap);
+ }
+ 
+ int vfprintf_c(FILE *stream, const char *format, va_list ap)
+ {
+-    return _vfprintf_l(stream, format, cloc, ap);
++    return vfprintf(stream, format, ap);
+ }
+ 
+ int vsprintf_c(char *str, const char *format, va_list ap)
+ {
+-    return _vsprintf_l(str, format, cloc, ap);
++    return vsprintf(str, format, ap);
+ }
+ 
+ int vsnprintf_c(char *str, size_t size, const char *format, va_list ap)
+ {
+-    return _vsnprintf_l(str, size, format, cloc, ap);
++    return vsnprintf(str, size, format, ap);
+ }
+ 
+ #define WRAP(fn, ...)                               \
+diff --git a/src/ta/ta.c b/src/ta/ta.c
+index c6f8116..dec9cb7 100644
+--- a/src/ta/ta.c
++++ b/src/ta/ta.c
+@@ -29,6 +29,10 @@
+ #define TA_MEMORY_DEBUGGING
+ #endif
+ 
++#ifdef _WIN32
++#undef TA_MEMORY_DEBUGGING
++#endif
++
+ struct ta_header {
+     size_t size;                // size of the user allocation
+     struct ta_header *prev;     // ring list containing siblings
+-- 
+2.11.0
+
diff --git a/contrib/src/libplacebo/rules.mak b/contrib/src/libplacebo/rules.mak
index 18850bd..89fe472 100644
--- a/contrib/src/libplacebo/rules.mak
+++ b/contrib/src/libplacebo/rules.mak
@@ -4,6 +4,15 @@ PLACEBO_VERSION := 0.1.2
 PLACEBO_URL := https://github.com/haasn/libplacebo/archive/v$(PLACEBO_VERSION).tar.gz
 PLACEBO_ARCHIVE = libplacebo-$(PLACEBO_VERSION).tar.gz
 
+ifdef HAVE_WIN32
+LIBPLACEBO_WIN32 = HAVE_WIN32=1
+endif
+
+PKGS += libplacebo
+ifeq ($(call need_pkg,"libplacebo"),)
+PKGS_FOUND += libplacebo
+endif
+
 PLACEBOCONF := --prefix="$(PREFIX)" \
 	--libdir lib \
 	--default-library static
@@ -16,6 +25,9 @@ $(TARBALLS)/$(PLACEBO_ARCHIVE):
 libplacebo: $(PLACEBO_ARCHIVE) .sum-libplacebo
 	$(UNPACK)
 	$(APPLY) $(SRC)/libplacebo/0001-build-use-a-Makefile.patch
+ifdef HAVE_WIN32
+	$(APPLY) $(SRC)/libplacebo/0002-build-fix-win32-build.patch
+endif
 	$(MOVE)
 
 .libplacebo: libplacebo
@@ -23,5 +35,5 @@ libplacebo: $(PLACEBO_ARCHIVE) .sum-libplacebo
 # we don't want to depend on meson/ninja for VLC 3.0
 #cd $< && $(HOSTVARS) meson $(PLACEBOCONF) build
 #cd $< && cd build && ninja install
-	cd $< && $(HOSTVARS_PIC) PREFIX=$(PREFIX) make install
+	cd $< && $(HOSTVARS_PIC) PREFIX=$(PREFIX) $(LIBPLACEBO_WIN32) make install
 	touch $@
diff --git a/contrib/src/qtsvg/rules.mak b/contrib/src/qtsvg/rules.mak
index 96424ca..0d8d8b7 100644
--- a/contrib/src/qtsvg/rules.mak
+++ b/contrib/src/qtsvg/rules.mak
@@ -36,3 +36,4 @@ qtsvg: qtsvg-$(QTSVG_VERSION).tar.xz .sum-qtsvg
 		-e 's/-lQt\([^ ]*\)d/-lQt\1/g' \
 		-e '/Libs:/  s/-lQt5Svg/-lqsvg -lqsvgicon -lQt5Svg/ ' \
 		Qt5Svg.pc
+	touch $@
diff --git a/doc/ChangeLog-2017 b/doc/ChangeLog-2017
index 7e59770..660f34b 100644
--- a/doc/ChangeLog-2017
+++ b/doc/ChangeLog-2017
@@ -1,3 +1,1859 @@
+commit 726156dce53831aacdaaab8e6eeb128b022a8b27
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Wed Nov 15 00:32:35 2017 +0100
+
+    NSIS/nsProcess: Enable unicode
+    
+    With NSIS 3 and unicode enabled, nsProcess needs to be compiled with
+    UNICODE and _UNICODE defined, so that the correct types are used, else
+    it will not work as expected.
+
+commit 7e73bd4af9e7ad4cad1fac7cb49971fe782687dd
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Wed Nov 15 01:10:56 2017 +0100
+
+    NSIS/nsProcess: Update nsis_tchar.h
+
+commit 4c60e7765d277448d5d6fabedb8928774dd464e2
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Tue Nov 14 00:43:33 2017 +0100
+
+    NSIS: Use proper Language files
+
+commit b9e26ec1b5810bba830970f145f3aaaf1e1f25e4
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 14 19:24:03 2017 +0100
+
+    demux: ts: fix leaked generated pat/pmt
+
+commit fc61f78fae90196a01737b69bdb3e04d2e787d07
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Sun Nov 12 17:16:59 2017 +0100
+
+    codec: ttml: ensure textAlign flags are not overwritten/ting
+
+commit d168c21ddf9fe06d489f3234978bd07d273a4bb9
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Sun Nov 12 16:57:09 2017 +0100
+
+    codec: ttml: fix reading displayAlign
+
+commit 0a9a53906f44df9aa25afcbc45a02be4c1ab4ca0
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Sat Nov 11 15:18:56 2017 +0100
+
+    codec: ttml: fix reading origin/extent values
+
+commit d8534b1d4b3701d9a94eca7417f251533d2fbea1
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Sat Nov 11 14:26:06 2017 +0100
+
+    codec: ttml: read/store horizontal resolution
+
+commit c726087e6a47c11811d5e1fc3dc0971e182275ed
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Mon Nov 13 17:54:01 2017 +0100
+
+    text_renderer: freetype: fix background on visible chars limit
+
+commit 43398aa5db0cdd40c88b7082e2a98d086b6367fa
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Mon Nov 13 17:03:26 2017 +0100
+
+    freetype: text_layout: keep track of visible chars bbox
+    
+    otherwise we're stuck with glyphs coordinates which
+    are insufficient for drawing a proper background
+
+commit d25307e48240a97b4cca1fe89894997304429739
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 14 13:40:32 2017 +0100
+
+    text_renderer: freetype: fix left alignment offset
+
+commit 8b3ebbbb2a1ebe5afd42e8542ecdbab14374033d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 14 18:59:02 2017 +0200
+
+    m4: fix false negative working iconv test
+    
+    Part of the test is leaking memory, which can trip the leak sanitizer.
+    
+    (This should be fixed in gettext. In the mean time, it will need to be
+     applied manually at every gettext update.)
+
+commit a1c3e136c4527c7435f28b9cf579723eaef6bc91
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 14 18:22:01 2017 +0200
+
+    Drop broken C99 support
+
+commit b97304c176693014c70d947d7ce236ffdef13bbe
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 14 17:55:21 2017 +0200
+
+    file logger: do not disable buffering
+
+commit 3fa85e6a2b45e1f05252f8ce109ff92b07f041f2
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 14 14:45:00 2017 +0100
+
+    access: live555: define and set pcr offset
+    
+    tries to have a pcr delay between 250ms and 500ms
+
+commit fd09bcfd9b8b32fbe0fb98d2899068229fda17e2
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 14 14:32:58 2017 +0100
+
+    mmdevice: fix assert/UB when changing volume without any devices
+    
+    If there is no audio devices, Open() will succeed but MMSession() will fail.
+    Then, MMThread() will wait for any events in order to call MMSession() again.
+    In that case, don't try to call MMsession() without a valid device when volume
+    or mute is changed from the user.
+
+commit 849fe102670350ffe2474af56734f6622a7bb854
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 14 13:30:05 2017 +0100
+
+    direct3d9: glconv: use visible size
+    
+    This fixes the usual green line issue...
+
+commit 6068eb03647d9052b0393951413f0b91fed92a0a
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 14 13:28:09 2017 +0100
+
+    direct3d9: glconv: use a render target
+    
+    This fixes StrecthRect errors with 4K samples.
+
+commit 421b81db864a3026cdbd7b62fefcde11339f7fd2
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Mon Nov 13 15:16:16 2017 +0100
+
+    contribs: use libplacebo on Windows
+
+commit 64e17c521d638297b7b2513730ac89909d602afe
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 19:07:07 2017 +0100
+
+    demux: move the xiph metadata handling common code in a static library
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 32d236c6264263361febc9f80d6d0bf48309befd
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 19:06:22 2017 +0100
+
+    deinterlace: move the common code between modules in a static library
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 65e339de6765e36e1bd10c3f3a489a742fd28165
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 19:07:43 2017 +0100
+
+    avcodec: move the common code between ffmpeg modules in a static library
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit ff6938db7bbd561b4d0309a884e0c9c44380a7a5
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 14 11:22:29 2017 +0100
+
+    date_Increment: add assert
+
+commit ba6b88f01dea8ed4566f376d89dde0934c455d93
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 14 11:17:07 2017 +0100
+
+    a52: fix FPE when fmt_out.i_rate is already initialized
+    
+    If fmt_out.i_rate is already set to a good value from Open(), date_Init() is
+    not called and date_Increment() triggers a FPE.
+    
+    This is a regression from 31a4ceafbc7777ce1894e9061798877040cb1118
+
+commit 39e7d2b0a3277d4f070fec55a7696251fff4c41d
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:46 2017 +0100
+
+    demux:mkv: delete the Dummy we don't want after we have skipped it in the reader
+    
+    Should fix #18001 again
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit afdbb2799def3351e28ecb82a9bce630d9d050dd
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:45 2017 +0100
+
+    demux:mkv: don't read further than our parent or its parent
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 9b3e23e928130cc71d38b436520645a5d94ee899
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:44 2017 +0100
+
+    demux:mkv: when finished reading position the reader at the end of the data we read
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d53561358736091f1eca7ea4b9fd0f52a6ddd255
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:43 2017 +0100
+
+    demux:mkv: do not try to use p_prev if it's already free'd
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit dc6e8ce36c843ca7e475cb81040d85db3572d027
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:42 2017 +0100
+
+    Revert "mkv/demux: Ebml_Parser: fix #18001 (memory-leak)"
+    
+    This reverts commit 37fdb03acd3ec85f73edf6741c97b1a05dc4e197.
+    
+    This is not the right level to decide if you can free the previous element, you
+    need at least to respect the "Keep" status.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b26e21f666ce4d403902e55519effcbb9a87f391
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:41 2017 +0100
+
+    demux:mkv: put the lighter tests first
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 8467e19d1ec3fd6af523c12f787f43d0f32a37d4
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 18:08:40 2017 +0100
+
+    demux:mkv: simplify the code
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 73dfee41cd9e27cee890db1fb9ccfb9cafaad3aa
+Author: Pierre Lamot <pierre at videolabs.io>
+Date:   Mon Nov 13 17:25:46 2017 +0100
+
+    qt: fix autoresize on windows
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a6a805f194b18f871555b9f4573a6ccf10c5491d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 5 13:44:43 2017 +0200
+
+    block: limit alloc size to 128MB
+    
+    Fuzzers don´t like large allocations. And in fact, real systems don´t
+    really like them either.
+    
+    Modified-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>:
+    Changed the value from (size >> 24) to (size >> 27) (from 16 MB to 128MB).
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 92aaef9ae7de7af9e0e2c37ddb092b791086bfed
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Tue Nov 14 02:15:06 2017 +0100
+
+    win32: Fix makensis calls
+
+commit 5b22c02fa36e2e95e76b9799849c3808bb24c88e
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Nov 13 18:57:13 2017 +0100
+
+    win32 build.sh: avoid bash-specific syntax
+
+commit 1bdc3729d0ab1850f09ca6f9721619b281ea02df
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Nov 13 19:42:51 2017 +0200
+
+    mp4: do not assume demux has an input
+
+commit b696875781ad2462fbde36dd00ae57f7718e06a8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Mon Nov 13 19:42:42 2017 +0200
+
+    directory: do not assume demux has an input
+
+commit 279db9d8f2962193626a66d4e99b71f6c1c37798
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Nov 13 16:55:49 2017 +0100
+
+    Win32 build: fix script options
+
+commit be38fffaa18148ebe5bc4dc70086e8e5c7bc3bd3
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Mon Nov 13 16:46:05 2017 +0100
+
+    vout/opengl: fix use-after-free
+
+commit 90e8bf9f790335a5b9b972f3dccde7d6d434f618
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Mon Nov 13 16:45:37 2017 +0100
+
+    vout/opengl: fix NULL dereference if pl_context_create fails
+
+commit 544b09e6499aac42edc64754ca5029dd77cbdd05
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Mon Nov 13 16:24:56 2017 +0100
+
+    win32 build: provide an option for installer creation
+    
+    * nothing will be for dev and continuous
+    * -i n to prepare a nightly build, aka debug+release package
+    * -i r to prepare a release build, which will be officially signed
+
+commit b6bbde66665dc451c45d15380e33a29b24585884
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Thu Nov 9 16:09:46 2017 +0100
+
+    direct3d9: add OpenGL interop using WGL_NV_DX_interop ext
+    
+    See https://www.khronos.org/registry/OpenGL/extensions/NV/WGL_NV_DX_interop.txt
+
+commit 1d68b84bc8a4f061a786645e1346605a26e820de
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 16:38:10 2017 +0100
+
+    wgl: add getExtensionsString callback
+
+commit 37251c6902b4cd3c9a140cfbcad798e592697833
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 19:16:08 2017 +0100
+
+    direct3d9: refactor device creation
+
+commit 172414bafcaa3a8847b1eb475c4a3f4a85fc154a
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 19:09:52 2017 +0100
+
+    direct3d9: add hwnd in d3dctx
+
+commit a84e5591eab7f24c0e2928a97e2f7069121dbc79
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 17:48:07 2017 +0100
+
+    direct3d9: refactor Direct3D9CreatePicturePool
+
+commit 1246ef73d0ce0132a4e0850df9bd48b08a397e0c
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 17:38:17 2017 +0100
+
+    direct3d9: refactor context create/destroy
+
+commit 49db448c7ead4bdcb75feacebaad36896928875b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 17:26:10 2017 +0100
+
+    direct3d9: refactor, use a struct to hold d3d ctx
+
+commit 4b365462d11abd069bbed9c981833a93ba1e2ba8
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Thu Nov 9 16:09:24 2017 +0100
+
+    fourcc: add d3d* fallbacks
+
+commit 4608791530b055b6920ab0c963af31fc0e3e0dd7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 21:26:26 2017 +0100
+
+    configure: use stack-protector-strong in optimized mode
+    
+    If it is available with your compiler (gcc 4.9)
+
+commit e8907f2e32a8c1211a45f5bdb4d83e5deacf96e9
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:43:03 2017 +0100
+
+    packetizer: flac: Remove invalid es_format_Clean
+    
+    This is the core's responsibility
+
+commit be6c18f7c609710e18e7edc993d7426da36a5b04
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:42:18 2017 +0100
+
+    packetizer: avparser: Remove invalid es_format_Clean
+    
+    This is the core's responsibility
+
+commit 5134180d0863a79663b3e2a202eed9dc86bde5b5
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:40:26 2017 +0100
+
+    packetizer: copy: Remove invalid es_format_Clean
+    
+    This is the core's responsibility
+
+commit 9dbe39da2715a511851da79993daf934fe8b8632
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:32:52 2017 +0100
+
+    test: Add vlc-demux(-dec)-run to default targets
+    
+    (when building with libfuzzer)
+
+commit 15e5a7a66ae45131e13b33afb917072310ed7110
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 17:33:54 2017 +0100
+
+    mkv: Fix leak on error
+
+commit 71eb04d922b5143588dc4e7dd12f037aff4abe2b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:42:29 2017 +0100
+
+    es_format: fix rare double free
+    
+    It could happen when i_extra was 0 but p_extra was not NULL (since malloc(0)
+    can return a valid pointer).
+
+commit 24c731a896429a2b63576e86462200ad115bc99e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 18:41:08 2017 +0100
+
+    test: input: fix test_decoder_destroy
+    
+    Behave like the one in the core:
+     - clean decoder->p_description
+     - clean fmt_out only in case of success
+
+commit a0749ab9207eb14eb2377e28429e7c362f1f0fc4
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 19:12:41 2017 +0200
+
+    objres: use add_overflow()
+
+commit b372a4430de8e8ce583662c5ccd52470dfd16f20
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 19:07:15 2017 +0200
+
+    Use overflow built-ins also on clang
+    
+    They were already available as of version 3.4.0.
+
+commit a4f2b08c97360ad023b50fc69e35dd2df021112f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 16:52:51 2017 +0100
+
+    extra-tools: check for flex presence
+
+commit 9e1c8ae259fb3fef36303e80022f1cba19130c31
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 16:48:27 2017 +0100
+
+    extras-tools: add flex
+
+commit d8bc96e75625cf40a92efb25bad98d6b5df65689
+Author: Konstantin Pavlov <thresh at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 18:26:43 2017 +0300
+
+    snap: disable chromecast plugin.
+
+commit 7c1455d6e133f4ca84620261a760df4e79a32301
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 17:32:43 2017 +0200
+
+    hevc: fix potential use-after-free
+    
+    GatherAndValidate() can free the fragment. Extract the timestamps earlier.
+
+commit 9d73515921d47bea41dad24280992f5180059fbd
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 16:39:09 2017 +0200
+
+    mp4: fix heap read overflow and integer overflow
+
+commit 8c269bb079d01607e912624dd43d4cb5a2dec1c4
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 15:30:33 2017 +0100
+
+    hw: vaapi: add asserts
+
+commit ec31390c5d1f55f882b28030a6f16a5d29f7f4ff
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 15:59:03 2017 +0200
+
+    test: simplify fuzzer build rules
+
+commit cb8fe8a9f4324ec4e0039ae94e1f65ac3cbf8f74
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 14:55:35 2017 +0100
+
+    VAAPI filters: fix chmod
+
+commit eacf9abdd3ebf886b3aaa2dec298f2002737298f
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 14:39:19 2017 +0100
+
+    test: build vlc-demux-* when libfuzzer is used
+
+commit 12324e11f7c335e4f635346c792a02f33a39ff69
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 14:19:47 2017 +0100
+
+    test: input: add missing modules
+
+commit b83e9fe08d12ae798390bfa64c08096801fcd8c1
+Author: Shaleen Jain <shaleen.jain95 at gmail.com>
+Date:   Fri Oct 13 15:28:23 2017 +0200
+
+    test: input: test decoder from demux
+    
+    This a merge of the work done by Shaleen during GSOC 2017. See
+    https://code.videolan.org/GSoC2017/shalzz/vlc.git
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 2aead1e8ceb11e751c8e6b170876c79cdc8f5daf
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:44:11 2017 +0100
+
+    mkv: use vlc_alloc helper
+
+commit 37f3f80bee3d33810b19b53b38e2ec108dd76931
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:44:00 2017 +0100
+
+    mp4: use vlc_alloc helper
+
+commit 3c2b99c8f75d82ff72091c8402e0265032f5074e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:43:42 2017 +0100
+
+    vcd: replace xmalloc with vlc_alloc
+    
+    And handle the error case.
+
+commit 051b844532f9849f22792b4e8f9fd2154c765c1c
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:43:28 2017 +0100
+
+    ogg: replace xmalloc with vlc_alloc
+    
+    And handle the error case.
+
+commit 6a593dd451d90e106beca2078dfc93ce09d2e98c
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:42:13 2017 +0100
+
+    core: use vlc_alloc helpers
+
+commit 051431cd65212319fd2f1272abcaeff6f04881c2
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Nov 12 11:42:34 2017 +0100
+
+    objes: use multiplication overflow helper
+
+commit aebbbf02881ca5b536539c96085ae62bd38c0e53
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 11:27:09 2017 +0200
+
+    vlc_alloc: use multiplication overflow helper
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 621449d63a4c4b1f860b1fe88687799901afd5b7
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 11:27:08 2017 +0200
+
+    Add helpers for unsigned integer overflow
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 7ce0983bdefce8fc334ba8dbb99c526540c289b1
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 13:41:42 2017 +0200
+
+    subtitle: remove hand-coded conversion
+    
+    This fixes an invalid free on error.
+
+commit 297e6f4fd4c08ef15f0419a970f8e6214137c8e3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 13:41:16 2017 +0200
+
+    stream: fix off-by-one
+    
+    One byte is (potentially) needed to append the final nul.
+
+commit 9f00a00af198adc1d8f52bf58d4bee1c3a4edb14
+Author: Felix Paul Kühne <felix at serioese.gmbh>
+Date:   Sun Nov 12 13:37:51 2017 +0100
+
+    videotoolbox: reverse logic to detect SoCs capable of decoding advanced H264 levels
+    
+    This enables decoding of advanced H264 levels on SoCs newer than Twister such as Hurricane or Monsoon
+
+commit 797e716605ea3e41c731d0ff968ed219a0284410
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 13:24:45 2017 +0200
+
+    a52: check if PTS is valid
+
+commit 31a4ceafbc7777ce1894e9061798877040cb1118
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sun Nov 12 13:22:33 2017 +0200
+
+    a52: eliminate date-set flag
+    
+    Use VLC_TS_INVALID value instead.
+
+commit a3a97e672c34f6fa04df56546271dd8427b99d81
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 02:47:00 2017 +0100
+
+    NSIS: Enable UTF-8 support
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit dc4b5933441ad80195e0ccf61c697cd4e8d2fa32
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 02:46:43 2017 +0100
+
+    NSIS: Remove broken version check
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4e216e1a683ca528517aa91094d73cc9c2db46ac
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 02:18:38 2017 +0100
+
+    extras/tools: Fix UNPACK_DIR for single extensions
+    
+    This is copy-pasted from the contrib main.mak
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6148eb0c5811c81c217ac09be628b44cb0209f54
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Sun Jul 23 00:11:20 2017 +0200
+
+    NSIS: Remove UAC plugin
+    
+    The UAC plugin which was added in 3cf00fd is not required anymore.
+    AppRunAs where it was used is now implemented (as AppExecAs) in a
+    different way and the installer required admin privileges anyway, since
+    952646b.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 44fd7507fe438da0e07b06c732a5cecdae43c948
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Fri Nov 10 00:49:26 2017 +0100
+
+    NSIS: Convert language files to UTF-8
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c396eaf98c065df03bf578e6f0516497c90ef92c
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 12:35:19 2017 +0100
+
+    win32: check NSIS version to be at least 3.0
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 540544be0d40d536ef307fff3e7cb7763ad7aa98
+Author: Konstantin Pavlov <thresh at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 14:27:20 2017 +0300
+
+    win32 build helper: build luac when using prebuilt contribs.
+
+commit 70c9111fc15dcfa6593cb208f1900db3164881c5
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sun Nov 12 10:37:03 2017 +0100
+
+    dirac: Use GetDWBE
+
+commit f565eeeb9f05e25739e491c030fa80d7fdbc3991
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 11:43:01 2017 +0100
+
+    videotoolbox: try and fix linking after 241ab741
+
+commit 5648ecad1a15a75e2d71d0fa22dd9b1797b89431
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sun Nov 12 10:49:27 2017 +0100
+
+    Win32: add a new build-script helper
+
+commit 1fc1cd332e29e23c5ace0d09e117692f23ef2fe0
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 19:06:34 2017 +0100
+
+    test: input: fix demux-run usage
+
+commit a0f51665ee38ec8f4df842777385756622ac848a
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:53:18 2017 +0100
+
+    visual: use vlc_alloc helper
+
+commit b66af2e8e32c9ff7b32827357bc5fbd7bd245541
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:52:34 2017 +0100
+
+    win32: use vlc_alloc helper
+
+commit 7195291d955204e8374e7fed536037d07c26957f
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:52:16 2017 +0100
+
+    gl: use vlc_alloc helper
+
+commit 44395f9d8fa83baa10b19338913f866d0b5c8181
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:51:53 2017 +0100
+
+    gradient: use vlc_alloc helper
+
+commit 5956d7c477938cb91ee62ab07072ddb5a25de8fc
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:50:27 2017 +0100
+
+    ball: use vlc_alloc helper
+
+commit f7e6bd53c4658e04dc52db71d106fada64ba35fe
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:50:10 2017 +0100
+
+    freetype: use vlc_alloc helper
+
+commit c48c48ea7be134958450832eb537ca1879725e6d
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:49:28 2017 +0100
+
+    rss: use vlc_alloc helper
+
+commit 2c1539bdaa57b2eef5de4a1d638ab4ae2697a147
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:49:17 2017 +0100
+
+    hxxx_nal: use vlc_alloc helper
+
+commit 16422e3171a4232df9c3db4675a194cca1c22230
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:49:10 2017 +0100
+
+    mp4mux: use vlc_alloc helper
+
+commit 17d8bf44c6701f03ec63bfc0ce9ebdb3838f1807
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:48:37 2017 +0100
+
+    httpd: use vlc_alloc helper
+
+commit 28a0ab725cd66261528ee64f45a0094b2495559e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:48:20 2017 +0100
+
+    vaapi: use vlc_alloc helper
+
+commit 14ba75bdc89b0f1525c473a88e64b78527dc2b6e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:47:39 2017 +0100
+
+    skins2: use vlc_alloc helper
+
+commit f2cfa1119a62c8b286e34eac92433d31ffd18274
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:47:22 2017 +0100
+
+    qt: use vlc_alloc helper
+
+commit a2fdee77ded84444322ebbc884e0a72383149c9f
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:47:07 2017 +0100
+
+    macosx: use vlc_alloc helper
+
+commit 565cef4bbb199a07d4b12596b4a7f0dd191cb472
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:46:54 2017 +0100
+
+    sid: use vlc_alloc helper
+
+commit f4f36d94f9eb3ae5d1be5d0f554d9c0766a26b19
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:45:32 2017 +0100
+
+    ts: use vlc_alloc helper
+
+commit 27918a4dbf40c3bae8da54f6d65ea70d943e5bf7
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:45:23 2017 +0100
+
+    mp4: use vlc_alloc helper
+
+commit f4b223818cb1620ad514096143c26e2f38b979af
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:45:03 2017 +0100
+
+    mkv: use vlc_alloc helper
+
+commit 5898b149d1dfaeaa17625ca7b43adb15c7cfcd58
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:44:53 2017 +0100
+
+    gme: use vlc_alloc helper
+
+commit 3329b7ce85b2ec3c7dbb1f9044ec2460eac64024
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:44:43 2017 +0100
+
+    flac:: use vlc_alloc helper
+
+commit 847a2c49094628a260b9422d525ea12b762a4ebd
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:44:32 2017 +0100
+
+    avformat: use vlc_alloc helper
+
+commit 3b20ca3b5a7711a075c37a3ffdcc5b751d155175
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:44:21 2017 +0100
+
+    asf: use vlc_alloc helper
+
+commit a76091852dca514103f55b2d498fe85223b28948
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:43:50 2017 +0100
+
+    win_msg: use vlc_alloc helper
+
+commit 8aa2d180855643087105a57f83d767898a40f60b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:43:37 2017 +0100
+
+    wma: use vlc_alloc helper
+
+commit 1846fcbd6c5ba85a02ab6b6fdae3de201e816d25
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:43:30 2017 +0100
+
+    subsdec: use vlc_alloc helper
+
+commit 7c32eb0e0ae9dcce801c674e18470b7c65641fbe
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:43:15 2017 +0100
+
+    spudec: use vlc_alloc helper
+
+commit daec00acd6024ec2e24957dec57c0939b59f95f3
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:42:26 2017 +0100
+
+    scte27: use vlc_alloc helper
+
+commit b94dc63d91033fa1a86009394acef3519ba74e07
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:42:16 2017 +0100
+
+    png: use vlc_alloc helper
+
+commit a2c868b30aa30d37c23ef5faacb9d97479173af1
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:42:07 2017 +0100
+
+    opus: use vlc_alloc helper
+
+commit 911c6ea14dd4e51b5fd7ae1c827d63a6100f6bcb
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:41:51 2017 +0100
+
+    jpeg: use vlc_alloc helper
+
+commit 6cace8fbedf8a342dc08448fc1123a422c41ffeb
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:41:27 2017 +0100
+
+    dvdsub: use vlc_alloc helper
+
+commit 16d5697502a2b333462de24b9fceb32f9896eb50
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:41:19 2017 +0100
+
+    opensles: use vlc_alloc helper
+
+commit bf1fcc36ccf29a7772ff16dbe5e268f087db54e8
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:41:04 2017 +0100
+
+    scaletempo: use vlc_alloc helper
+
+commit 43b49e5d352afcdd75aea464167ae8c5c044aba8
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:55 2017 +0100
+
+    normvol: use vlc_alloc helper
+
+commit fe555b400431171173c3e0ea38b1d4d93514ac2c
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:48 2017 +0100
+
+    equalizer: use vlc_alloc helper
+
+commit 9ddb89c4b5379fab0467c243c0b089549b99b13b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:37 2017 +0100
+
+    spatialaudio: use vlc_alloc helper
+
+commit 3dfca696ee8b0d77d92491940235491d2e7cc61b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:22 2017 +0100
+
+    cdrom: use vlc_alloc helper
+
+commit 56ac9dee8a72afd9f759aa2760586c9539a3640e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:14 2017 +0100
+
+    v4l2: use vlc_alloc helper
+
+commit 46488eafb5494d73833b213de29e651ad477666f
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:40:02 2017 +0100
+
+    screen/mac: use vlc_alloc helper
+
+commit dbf7961151f7c9283c914fcdaaca0781d5334b11
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:38:14 2017 +0100
+
+    linsys: use vlc_alloc helper
+
+commit 60a4aacdff79b30c6cca826458667565f8face7d
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:36:46 2017 +0100
+
+    http: use vlc_alloc helper
+
+commit 23590f33f003c34fa2f8c90180fae7b544bcec2b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:36:36 2017 +0100
+
+    dvdread: use vlc_alloc helper
+
+commit b7778e0c34c1231292b2915f2bc9718c3a4ebe7e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:36:28 2017 +0100
+
+    dvdnav: use vlc_alloc helper
+
+commit 73efed70588192d0bb8935a5253f70d7f9072634
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:36:22 2017 +0100
+
+    dvb: use vlc_alloc helper
+
+commit 90db97a0e51b6fccc6a6b9a8d683e9be291d3850
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 18:36:12 2017 +0100
+
+    bluray: use vlc_alloc helper
+
+commit f88c34f5cb4449f5bd7bfdf77a92ba5a4d675df0
+Author: Diego Elio Pettenò <flameeyes at flameeyes.eu>
+Date:   Sat Nov 11 16:58:18 2017 +0000
+
+    Contribs: make sure to create the include/libplacebo path before copying it
+    
+    `cp -r` with a non-existent path will copy the directory itself as the new
+    path, so make sure to just create the tree beforehand.
+    
+    Signed-off-by: Diego Elio Pettenò <flameeyes at flameeyes.eu>
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit ea0a32e1c1cbf3a2ad786d46b46a3d9a449ec274
+Author: Romain Vimont <rom at rom1v.com>
+Date:   Fri Nov 10 21:26:57 2017 +0100
+
+    gui/qt: bookmarks: fix psz_name lifetime
+    
+    The macro qtu() is defined as follows:
+    
+        #define qtu( i ) ((i).toUtf8().constData())
+    
+    "i" is a QString, .toUtf8() returns a QByteArray, .constData() returns a
+    pointer to the data inside the QByteArray.
+    
+    It is important to notice that the QByteArray is temporary. Therefore,
+    it is "destroyed as the last step in evaluating the full-expression that
+    (lexically) contains the point where [it was] created".
+    
+    Concretely, this means that this call is correct:
+    
+        do_something( qtu( string ) );
+    
+    But this one is undefined behavior:
+    
+        const char *s = qtu( string );
+        do_something( s );
+    
+    Thus, here, bookmark.psz_name was initialized with a pointer to garbage
+    data.
+    
+    To fix the problem, store the QByteArray in a local variable so that it
+    lives long enough.
+    
+    (Fixes invalid reads reported by valgrind)
+    
+    Signed-off-by: Romain Vimont <rom at rom1v.com>
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d32636009950b0dca21efcbf5dcb304b279734d4
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 19:02:03 2017 +0200
+
+    asf: missing initializer
+
+commit 5b8a7386b5811b79cc9b9d7a10e48e3708f2a540
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 17:18:28 2017 +0100
+
+    posix: use vlc_alloc helper
+
+commit b275203fa8b2c7d459d75d8ff1d82f809ace061e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 17:18:16 2017 +0100
+
+    os2: use vlc_alloc helper
+
+commit 4139b2721550f69acc80b5fb2e254705bb21908f
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 17:18:08 2017 +0100
+
+    core: use vlc_alloc helper
+
+commit f5e485d1e3fe7c021c4fd740fa047fc9a28ca17e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 17:16:39 2017 +0200
+
+    core: add vlc_alloc: helper for table allocation
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit cf4676c1e8cdf69db4598f7d10ffdf6a695c3ba0
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 16:52:40 2017 +0100
+
+    core: rename vlc_*alloc to vlc_obj_*alloc
+    
+    In order to avoid confusion with future vlc_alloc.
+
+commit 7167b2340358d7c6bc78fa4061a9f7079b4ab335
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sat Nov 11 17:02:03 2017 +0100
+
+    Revert "configure: fix link error with --with-sanitizer=address"
+    
+    This reverts commit 2498a3832022cdc832646e6f4cff4314fa9cf893.
+
+commit 992659dd85576bc959bf8e2522f079bd5a8eece4
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sat Nov 11 17:01:54 2017 +0100
+
+    Revert "configure: Fix link when using --with-sanitizer=undefined"
+    
+    This reverts commit 4567a49be8a07b0bfb39689a53d7dff834a7a5e7.
+
+commit 92f2653dc1b1d6b7a6cbfe36140f14826947780d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 17:42:49 2017 +0200
+
+    asf: fix shadowing
+
+commit c638b88d2beb873d23f0eb1b86afe401c92fb161
+Author: Steve Lhomme <robux4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 15:34:19 2017 +0100
+
+    win32:common: don't setup event_cfg_t if it's not going to be used
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 9e1c05745b026d2da8fc0d314ba229a37c1191b9
+Author: Steve Lhomme <robux4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 15:33:58 2017 +0100
+
+    video_output: remove unused module specific defines
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 241ab74104e8e6c751a15f44f1bee48df5353a85
+Author: Steve Lhomme <robux4 at videolabs.io>
+Date:   Sat Nov 11 15:33:26 2017 +0100
+
+    modules: move copy.c in a locally built static library
+    
+    So it's not built multiple times and also make it easier to do a clean static
+    build.
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 195c909f0800eb61137c82c2af75fcf09c280928
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 15:35:22 2017 +0100
+
+    test: input: add missing modules
+
+commit 74e7bd240d5b239d0eeb3b67a7511b8b83cb6694
+Author: Shaleen Jain <shaleen.jain95 at gmail.com>
+Date:   Fri Oct 13 12:38:13 2017 +0200
+
+    test: input: test demux controls
+    
+    This a partial merge of the work done by Shaleen during GSOC 2017. See
+    https://code.videolan.org/GSoC2017/shalzz/vlc.git
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit b90ec7d343504985649bfc144c9cb5830850ab34
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Fri Oct 13 14:01:30 2017 +0200
+
+    test: input: change args handling
+    
+    vlc arguments are passed by environment variable in order to don't mess
+    libfuzzer arguments handling:
+    
+    - "VLC_TARGET" to pass the target name (or demux name).
+    - "V" to specify the verbose level.
+
+commit e25fefce3350e579a84a57dd0d1cb945be10bc8e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 15:03:18 2017 +0100
+
+    test: input: add console
+
+commit b6689cb891aab22d49818a41c930f764a37f8980
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Fri Oct 13 13:16:54 2017 +0200
+
+    test: input: move libvlc initialisation in a common helper
+
+commit 2c2eb4d06ced5e4c5e629fedf40ddfeac0d5d073
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Oct 14 16:46:52 2017 -0700
+
+    configure: add --with-libfuzzer
+    
+    DIR is the dir path of the libFuzzer.a static library.
+    
+    When used, it forces a static build without vlc binary and enable sanitize
+    coverage.
+    
+    How to fetch and build libFuzzer.a from llvm.org:
+    $ git clone https://git.llvm.org/git/compiler-rt
+    $ cd compiler-rt/lib/fuzzer
+    
+    for gcc:
+    $ CXX=g++ ./build.sh
+    
+    for clang:
+    $ ./build.sh
+    
+    This a partial merge of the work done by Shaleen during GSOC 2017. See
+    https://code.videolan.org/GSoC2017/shalzz/vlc.git
+
+commit 8dddfdca590e86e6736dbaa3f09aaf26b290f84e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 16:35:19 2017 +0200
+
+    asf: enforce somewhat sane peek sizes
+    
+    On 32-bits platforms, a single table cannot be larger than INT32_MAX
+    bytes.
+
+commit 775a3048419dca3ec90ae12bdad4d40b660ac236
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 16:19:35 2017 +0200
+
+    asf: fix integer underflow
+    
+    We substract 56 from the size later in the function.
+
+commit 367795fba5a3fb9fb0e0d9f5fb6c2f89f563d427
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 16:35:05 2017 +0200
+
+    asf: remove not so good example code
+
+commit ed872beb60d1f54d13341b0bd349b81cc50a40ca
+Author: Alexandre Fernandez <nerf at boboop.fr>
+Date:   Fri Nov 10 13:29:18 2017 +0100
+
+    Contribs: update GME to 0.6.1
+    
+    This minor version patches some security vulnerabilities
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 3ff283bc176b2dd2e83bb7cd7358eb2a0104124c
+Author: Romain Vimont <rom at rom1v.com>
+Date:   Fri Nov 10 22:56:42 2017 +0100
+
+    mtp: fix initialization to avoid segfault on close
+    
+    When an Android device is plugged with MTP disabled, the tracks may not
+    be retrieved.
+    
+    In that branch of code, pp_items was never initialized, so the behavior
+    was undefined in CloseDevice() (on device unplug), often causing a
+    segfault.
+    
+    Initialize it to NULL to fix the problem.
+    
+    Signed-off-by: Romain Vimont <rom at rom1v.com>
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 65135741a2b70e82685a1746f7d973b341fe6ce0
+Author: Zhao Zhili <quinkblack at foxmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 16:07:08 2017 +0800
+
+    demux: hls: fix unused variable warning
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit eaacf90859879481fcc78868034b2ed14a241175
+Author: Zhao Zhili <quinkblack at foxmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 14:31:46 2017 +0800
+
+    demux: adaptive: remove unused include
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 485be30a1ec37ca3f7011868f1c2d10b586eeeb8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Sat Nov 11 15:44:41 2017 +0200
+
+    asf: fix error handling in codec_list
+    
+    Use a linked list rather than a large table, and actually handle errors
+    as errors.
+
+commit 4567a49be8a07b0bfb39689a53d7dff834a7a5e7
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Sat Nov 11 11:44:02 2017 +0100
+
+    configure: Fix link when using --with-sanitizer=undefined
+
+commit 2498a3832022cdc832646e6f4cff4314fa9cf893
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 11:29:08 2017 +0100
+
+    configure: fix link error with --with-sanitizer=address
+    
+    Fixed by
+    http://git.savannah.gnu.org/cgit/libtool.git/commit/?id=a5c6466528c060cc4660ad0319c00740db0e42ba
+    but there is no libtool release yet.
+
+commit b6b297b962776297ad621386a03c30ba031762a2
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Sat Nov 11 11:16:51 2017 +0100
+
+    h264_slice: fix variable shadowing in h264_decode_slice
+
+commit 480171b63fe4177ad28fef92a5db80d9ffd7f872
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 11:00:12 2017 +0100
+
+    deinterlace: move function declarations
+    
+    Also move the documentation and set the functions static.
+
+commit 5317a381a3f66db061a5ff5e4f18002d56214fe1
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 10:49:04 2017 +0100
+
+    avformat: rename OpenDemux/CloseDemux functions
+    
+    This fixes duplicate symbols with a static build.
+
+commit 55b3cfc79f6c2c1e0e6acc02f81494799d61ab66
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sat Nov 11 10:45:36 2017 +0100
+
+    ttml: rename OpenDemux/CloseDemux functions
+    
+    This fixes duplicate symbols with a static build
+
+commit e26f8431068fe8bee2f24264e546f67cc954b8cc
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Sat Nov 11 02:43:30 2017 +0100
+
+    extras/tools: Add missing extensions to gitignore
+
+commit f26ac5b8bb15d17988acb4c694ca1e286de3ddbd
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Fri Nov 10 12:49:45 2017 +0100
+
+    wgl: refactor PFD initialization
+
+commit ed9fe3b7c59460f87a84186a0aa777faeefd1138
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Thu Nov 9 16:30:58 2017 +0100
+
+    glwin32: use vlc_gl_t from vlc_gl_Create()
+    
+    This remove code duplication between glwin32 and wgl.
+    
+    This plugin will now use the wgl gl plugin but it can also works with with any
+    other gl plugins (EGL for windows ?).
+
+commit b0f058304b23809d698940b0ade40262a0d085b6
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Fri Nov 10 11:25:54 2017 +0100
+
+    glwin32: set priority higher than the gl plugin
+    
+    This plugin is better integrated than the gl plugin since it use win32
+    events/common.
+
+commit e96860acd9993f7409d335018987af73ecc3d947
+Author: Simon Latapie <garf at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 19:39:04 2017 +0100
+
+    subtitle: fix a potential memory leak
+    
+    Fixes the Coverity defect 403210.
+    
+    Breaking the switch case will end up freeing psz_orig and continue the loop.
+    
+    Signed-off-by: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+
+commit 4dedfb2a32082c99d550c7f155239e35ca888566
+Author: Stefan Pöschel <github at basicmaster.de>
+Date:   Wed Nov 8 22:28:56 2017 +0100
+
+    STL: retrieve fps from GSI's DFC
+    
+    Replaces the hard-coded 30fps.
+    
+    Close #19054
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f0f500291db1bb5ba0bac9761c73c683498a04f4
+Author: Stefan Pöschel <github at basicmaster.de>
+Date:   Wed Nov 8 21:55:35 2017 +0100
+
+    STL: merge GSI parsing
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b594317b99b39268870e9e7fa6d15376d027a0b6
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Thu Nov 9 23:00:55 2017 +0100
+
+    contrib: archive: Invoke autoreconf
+    
+    This fixes build with automake 1.15.1
+
+commit 8d7dfdc835fe867d9c1cb38aa639cb171152b1ac
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Thu Nov 9 22:26:05 2017 +0100
+
+    contrib: fontconfig: Fix build with gperf 3.1+
+
+commit abc82cb56494018cacd20dca8052408ce975df1e
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Thu Nov 9 21:19:18 2017 +0100
+
+    contrib: Fix .qtsvg target
+
+commit cc9f2bc05832f7d5a3673540073021e1310f74f3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Thu Nov 9 18:39:46 2017 +0200
+
+    share: fix installation of HTTP interface files
+
+commit 4dd676f94a9adc6ed518ca64c6202a472c51a5c9
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Thu Nov 9 15:07:46 2017 +0100
+
+    demux: adaptive: add always restart demuxers for webvtt
+    
+    because we really can't feed getLine's 2K peeks.
+
+commit 7b02ea0a7f8d3e876b8a538fbf76449f1bc2fee5
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Thu Nov 9 10:31:02 2017 +0100
+
+    packetizer: mpeg4audio: clear warnings
+
+commit 35ee573bea153cc36bb9537e3c4c006d5a989821
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Thu Nov 9 10:29:51 2017 +0100
+
+    packetizer: dts: clear warnings
+
+commit f6991e506f8ba446abd74d85f7be74a4eaae2494
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Thu Nov 9 10:28:44 2017 +0100
+
+    packetizer: a52: clear warnings
+
+commit ce7bdaa0bddb24ac6a36120994ce308e4cabb09f
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Thu Nov 9 10:27:47 2017 +0100
+
+    packetizer: mlp: clear warnings
+
+commit 6b99ed650532d1ee440f03aff61c071bec28d1b5
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 18:10:47 2017 +0100
+
+    packetizer: h264: clear captions of missing frames
+
+commit 289607e7ef14c37f07cecd3f2cbfc4763f44e7e7
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 18:08:45 2017 +0100
+
+    packetizer: h264: reset timestamps on each AU and always set when missing
+    
+    avoids breaking on rtsp streams where the AU header carries the
+    timestamps and slice have none.
+
+commit b891642798373650c159484aca8bd566e1bd1794
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 7 23:55:01 2017 +0100
+
+    packetizer: h264: clear all nals on error
+
+commit 415966183a94d610d4a93a9afc732349d32c786d
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 7 23:46:34 2017 +0100
+
+    packetizer: h264: regroup and explicitely name nal in switch
+
+commit dfc3dc7fa8a18b4f5e0cb560d890ed9311afcd23
+Author: Tristan Matthews <tmatth at videolan.org>
+Date:   Thu Nov 9 01:51:53 2017 -0500
+
+    qt: initialize slidersBox
+    
+    CID #1049045
+
+commit 2ca29e260219a91e77577e1d4c3040e595b68393
+Author: Zhao Zhili <quinkblack at foxmail.com>
+Date:   Fri Nov 3 09:27:38 2017 +0800
+
+    demux: adaptive: fix incorrect segment duration
+    
+    It's supposed to return the duration of the current segment, not the
+    previous segment.
+    
+    Signed-off-by: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+
+commit 6f728b8b70247d3bac9b4f882e4d69ce814984b3
+Author: Filip Roséen <filip at atch.se>
+Date:   Tue Nov 7 18:39:41 2017 +0100
+
+    codec/webvtt: make some css properties case-insensitive
+    
+    Property names, and some possible values, are case-insensitive in CSS,
+    meaning that the previous implementation woulc/could reject a legal
+    document due to casing.
+    
+    See 4.1.3 in W3/CSS22 or the equivalent section in CSS3 (8.1).
+    
+     - https://www.w3.org/TR/CSS22/syndata.html#characters
+     - https://www.w3.org/TR/css-syntax-3/#style-rule
+    
+    Signed-off-by: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+
+commit 601289ef4626d3bb25e555a31174b8192e74df76
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 20:34:10 2017 +0100
+
+    packetizer: flac: clear some warnings
+
+commit 6b386c16fd6cab124ba2f07ea1fc438df331bc52
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Nov 8 19:02:50 2017 +0200
+
+    x*alloc: handle zero-size allocations (fixes #19052)
+
+commit e96bd27d25ac9cd9a0d85ad6ce825ab90c506248
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Wed Nov 8 18:20:21 2017 +0200
+
+    old http: fix error handling (fixes #19051)
+
+commit 158d9be2d6cfd971ed7a6bd0ee6155912656c3bf
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 15:35:24 2017 +0100
+
+    demux: adaptive: handle proxy connections
+
+commit 33fffffcd347d483dcbb3ee6c4583922b54b153f
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 14:09:28 2017 +0100
+
+    text_renderer: freetype: clear variable shadowing warning
+
+commit 598064b98c36da2ffc02f8a6fde5dbd2f0e65ce4
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 11:37:37 2017 +0100
+
+    text_renderer: freetype: align background to text
+
+commit d58ffc5afd5715e41994fa3771175a550ffa070a
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 10:24:35 2017 +0100
+
+    input: add webvtt in spu exts
+
+commit a76ddcecb57aee0fc26430524aeeb3c0523df626
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Wed Nov 8 10:20:19 2017 +0100
+
+    input: missing comma in spu exts
+
+commit 0dda1270dc1318c1d292317dd6c9d020930079f5
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 7 23:37:17 2017 +0100
+
+    packetizer_helper: clear warning
+
+commit 66bb91c0e7fb770a93ec7ca2381206aa51f0505c
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 7 23:36:43 2017 +0100
+
+    packetizer: mpegaudio: clear some warnings
+
+commit 31ecffa32f48fab42fcd7fe36ddace1dbf6fd33a
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 09:50:52 2017 +0100
+
+    Revert "qt: enable audio filters with their name/shortcut"
+    
+    This reverts commit 2adbdef3dff50986bd1dca2986212b9d2eb45e00.
+    
+    We should not load a specific audio filter submodule. If this is needed, this
+    means that a submodule can be loaded randomly in place of the main module.
+
+commit 6e7244c7760bc6526aead61f1dde8740647dec94
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 09:50:38 2017 +0100
+
+    qt: update pitch module name
+
+commit 37f60bddae72dba0ea3ba45f11c7fd14928cf9db
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Wed Nov 8 09:37:38 2017 +0100
+
+    scaletempo: move pitch submodule into a module
+    
+    This commit fixes the pitch submodule being loaded in place of the scaletempo
+    main module.
+    
+    Fixes #18896
+
+commit e407c1e889f90d5201af23ee951f0cd5a42ac408
+Author: Marvin Scholz <epirat07 at gmail.com>
+Date:   Tue Nov 7 21:29:01 2017 +0100
+
+    macosx: Minify PNG images
+
+commit 8740e367f924c7480cbf8b7a955f1889f8f1f4e5
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 7 21:51:38 2017 +0200
+
+    src: specify range for ipv4-timeout
+
+commit bc64efc92460e45b83a35bcfb9335797d313d858
+Author: Tristan Matthews <tmatth at videolan.org>
+Date:   Mon Nov 6 17:29:58 2017 -0500
+
+    png:decoder: use png_set_scale_16
+    
+    It's supposedly more accurate than png_set_strip_16 and available since libpng 1.5.4
+
+commit b839a2d3b3aafa38cf65630dd5d875cb6049196b
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Tue Nov 7 16:02:02 2017 +0100
+
+    direct3d9: do not call SendEventPicturesInvalid if it's not supported
+    
+    For now using hardware acceleration won't allow using the wallpaper mode. Since
+    it reopens the device completely, the decoder loses the ties with with the
+    previous one and should be restarted from scratch.
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit abd8a983bb36759054cc322441f5da70247ec4ad
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Tue Nov 7 16:02:01 2017 +0100
+
+    direct3d9: do not keep the pool pointer when the device is being reopened
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 910722dd312819c2fcd4d0f72b177ac3b78a1cad
+Author: Steve Lhomme <robUx4 at videolabs.io>
+Date:   Tue Nov 7 16:02:00 2017 +0100
+
+    win32/events: fix crash when the window is being reopened
+    
+    We may receive a stray message with no window attached, we just discard it.
+    
+    Fixes #18753
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 53d410c3bc10429ede78e826d3c46564446e7f3a
+Author: Pierre Lamot <pierre at videolabs.io>
+Date:   Tue Nov 7 15:41:02 2017 +0100
+
+    vout: on windows context menu should apear on mouse release
+    
+    Yes, Windows does it the wrong way... What can we do?
+    
+    Close #19025
+    
+    Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 190b51b334fdb95c93998893d9dbca5c2c930d1e
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 19:04:39 2017 +0100
+
+    contribs: enable placebo everywhere but windows
+    
+    Since OpenGL is now the default everywhere except windows
+
+commit e85682585ab27a3c0593c403b892190c52009960
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 7 18:45:12 2017 +0200
+
+    configure: reenable -z,defs
+    
+    Because people can clearly not be trusted to build without it.
+
+commit 858e517febcdfbce9aba777261cb97827e45473e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 7 18:54:37 2017 +0200
+
+    tcp: simplify poll timeout
+    
+    This is the same logic as the TLS code now.
+
+commit 806823ea757109a8f136ab667532a938b63dfc54
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date:   Tue Nov 7 18:50:46 2017 +0200
+
+    Fix .gitignore
+    
+    Apparently, running git-status is very hard.
+
+commit c24c577c77ed5fd17d9f9bd633ae0655ff5e0ec7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 17:17:28 2017 +0100
+
+    extras/tools: reject old versions of bison
+
+commit e72be94184d926c30b5c4d19fdf73349ef539b8b
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 17:13:53 2017 +0100
+
+    extra/tools: fix compatibility with old OSes
+
+commit 43afed90d9578769126cc27af91c4e245cd21576
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 16:57:01 2017 +0100
+
+    extra/tools: fix bison for macOS 10.13
+
+commit 42505be0836860b2ccacd491ddd7e829e3630048
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 16:09:51 2017 +0100
+
+    extras/tools: provide bison for outdated systems
+
+commit 425b92921bc1511b7a6d86cecf57a6e85dca741c
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 16:00:17 2017 +0100
+
+    extra/tools: implement a very simple sum-checking for packages
+    
+    We should, in the future, import contribs system, because it is more
+    complete and better designed...
+
+commit bbaf9ff3fb7e516f2d6a921c3c7bee0a6ad3e28a
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 14:59:09 2017 +0100
+
+    extra/tools: add a fetch-all target
+
+commit fcea86581b718f7f1aa8ecce1a819235ff16c95a
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date:   Tue Nov 7 14:58:23 2017 +0100
+
+    extras/tools: fix gas package name
+
+commit 757eb4766c628ea81913db68c95cba51002f850b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 15:22:07 2017 +0100
+
+    videotoolbox: fix deadlock when input is paused
+    
+    cf. comment.
+    
+    Fixes #19013
+
+commit 88130eafe0b43efd458bbe3bcc0615dd76994fdd
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Nov 7 13:08:50 2017 +0100
+
+    codec: webvtt: use alternative params syntax
+
+commit c00fedc8a19f33f4079633aade2164e1c331fc38
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Tue Nov 7 14:12:33 2017 +0100
+
+    configure.ac: Fix CSS/bison check
+
+commit 991ed989345c28d5fced32a9a5e60f0e793fcab1
+Author: Romain Vimont <rom at rom1v.com>
+Date:   Tue Nov 7 09:53:46 2017 +0100
+
+    qt: playlist: fix stack overflow
+    
+    The playlist tree may be arbitrary deep, so traversing it recursively
+    may lead to stack overflow.
+    
+    Traverse it iteratively instead.
+    
+    Fixes #18376
+    
+    Signed-off-by: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+
+commit b838ea1c0948dc07ca3ff51972dc3c4f7f42fbbd
+Author: Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
+Date:   Tue Nov 7 11:00:48 2017 +0100
+
+    smb: Fix samba browsing on windows
+
+commit 506b43d0a3de0e2bfd75ae769d4f5483931ee740
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Tue Oct 17 14:05:50 2017 +0200
+
+    codec: webvtt: add CSS support
+
+commit 649b3d02f50855953cd19b5bdbfee177ffba38d3
+Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
+Date:   Mon Oct 9 11:27:15 2017 +0200
+
+    codec: webvtt: add CSS lexer/grammar/parser
+
+commit 35acae8efeeb32a7e77ea66b20f399efcf5ee578
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 10:35:17 2017 +0200
+
+    avcodec: vaapi: handle VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP
+
+commit faff013f0e6cc82988afa8bb7d4507807d62563d
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 10:31:24 2017 +0200
+
+    avcodec: vaapi: add missing error check
+
+commit 45e1492841390906ecadc66c19f9e7fb4e749253
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 08:44:32 2017 +0100
+
+    fourcc: add VLC_CODEC_P010 fallbacks
+
+commit 2d60ef9fe5bd698ce66fc574f2f4e44894d216f0
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 09:26:22 2017 +0100
+
+    fourcc: add VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP fallbacks
+
+commit e1877d002cf3fd2fb11bac0e59cc8c8c083299d5
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 11:09:46 2017 +0200
+
+    opengl: vaapi: add 10 bits support
+
+commit fe784b954f6ba169a995bb3fa3deec3a3cc09e82
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 08:48:37 2017 +0100
+
+    opengl: vaapi: early check EGLImageKHR creation
+    
+    This fixes green screen with some systems that have a working vaDeriveImage
+    implementation but no EGL/DMABUF (or not recent enough).
+
+commit 5870e657519d713c4774cfc6117704e8d1dbe5f1
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 08:57:20 2017 +0100
+
+    opengl: vaapi: refactor EGLImageKHR create/destroy
+
+commit 5712c322a38ef81202c3b61dd0339baa64a25bb5
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 08:45:40 2017 +0100
+
+    opengl: vaapi: replace check with assert
+    
+    This case can't happen since this module is responsible of creating
+    va surfaces.
+
+commit ecb59ffe336cf5a8403c8dbbe7d2ce3db8b91660
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 14:39:13 2017 +0200
+
+    opengl: add fragment shaders for 10bits bi-planars chromas
+
+commit 6ece62907e3bb632339356472cba088bd9e6db9e
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 09:54:23 2017 +0100
+
+    hw: vaapi: implement P010 HW <-> SW conversions
+
+commit 933955f73ef05904fea472a570c88087c47bb235
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 09:44:23 2017 +0100
+
+    hw: vaapi: remove not implemented I420_10* cases
+
+commit ed8b58eb656f4f68ee2527ffd491094cae5d20d9
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Tue Nov 7 09:17:19 2017 +0100
+
+    hw: vaapi: add 10 bits support
+
+commit 7a46400e2eec9797eb11f2aa4dc1aaa37357201a
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 10:56:06 2017 +0200
+
+    hw: vaapi: add vlc_vaapi_IsChromaOpaque
+
+commit fc1226e3a8b64b6f9a62afddb142c217ee9db882
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 10:34:43 2017 +0200
+
+    hw: vaapi: choose va formats/chromas from vlc chromas
+
+commit f67d9330285b21a0a35c03de391df71596e7091b
+Author: Thomas Guillem <thomas at gllm.fr>
+Date:   Sun Sep 3 10:35:35 2017 +0200
+
+    fourcc: add VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP
+
 commit f30c715db6d6e1f1caa394ec74fba47f16b78cec
 Author: Francois Cartegnie <fcvlcdev at free.fr>
 Date:   Mon Nov 6 18:00:46 2017 +0100
diff --git a/doc/Makefile.in b/doc/Makefile.in
index 742a4e8..962e7cb 100644
--- a/doc/Makefile.in
+++ b/doc/Makefile.in
@@ -460,6 +460,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -903,6 +906,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh b/extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh
deleted file mode 100644
index ff2f4b3..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-/*
-=======================
-UAC helper include file
-.......................
-
-Macros starting with UAC.I should only be called from the installer and vice versa for UAC.U macros.
-
-*/
-!ifndef UAC_HDR__INC
-!define UAC_HDR__INC
-!include LogicLib.nsh
-
-!define UAC.RunElevatedAndProcessMessages 'UAC::RunElevated '
-!define UAC.Unload 'UAC::Unload '
-!define UAC.StackPush 'UAC::StackPush '
-
-/*!macro _UAC.BuildOnInitElevationFunc _funcprefix
-Function ${_funcprefix}onInit
-!ifmacrodef
-FunctionEnd
-!macroend*/
-
-!macro _UAC.GenerateSimpleFunction _funcprefix _funcName _funcCode
-Function ${_funcprefix}${_funcName}
-${_funcCode}
-#messagebox mb_ok "${_funcprefix}${_funcName}"
-FunctionEnd
-!macroend
-
-!macro _UAC.TryDef _d _v
-!ifndef ${_d}
-!define ${_d} "${_v}"
-!endif
-!macroend
-
-!macro _UAC.InitStrings _modeprefix
-!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.UnDataFile "UAC.dat"
-!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvWinErr "Unable to elevate , error $0"
-!ifNdef __UNINSTALL__
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin "This installer requires admin access, aborting!"
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain "This installer requires admin access, try again"
-	!else
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin "This uninstaller requires admin access, aborting!"
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain "This uninstaller requires admin access, try again"
-	!endif
-!macroend
-
-!ifmacroNdef _UAC.GenerateUninstallerTango
-!macro _UAC.GenerateUninstallerTango UninstallerFileName
-!ifdef __GLOBAL__
-	!error "UAC: Needs to be called inside a function"
-	!endif
-!ifNdef __UNINSTALL__
-	!error "UAC: _UAC.GenerateUninstallerTango should only be called by uninstaller, see http://forums.winamp.com/showthread.php?threadid=280330"
-	!endif
-!ifNdef UAC_UNINSTALLERTANGOFORALLPLATFORMS
-	!include WinVer.nsh
-	!endif
-!insertmacro _UAC.InitStrings 'U.'
-ReadIniStr $0 "$ExeDir\${UACSTR.UnDataFile}" UAC "Un.Ready"
-${IF} $0 != 1
-!ifNdef UAC_UNINSTALLERTANGOFORALLPLATFORMS
-${AndIf} ${AtLeastWinVista}
-!endif
-	InitPluginsDir
-	WriteIniStr "$PluginsDir\${UACSTR.UnDataFile}" UAC "Un.Ready" 1
-	CopyFiles /SILENT "$EXEPATH" "$PluginsDir\${UninstallerFileName}"
-	StrCpy $0 ""
-	${IfThen} ${Silent} ${|} StrCpy $0 "/S " ${|}
-	ExecWait '"$PluginsDir\${UninstallerFileName}" $0/NCRC _?=$INSTDIR' $0
-	SetErrorLevel $0
-	Quit
-	${EndIf}
-!macroend
-!endif
-
-!ifmacroNdef _UAC.GenerateOnInitElevationCode
-!macro _UAC.GenerateOnInitElevationCode _modeprefix
-!ifndef __FUNCTION__
-	!error "UAC: Needs to be called inside a function"
-	!endif
-!insertmacro _UAC.InitStrings ${_modeprefix}
-!define _UAC.GOIECUniq L${__LINE__}
-UAC_Elevate_${_UAC.GOIECUniq}:
-UAC::RunElevated 
-StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq} ; UAC dialog aborted by user?
-StrCmp 0 $0 0 UAC_Err_${_UAC.GOIECUniq} ; Error?
-StrCmp 1 $1 0 UAC_Success_${_UAC.GOIECUniq} ;Are we the real deal or just the wrapper?
-Quit
-UAC_Err_${_UAC.GOIECUniq}:
-MessageBox mb_iconstop "${UACSTR.${_modeprefix}ElvWinErr}"
-Abort
-UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq}:
-MessageBox mb_iconstop "${UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin}"
-Abort
-UAC_Success_${_UAC.GOIECUniq}:
-# if $0==0 && $3==1, we are a member of the admin group (Any OS)
-# if $0==0 && $1==0, UAC not supported (Probably <NT6), run as normal?
-# if $0==0 && $1==3, we can try to elevate again
-StrCmp 1 $3 /*+4*/ UAC_Done_${_UAC.GOIECUniq} ;Admin?
-StrCmp 3 $1 0 UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq} ;Try again or abort?
-MessageBox mb_iconexclamation "${UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain}" ;Inform user...
-goto UAC_Elevate_${_UAC.GOIECUniq} ;...lets try again
-UAC_Done_${_UAC.GOIECUniq}:
-!undef _UAC.GOIECUniq
-!macroend
-!endif
-
-!define UAC.I.Elevate.AdminOnly '!insertmacro UAC.I.Elevate.AdminOnly '
-!macro UAC.I.Elevate.AdminOnly
-!insertmacro _UAC.GenerateOnInitElevationCode 'I.'
-!macroend
-
-!define UAC.U.Elevate.AdminOnly '!insertmacro UAC.U.Elevate.AdminOnly '
-!macro UAC.U.Elevate.AdminOnly _UninstallerName
-!ifNdef UAC_DISABLEUNINSTALLERTANGO
-	!insertmacro _UAC.GenerateUninstallerTango "${_UninstallerName}"
-	!endif
-!insertmacro _UAC.GenerateOnInitElevationCode 'U.'
-!macroend
-
-!define UAC.AutoCodeUnload '!insertmacro UAC.AutoCodeUnload '
-!macro UAC.AutoCodeUnload _HasUninstaller
-!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .OnInstFailed '${UAC.Unload}'
-!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .OnInstSuccess '${UAC.Unload}'
-!ifNdef MUI_INCLUDED
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .onUserAbort '${UAC.Unload}'
-	!else
-	!ifNdef MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT
-		!error "UAC: must call $$ {UAC.Unload} in MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT!"
-		!endif
-	!endif
-!if "${_HasUninstaller}" != ""
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUninstFailed '${UAC.Unload}'
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUninstSuccess '${UAC.Unload}'
-	!ifNdef MUI_INCLUDED
-		!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUserAbort '${UAC.Unload}'
-		!else
-		!ifNdef MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT
-			!error "UAC: must call $$ {UAC.Unload} in MUI_CUSTOMFUNCTION_(UN)ABORT!"
-			!endif
-		!endif
-	!endif
-!macroend
-
-!define UAC.FastCallFunctionAsUser '!insertmacro UAC.FastCallFunctionAsUser '
-!macro UAC.FastCallFunctionAsUser _func _var
-GetFunctionAddress ${_var} ${_func}
-UAC::ExecCodeSegment ${_var}
-!macroend
-!define UAC.CallFunctionAsUser '!insertmacro UAC.CallFunctionAsUser '
-!macro UAC.CallFunctionAsUser _func
-push $R9
-!insertmacro UAC.FastCallFunctionAsUser ${_func} $R9
-pop $R9
-!macroend
-
-!define UAC.FastCallGetOuterInstanceHwndParent UAC::GetOuterHwnd
-!define UAC.GetOuterInstanceHwndParent '!insertmacro UAC.GetOuterInstanceHwndParent '
-!macro UAC.GetOuterInstanceHwndParent _var
-push $0
-${UAC.FastCallGetOuterInstanceHwndParent}
-Exch $0
-Pop ${_var}
-!macroend
-
-
-
-!macro _UAC.DumpEx _disp _f _fp _v
-${_f} ${_fp}
-DetailPrint "${_disp}=${_v}"
-!macroend
-!macro _UAC.Dump _f _fp _v
-!insertmacro _UAC.DumpEx `${_f}` `${_f}` `${_fp}` `${_v}`
-!macroend
-!macro _UAC.DbgDetailPrint
-push $0
-push $1
-System::Call /NoUnload "advapi32::GetUserName(t.r0,*i${NSIS_MAX_STRLEN})"
-System::Call "Kernel32::GetComputerName(t.r1,*i${NSIS_MAX_STRLEN})"
-DetailPrint "$1\$0"
-;!insertmacro _UAC.DumpEx "User" System::Call "advapi32::GetUserName(t.r0,*i${NSIS_MAX_STRLEN})" $0
-!insertmacro _UAC.DumpEx "CmdLine" "" "" "$CmdLine"
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::IsAdmin "" $0
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::SupportsUAC "" $0
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::GetElevationType "" $0
-pop $1
-pop $0
-!macroend
-
-!endif /* ifndef UAC_HDR__INC */
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/History.txt b/extras/package/win32/NSIS/UAC/History.txt
deleted file mode 100644
index 9a9467f..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/History.txt
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-History:
---------
-
-v0.0.11d - 20090705 (AndersK)
-	*Fixed UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi so installing as admin will allow both modes
-
-v0.0.11c - 20090124 (AndersK)
-	*Checks for seclogon service on NT5 and returns ERROR_SERVICE_NOT_ACTIVE in $0 if not running
-
-v0.0.11b - 20090102 (AndersK)
-	*Fixed unicode compile bugs
-
-v0.0.11 - 20081021 (AndersK)
-	+Added UAC_GetUserShellFolderPath.nsi (Uses the new UAC::GetShellFolderPath)
-
-v0.0.10a - 20081004 (AndersK)
-	+Added SEE_MASK_NOZONECHECKS flag (experimental)
-
-v0.0.10 - 20080812 (AndersK)
-	+Added ugly hook hack to the shells run-as dialog on xp, defaults to other user
-
-v0.0.9 - 20080721 (AndersK)
-	*Fixed UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi related bug (Thanks Case)
-
-v0.0.8 - 20080310 (AndersK)
-	+HTML Readme
-	+Added UAC::GetOuterHwnd (used by UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi)
-	*Fixed UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi
-	*Major code cleanup in UAC.cpp
-	-Removed UAC::RunElevatedAndProcessMessages (UAC::RunElevated now supports non NULL $HWNDParent)
-	-Removed several useless sample scripts
-
-v0.0.7e - 20080229 (AndersK)
-	*Added ugly hack for hackwnd to find correct title and give us a proper taskbar so the elevation dialog does not get lost (2000,XP (This also fixed Alt-Tab icon on Vista))
-	*Should compile with MSVC2005 now (Thanks Case)
-	*More unicode fixes, this time even tested with NSIS Unicode (Only RunElevated and Exec tested)
-
-v0.0.7d - 20080226 (AndersK)
-	*Fixed a couple of unicode version bugs (Unicode version still untested)
-	*Fixed weird XP string length bug (Thanks kfank)
-
-v0.0.7c - 20080218 (AndersK)
-	*Fixed SyncVars string length bug
-
-v0.0.7b - 20080205 (AndersK)
-	*Fixed DelayLoadDlls() problem on NT4
-
-v0.0.7 - 20080120 (AndersK)
-	+Added UAC::StackPush (For use with ExecCodeSegment)
-
-v0.0.6d - 20071108 (AndersK)
-	+Now syncs basic registers/variables before calling UAC::*Exec* and UAC::ExecCodeSegment (r0-r9,R0-R9,$CMDLINE,$INSTDIR,$OUTDIR,$EXEDIR,$LANGUAGE)
-	+Added UAC::RunElevatedAndProcessMessages, this can be called after .onInit (Very experimental, DO NOT USE)
-	+New include file with helper macros: UAC.nsh
-	*Replazed Clammerz hack with a better version
-
-v0.0.6c - 20071014 (AndersK)
-	+Check for and split up "domain\user" style input in RunAs.cpp for CreateProcessWithLogonW
-	*Added a ugly hack to trick messagebox'es in .OnInit to appear correctly on Vista (Thanks Clammerz)
-
-v0.0.6b - 20070523 (AndersK)
-	*Fixed showwindow flag (Thanks for the help kichik)
-
-v0.0.6	- 20070512 (AndersK)
-	+Added basic language support for MyRunAs dialog.
-
-v0.0.5e	- 20070509 (AndersK)
-	*Fixed detection of UAC mode?
-	+IPC window is visible (but offscreen) during elevation to help with SetForegroundWindow/Focus problems
-
-v0.0.5d - 20070324 (AndersK)
-	*Fixed stupid IsAdmin bug
-
-v0.0.5c	- 20070304 (AndersK)
-	*_IsAdmin now uses CheckTokenMembership if it exists ( MSKB:Q118626 / http://blogs.msdn.com/larryosterman/archive/2007/03/14/why-does-kb-118626-use-accesscheck-to-check-if-you-re-a-member-of-the-administrators-group.aspx )	
-
-v0.0.5b	- 20070301 (AndersK)
-	*Fixed ExecCodeSegment (Thread now calls CoInitialize)
-
-v0.0.5	- 20070228 (AndersK)
-	+Added ExecCodeSegment (You can now call ANY code in the context of the original user)
-
-v0.0.4b	- 20070226 (AndersK)
-	*Fixed (My)RunAs font (http://blogs.msdn.com/oldnewthing/archive/2005/02/04/366987.aspx)
-  
-v0.0.4	- 20070225 (AndersK)
-	+Added (My)RunAs dialog, used on Vista when running as LUA with UAC off
-	+Always uses /NCRC for elevated instance
-	*Now compiles as UNICODE (Untested, no UnicodeNSIS to test on)
-
-v0.0.3	- 20070224 (AndersK)
-	+Added Exec/ExecWait
-	+Added Verb & ShowWindow support for ShellExec[Wait]
-
-v0.0.2	- 20070219 (AndersK)
-	+Added ShellExecWait
-	*IPC srv wnd now has its own thread and msg loop
-	*Removed CRT dependency
-	*Hopefully loads on Win95 now
-
-v0.0.1	- 20070215 (AndersK)
-	*Initial release
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/License.txt b/extras/package/win32/NSIS/UAC/License.txt
deleted file mode 100644
index efa76a1..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/License.txt
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty.
-
-ZLIB/LIBPNG LICENSE
--------------------
-
-This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.
-
-Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
-
-      1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not required.
-
-      2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the original software.
-
-      3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/Readme.html b/extras/package/win32/NSIS/UAC/Readme.html
deleted file mode 100644
index fea6a8e..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/Readme.html
+++ /dev/null
@@ -1,222 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<html><head>
-<title>UAC plug-in readme</title>
-<script type="text/javascript">
-function NavGL(q){window.open("http://www.google.com/search?hl=en&btnI=I&num=2&q="+escape(q));return 0;}
-</script>
-<style type="text/css">
-html,body {background-color:#FFF; color:#000;}
-a:link, a:visited, a:active {color:#00F;}
-h2 {border-bottom:0.1em solid #000;}
-#docHdrHdln{text-align:center;}
-.importanttxt {color:#e00;}
-.code {font-family:monospace;}
-.nsisvar {color:#C00;}
-.str {color:#390}
-.inifile {background-color:#EEE;border:1px solid #000;padding:0.2em;}
-.inicomment {background-color:#f5f5c5;color:#555;}
-table.piexport {text-align:left;margin-bottom:1em;}
-table.piexport td {vertical-align:top;}
-table.piexport table.ret {padding:0;margin:0;border:0;}
-</style>
-</head><body>
-<h1 id="docHdrHdln">UAC plug-in</h1>
-
-
-<code><pre>
-Interactive User (MediumIL)        Admin user(HighIL)
-+++[Setup.exe]++++++++++++++       +++[Setup.exe]++++++++++++++
-+                          +       +                          +
-+ ***[.OnInit]************ +       + ***[.OnInit]************ +
-+ * UAC::RunElevated >---+-+------>+ *                      * +
-+ * NSIS.Quit()          * +       + *                      * +
-+ ************************ +       + ***********||*********** +
-+                          +       +            ||            +
-+                          +       +            \/            +
-+ ***[Sections]*********** +       + ***[Sections]*********** +
-+ *                      * +    /--+-+-< UAC::Exec          * +
-+ ************************ +    |  + ************************ +
-+                          +    |  +                          +
-+  Win32.CreateProcess() <-+----/  +                          +
-+                          +       +                          +
-++++++++++++++++++++++++++++       ++++++++++++++++++++++++++++
-</pre></code>
-
-
-<h2>Contents</h2>
-<ul>
-<li><a href="#exports">Plugin Functions</a>
-<li><a href="#lang">Language support</a>
-<li><a href="#knownissues">Known Issues</a>
-<li><a href="#glossary">Glossary</a>
-</ul>
-
-
-
-
-
-
-<a name="exports"><h2>Plugin Functions</h2></a><div class="CntSec"><p>
-Every function will try to emulate the basic NSIS instruction (of similar name) when UAC::RunElevated has not "succeeded" or running on a system that does not support elevation (Win9x/NT4)</p>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::RunElevated</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td>Win32 error code (0 on success, 1223 if user aborted elevation dialog, anything else should be treated as a fatal error)</td></tr>
-	<tr><td><span class="nsisvar">$1</span></td><td><span class="code">If <span class="nsisvar">$0</span>==0</span>:
-		<table class="ret">
-		<tr><td>0</td><td>UAC is not supported by the OS</td></tr>
-		<tr><td>1</td><td>Started a elevated child process, the current process should act like a wrapper (Call Quit without any further processing)</td></tr>
-		<tr><td>2</td><td>The process is already running @ HighIL (Member of admin group)</td></tr>
-		<tr><td>3</td><td>You should call RunElevated again (This can happen if a user without admin priv. is used in the runas dialog)</td></tr>
-		</table>	
-		</td></tr>
-	<tr><td><span class="nsisvar">$2</span></td><td><span class="code">If <span class="nsisvar">$0</span>==0 && <span class="nsisvar">$1</span>==1</span>: ExitCode of the elevated fork process (The NSIS errlvl is also set)</td></tr>
-	<tr><td><span class="nsisvar">$3</span></td><td><span class="code">If <span class="nsisvar">$0</span>==0</span>: 1 if the user is a member of the admin group or 0 otherwise</td></tr>
-	</table></td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Allows non-admin/UAC.LUA users to re-spawn the installer as another user and UAC.Admin users to elevate.</td></tr>
-</table>
-<!--table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::RunElevatedAndProcessMessages <i style="font-size:smaller;">(Experimental)</i></th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td><i>See UAC::RunElevated</i></td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Version of UAC::RunElevated that can be called from a page</td></tr>
-</table-->
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::Unload</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Cleanup, you must call this function in .OnInstFailed, .onUserAbort and .OnInstSuccess</td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr>
-<th colspan=2>UAC::Exec</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><INT:ShowWindow> <STR:App> <STR:Parameters> <STR:WorkingDir></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td>Win32 error code, 0 on success (ErrorFlag is also set on error)</td></tr>
-	</table></td></tr>
-</table>
-<table class="piexport"><tr>
-<th colspan=2>UAC::ExecWait</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><INT:ShowWindow> <STR:App> <STR:Parameters> <STR:WorkingDir></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td>Win32 error code, 0 on success (ErrorFlag is also set on error)</td></tr>
-	<tr><td><span class="nsisvar">$1</span></td><td>Exitcode of new process</td></tr>
-	</table></td></tr>
-</table>
-<table class="piexport"><tr>
-<th colspan=2>UAC::ShellExec</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><STR:Verb> <INT:ShowWindow> <STR:App> <STR:Parameters> <STR:WorkingDir></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td>Win32 error code, 0 on success (ErrorFlag is also set on error)</td></tr>
-	</table></td></tr>
-</table>
-<table class="piexport"><tr>
-<th colspan=2>UAC::ShellExecWait</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><STR:Verb> <INT:ShowWindow> <STR:App> <STR:Parameters> <STR:WorkingDir></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td>Win32 error code, 0 on success (ErrorFlag is also set on error)</td></tr>
-	<tr><td><span class="nsisvar">$1</span></td><td>Exitcode of new process</td></tr>
-	</table></td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::IsAdmin</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td><span class="nsisvar">$0</span> (BOOL) result</td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Check current thread/process token for a non-deny admin group SID entry</td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::ExecCodeSegment</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><INT:NSISFunctionAddress></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>[None] (ErrorFlag is set on error)</td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Calls NSIS function in LUA/outer instance (If you use instructions that alter the UI or the stack/variables in the code segment (StrCpy,Push/Pop/Exch,DetailPrint etc.) they will affect the hidden wrapper installer and not "your" installer instance)</td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::StackPush</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td><STR:String></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>[None] (ErrorFlag is set on error)</td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Push to outer instance stack (For use with UAC::ExecCodeSegment)</td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::GetOuterHwnd</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td><span class="nsisvar">$0</span> HWNDPARENT of outer instance</td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>For use with ${UAC.RunElevatedAndProcessMessages}</td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::SupportsUAC</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td><span class="nsisvar">$0</span> !=0 if supported</td></tr>
-<tr><td>Description:</td><td>Check if the OS supports UAC (And the user has UAC turned on) <span class="importanttxt">This function only tests if UAC is active, will return 0 on NT5 even though runas is implemented on those platforms, will also return 0 on NT6+ if UAC is off. You should only call this function during testing, NOT to determine if you can call UAC::RunElevated</span></td></tr>
-</table>
-
-<table class="piexport"><tr><th colspan=2>UAC::GetElevationType</th></tr>
-<tr><td>Parameters:</td><td></td></tr>
-<tr><td>Returns:</td><td>
-	<table class="ret">
-	<tr><td><span class="nsisvar">$0</span></td><td><a href="#" OnClick="return NavGL('TOKEN_ELEVATION_TYPE Enumeration')">TOKEN_ELEVATION_TYPE</a>:
-		<table class="ret">
-		<tr><td>0</td><td>Unsupported/Failed (ErrorFlag is also set)</td></tr>
-		<tr><td>1</td><td>TokenElevationTypeDefault: User is not using a split token (UAC disabled)</td></tr>
-		<tr><td>2</td><td>TokenElevationTypeFull: UAC enabled, the (current) process is elevated</td></tr>
-		<tr><td>3</td><td>TokenElevationTypeLimited: UAC enabled, the process is not elevated</td></tr>
-		</table>	
-		</td></tr>
-	</table></td></tr>
-</table>
-
-</div>
-
-
-
-
-
-<a name="lang"><h2>Language support</h2></a><div class="CntSec">
-<p>If the plugin is built with FEAT_CUSTOMRUNASDLG_TRANSLATE (Enabled by default), 
-you can extract a file named <span class="str">UAC.LNG</span> to <span class="nsisvar">$pluginsdir</span>. 
-It is a ini file with the following sections:
-</p><pre class="inifile">
-[MyRunAsCfg]
-<span class="inicomment">;Set to 1 to disable the radio button</span>
-DisableCurrUserOpt=
-<span class="inicomment">;Set to 1 to hide the radio button</span>
-HideCurrUserOpt=
-
-[MyRunAsStrings]
-DlgTitle=Hello There!
-HelpText=Just do your thing!
-<span class="inicomment">;Label for current user radio button, %s is replaced with result of GetUserNameEx(NameSamCompatible,...)</span>
-OptCurrUser=Self service (%s)
-OptOtherUser=Run as someone:
-UserName=Who:
-Pwd=PIN:
-OK=Okey!
-Cancel=No Way</pre>
-</div>
-
-<a name="knownissues"><h2>Known Issues</h2></a><div class="CntSec">
-<ul>
-<li>UACPI.KI#1: DetailPrint in outer process is ignored
-<li>UACPI.KI#2: Elevation can fail if the installer is located on a remote share that requires authentication
-</ul>
-</div>
-
-
-<a name="glossary"><h2>Glossary</h2></a><div class="CntSec">
-<ul>
-<li>AAM: Admin Approval Mode
-<li>IL: Integrity level (Part of the new MIC/WIC security levels added to NT6)
-<li>LUA: Limited/Least-privilege User Account
-<li>MIC: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mandatory_Integrity_Control">Mandatory Integrity Controls</a> (Now known as WIC)
-<li>UAC: User Account Control (Part of the UAP umbrella)
-<li>UAP: User Account Protection
-<li>WIC: <a href="http://www.securityfocus.com/infocus/1887">Windows Integrity Controls</a>
-<li>Win32 error code: Standard windows error codes, ERROR_???
-</ul>
-</div>
-
-</body></html>
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC.nsh b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC.nsh
deleted file mode 100644
index 9df8cef..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-/*
-=======================
-UAC helper include file
-.......................
-
-Macros starting with UAC.I should only be called from the installer and vice versa for UAC.U macros.
-
-*/
-!ifndef UAC_HDR__INC
-!define UAC_HDR__INC
-!include LogicLib.nsh
-
-!define UAC.RunElevatedAndProcessMessages 'UAC::RunElevated '
-!define UAC.Unload 'UAC::Unload '
-!define UAC.StackPush 'UAC::StackPush '
-
-/*!macro _UAC.BuildOnInitElevationFunc _funcprefix
-Function ${_funcprefix}onInit
-!ifmacrodef
-FunctionEnd
-!macroend*/
-
-!macro _UAC.GenerateSimpleFunction _funcprefix _funcName _funcCode
-Function ${_funcprefix}${_funcName}
-${_funcCode}
-#messagebox mb_ok "${_funcprefix}${_funcName}"
-FunctionEnd
-!macroend
-
-!macro _UAC.TryDef _d _v
-!ifndef ${_d}
-!define ${_d} "${_v}"
-!endif
-!macroend
-
-!macro _UAC.InitStrings _modeprefix
-!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.UnDataFile "UAC.dat"
-!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvWinErr "Unable to elevate , error $0"
-!ifNdef __UNINSTALL__
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin "This installer requires admin access, aborting!"
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain "This installer requires admin access, try again"
-	!else
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin "This uninstaller requires admin access, aborting!"
-	!insertmacro _UAC.TryDef UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain "This uninstaller requires admin access, try again"
-	!endif
-!macroend
-
-!ifmacroNdef _UAC.GenerateUninstallerTango
-!macro _UAC.GenerateUninstallerTango UninstallerFileName
-!ifdef __GLOBAL__
-	!error "UAC: Needs to be called inside a function"
-	!endif
-!ifNdef __UNINSTALL__
-	!error "UAC: _UAC.GenerateUninstallerTango should only be called by uninstaller, see http://forums.winamp.com/showthread.php?threadid=280330"
-	!endif
-!ifNdef UAC_UNINSTALLERTANGOFORALLPLATFORMS
-	!include WinVer.nsh
-	!endif
-!insertmacro _UAC.InitStrings 'U.'
-ReadIniStr $0 "$ExeDir\${UACSTR.UnDataFile}" UAC "Un.Ready"
-${IF} $0 != 1
-!ifNdef UAC_UNINSTALLERTANGOFORALLPLATFORMS
-${AndIf} ${AtLeastWinVista}
-!endif
-	InitPluginsDir
-	WriteIniStr "$PluginsDir\${UACSTR.UnDataFile}" UAC "Un.Ready" 1
-	CopyFiles /SILENT "$EXEPATH" "$PluginsDir\${UninstallerFileName}"
-	StrCpy $0 ""
-	${IfThen} ${Silent} ${|} StrCpy $0 "/S " ${|}
-	ExecWait '"$PluginsDir\${UninstallerFileName}" $0/NCRC _?=$INSTDIR' $0
-	SetErrorLevel $0
-	Quit
-	${EndIf}
-!macroend
-!endif
-
-!ifmacroNdef _UAC.GenerateOnInitElevationCode
-!macro _UAC.GenerateOnInitElevationCode _modeprefix
-!ifndef __FUNCTION__
-	!error "UAC: Needs to be called inside a function"
-	!endif
-!insertmacro _UAC.InitStrings ${_modeprefix}
-!define _UAC.GOIECUniq L${__LINE__}
-UAC_Elevate_${_UAC.GOIECUniq}:
-UAC::RunElevated 
-StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq} ; UAC dialog aborted by user?
-StrCmp 0 $0 0 UAC_Err_${_UAC.GOIECUniq} ; Error?
-StrCmp 1 $1 0 UAC_Success_${_UAC.GOIECUniq} ;Are we the real deal or just the wrapper?
-Quit
-UAC_Err_${_UAC.GOIECUniq}:
-MessageBox mb_iconstop "${UACSTR.${_modeprefix}ElvWinErr}"
-Abort
-UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq}:
-MessageBox mb_iconstop "${UACSTR.${_modeprefix}ElvAbortReqAdmin}"
-Abort
-UAC_Success_${_UAC.GOIECUniq}:
-# if $0==0 && $3==1, we are a member of the admin group (Any OS)
-# if $0==0 && $1==0, UAC not supported (Probably <NT6), run as normal?
-# if $0==0 && $1==3, we can try to elevate again
-StrCmp 1 $3 /*+4*/ UAC_Done_${_UAC.GOIECUniq} ;Admin?
-StrCmp 3 $1 0 UAC_ElevationAborted_${_UAC.GOIECUniq} ;Try again or abort?
-MessageBox mb_iconexclamation "${UACSTR.${_modeprefix}ElvMustTryAgain}" ;Inform user...
-goto UAC_Elevate_${_UAC.GOIECUniq} ;...lets try again
-UAC_Done_${_UAC.GOIECUniq}:
-!undef _UAC.GOIECUniq
-!macroend
-!endif
-
-!define UAC.I.Elevate.AdminOnly '!insertmacro UAC.I.Elevate.AdminOnly '
-!macro UAC.I.Elevate.AdminOnly
-!insertmacro _UAC.GenerateOnInitElevationCode 'I.'
-!macroend
-
-!define UAC.U.Elevate.AdminOnly '!insertmacro UAC.U.Elevate.AdminOnly '
-!macro UAC.U.Elevate.AdminOnly _UninstallerName
-!ifNdef UAC_DISABLEUNINSTALLERTANGO
-	!insertmacro _UAC.GenerateUninstallerTango "${_UninstallerName}"
-	!endif
-!insertmacro _UAC.GenerateOnInitElevationCode 'U.'
-!macroend
-
-!define UAC.AutoCodeUnload '!insertmacro UAC.AutoCodeUnload '
-!macro UAC.AutoCodeUnload _HasUninstaller
-!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .OnInstFailed '${UAC.Unload}'
-!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .OnInstSuccess '${UAC.Unload}'
-!ifNdef MUI_INCLUDED
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "" .onUserAbort '${UAC.Unload}'
-	!else
-	!ifNdef MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT
-		!error "UAC: must call $$ {UAC.Unload} in MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT!"
-		!endif
-	!endif
-!if "${_HasUninstaller}" != ""
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUninstFailed '${UAC.Unload}'
-	!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUninstSuccess '${UAC.Unload}'
-	!ifNdef MUI_INCLUDED
-		!insertmacro _UAC.GenerateSimpleFunction "un" .onUserAbort '${UAC.Unload}'
-		!else
-		!ifNdef MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT
-			!error "UAC: must call $$ {UAC.Unload} in MUI_CUSTOMFUNCTION_(UN)ABORT!"
-			!endif
-		!endif
-	!endif
-!macroend
-
-!define UAC.FastCallFunctionAsUser '!insertmacro UAC.FastCallFunctionAsUser '
-!macro UAC.FastCallFunctionAsUser _func _var
-GetFunctionAddress ${_var} ${_func}
-UAC::ExecCodeSegment ${_var}
-!macroend
-!define UAC.CallFunctionAsUser '!insertmacro UAC.CallFunctionAsUser '
-!macro UAC.CallFunctionAsUser _func
-push $R9
-!insertmacro UAC.FastCallFunctionAsUser ${_func} $R9
-pop $R9
-!macroend
-
-!define UAC.FastCallGetOuterInstanceHwndParent UAC::GetOuterHwnd
-!define UAC.GetOuterInstanceHwndParent '!insertmacro UAC.GetOuterInstanceHwndParent '
-!macro UAC.GetOuterInstanceHwndParent _var
-push $0
-${UAC.FastCallGetOuterInstanceHwndParent}
-Exch $0
-Pop ${_var}
-!macroend
-
-
-
-!macro _UAC.DumpEx _disp _f _fp _v
-${_f} ${_fp}
-DetailPrint "${_disp}=${_v}"
-!macroend
-!macro _UAC.Dump _f _fp _v
-!insertmacro _UAC.DumpEx `${_f}` `${_f}` `${_fp}` `${_v}`
-!macroend
-!macro _UAC.DbgDetailPrint
-push $0
-push $1
-System::Call /NoUnload "advapi32::GetUserName(t.r0,*i${NSIS_MAX_STRLEN})"
-System::Call "Kernel32::GetComputerName(t.r1,*i${NSIS_MAX_STRLEN})"
-DetailPrint "$1\$0"
-;!insertmacro _UAC.DumpEx "User" System::Call "advapi32::GetUserName(t.r0,*i${NSIS_MAX_STRLEN})" $0
-!insertmacro _UAC.DumpEx "CmdLine" "" "" "$CmdLine"
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::IsAdmin "" $0
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::SupportsUAC "" $0
-!insertmacro _UAC.Dump UAC::GetElevationType "" $0
-pop $1
-pop $0
-!macroend
-
-!endif /* ifndef UAC_HDR__INC */
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AdminOnly.nsi b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AdminOnly.nsi
deleted file mode 100644
index 8ce6744..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AdminOnly.nsi
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-RequestExecutionLevel user /* RequestExecutionLevel REQUIRED! */
-!define APPNAME "UAC_AdminOnly"
-Name "${APPNAME}"
-OutFile "${APPNAME}.exe"
-ShowInstDetails show
-
-!include UAC.nsh ;<<< New headerfile that does everything for you ;)
-!include LogicLib.nsh
-
-!define UACSTR.I.ElvAbortReqAdmin "This fancy app requires admin rights fool" ;custom error string, see _UAC.InitStrings macro in uac.nsh for more
-
-Function .OnInit
-${UAC.I.Elevate.AdminOnly}
-FunctionEnd
-
-Function .OnInstFailed
-${UAC.Unload}
-FunctionEnd
-Function .OnInstSuccess
-${UAC.Unload}
-FunctionEnd
-
-Function ExecCodeSegmentTest
-${If} "$1" != "666, the # of the beast"
-	MessageBox mb_ok "uh oh"
-	${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Section "Info"
-!insertmacro _UAC.DbgDetailPrint
-
-StrCpy $1 "666, the # of the beast"
-!insertmacro UAC.CallFunctionAsUser ExecCodeSegmentTest
-SectionEnd
-
-page InstFiles
-
-/* LEGACY CODE: (now uses magic code from UAC.nsh)
-Function .OnInit
-UAC_Elevate:
-UAC::RunElevated 
-StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted ; UAC dialog aborted by user?
-StrCmp 0 $0 0 UAC_Err ; Error?
-StrCmp 1 $1 0 UAC_Success ;Are we the real deal or just the wrapper?
-Quit
-UAC_Err:
-MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate , error $0"
-Abort
-UAC_ElevationAborted:
-/*System::Call "user32::CreateWindowEx(i ${WS_EX_TRANSPARENT}|${WS_EX_LAYERED}, t 'Button', t 'blah', i 0, i 10, i 10, i 10, i 10, i 0, i 0, i 0) i .r0"
-ShowWindow $0 ${SW_SHOW}
-System::Call "user32::SetForegroundWindow(i r0) i."
-System::Call "user32::DestroyWindow(i r0) i."
-* /
-MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin access, aborting!"
-Abort
-UAC_Success:
-StrCmp 1 $3 +4 ;Admin?
-StrCmp 3 $1 0 UAC_ElevationAborted ;Try again or abort?
-MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin access, try again" ;Inform user...
-goto UAC_Elevate ;... and try again
-FunctionEnd*/
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AllowLUA.nsi b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AllowLUA.nsi
deleted file mode 100644
index 697fd2a..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AllowLUA.nsi
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-/*
-This sample will try to elevate, but it will also allow non admin users to continue if they click cancel in the elevation dialog
-*/
-
-RequestExecutionLevel user /* RequestExecutionLevel REQUIRED! */
-!define APPNAME "UAC_AllowLUA"
-Name "${APPNAME}"
-OutFile "${APPNAME}.exe"
-ShowInstDetails show
-!include UAC.nsh
-
-
-Function .OnInstFailed
-UAC::Unload ;Must call unload!
-FunctionEnd
-Function .OnInstSuccess
-UAC::Unload ;Must call unload!
-FunctionEnd
-
-Function .OnInit
-UAC::RunElevated 
-;MessageBox mb_iconinformation "Debug: UAC::RunElevated: $\n0(Error)=$0 $\n1(UACMode)=$1 $\n2=$2 $\nadmin=$3$\n$\n$CmdLine"
-StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted ; UAC dialog aborted by user?
-StrCmp 0 $0 0 UAC_Err ; Error?
-StrCmp 1 $1 0 UAC_Success ;Are we the real deal or just the wrapper?
-Quit
-UAC_Err:
-MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate , error $0"
-Abort
-UAC_ElevationAborted:
-# elevation was aborted, we still run as normal
-UAC_Success:
-FunctionEnd
-
-
-
-Section "Info"
-!insertmacro _UAC.DbgDetailPrint
-SectionEnd
-
-
-
-
-
-Page InstFiles
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_GetUserShellFolderPath.nsi b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_GetUserShellFolderPath.nsi
deleted file mode 100644
index 3ee8ae7..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_GetUserShellFolderPath.nsi
+++ /dev/null
@@ -1,30 +0,0 @@
-RequestExecutionLevel user /* RequestExecutionLevel REQUIRED! */
-!define APPNAME "UAC_GetUserShellFolderPath"
-Name "${APPNAME}"
-OutFile "${APPNAME}.exe"
-ShowInstDetails show
-
-!include UAC.nsh
-!include LogicLib.nsh
-
-page instfiles
-
-Function .onInit
-${UAC.I.Elevate.AdminOnly}
-FunctionEnd
-
-!ifndef CSIDL_PERSONAL
-	!define CSIDL_PERSONAL 0x0005 ;My Documents
-!endif
-Section
-
-/*
-You can specify a fallback value in the 2nd parameter, it is used if the installer is not elevated 
-or running on NT4/Win9x or on errors.
-If you just want to check for success, use "" as the 2nd parameter and compare $0 with "" 
-*/
-UAC::GetShellFolderPath ${CSIDL_PERSONAL} $Documents
-DetailPrint MyDocs=$0
-
-
-SectionEnd
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi
deleted file mode 100644
index c023513..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi
+++ /dev/null
@@ -1,242 +0,0 @@
-/*
-This sample supports two modes, installing as a normal user (single user install) AND as admin (all users install)
-This sample uses the registry plugin, so you need to download that if you don't already have it
-*/
-
-!define APPNAME "UAC_RealWorldFullyLoadedDualMode"
-!define ELEVATIONTITLE "${APPNAME}: Elevate" ;displayed during elevation on our custom page
-!define SMSUBDIR $StartMenuFolder ;"${APPNAME}"
-!define UNINSTALLER_NAME "Uninstall ${APPNAME}.exe"
-!define UNINSTALLER_REGSECTION "${APPNAME}"
-!define RegPath.MSUninstall "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall"
-Name "${APPNAME}"
-OutFile "${APPNAME}.exe"
-ShowInstDetails show
-SetCompressor LZMA
-RequestExecutionLevel user /* RequestExecutionLevel REQUIRED! */
-!include MUI.nsh
-!include UAC.nsh
-!include LogicLib.nsh
-!include Registry.nsh
-!include nsDialogs.nsh	;for our custom page
-!include FileFunc.nsh	;we need to parse the command line
-
-!insertmacro GetParameters
-!insertmacro GetOptions
-
-!define MUI_CUSTOMFUNCTION_ABORT onAbort
-!define MUI_CUSTOMFUNCTION_GUIINIT onGuiInit
-!define MUI_COMPONENTSPAGE_NODESC
-!define MUI_FINISHPAGE_NOAUTOCLOSE
-!define MUI_ICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\llama-blue.ico"
-!define MUI_UNICON "${NSISDIR}\Contrib\Graphics\Icons\llama-blue.ico"
-!define MUI_WELCOMEPAGE_TITLE_3LINES
-
-var InstMode 	# 0: Single user, 1:All users, >1:elevated instance, perform page jump
-var hKey 		# Reg hive
-var hSelModeAdminRadio
-var StartMenuFolder
-
-!macro SetMode IsAdmin
-!if "${IsAdmin}" > 0
-	SetShellVarContext all
-	StrCpy $InstMode 1
-	StrCpy $hKey HKLM
-	!else
-	SetShellVarContext current
-	StrCpy $InstMode 0
-	StrCpy $hKey HKCU
-	!endif
-!macroend
-
-Function .OnInit
-!insertmacro SetMode 0
-${GetParameters} $R9
-${GetOptions} "$R9" UAC $0 ;look for special /UAC:???? parameter (sort of undocumented)
-${Unless} ${Errors}
-	UAC::IsAdmin
-	${If} $0 < 1 
-		SetErrorLevel 666 ;special return value for outer instance so it knows we did not have admin rights
-		Quit 
-		${EndIf}
-	!insertmacro SetMode 1
-	StrCpy $InstMode 2
-	${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Function onGuiInit
-${If} $InstMode >= 2
-	${UAC.GetOuterInstanceHwndParent} $0
-	${If} $0 <> 0 
-		System::Call /NOUNLOAD "*(i,i,i,i)i.r1"
-		System::Call /NOUNLOAD 'user32::GetWindowRect(i $0,i r1)i.r2'
-		${If} $2 <> 0
-			System::Call /NOUNLOAD "*$1(i.r2,i.r3)"
-			System::Call /NOUNLOAD 'user32::SetWindowPos(i $hwndParent,i0,ir2,ir3,i0,i0,i 4|1)'
-			${EndIf}
-		ShowWindow $hwndParent ${SW_SHOW}
-		ShowWindow $0 ${SW_HIDE} ;hide outer instance installer window
-		System::Free $1
-		${EndIf}
-	${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Function Un.OnInit
-!insertmacro SetMode 0
-ReadRegDWORD $0 HKLM "${RegPath.MSUninstall}\${UNINSTALLER_REGSECTION}" InstMode ;We saved the "mode" in the installer
-${If} $0 U> 0
-	; If it was installed for all users, we have to be admin to uninstall it
-	${UAC.U.Elevate.AdminOnly} "${UNINSTALLER_NAME}"
-	!insertmacro SetMode 1
-	${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Function onAbort
-${UAC.Unload}
-FunctionEnd
-
-${UAC.AutoCodeUnload} 1 ;Auto-generate .OnInstFailed and .OnInstSuccess functions
-
-!define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE SkipPageInElvModePreCB
-!insertmacro MUI_PAGE_WELCOME
-Page Custom ModeSelectionPageCreate ModeSelectionPageLeave
-!define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE CmpntsPreCB
-!insertmacro MUI_PAGE_COMPONENTS
-!define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE DirPreCB
-!insertmacro MUI_PAGE_DIRECTORY
-!insertmacro MUI_PAGE_STARTMENU 1 $StartMenuFolder
-!insertmacro MUI_PAGE_INSTFILES
-!define MUI_FINISHPAGE_TITLE_3LINES
-!define MUI_FINISHPAGE_RUN
-!define MUI_FINISHPAGE_RUN_FUNCTION FinishRunCB
-!insertmacro MUI_PAGE_FINISH
-!define MUI_WELCOMEPAGE_TITLE_3LINES
-!insertmacro MUI_UNPAGE_WELCOME
-!insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES
-!insertmacro MUI_LANGUAGE "English"
-
-Function CmpntsPreCB
-GetDlgItem $0 $hwndparent 3
-${IfThen} $InstMode >= 1 ${|} EnableWindow $0 0 ${|} ;prevent user from going back and selecting single user so noobs don't end up installing as the wrong user
-FunctionEnd
-
-Function SkipPageInElvModePreCB
-${IfThen} $InstMode > 1 ${|} Abort ${|} ;skip this page so we get to the mode selection page
-FunctionEnd
-
-Function ModeSelectionPageCreate
-${If} $InstMode > 1 
-	StrCpy $InstMode 1
-	Abort ;skip this page and contine where the "parent" would have gone
-	${EndIf}
-!insertmacro MUI_HEADER_TEXT_PAGE "Select install type" "Blah blah blah blah"
-nsDialogs::Create /NOUNLOAD 1018
-Pop $0
-${NSD_CreateLabel} 0 20u 75% 20u "Blah blah blah blah select install type..."
-Pop $0
-System::Call "advapi32::GetUserName(t.r0, *i ${NSIS_MAX_STRLEN}r1) i.r2"
-${NSD_CreateRadioButton} 0 40u 75% 15u "Single User ($0)"
-Pop $0
-${IfThen} $InstMode U< 1 ${|} SendMessage $0 ${BM_SETCHECK} 1 0 ${|}
-${NSD_CreateRadioButton} 0 60u 75% 15u "All users"
-Pop $hSelModeAdminRadio
-${IfThen} $InstMode U> 0 ${|} SendMessage $hSelModeAdminRadio ${BM_SETCHECK} 1 0 ${|}
-nsDialogs::Show
-FunctionEnd
-
-!macro EnableCtrl dlg id state
-push $language
-GetDlgItem $language ${dlg} ${id}
-EnableWindow $language ${state}
-pop $language
-!macroend
-
-Function ModeSelectionPageLeave
-SendMessage $hSelModeAdminRadio ${BM_GETCHECK} 0 0 $9
-UAC::IsAdmin
-${If} $9 U> 0
-	${If} $0 <> 0
-		!insertmacro SetMode 1
-	${Else}
-		System::Call /NoUnload 'user32::GetWindowText(i $HwndParent,t.R1,i ${NSIS_MAX_STRLEN})' ;get original window title
-		System::Call /NoUnload 'user32::SetWindowText(i $HwndParent,t "${ELEVATIONTITLE}")' ;set out special title
-		StrCpy $2 "" ;reset special return, only gets set when sub process is executed, not when user cancels
-		!insertmacro EnableCtrl $HWNDParent 1 0 ;Disable next button, just because it looks good ;)
-		${UAC.RunElevatedAndProcessMessages}
-		!insertmacro EnableCtrl $HWNDParent 1 1
-		System::Call 'user32::SetWindowText(i $HwndParent,t "$R1")' ;restore title
-		${If} $2 = 666 ;our special return, the new process was not admin after all 
-			MessageBox mb_iconExclamation "You need to login with an account that is a member of the admin group to continue..."
-			Abort 
-		${ElseIf} $0 = 1223 ;cancel
-			Abort
-		${Else}
-			${If} $0 <> 0
-				${If} $0 = 1062
-					MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate, Secondary Logon service not running!"
-				${Else}
-					MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate, error $0 ($1,$2,$3)"
-				${EndIf} 
-				Abort
-			${EndIf}
-		${EndIf} 
-		Quit ;We now have a new process, the install will continue there, we have nothing left to do here
-	${EndIf}
-${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Function DirPreCB
-${If} $InstDir == ""
-	${If} $InstMode U> 0
-		StrCpy $InstDir "$ProgramFiles\${APPNAME}"
-		${Else}
-		StrCpy $InstDir "$APPDATA\${APPNAME}"
-		${EndIf}
-	${EndIf}
-FunctionEnd
-
-Function FinishRunCB
-UAC::Exec "" "Notepad.exe" "$Windir\Win.INI" "$InstDir"
-FunctionEnd
-
-Function CreateSMShortcuts
-StrCpy ${SMSUBDIR} $9 ;stupid sync
-CreateDirectory "$SMPrograms\${SMSUBDIR}"
-CreateShortcut "$SMPrograms\${SMSUBDIR}\${APPNAME}.lnk" "$Windir\Notepad.exe"
-CreateShortcut "$SMPrograms\${SMSUBDIR}\Uninstall ${APPNAME}.lnk" "$InstDir\${UNINSTALLER_NAME}"
-FunctionEnd
-Function CreateDeskShortcuts
-CreateShortcut "$Desktop\${APPNAME}.lnk" "$Windir\Notepad.exe"
-FunctionEnd
-
-Section "!Required files"
-SectionIn RO
-SetOutPath -
-!insertmacro _UAC.DbgDetailPrint ;some debug info, useful during testing
-;Install files here...
-WriteUninstaller "$InstDir\${UNINSTALLER_NAME}"
-${registry::Write} "$hKey\${RegPath.MSUninstall}\${UNINSTALLER_REGSECTION}" DisplayName "${APPNAME}" REG_SZ $0
-${registry::Write} "$hKey\${RegPath.MSUninstall}\${UNINSTALLER_REGSECTION}" UninstallString "$InstDir\${UNINSTALLER_NAME}" REG_SZ $0
-${registry::Write} "$hKey\${RegPath.MSUninstall}\${UNINSTALLER_REGSECTION}" InstMode $InstMode REG_DWORD $0
-${registry::Unload}
-SectionEnd
-
-Section "Startmenu Shortcuts"
-StrCpy $9 ${SMSUBDIR} ;this is stupid as hell, we need correct ${SMSUBDIR} in the outer process, this is the only way (plugins cannot enum "custom" var's AFAIK)
-${UAC.CallFunctionAsUser} CreateSMShortcuts
-SectionEnd
-Section "Desktop Shortcut"
-${UAC.CallFunctionAsUser} CreateDeskShortcuts
-SectionEnd
-
-Section Uninstall
-Delete "$InstDir\${UNINSTALLER_NAME}"
-Delete "$SMPrograms\${SMSUBDIR}\${APPNAME}.lnk"
-Delete "$SMPrograms\${SMSUBDIR}\Uninstall ${APPNAME}.lnk"
-RMDir "$SMPrograms\${SMSUBDIR}"
-Delete "$Desktop\${APPNAME}.lnk"
-
-RMDir "$InstDir"
-${registry::DeleteKey} "$hKey\${RegPath.MSUninstall}\${UNINSTALLER_REGSECTION}" $0
-${registry::Unload}
-SectionEnd
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_Uninstaller.nsi b/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_Uninstaller.nsi
deleted file mode 100644
index c1f7e95..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_Uninstaller.nsi
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-/*
-This script was made in response to http://forums.winamp.com/showthread.php?threadid=280330
-It is a ugly hack and is mostly here just to have a solution right now.
-Hopefully, NSIS will add support for changing the RequestExecutionLevel of the uninstaller
-This code inspired the _UAC.GenerateUninstallerTango macro (called by ${UAC.U.Elevate.AdminOnly} unless you define UAC_DISABLEUNINSTALLERTANGO)
-*/
-
-RequestExecutionLevel user /* RequestExecutionLevel REQUIRED! */
-!define APPNAME "UAC_Uninstaller"
-Name "${APPNAME}"
-OutFile "${APPNAME}.exe"
-ShowInstDetails show
-!include LogicLib.nsh
-
-!define UNINSTALLER_UACDATA "uac.ini"
-!define UNINSTALLER_NAME "Uninstall FooBarBaz"
-
-Function un.onInit
-ReadIniStr $0 "$ExeDir\${UNINSTALLER_UACDATA}" UAC "Un.First"
-${IF} $0 != 1
-	;SetSilent silent
-	InitPluginsDir
-	WriteIniStr "$PluginsDir\${UNINSTALLER_UACDATA}" UAC "Un.First" 1
-	CopyFiles /SILENT "$EXEPATH" "$PluginsDir\${UNINSTALLER_NAME}.exe"
-	StrCpy $0 ""
-	${IfThen} ${Silent} ${|} StrCpy $0 "/S " ${|}
-	ExecWait '"$PluginsDir\${UNINSTALLER_NAME}.exe" $0/NCRC _?=$INSTDIR' $0
-	SetErrorLevel $0
-	Quit
-	${EndIf}
-
-# UAC code goes here ...
-FunctionEnd
-
-Section
-WriteUninstaller "$exedir\${UNINSTALLER_NAME}.exe"
-SetAutoClose true
-DetailPrint "Uninstalling..."
-Sleep 1111
-Exec '"$exedir\${UNINSTALLER_NAME}.exe"'
-SectionEnd
-
-Section uninstall
-MessageBox mb_ok "My filename is: $EXEFILE"
-Delete "$instdir\${UNINSTALLER_NAME}.exe"
-Delete "$instdir\${APPNAME}.exe" ;delete generated installer aswell, this is just a sample script
-SectionEnd
-
-page InstFiles
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/nsisutil.h b/extras/package/win32/NSIS/UAC/nsisutil.h
deleted file mode 100644
index fb217d4..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/nsisutil.h
+++ /dev/null
@@ -1,145 +0,0 @@
-/*
-Alternative to ExDll.h
-
-v0.0.1 - 20060811 (AndersK)
-*/
-
-#pragma once
-#include <tchar.h>
-
-
-typedef TCHAR NSISCH;
-#define NSISCALL      __stdcall
-
-namespace NSIS {
-
-__forceinline void* NSISCALL MemAlloc(SIZE_T cb) {return GlobalAlloc(LPTR,cb);}
-__forceinline void NSISCALL MemFree(void* p) {GlobalFree(p);}
-
-enum {
-INST_0,         // $0
-INST_1,         // $1
-INST_2,         // $2
-INST_3,         // $3
-INST_4,         // $4
-INST_5,         // $5
-INST_6,         // $6
-INST_7,         // $7
-INST_8,         // $8
-INST_9,         // $9
-INST_R0,        // $R0
-INST_R1,        // $R1
-INST_R2,        // $R2
-INST_R3,        // $R3
-INST_R4,        // $R4
-INST_R5,        // $R5
-INST_R6,        // $R6
-INST_R7,        // $R7
-INST_R8,        // $R8
-INST_R9,        // $R9
-INST_CMDLINE,   // $CMDLINE
-INST_INSTDIR,   // $INSTDIR
-INST_OUTDIR,    // $OUTDIR
-INST_EXEDIR,    // $EXEDIR
-INST_LANG,      // $LANGUAGE
-__INST_LAST,
-
-VIDX_TEMP=(INST_LANG+1), //#define state_temp_dir            g_usrvars[25]
-VIDX_PLUGINSDIR,//#  define state_plugins_dir       g_usrvars[26]
-VIDX_EXEPATH,//#define state_exe_path            g_usrvars[27]
-VIDX_EXEFILENAME,//#define state_exe_file            g_usrvars[28]
-VIDX_STATECLICKNEXT,//#define state_click_next          g_usrvars[30]
-__VIDX_UNDOCLAST
-};
-
-
-
-typedef struct _stack_t {
-  struct _stack_t *next;
-  NSISCH text[ANYSIZE_ARRAY];
-} stack_t;
-
-typedef struct {
-  int autoclose;
-  int all_user_var;
-  int exec_error;
-  int abort;
-  int exec_reboot;
-  int reboot_called;
-  int XXX_cur_insttype; // deprecated
-  int XXX_insttype_changed; // deprecated
-  int silent;
-  int instdir_error;
-  int rtl;
-  int errlvl;
-//NSIS v2.3x ?
-  int alter_reg_view;
-  int status_update;
-} exec_flags_type;
-
-typedef struct {
-  exec_flags_type *exec_flags;
-  int (NSISCALL *ExecuteCodeSegment)(int, HWND);
-  void (NSISCALL *validate_filename)(char *);
-} extra_parameters;
-
-extern UINT StrSize;
-extern stack_t **StackTop;
-extern NSISCH*Vars;
-
-inline bool NSISCALL SetErrLvl(extra_parameters*pExtraParams,int ErrLevel) {return pExtraParams? ((pExtraParams->exec_flags->errlvl=ErrLevel)||true):false;}
-inline bool NSISCALL SetErrorFlag(extra_parameters*pExtraParams) {return pExtraParams? ((pExtraParams->exec_flags->exec_error=1)||true):false;}
-inline bool NSISCALL ClearErrorFlag(extra_parameters*pExtraParams) {return pExtraParams?((pExtraParams->exec_flags->exec_error=0)||true):false;}
-
-__forceinline int NSISCALL ExecuteCodeSegment(extra_parameters*pExtraParams,int pos,HWND hwndProgress=NULL) {
-	return pExtraParams?pExtraParams->ExecuteCodeSegment(pos,hwndProgress):(/*EXEC_ERROR*/0x7FFFFFFF);
-}
-
-static NSISCH* __fastcall GetVar(const int varnum) 
-{
-	//ASSERT(NSIS::Vars && NSIS::StrSize);
-	if (varnum < 0 || varnum >= __VIDX_UNDOCLAST) return NULL;
-	return NSIS::Vars+(varnum*NSIS::StrSize);
-}
-
-inline void NSISCALL SetVarUINT(const int varnum,UINT Value) {
-	wsprintf(GetVar(varnum),_T("%u"),Value);
-}
-
-static stack_t* NSISCALL StackPop() {
-	if (NSIS::StackTop && *NSIS::StackTop) {
-		stack_t*s=(*NSIS::StackTop);
-		*NSIS::StackTop=(*NSIS::StackTop)->next;
-		return s;
-	}
-	return 0;
-}
-__forceinline void NSISCALL StackFreeItem(stack_t*pStackItem) {NSIS::MemFree(pStackItem);}
-
-static DWORD NSISCALL StackPush(NSISCH*InStr,UINT StackStrSize=NSIS::StrSize) {
-	if (!NSIS::StackTop)return ERROR_INVALID_PARAMETER;
-	stack_t*sNew=(stack_t*)NSIS::MemAlloc(sizeof(stack_t)+(StackStrSize*sizeof(NSISCH)));
-	if (!sNew)return ERROR_OUTOFMEMORY;
-	lstrcpyn(sNew->text,InStr,StackStrSize);
-	sNew->next=*NSIS::StackTop;
-	*NSIS::StackTop=sNew;
-	return NO_ERROR;
-}
-
-}; /* namespace */
-
-#define NSISUTIL_INIT() namespace NSIS {UINT StrSize;stack_t **StackTop;NSISCH*Vars;}//Call in only ONE source file
-#define NSISUTIL_INITEXPORT(_v,_strsize,_stackt) NSIS::Vars=_v;NSIS::StrSize=_strsize;NSIS::StackTop=_stackt
-
-//#define NSISEXPORT4(_func,_h,_strsize,_v,_stackt) extern "C" void __declspec(dllexport) __cdecl \
-//	_func (HWND _h,int _strsize,NSISCH*_v,NSIS::stack_t **_stackt) { NSISUTIL_INITEXPORT(_v,_strsize,_stackt); TRACE("EXPORT::" #_func "\n"); 
-//#define NSISEXPORT5(_func,_h,_strsize,_v,_stackt,_eparams) extern "C" void __declspec(dllexport) __cdecl \
-//	_func (HWND _h,int _strsize,NSISCH*_v,NSIS::stack_t **_stackt,NSIS::extra_parameters* _eparams) {  NSISUTIL_INITEXPORT(_v,_strsize,_stackt); TRACE("EXPORT::" #_func "\n"); 
-//#define NSISEXPORT NSISEXPORT5
-
-#define EXPORTNSISFUNC extern "C" void __declspec(dllexport) __cdecl
-#define NSISFUNCSTART4(_h,_strsize,_v,_stackt) {NSISUTIL_INITEXPORT(_v,_strsize,_stackt);
-#define NSISFUNCSTART5(_h,_strsize,_v,_stackt,_eparams) NSISFUNCSTART4(_h,_strsize,_v,_stackt)
-#define NSISFUNCSTART NSISFUNCSTART5
-#define NSISFUNCEND() }
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.h b/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.h
deleted file mode 100644
index b26f186..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.h
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-//{{NO_DEPENDENCIES}}
-// Microsoft Developer Studio generated include file.
-// Used by resource.rc
-//
-#define IDD_MYRUNAS                     101
-#define IDC_RUNASCURR                   1000
-#define IDC_RUNASSPEC                   1001
-#define IDC_SHICON                      1002
-#define IDC_HELPTEXT                    1003
-#define IDC_USERNAME                    1004
-#define IDC_PASSWORD                    1005
-#define IDC_LBLUSER                     1007
-#define IDC_LBLPWD                      1008
-
-// Next default values for new objects
-// 
-#ifdef APSTUDIO_INVOKED
-#ifndef APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
-#define _APS_NEXT_RESOURCE_VALUE        102
-#define _APS_NEXT_COMMAND_VALUE         40001
-#define _APS_NEXT_CONTROL_VALUE         1009
-#define _APS_NEXT_SYMED_VALUE           101
-#endif
-#endif
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.rc b/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.rc
deleted file mode 100644
index 0458b2b..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.rc
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-//Microsoft Developer Studio generated resource script.
-//
-#include "resource.h"
-
-#define APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-//
-// Generated from the TEXTINCLUDE 2 resource.
-//
-#include "afxres.h"
-#include "uac.h"
-
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#undef APSTUDIO_READONLY_SYMBOLS
-
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-// English (U.S.) resources
-
-#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENU)
-#ifdef _WIN32
-LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
-#pragma code_page(1252)
-#endif //_WIN32
-
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-//
-// Dialog
-//
-
-IDD_MYRUNAS DIALOG DISCARDABLE  0, 0, 250, 145
-STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_SETFOREGROUND | DS_FIXEDSYS | 
-    DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
-FONT 8, "MS Shell Dlg"
-BEGIN
-    DEFPUSHBUTTON   "&OK",IDOK,132,122,50,14
-    PUSHBUTTON      "Ca&ncel",IDCANCEL,188,122,50,14
-    ICON            "",IDC_SHICON,7,7,20,20
-    LTEXT           "",IDC_HELPTEXT,34,7,204,35
-    CONTROL         "",IDC_RUNASCURR,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,20,49,218,
-                    10
-    CONTROL         "",IDC_RUNASSPEC,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,20,65,218,
-                    10
-    LTEXT           "&User name:",IDC_LBLUSER,20,84,42,16
-    EDITTEXT        IDC_USERNAME,63,83,175,14,ES_AUTOHSCROLL
-    LTEXT           "&Password:",IDC_LBLPWD,20,102,42,20
-    EDITTEXT        IDC_PASSWORD,63,100,175,14,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
-END
-
-
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-//
-// DESIGNINFO
-//
-
-#ifdef APSTUDIO_INVOKED
-GUIDELINES DESIGNINFO DISCARDABLE 
-BEGIN
-    IDD_MYRUNAS, DIALOG
-    BEGIN
-        LEFTMARGIN, 7
-        RIGHTMARGIN, 238
-        TOPMARGIN, 7
-        BOTTOMMARGIN, 136
-    END
-END
-#endif    // APSTUDIO_INVOKED
-
-
-#ifdef APSTUDIO_INVOKED
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-//
-// TEXTINCLUDE
-//
-
-1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE 
-BEGIN
-    "resource.h\0"
-END
-
-2 TEXTINCLUDE DISCARDABLE 
-BEGIN
-    "#include ""afxres.h""\r\n"
-    "#include ""uac.h""\r\n"
-    "\0"
-END
-
-3 TEXTINCLUDE DISCARDABLE 
-BEGIN
-    "\r\n"
-    "\0"
-END
-
-#endif    // APSTUDIO_INVOKED
-
-#endif    // English (U.S.) resources
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-
-
-
-#ifndef APSTUDIO_INVOKED
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-//
-// Generated from the TEXTINCLUDE 3 resource.
-//
-
-
-/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
-#endif    // not APSTUDIO_INVOKED
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp b/extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp
deleted file mode 100644
index ab2f0b0..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,279 +0,0 @@
-//Copyright (C) 2007 Anders Kjersem. Licensed under the zlib/libpng license, see License.txt for details.
-/*
-If UAC is disabled, the runas verb is broken (Vista RTM) so when running as LUA there is no way to elevate so 
-we provide our own dialog.
-*/
-
-#include "uac.h"
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-#include <lmcons.h>//UNLEN && GNLEN && PWLEN
-#include <windowsx.h>
-#include "resource.h"
-#include "nsisutil.h"
-using namespace NSIS;
-#define ERRAPP_TRYAGAIN (0x20000000|1)
-#define max(a, b) ((a > b) ? a : b)
-#define MYMAX_DOMAIN (2+max(GNLEN,MAX_COMPUTERNAME_LENGTH)+1)
-
-
-static LPCTSTR g_RunAsDlgTitle=_T("Run as");
-static LPCTSTR g_RunAsHelpText=_T("You may not have the necessary permissions to use all the features of the program you are about to run. You may run this program as a different user or continue to run the program as the current user.");
-static LPCTSTR g_RunAsCurrUsrFmt=_T("&Current user (%s)");//Max 50 chars!
-static LPCTSTR g_RunAsSpecHelp=_T("Run the program as the &following user:");
-
-FORCEINLINE bool MySetDlgItemText(HWND hDlg,int id,LPCTSTR s) {return MySndDlgItemMsg(hDlg,id,WM_SETTEXT,0,(LPARAM)s)!=0;}
-
-typedef struct {
-	SHELLEXECUTEINFO*pSEI;
-	bool AsSelf;
-} RUNASDLGDATA;
-
-void MyRunAsFmtCurrUserRadio(HWND hDlg,LPCTSTR Fmt) {
-	TCHAR bufFullName[MYMAX_DOMAIN+UNLEN+1];
-	TCHAR buf[50+MYMAX_DOMAIN+UNLEN+1];
-	*bufFullName=0;
-	ULONG cch;
-	if ((!_GetUserNameEx || !_GetUserNameEx(NameSamCompatible,bufFullName,&(cch=COUNTOF(bufFullName)))) && 
-		!_GetUserName(bufFullName,&(cch=COUNTOF(bufFullName))) ) {
-		*bufFullName=0;
-	}
-	wsprintf(buf,Fmt,*bufFullName?bufFullName:_T("?"));
-	MySetDlgItemText(hDlg,IDC_RUNASCURR,buf);
-
-	// default the "User name:" to Administrator from shell32
-	if (LoadString(GetModuleHandle(_T("SHELL32.dll")),21763, bufFullName, COUNTOF(bufFullName)) > 0) {
-		MySetDlgItemText(hDlg,IDC_USERNAME,bufFullName);
-	}
-}
-
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG_TRANSLATE
-void MyRunAsTranslateDlgString(LPCTSTR StrID,LPTSTR Ini,HWND hDlg,INT_PTR DlgItemId,int special=0) {
-	TCHAR buf[MAX_PATH*2];
-	DWORD len=GetPrivateProfileString(_T("MyRunAsStrings"),StrID,0,buf,ARRAYSIZE(buf),Ini);
-	if (len) {
-		if (IDC_RUNASCURR==special)
-			MyRunAsFmtCurrUserRadio(hDlg,buf);
-		else
-			(DlgItemId==-1) ? SetWindowText(hDlg,buf) : MySetDlgItemText(hDlg,DlgItemId,buf);
-	}
-}
-
-void MyRunAsTranslateDlg(HWND hDlg) {
-	DWORD len;
-	TCHAR buf[MAX_PATH*2];
-	HMODULE hDll=GetWindowInstance(hDlg);ASSERT(hDll);
-	if ( (len=GetModuleFileName(hDll,buf,ARRAYSIZE(buf))) <1)return;
-	buf[len-3]=0;
-	lstrcat(buf,_T("lng"));
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("DlgTitle"),buf,hDlg,-1);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("HelpText"),buf,hDlg,IDC_HELPTEXT);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("OptCurrUser"),buf,hDlg,IDC_RUNASCURR,IDC_RUNASCURR);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("OptOtherUser"),buf,hDlg,IDC_RUNASSPEC);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("Username"),buf,hDlg,IDC_LBLUSER);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("Pwd"),buf,hDlg,IDC_LBLPWD);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("OK"),buf,hDlg,IDOK);
-	MyRunAsTranslateDlgString(_T("Cancel"),buf,hDlg,IDCANCEL);
-	HWND h=GetDlgItem(hDlg,IDC_RUNASCURR);
-	if (GetPrivateProfileInt(_T("MyRunAsCfg"),_T("DisableCurrUserOpt"),false,buf))EnableWindow(h,false);
-	if (GetPrivateProfileInt(_T("MyRunAsCfg"),_T("HideCurrUserOpt"),false,buf))ShowWindow(h,false);
-}
-#endif
-
-bool ErrorIsLogonError(DWORD err) {
-	switch (err) {
-	case ERROR_LOGON_FAILURE:
-	case ERROR_ACCOUNT_RESTRICTION:
-	case ERROR_INVALID_LOGON_HOURS:
-	case ERROR_INVALID_WORKSTATION:
-	case ERROR_PASSWORD_EXPIRED:
-	case ERROR_ACCOUNT_DISABLED:
-	case ERROR_NONE_MAPPED:
-	case ERROR_NO_SUCH_USER:
-	case ERROR_INVALID_ACCOUNT_NAME:
-		return true;
-	}
-	return false;
-}
-
-
-
-void VerifyOKBtn(HWND hDlg,RUNASDLGDATA*pRADD) {
-	const bool HasText=pRADD?(pRADD->AsSelf?true:MySndDlgItemMsg(hDlg,IDC_USERNAME,WM_GETTEXTLENGTH)>0):false;
-	EnableWindow(GetDlgItem(hDlg,IDOK),HasText);
-}
-
-void SetDlgState(HWND hDlg,bool AsSelf,RUNASDLGDATA*pRADD) {
-	if (pRADD)pRADD->AsSelf=AsSelf;
-	MySndDlgItemMsg(hDlg,IDC_RUNASCURR,BM_SETCHECK,AsSelf?BST_CHECKED:BST_UNCHECKED);
-	MySndDlgItemMsg(hDlg,IDC_RUNASSPEC,BM_SETCHECK,!AsSelf?BST_CHECKED:BST_UNCHECKED);
-	int ids[]={IDC_USERNAME,IDC_PASSWORD,IDC_LBLUSER,IDC_LBLPWD};
-	for (int i=0; i<COUNTOF(ids);++i)EnableWindow(GetDlgItem(hDlg,ids[i]),!AsSelf);
-	VerifyOKBtn(hDlg,pRADD);
-}
-
-INT_PTR CALLBACK MyRunAsDlgProc(HWND hwnd,UINT uMsg,WPARAM wp,LPARAM lp) {
-	RUNASDLGDATA*pRADD=(RUNASDLGDATA*)GetWindowLongPtr(hwnd,GWLP_USERDATA);
-	switch(uMsg) {
-	//case WM_DESTROY:
-	//	break;
-	case WM_CLOSE:
-		return DestroyWindow(hwnd);
-	case WM_INITDIALOG:
-		{	
-			pRADD=(RUNASDLGDATA*)lp;ASSERT(pRADD);
-			SetWindowLongPtr(hwnd,GWLP_USERDATA,lp);
-			Edit_LimitText(GetDlgItem(hwnd,IDC_USERNAME),UNLEN+1+MYMAX_DOMAIN); //room for "foo at BAR" or "BAR\foo"
-			Edit_LimitText(GetDlgItem(hwnd,IDC_PASSWORD),PWLEN);
-			const HINSTANCE hSh32=GetModuleHandle(_T("SHELL32.dll"));
-			const HICON hIco=(HICON)LoadImage(hSh32,MAKEINTRESOURCE(194),IMAGE_ICON,32,32,LR_SHARED);
-			MySndDlgItemMsg(hwnd,IDC_SHICON,STM_SETICON,(WPARAM)hIco);
-			SendMessage(hwnd,WM_SETTEXT,0,(LPARAM)g_RunAsDlgTitle);
-			MySetDlgItemText(hwnd,IDC_HELPTEXT,g_RunAsHelpText);
-			MyRunAsFmtCurrUserRadio(hwnd,g_RunAsCurrUsrFmt);
-			MySetDlgItemText(hwnd,IDC_RUNASSPEC,g_RunAsSpecHelp);
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG_TRANSLATE
-			MyRunAsTranslateDlg(hwnd);
-#endif
-			SetDlgState(hwnd,false,pRADD);
-
-#if defined(BUILD_DBG) && 0 //auto login used during testing ;)
-			SetDlgItemText(hwnd,IDC_USERNAME,_T("root"));
-			SetDlgItemText(hwnd,IDC_PASSWORD,_T("???"));
-			Sleep(1);PostMessage(hwnd,WM_COMMAND,IDOK,0);
-#endif
-		}
-		return true;
-	case WM_COMMAND:
-		{
-			switch(HIWORD(wp)) {
-			case EN_CHANGE:
-				VerifyOKBtn(hwnd,pRADD);
-				break;
-			case EN_SETFOCUS:
-			case BN_CLICKED:
-				if (LOWORD(wp)<=IDCANCEL)break;
-				SetDlgState(hwnd,LOWORD(wp)==IDC_RUNASCURR,pRADD);
-				return FALSE;
-			}
-			INT_PTR exitcode=!pRADD?-1:IDCANCEL;
-			switch(LOWORD(wp)) {
-			case IDOK:
-				if (pRADD) {
-					SHELLEXECUTEINFO&sei=*pRADD->pSEI;
-					PROCESS_INFORMATION pi={0};
-					DWORD ec=NO_ERROR;
-					WCHAR*wszExec;//Also used as TCHAR buffer in AsSelf mode
-					bool PerformTCharFmt=pRADD->AsSelf;
-					//const DWORD CommonStartupInfoFlags=STARTF_FORCEONFEEDBACK;
-#ifdef UNICODE
-					PerformTCharFmt=true;
-#endif
-					wszExec=(WCHAR*)NSIS::MemAlloc( (pRADD->AsSelf?sizeof(TCHAR):sizeof(WCHAR)) *(lstrlen(sei.lpFile)+1+lstrlen(sei.lpParameters)+1));
-					if (!wszExec)ec=ERROR_OUTOFMEMORY;
-					if (PerformTCharFmt)wsprintf((TCHAR*)wszExec,_T("%s%s%s"),sei.lpFile,((sei.lpParameters&&*sei.lpParameters)?_T(" "):_T("")),sei.lpParameters);
-					if (!ec) {
-						if (pRADD->AsSelf) {
-							STARTUPINFO si={sizeof(si)};
-							TRACEF("MyRunAs:CreateProcess:%s|\n",wszExec);
-							ec=(CreateProcess(0,(TCHAR*)wszExec,0,0,false,0,0,0,&si,&pi)?NO_ERROR:GetLastError());
-						}
-						else {
-							//All Wide strings!
-							WCHAR wszPwd[PWLEN+1];
-							WCHAR wszUName[UNLEN+1+MYMAX_DOMAIN+1];
-							STARTUPINFOW siw={sizeof(siw)};
-							WCHAR*p;
-#ifndef UNICODE
-							//Build unicode string, we already know the buffer is big enough so no error handling
-							p=wszExec;
-							MultiByteToWideChar(CP_THREAD_ACP,0,sei.lpFile,-1,p,0xFFFFFF);
-							if (sei.lpParameters && *sei.lpParameters) {
-								p+=lstrlen(sei.lpFile);*p++=L' ';*p=0;
-								MultiByteToWideChar(CP_THREAD_ACP,0,sei.lpParameters,-1,p,0xFFFFFF);
-							}
-#endif
-							SendMessageW(GetDlgItem(hwnd,IDC_USERNAME),WM_GETTEXT,COUNTOF(wszUName),(LPARAM)wszUName);
-							SendMessageW(GetDlgItem(hwnd,IDC_PASSWORD),WM_GETTEXT,COUNTOF(wszPwd),(LPARAM)wszPwd);
-							
-							//Try to find [\\]domain\user and split into username and domain strings
-							WCHAR*pUName=wszUName,*pDomain=0;
-							p=wszUName;
-							//if (*p==p[1]=='\\')pUName=(p+=2);else \  //Should we still split things up if the string starts with \\ ? Is it possible to use \\machine\user at all?
-							++p;//Don't parse "\something", require at least one char before backslash "?[*\]something"
-							while(*p && *p!='\\')++p;
-							if (*p=='\\') { 
-								pDomain=pUName;
-								pUName=p+1;*p=0;
-							}
-
-							TRACEF("MyRunAs:CreateProcessWithLogonW:%ws|%ws|%ws|%ws|\n",pUName,pDomain?pDomain:L"NO?DOMAIN",wszPwd,wszExec);
-							ec=(_CreateProcessWithLogonW(pUName,pDomain?pDomain:0,wszPwd,LOGON_WITH_PROFILE,0,wszExec,0,0,0,&siw,&pi)?NO_ERROR:GetLastError());
-							TRACEF("MyRunAs:CreateProcessWithLogonW: ret=%u\n",ec);
-                            memset(wszPwd, 0, sizeof(wszPwd));
-							//SecureZeroMemory(wszPwd,sizeof(wszPwd));//if (wszPwd) {volatile WCHAR*_p=wszPwd;for(;_p&&*_p;++_p)*_p=1;if (_p)*wszPwd=0;}//Burn password (And attempt to prevent compiler from removing it)	
-							if (ec && ErrorIsLogonError(ec)) {
-								LPTSTR szMsg;
-								DWORD ret=FormatMessage(FORMAT_MESSAGE_ALLOCATE_BUFFER|FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM|FORMAT_MESSAGE_IGNORE_INSERTS,0,ec,MAKELANGID(LANG_NEUTRAL,SUBLANG_DEFAULT),(LPTSTR)&szMsg,0,0);
-								if (ret) {
-									ec=ERRAPP_TRYAGAIN;
-									MessageBox(hwnd,szMsg,0,MB_ICONWARNING);
-									LocalFree(szMsg);
-								}
-								else ec=GetLastError();
-							}
-						}
-					}
-					NSIS::MemFree(wszExec);
-					if (pi.hThread)CloseHandle(pi.hThread);
-					if (ERRAPP_TRYAGAIN==ec)break;
-					if (ec) {
-						SetLastError(ec);
-						exitcode=-1;
-					}
-					else {
-						pRADD->pSEI->hProcess=pi.hProcess;
-						exitcode=IDOK;
-					}
-				}
-			case IDCANCEL:
-				EndDialog(hwnd,exitcode);
-			}
-		}
-		break;
-	}
-	return FALSE;
-}
-
-DWORD MyRunAs(HINSTANCE hInstDll,SHELLEXECUTEINFO&sei) {
-	INT_PTR ec;
-	ASSERT(sei.cbSize>=sizeof(SHELLEXECUTEINFO) && hInstDll);
-	if (ec=DelayLoadDlls())return ec;
-	ASSERT(_CreateProcessWithLogonW && _GetUserName);
-	RUNASDLGDATA radd={0};
-	radd.pSEI=&sei;
-	ec=DialogBoxParam(hInstDll,MAKEINTRESOURCE(IDD_MYRUNAS),sei.hwnd,MyRunAsDlgProc,(LPARAM)&radd);
-	TRACEF("MyRunAs returned %d (%s|%s)\n",ec,sei.lpFile,sei.lpParameters);
-	switch(ec) {
-	case 0:
-		return ERROR_INVALID_HANDLE;//DialogBoxParam returns 0 on bad hwnd
-	case IDOK:
-		return NO_ERROR;
-	case IDCANCEL:
-		return ERROR_CANCELLED;
-	}
-	//TODO:BUGBUG: on vista, the last error seems to get lost, should probably put it in RUNASDLGDATA and always return IDOK
-	return GetLastError();
-}
-
-
-#ifdef BUILD_DBG
-// RunDll exports are __stdcall, we don't care about that for this debug export, rundll32.exe is able to handle this mistake
-extern "C" void __declspec(dllexport) __cdecl DBGRDMyRunAs(HWND hwnd,HINSTANCE hinst,LPTSTR lpCmdLine,int nCmdShow) {
-	SHELLEXECUTEINFO sei={sizeof(sei)};
-	sei.lpFile=_T("Notepad.exe");//sei.lpParameters=_T("param1");
-	TRACEF("ec=%d\n",MyRunAs(GetModuleHandle(_T("UAC.dll")),sei));
-}
-#endif
-
-#endif /* FEAT_CUSTOMRUNASDLG */
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp b/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp
deleted file mode 100644
index 5f25f4f..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,1518 +0,0 @@
-//Copyright (C) 2007 Anders Kjersem. Licensed under the zlib/libpng license, see License.txt for details.
-/*
-UAC plugin for NSIS
-===================
-Compiled with VC6+PlatformSDK (StdCall & MinimizeSize)
-
-
-Todo:
------
-¤GetCurrentDir in elevated parent and pass along to outer process for Exec* (or somekind of ipc to request it if workingdir param is empty)
-X¤Check if secondary logon service is running in SysElevationPresent() on NT5
-¤Use IsUserAnAdmin? MAKEINTRESOURCE(680) export on 2k (it even exists on NT4?) //http://forums.winamp.com/showthread.php?s=&threadid=195020
-¤AllowSetForegroundWindow
-¤Use RPC instead of WM_COPYDATA for IPC
-¤Autodetect "best" default admin user in MyRunAs
-¤Use ChangeWindowMessageFilter so we can get >WM_USER msg success feedback and possibly fill the log with detailprints
-¤Hide IPC window inside inner instance window? (Could this add unload problems?)
-¤CREATE_PRESERVE_CODE_AUTHZ_LEVEL? http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/ms684863.aspx
-¤UpdateProcThreadAttribute?
-¤Consent UI on XP ?
-¤All langs in single file; [MyRunAsStrings]>LangSections != 0 then load strings from [langid] sections
-¤BroadcastSystemMessage to help with SetForeground
-¤UAC::StackPop
-
-
-Notes:
-------
-Primary integrity levels:
-Name					SID				RID 
-Low Mandatory Level		S-1-16-4096		0x1000
-Medium Mandatory Level	S-1-16-8192		0x2000
-High Mandatory Level	S-1-16-12288	0x3000
-System Mandatory Level	S-1-16-16384	0x4000
-
-*/
-
-#define UAC_HACK_Clammerz	//ugly messagebox focus hack for .onInit
-#define UAC_HACK_FGWND1		//super ugly fullscreen invisible window for focus tricks
-
-#define UAC_INITIMPORTS
-#include "uac.h"
-#include <objbase.h>//CoInitialize
-#include "nsisutil.h"
-using namespace NSIS;
-NSISUTIL_INIT();
-
-
-#define ERRAPP_BADIPCSRV (0x20000000|1)
-#define SW_INVALID ((WORD)-1)
-#define IPCTOUT_DEF (1000*3) //default timeout for IPC messages
-#define IPCTOUT_SHORT 1500
-#define IPCTOUT_LONG (IPCTOUT_DEF*2)
-
-enum _IPCSRVWNDMSG 
-{
-	IPC_GETEXITCODE=WM_USER,	//Get exit-code of the process spawned by the last call to ExecWait/ShellExecWait
-	IPC_ELEVATEAGAIN,
-	IPC_GETSRVPID,				//Get PID of outer process
-	IPC_GETSRVHWND,				//Get $HWNDParent of outer process
-	IPC_EXECCODESEGMENT,		//wp:pos | lp:hwnd | returns ErrorCode+1
-	IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN,	
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1
-	IPC_HACKFINDRUNAS,
-#endif
-};
-
-enum _COPYDATAID 
-{
-	CDI_SHEXEC=666,	//returns WindowsErrorCode+1
-	CDI_SYNCVAR,
-	CDI_STACKPUSH,
-};
-
-typedef struct 
-{
-	UINT VarId;
-	NSISCH buf[ANYSIZE_ARRAY];
-} IPC_SYNCVAR;
-
-typedef struct 
-{
-	HWND hwnd;
-	bool Wait;
-	bool UseCreateProcess;
-	WORD ShowMode;	
-	NSISCH*strExec;
-	NSISCH*strParams;
-	NSISCH*strWorkDir;
-	NSISCH*strVerb;
-	NSISCH buf[ANYSIZE_ARRAY];
-} IPC_SHEXEC;
-
-
-typedef struct 
-{
-	HINSTANCE	hInstance;
-	HWND		hSrvIPC;
-	BYTE		DllRef;
-	bool		UseIPC;
-	bool		CheckedIPCParam;
-	UINT NSISStrLen;
-	//IPC Server stuff:
-	HANDLE		hElevatedProcess;
-	HANDLE		threadIPC;
-	DWORD		LastWaitExitCode;//Exit code of process started from last call to ExecWait/ShellExecWait
-	NSIS::extra_parameters*pXParams;
-	bool		ElevateAgain;
-	//DelayLoadedModules:
-	HMODULE		hModAdvAPI;
-} GLOBALS;
-
-
-GLOBALS g = {0};
-
-
-void StopIPCSrv();
-DWORD _GetElevationType(TOKEN_ELEVATION_TYPE* pTokenElevType);
-bool GetIPCSrvWndFromParams(HWND&hwndOut);
-
-
-
-#if _MSC_VER >= 1400 //MSVC 2005 wants to pull in the CRT, let's try to help it out
-void* __cdecl memset(void*mem,int c,size_t len) 
-{
-	char *p=(char*)mem;
-	while (len-- > 0){*p++=c;}
-	return mem;
-}
-#endif
-
-
-
-FORCEINLINE NSISCH* GetIPCWndClass() { return _T("NSISUACIPC"); }
-FORCEINLINE bool StrCmpI(LPCTSTR s1,LPCTSTR s2) {return 0==lstrcmpi(s1,s2);}
-LPTSTR StrNextChar(LPCTSTR Str) { return CharNext(Str); }
-bool StrContainsWhiteSpace(LPCTSTR s) { if (s) {while(*s && *s>_T(' '))s=StrNextChar(s);if (*s)return true;}return false; }
-
-DWORD GetSysVer(bool Major=true) 
-{
-	OSVERSIONINFO ovi = { sizeof(ovi) };
-	if ( !GetVersionEx(&ovi) ) return 0;
-	return Major ? ovi.dwMajorVersion : ovi.dwMinorVersion;
-}
-#define GetOSVerMaj() (GetSysVer(true))
-#define GetOSVerMin() (GetSysVer(false))
-
-UINT_PTR StrToUInt(LPTSTR s,bool ForceHEX=false,BOOL*pFoundBadChar=0) 
-{
-	UINT_PTR v=0;
-	BYTE base=ForceHEX?16:10;	
-	if (pFoundBadChar)*pFoundBadChar=false;
-	if ( !ForceHEX && *s=='0' && ((*(s=StrNextChar(s)))&~0x20)=='X' && (s=StrNextChar(s)) )base=16;
-	for (TCHAR c=*s; c; c=*(s=StrNextChar(s)) ) 
-	{
-		if (c >= _T('0') && c <= _T('9')) c-='0';
-		else if (base==16 && (c & ~0x20) >= 'A' && (c & ~0x20) <= 'F') c=(c & 7) +9;
-		else 
-		{
-			if (pFoundBadChar /*&& c!=' '*/)*pFoundBadChar=true;
-			break;
-		}
-		v*=base;v+=c;
-	}
-	return v;
-}
-
-LPTSTR FindExePathEnd(LPTSTR p) 
-{
-	if ( *p=='"' && *(++p) ) 
-	{
-		while( *p && *p!='"' )p=StrNextChar(p);
-		if (*p)
-			p=StrNextChar(p);
-		else 
-			return 0;
-	}
-	else 
-		if ( *p!='/' )while( *p && *p!=' ' )p=StrNextChar(p);
-	return p;
-}
-
-
-#ifdef FEAT_MSRUNASDLGMODHACK
-HHOOK g_MSRunAsHook;
-void MSRunAsDlgMod_Unload(void*hook) 
-{
-	if (hook) 
-	{
-		//ASSERT(g_MSRunAsHook==hook);
-		UnhookWindowsHookEx((HHOOK)hook);
-		//g_MSRunAsHook=0;
-	}
-}
-LRESULT CALLBACK MSRunAsDlgMod_ShellProc(int nCode,WPARAM wp,LPARAM lp) 
-{
-	CWPRETSTRUCT*pCWPS;
-	if (nCode >= 0 && (pCWPS=(CWPRETSTRUCT*)lp) && WM_INITDIALOG==pCWPS->message)
-	{
-		TCHAR buf[30];
-		GetClassName(pCWPS->hwnd,buf,COUNTOF(buf));
-		if (!lstrcmpi(buf,_T("#32770"))) 
-		{ 
-			const UINT IDC_USRSAFER=0x106,IDC_OTHERUSER=0x104,IDC_SYSCRED=0x105;
-			GetClassName(GetDlgItem(pCWPS->hwnd,IDC_SYSCRED),buf,COUNTOF(buf));
-			if (!lstrcmpi(buf,_T("SysCredential"))) //make sure this is the run as dialog
-			{
-				MySndDlgItemMsg(pCWPS->hwnd,IDC_USRSAFER,BM_SETCHECK,BST_UNCHECKED);
-				MySndDlgItemMsg(pCWPS->hwnd,IDC_OTHERUSER,BM_CLICK);
-			}
-		}
-	}
-	return CallNextHookEx(g_MSRunAsHook,nCode,wp,lp);
-}
-void* MSRunAsDlgMod_Init() 
-{
-	if(GetOSVerMaj()!=5 || GetOSVerMin()<1)return NULL;//only XP/2003
-	return g_MSRunAsHook=SetWindowsHookEx(WH_CALLWNDPROCRET,MSRunAsDlgMod_ShellProc,0,GetCurrentThreadId());
-}
-#endif
-
-DWORD DllSelfAddRef() 
-{
-	NSISCH buf[MAX_PATH*5];//Lets hope $pluginsdir is shorter than this, only special builds could break this
-	DWORD len=GetModuleFileName(g.hInstance,buf,MAX_PATH*5);
-	if ( len && len<MAX_PATH*5 && LoadLibrary(buf) ) 
-	{
-		if (!g.DllRef)g.DllRef++;
-		return NO_ERROR;
-	}
-	ASSERT(!"DllSelfAddRef failed!");
-	return ERROR_BUFFER_OVERFLOW;
-}
-
-FORCEINLINE DWORD MaintainDllSelfRef() //Call this from every exported function to prevent NSIS from unloading our plugin
-{ 
-	if(!g.CheckedIPCParam && !g.DllRef) 
-	{
-		HWND hSrv;
-		g.CheckedIPCParam=true;
-		g.UseIPC=GetIPCSrvWndFromParams(hSrv);
-		if(g.UseIPC) 
-		{
-			g.DllRef++;
-			g.hSrvIPC=hSrv;
-		}
-	}
-	return (g.DllRef)?DllSelfAddRef():NO_ERROR;
-}
-
-
-DWORD SendIPCMsg(UINT Msg,WPARAM wp,LPARAM lp,DWORD_PTR&MsgRet,DWORD tout=IPCTOUT_DEF,const HWND hIPCSrv=g.hSrvIPC) 
-{
-	if (tout==INFINITE) //BUGFIX: SendMessageTimeout(...,INFINITE,...) seems to be broken, SendMessageTimeout(...,SMTO_NORMAL,0,..) seems to work but why take the chance
-	{
-		MsgRet=SendMessage(hIPCSrv,Msg,wp,lp);
-		return NO_ERROR;
-	}
-	if ( SendMessageTimeout(hIPCSrv,Msg,wp,lp,SMTO_NORMAL,tout,&MsgRet) )return NO_ERROR;
-	return (tout=GetLastError()) ? tout : ERROR_TIMEOUT; 
-}
-
-void _Unload() 
-{
-	StopIPCSrv();
-	if (g.DllRef) 
-	{
-		g.DllRef=0;
-		FreeLibrary(g.hInstance);
-		//Why bother?> FreeLibrary(g.hModAdvAPI);
-	}
-}
-
-DWORD DelayLoadGetProcAddr(void**ppProc,HMODULE hLib,LPCSTR Export) 
-{
-	ASSERT(ppProc && hLib && Export);
-	if (!*ppProc) 
-	{
-		*ppProc=(void*)GetProcAddress(hLib,Export);
-		if (!*ppProc)return GetLastError();
-	}
-	return NO_ERROR;
-}
-
-DWORD DelayLoadDlls() 
-{
-
-#ifdef UNICODE
-#	define __DLD_FUNCSUFFIX "W"
-#	else
-#	define __DLD_FUNCSUFFIX "A"
-#	endif
-
-	if (!g.hModAdvAPI) //using g.hModAdvAPI to test if this is the first time we have been called
-	{
-		struct 
-		{
-			HMODULE*pMod;
-			LPCSTR DllName;//NOTE: Always using ANSI strings to save a couple of bytes
-		} 
-		dld[]=
-		{ 
-			{&g.hModAdvAPI,"AdvAPI32"},
-			{0}
-		};
-		DWORD ec;
-		UINT o;
-
-		for (o=0; dld[o].pMod; ++o)
-			if ( !(*dld[o].pMod=LoadLibraryA(dld[o].DllName)) )
-				return GetLastError();
-
-		struct 
-		{
-			HMODULE hMod;
-			void**ppProc;
-			LPCSTR Export;
-			bool Optional;
-		} 
-		dldprocs[]=
-		{
-			{GetModuleHandle(_T("USER32")),(void**)&_AllowSetForegroundWindow,"AllowSetForegroundWindow",true},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_OpenProcessToken,			"OpenProcessToken"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_OpenThreadToken,			"OpenThreadToken"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_GetTokenInformation,		"GetTokenInformation"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_AllocateAndInitializeSid,	"AllocateAndInitializeSid"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_FreeSid,					"FreeSid"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_EqualSid,					"EqualSid"},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_CheckTokenMembership,		"CheckTokenMembership",true},
-			#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_GetUserName,			"GetUserName" __DLD_FUNCSUFFIX},
-			{g.hModAdvAPI,(void**)&_CreateProcessWithLogonW,"CreateProcessWithLogonW",true},
-			{LoadLibraryA("SECUR32"),(void**)&_GetUserNameEx,"GetUserNameEx" __DLD_FUNCSUFFIX,true},//We never free this library
-			#endif
-			{0}
-		};
-//#undef __DLD_FUNCSUFFIX
-		for (o=0; dldprocs[o].hMod; ++o)
-			if (ec=DelayLoadGetProcAddr(dldprocs[o].ppProc,dldprocs[o].hMod,dldprocs[o].Export) && !dldprocs[o].Optional) 
-			{
-				TRACEF("DelayLoadDlls failed to find %s in %X\n",dldprocs[o].Export,dldprocs[o].hMod);
-				return ec;
-			}
-	}
-	return NO_ERROR;
-}
-
-void AllowOuterInstanceWindowFocus() 
-{
-	if (g.UseIPC) 
-	{
-		DWORD_PTR MsgRet;
-		if (!SendIPCMsg(IPC_GETSRVPID,0,0,MsgRet,IPCTOUT_SHORT) && MsgRet && _AllowSetForegroundWindow)_AllowSetForegroundWindow(MsgRet);
-	}
-}
-
-DWORD SyncVars(HWND hwndNSIS) 
-{
-	DWORD i,ec=NO_ERROR;
-	IPC_SYNCVAR*pSV=0;
-	if (!g.UseIPC)return NO_ERROR;
-	g.NSISStrLen=NSIS::StrSize;
-	TRACEF("SyncVars: g.NSISStrLen=%d\n",g.NSISStrLen);ASSERT(g.NSISStrLen>10);
-	DWORD cbStruct=FIELD_OFFSET(IPC_SYNCVAR,buf);
-	pSV=(IPC_SYNCVAR*)MemAlloc(cbStruct);
-	if (!pSV)
-		goto die_GLE;
-	else 
-	{
-		COPYDATASTRUCT cds={CDI_SYNCVAR,cbStruct,pSV};
-		for (i=0;i<__INST_LAST && !ec;++i) 
-		{
-			pSV->VarId=i;
-			lstrcpyn(pSV->buf,GetVar(i),g.NSISStrLen);
-			DWORD MsgRet;//TRACEF("SyncVars: (%d)%s|\n",i,pSV->buf);
-			if (!(ec=SendIPCMsg(WM_COPYDATA,(WPARAM)hwndNSIS,(LPARAM)&cds,MsgRet,3000 )))ec=MsgRet-1;
-		}	
-	}
-	return ec;
-die_GLE:
-	return GetLastError();
-}
-
-DWORD _Exec(HWND hwnd,NSISCH*Verb,NSISCH*Exec,NSISCH*Params,NSISCH*WorkDir,WORD ShowWnd,bool Wait,bool UseCreateProcess) 
-{
-	DWORD ec;
-	NSISCH*buf=0;
-	SHELLEXECUTEINFO sei={sizeof(SHELLEXECUTEINFO)};
-	sei.hwnd		=hwnd;
-	sei.nShow		=(ShowWnd!=SW_INVALID)?ShowWnd:SW_NORMAL;
-	sei.fMask		=SEE_MASK_FLAG_DDEWAIT;
-	sei.lpFile		=(Exec&&*Exec)			?Exec:0;
-	sei.lpParameters=(Params&&*Params)		?Params:0;
-	sei.lpDirectory	=(WorkDir&&*WorkDir)	?WorkDir:0;
-	sei.lpVerb		=(Verb&&*Verb)			?Verb:0;
-	TRACEF("_Exec:%X|%s|%s|%s|wait=%d useCreateProc=%d ShowWnd=%d useShowWnd=%d\n",hwnd,Exec,Params,WorkDir,Wait,UseCreateProcess,ShowWnd,ShowWnd!=SW_INVALID);
-	if (UseCreateProcess) 
-	{
-		STARTUPINFO si={sizeof(STARTUPINFO)};
-		if (ShowWnd != SW_INVALID) 
-		{
-			si.dwFlags|=STARTF_USESHOWWINDOW;
-			si.wShowWindow=sei.nShow;
-		}
-		PROCESS_INFORMATION pi;
-		const NSISCH*Q=( (*Exec!='"') && (*Params) && StrContainsWhiteSpace(Exec)) ? _T("\"") : _T("");//Add extra quotes to program part of command-line?
-		const DWORD len= ((*Q)?2:0) + lstrlen(Exec) + 1 + lstrlen(Params) + 1;
-		buf=(NSISCH*)NSIS::MemAlloc(len*sizeof(NSISCH));
-		if (!buf)return ERROR_OUTOFMEMORY;
-		//Build string for CreateProcess, "[Q]<Exec>[Q][Space]<Params>"
-		wsprintf(buf,_T("%s%s%s%s%s"),Q,Exec,Q,((*Params)?_T(" "):_T("")),Params);
-		TRACEF("_Exec: calling CreateProcess>%s< in >%s< addedQ=%d show=%u\n",buf,sei.lpDirectory,*Q,sei.nShow);
-		if ( !CreateProcess(0,buf,0,0,false,0,0,sei.lpDirectory,&si,&pi) ) goto die_GLE;
-		CloseHandle(pi.hThread);
-		sei.hProcess=pi.hProcess;
-	}
-	else 
-	{
-		sei.fMask|=SEE_MASK_NOCLOSEPROCESS;
-		TRACEF("_Exec: calling ShellExecuteEx...\n");
-		if ( !ShellExecuteEx(&sei) )goto die_GLE;
-	}
-	if (Wait) 
-	{
-		WaitForSingleObject(sei.hProcess,INFINITE);
-		GetExitCodeProcess(sei.hProcess,&g.LastWaitExitCode);
-	}
-	else WaitForInputIdle(sei.hProcess,1500);//wait a little bit so the finish page window does not go away too fast and cause focus problems
-
-	CloseHandle(sei.hProcess);
-	ec=NO_ERROR;
-ret:
-	if (buf)NSIS::MemFree(buf);
-	return ec;
-die_GLE:
-	ec=GetLastError();
-	TRACEF("_Exec>%s failed with error %u (%s)\n",UseCreateProcess?"CreateProcess":"ShExec",ec,buf);
-	goto ret;
-}
-
-WORD GetShowWndCmdFromStr(NSISCH*s) 
-{
-	//NOTE: Little used modes are still supported, just not with strings, you must use the actual number or ${SW_xx} defines from WinMessages.h
-	struct {NSISCH*id;WORD cmd;} swcm[] = {
-		{_T("SW_HIDE"),				SW_HIDE},
-		{_T("SW_SHOW"),				SW_SHOW},
-		{_T("SW_RESTORE"),			SW_RESTORE},
-		{_T("SW_MAXIMIZE"),			SW_MAXIMIZE},
-		{_T("SW_MINIMIZE"),			SW_MINIMIZE},
-		//	{_T("SW_MAX"),			SW_MAXIMIZE},
-		//	{_T("SW_MIN"),			SW_MINIMIZE},
-		{_T("SW_SHOWNORMAL"),		SW_SHOWNORMAL},
-		//{_T("SW_NORMAL"),			SW_NORMAL},
-		//{_T("SW_SHOWMINIMIZED"),	SW_SHOWMINIMIZED},
-		//{_T("SW_SHOWMAXIMIZED"),	SW_SHOWMAXIMIZED},
-		//{_T("SW_SHOWNOACTIVATE"),	SW_SHOWNOACTIVATE},
-		//{_T("SW_SHOWNA"),			SW_SHOWNA},
-		//{_T("SW_SHOWMINNOACTIVE"),	SW_SHOWMINNOACTIVE},
-		//{_T("SW_SHOWDEFAULT"),		SW_SHOWDEFAULT},
-		//{_T("SW_FORCEMINIMIZE"),	SW_FORCEMINIMIZE},
-		{0}
-	};
-	for (int i=0; swcm[i].id; ++i) if (StrCmpI(s,swcm[i].id)) return swcm[i].cmd;
-	return SW_INVALID;
-}
-
-#define HasIPCServer() (g.UseIPC!=NULL)
-
-void HandleExecExport(bool CreateProc,bool Wait,HWND&hwndNSIS,int&StrSize,NSISCH*&Vars,stack_t**&StackTop,NSIS::extra_parameters*pXParams) 
-{
-	DWORD ec=NO_ERROR,ForkExitCode=ERROR_INVALID_FUNCTION;
-	UINT cch=0,cbStruct;
-	WORD ShowWnd;
-	IPC_SHEXEC*pISE=0;
-	stack_t* const pSIVerb=CreateProc?0:StackPop();//Only ShellExec supports verb's
-	stack_t* const pSIShowWnd	=StackPop();
-	stack_t* const pSIExec		=StackPop();
-	stack_t* const pSIParams	=StackPop();
-	stack_t* const pSIWorkDir	=StackPop();
-
-	if (ec=MaintainDllSelfRef())goto ret;
-	if (!pSIExec || !pSIParams || !pSIWorkDir || !pSIShowWnd || (!pSIVerb && !CreateProc)) 
-	{
-		TRACE("If you see this you probably forgot that all parameters are required!\n");
-		ec=ERROR_INVALID_PARAMETER;
-		goto ret;
-	}
-	ShowWnd=GetShowWndCmdFromStr(pSIShowWnd->text);
-	if (ShowWnd==SW_INVALID && *pSIShowWnd->text) 
-	{
-		BOOL BadCh;
-		ShowWnd=StrToUInt(pSIShowWnd->text,false,&BadCh);
-		if (BadCh)ShowWnd=SW_INVALID;
-	}
-	TRACEF("HandleExecExport: ipc=%X (%X)\n",g.UseIPC,g.hSrvIPC);
-	SyncVars(hwndNSIS);
-	if (!g.UseIPC) //No IPC Server, we are not elevated with UAC
-	{
-		ec=_Exec(hwndNSIS,pSIVerb?pSIVerb->text:0,pSIExec->text,pSIParams->text,pSIWorkDir->text,ShowWnd,Wait,CreateProc);
-		if (Wait)ForkExitCode=g.LastWaitExitCode;
-		goto ret;
-	}	
-	cch+=lstrlen(pSIExec->text)+1;
-	cch+=lstrlen(pSIParams->text)+1;
-	cch+=lstrlen(pSIWorkDir->text)+1;
-	if (pSIVerb)cch+=lstrlen(pSIVerb->text)+1;
-	cbStruct=FIELD_OFFSET( IPC_SHEXEC, buf );
-	pISE=(IPC_SHEXEC*)NSIS::MemAlloc(cbStruct);
-	if (!pISE)ec=GetLastError();
-	if (!ec) 
-	{
-		DWORD_PTR MsgRet;
-		pISE->hwnd		=hwndNSIS;
-		pISE->Wait		=Wait;
-		pISE->ShowMode	=ShowWnd;
-		pISE->UseCreateProcess=CreateProc;
-		//Just offsets at this point
-		pISE->strExec	=(NSISCH*)0;
-		pISE->strParams	=(NSISCH*)(lstrlen(pSIExec->text)	+pISE->strExec+1);
-		pISE->strWorkDir=(NSISCH*)(lstrlen(pSIParams->text)	+pISE->strParams+1);
-		pISE->strVerb=	 (NSISCH*)(lstrlen(pSIWorkDir->text)+pISE->strWorkDir+1);
-		lstrcpy(pISE->buf,pSIExec->text);
-		lstrcpy(&pISE->buf[(DWORD_PTR)pISE->strParams],	pSIParams->text);
-		lstrcpy(&pISE->buf[(DWORD_PTR)pISE->strWorkDir],pSIWorkDir->text);
-		if (pSIVerb)lstrcpy(&pISE->buf[(DWORD_PTR)pISE->strVerb],	pSIVerb->text);
-		COPYDATASTRUCT cds;
-		cds.dwData=CDI_SHEXEC;
-		cds.cbData=cbStruct;
-		cds.lpData=pISE;
-		AllowOuterInstanceWindowFocus();
-		if (!(ec=SendIPCMsg(WM_COPYDATA,(WPARAM)hwndNSIS,(LPARAM)&cds,MsgRet,Wait?(INFINITE):(IPCTOUT_LONG) )))ec=MsgRet-1;
-		TRACEF("HandleExecExport: IPC returned %X, ec=%d\n",MsgRet,ec);
-		if (Wait && NO_ERROR==ec) 
-		{
-			ec=SendIPCMsg(IPC_GETEXITCODE,0,0,ForkExitCode);
-			TRACEF("HandleExecExport(Wait): Spawned process exit code=%d",ForkExitCode);
-		}
-	}
-ret:
-	NSIS::MemFree(pISE);
-	StackFreeItem(pSIShowWnd);
-	StackFreeItem(pSIExec);
-	StackFreeItem(pSIParams);
-	StackFreeItem(pSIWorkDir);
-	StackFreeItem(pSIVerb);
-	SetVarUINT(INST_0,ec);
-	if (ec)SetErrorFlag(pXParams);
-	if (Wait)SetVarUINT(INST_1,ForkExitCode);
-}
-
-
-bool _SupportsUAC(bool VersionTestOnly=false) 
-{
-	TOKEN_ELEVATION_TYPE tet;
-	OSVERSIONINFO ovi={sizeof(ovi)};
-	if (!GetVersionEx(&ovi)) 
-	{
-		ASSERT(!"_SupportsUAC>GetVersionEx");
-		return false;
-	}
-	if (VersionTestOnly)return ovi.dwMajorVersion>=6;
-	if (ovi.dwMajorVersion>=6 && _GetElevationType(&tet)==NO_ERROR) 
-	{
-		const bool ret=tet!=TokenElevationTypeDefault && tet!=NULL;
-		TRACEF("_SupportsUAC tet=%d, returning %d\n",tet,ret);
-		return ret;
-	}
-	DBGONLY(TRACEF("_SupportsUAC returning false! ver=%d _GetElevationType.ret=%u\n",ovi.dwMajorVersion,_GetElevationType(&tet)));
-	return false;
-}
-
-DWORD _GetElevationType(TOKEN_ELEVATION_TYPE*pTokenElevType) 
-{
-	DWORD ec=ERROR_ACCESS_DENIED;
-	HANDLE hToken=0;
-	DWORD RetLen;
-	if (!pTokenElevType)return ERROR_INVALID_PARAMETER;
-	if (ec=DelayLoadDlls())return ec;
-	*pTokenElevType=(TOKEN_ELEVATION_TYPE)NULL;
-	if (!_SupportsUAC(true))return NO_ERROR;
-	if (!_OpenProcessToken(GetCurrentProcess(),TOKEN_QUERY,&hToken))goto dieLastErr;
-	if (!_GetTokenInformation(hToken,(_TOKEN_INFORMATION_CLASS)TokenElevationType,pTokenElevType,sizeof(TOKEN_ELEVATION_TYPE),&RetLen))goto dieLastErr;
-	SetLastError(NO_ERROR);
-dieLastErr:
-	ec=GetLastError();
-	CloseHandle(hToken);
-	TRACEF("_GetElevationType ec=%u type=%d\n",ec,*pTokenElevType);
-	return ec;
-}
-
-
-bool _IsUACEnabled() 
-{
-	HKEY hKey;
-	bool ret=false;
-	if (GetSysVer()>=6 && NO_ERROR==RegOpenKeyEx(HKEY_LOCAL_MACHINE,_T("Software\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\Policies\\System"),0,KEY_READ,&hKey)) 
-	{
-		//Check must be !=0, see http://codereview.chromium.org/3110 & http://src.chromium.org/viewvc/chrome?view=rev&revision=2330
-		//Apparently, Vista treats !=0 as UAC on, and some machines have EnableLUA=2 !!
-		DWORD val,type,size=sizeof(DWORD);
-		if (NO_ERROR==RegQueryValueEx(hKey,_T("EnableLUA"),0,&type,(LPBYTE)&val,&size) && type==REG_DWORD && val!=0) ret=true;
-		RegCloseKey(hKey);
-	}
-	return ret;
-}
-
-bool SysQuery_IsServiceRunning(LPCTSTR servicename) 
-{
-	bool retval=false;
-	SC_HANDLE scdbh=NULL,hsvc;
-	scdbh=OpenSCManager(NULL,NULL,GENERIC_READ);
-	if (scdbh) 
-	{
-		if (hsvc=OpenService(scdbh,servicename,SERVICE_QUERY_STATUS)) 
-		{
-			SERVICE_STATUS ss;
-			if (QueryServiceStatus(hsvc,&ss))retval=(ss.dwCurrentState==SERVICE_RUNNING);
-			CloseServiceHandle(hsvc);
-		}
-	}
-	CloseServiceHandle(scdbh);
-	return retval;
-}
-
-inline bool SysNT5IsSecondaryLogonSvcRunning() 
-{
-	return SysQuery_IsServiceRunning(_T("seclogon"));
-}
-
-bool SysElevationPresent() //Will return false on Vista if UAC is off
-{ 
-	const DWORD vmaj=GetSysVer();
-	ASSERT(vmaj<=6 && vmaj>=4);
-	if (vmaj==5) return true; //TODO:Check if secondary logon service is running?
-	if (vmaj>=6) return _IsUACEnabled();
-	return false;
-}
-
-FORCEINLINE bool SysSupportsRunAs() 
-{ 
-	return GetSysVer()>=5;
-}
-
-
-
-
-
-bool _IsAdmin() 
-{
-	
-#ifdef BUILD_XPTEST
-	static int _dbgOld=-1;
-	unsigned _dbg=(unsigned)FindExePathEnd(GetCommandLine());
-	if (_dbgOld==-1){_dbg=(_dbg && *((TCHAR*)_dbg))?MessageBoxA(0,"Debug: Pretend to be admin?",GetCommandLine(),MB_YESNOCANCEL):IDCANCEL;} else _dbg=_dbgOld;_dbgOld=_dbg;TRACEF("_IsAdmin=%d|%d\n",_dbg,_dbg==IDYES);
-	if (_dbg!=IDCANCEL){SetLastError(0);return _dbg==IDYES;}
-#endif
-
-	BOOL isAdmin=false;
-	DWORD ec;
-	OSVERSIONINFO ovi={sizeof(ovi)};	
-	if (!GetVersionEx(&ovi))return false;
-	if (VER_PLATFORM_WIN32_NT != ovi.dwPlatformId) //Not NT
-	{
-		SetLastError(NO_ERROR);
-		return true;
-	}
-	if (ec=DelayLoadDlls()) 
-	{
-		TRACEF("DelayLoadDlls failed in _IsAdmin() with err x%X\n",ec);
-		SetLastError(ec);
-		return false;
-	}
-
-	ASSERT(_OpenThreadToken && _OpenProcessToken && _AllocateAndInitializeSid && _EqualSid && _FreeSid);
-	HANDLE hToken;
-	if (_OpenThreadToken(GetCurrentThread(),TOKEN_QUERY,FALSE,&hToken) || _OpenProcessToken(GetCurrentProcess(),TOKEN_QUERY,&hToken)) 
-	{
-		SID_IDENTIFIER_AUTHORITY SystemSidAuthority = SECURITY_NT_AUTHORITY;
-		PSID psid=0;
-		if (_AllocateAndInitializeSid(&SystemSidAuthority,2,SECURITY_BUILTIN_DOMAIN_RID,DOMAIN_ALIAS_RID_ADMINS,0,0,0,0,0,0,&psid)) 
-		{
-			if (_CheckTokenMembership) 
-			{
-				if (!_CheckTokenMembership(0,psid,&isAdmin))isAdmin=false;
-			}
-			else 
-			{
-				DWORD cbTokenGrps;
-				if (!_GetTokenInformation(hToken,TokenGroups,0,0,&cbTokenGrps)&&GetLastError()==ERROR_INSUFFICIENT_BUFFER) 
-				{
-					TOKEN_GROUPS*ptg=0;
-					if (ptg=(TOKEN_GROUPS*)NSIS::MemAlloc(cbTokenGrps)) 
-					{
-						if (_GetTokenInformation(hToken,TokenGroups,ptg,cbTokenGrps,&cbTokenGrps)) 
-						{
-							for (UINT i=0; i<ptg->GroupCount;i++) 
-							{								
-								if (_EqualSid(ptg->Groups[i].Sid,psid))isAdmin=true;
-							}
-						}
-						NSIS::MemFree(ptg);
-					}
-				}
-			}			
-			_FreeSid(psid);
-		}
-		CloseHandle(hToken);
-	}
-	if (isAdmin) //UAC Admin with split token check
-	{
-		if (_SupportsUAC()) 
-		{
-			TOKEN_ELEVATION_TYPE tet;
-			if (_GetElevationType(&tet) || tet==TokenElevationTypeLimited)isAdmin=false;
-		}
-		else SetLastError(NO_ERROR);
-	}
-	return FALSE != isAdmin;
-}
-
-
-LRESULT CALLBACK IPCSrvWndProc(HWND hwnd,UINT uMsg,WPARAM wp,LPARAM lp) 
-{
-	switch(uMsg) 
-	{
-	case WM_DESTROY:
-		PostQuitMessage(0);
-		break;
-	case WM_CLOSE:
-		return DestroyWindow(hwnd);
-	case WM_COPYDATA:
-		if (lp) 
-		{
-			const COPYDATASTRUCT*pCDS=(COPYDATASTRUCT*)lp;
-			if (pCDS->dwData==CDI_SHEXEC && pCDS->lpData) 
-			{
-				if ( pCDS->cbData < sizeof(IPC_SHEXEC) )break;
-				g.LastWaitExitCode=ERROR_INVALID_FUNCTION;
-				IPC_SHEXEC& ise=*((IPC_SHEXEC*)pCDS->lpData);
-				SetForegroundWindow(ise.hwnd);				
-				DWORD ec=_Exec(
-					ise.hwnd,
-					&ise.buf[(DWORD_PTR)ise.strVerb],
-					&ise.buf[(DWORD_PTR)ise.strExec],
-					&ise.buf[(DWORD_PTR)ise.strParams],
-					&ise.buf[(DWORD_PTR)ise.strWorkDir],
-					ise.ShowMode,ise.Wait,ise.UseCreateProcess
-					);
-				TRACEF("IPCSrvWndProc>IPC_SHEXEC>_ShExec=%d\n",ec);
-				return ec+1;
-			}
-			else if (pCDS->dwData==CDI_SYNCVAR && pCDS->lpData && pCDS->cbData>1) 
-			{
-				IPC_SYNCVAR*pSV=(IPC_SYNCVAR*)pCDS->lpData;
-				if (pSV->VarId>=__INST_LAST)return 1+ERROR_INVALID_PARAMETER;
-				TRACEF("WM_COPYDATA: CDI_SYNCVAR:%d=%s|\n",pSV->VarId,&pSV->buf[0]);
-				lstrcpy(GetVar(pSV->VarId),&pSV->buf[0]);
-				return NO_ERROR+1;
-			}
-			else if (pCDS->dwData==CDI_STACKPUSH && pCDS->lpData && pCDS->cbData>=1) 
-			{
-				TRACEF("WM_COPYDATA: CDI_STACKPUSH:%s|\n",pCDS->lpData);
-				return StackPush((NSISCH*)pCDS->lpData)+1;
-			}
-		}
-		break;
-	case IPC_GETEXITCODE:
-		return g.LastWaitExitCode;
-	case IPC_ELEVATEAGAIN:
-		TRACE("IPCSrvWndProc>IPC_ELEVATEAGAIN\n");
-		return (g.ElevateAgain=true);
-	case IPC_GETSRVPID:
-		return GetCurrentProcessId();
-	case IPC_GETSRVHWND:
-		return GetWindowLongPtr(hwnd,GWLP_USERDATA);
-	case IPC_EXECCODESEGMENT:
-		return 1+(g.pXParams ? ExecuteCodeSegment(g.pXParams,wp,(HWND)lp) : ERROR_INVALID_FUNCTION);
-	case IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN:
-		if (_OpenProcessToken)
-		{
-			HANDLE hToken,hOutToken;
-			if (_OpenProcessToken(GetCurrentProcess(),TOKEN_ALL_ACCESS,&hToken)) 
-			{
-				TRACEF("IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN: hToken=%X targetProcess=%X\n",hToken,g.hElevatedProcess);
-				if (DuplicateHandle(GetCurrentProcess(),hToken,g.hElevatedProcess,&hOutToken,lp,false,DUPLICATE_CLOSE_SOURCE))
-				{
-					TRACEF("IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN: %X(%X) > %X(%X)\n",hToken,-1,hOutToken,g.hElevatedProcess);
-					return (LRESULT)hOutToken;
-				}
-			}
-		}
-		return NULL;
-
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1
-	case IPC_HACKFINDRUNAS: //super ugly hack to get title of run as dialog
-		if (wp<200) 
-		{
-			HWND hRA=GetLastActivePopup((HWND)lp);
-			TRACEF("IPC_HACKFINDRUNAS:%d %X %X\n",wp,lp,hRA);
-			if (hRA && hRA !=(HWND)lp ) return PostMessage((HWND)lp,WM_APP,0,(LONG_PTR)hRA);
-			Sleep(10);PostMessage(hwnd,uMsg,wp+1,lp);
-		}
-		break;
-#endif
-	}
-	return DefWindowProc(hwnd,uMsg,wp,lp);
-}
-
-
-DWORD WINAPI IPCSrvThread(LPVOID lpParameter) 
-{
-	CoInitialize(0);
-	const DWORD WStyle=WS_VISIBLE DBGONLY(|(WS_CAPTION));
-	const int PosOffset=32700;
-	MSG msg;
-	WNDCLASS wc={0};
-	wc.lpszClassName=GetIPCWndClass();
-	wc.lpfnWndProc=IPCSrvWndProc;
-	wc.hInstance=g.hInstance;
-	if (!RegisterClass(&wc))goto dieLastErr;	
-	if (!(g.hSrvIPC=CreateWindowEx(WS_EX_TOOLWINDOW DBGONLY(&~WS_EX_TOOLWINDOW),
-		GetIPCWndClass(),
-		DBGONLY(_T("Debug: NSIS.UAC")+)0,
-		WStyle,
-		-PosOffset DBGONLY(+PosOffset),-PosOffset DBGONLY(+PosOffset),DBGONLY(150+)1,DBGONLY(10+)1,
-		0,0,wc.hInstance,0
-		)))goto dieLastErr;		
-	SetWindowLongPtr(g.hSrvIPC,GWLP_USERDATA,(LONG_PTR)lpParameter);
-	TRACEF("IPCSrv=%X server created...\n",g.hSrvIPC);
-	while (GetMessage(&msg,0,0,0)>0)DispatchMessage(&msg);
-	SetLastError(NO_ERROR);
-dieLastErr:
-	CoUninitialize();
-	return g.LastWaitExitCode=GetLastError();
-}
-
-DWORD InitIPC(HWND hwndNSIS,NSIS::extra_parameters*pXParams,UINT NSISStrLen) 
-{
-	if (g.threadIPC)return NO_ERROR;
-	TRACEF("InitIPC StrSize=%u vs %u\n",NSIS::StrSize,NSISStrLen);
-	DWORD tid;
-	ASSERT(!g.pXParams && pXParams);
-	ASSERT(NSISStrLen>0 && NSISStrLen==NSIS::StrSize);
-	g.NSISStrLen=NSISStrLen;
-	g.pXParams=pXParams;
-	g.threadIPC=CreateThread(0,0,IPCSrvThread,hwndNSIS,0,&tid);
-	if (g.threadIPC) 
-	{
-		while(!g.hSrvIPC && !g.LastWaitExitCode)Sleep(20);
-		return g.hSrvIPC ? NO_ERROR : g.LastWaitExitCode;
-	}
-	return GetLastError();
-}
-
-void StopIPCSrv() 
-{
-	if (g.threadIPC) 
-	{
-		TRACEF("StopIPCSrv h=%X \n",g.hSrvIPC);
-#ifdef UAC_HACK_Clammerz
-		if ( GetSysVer()>=5 )
-		{
-			//WINBUGFIX: This ugly thing supposedly solves the problem of messagebox'es in .OnInit appearing behind other windows in Vista
-			HWND hack=CreateWindowEx(WS_EX_TRANSPARENT|WS_EX_LAYERED,_T("Button"),NULL,NULL,0,0,0,0,NULL,NULL,NULL,0);
-			ShowWindow(hack,SW_SHOW);
-			SetForegroundWindow(hack);
-			DestroyWindow(hack);		
-		}
-#endif
-		PostMessage(g.hSrvIPC,WM_CLOSE,0,0);
-		WaitForSingleObject(g.threadIPC,INFINITE);
-		CloseHandle(g.threadIPC);
-		UnregisterClass(GetIPCWndClass(),g.hInstance);//DLL can be loaded more than once, so make sure RegisterClass doesn't fail
-		g.hSrvIPC=0;
-		g.threadIPC=0;
-	}
-}
-
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1 
-LRESULT CALLBACK HackWndSubProc(HWND hwnd,UINT Msg,WPARAM wp,LPARAM lp) 
-{
-	switch(Msg) 
-	{
-	case WM_APP:
-		GetWindowText((HWND)lp,GetVar(0),NSIS::StrSize);
-		if (*GetVar(0))SendMessage(hwnd,WM_SETTEXT,0,(LONG_PTR)GetVar(0));
-		break;
-	}
-	return DefWindowProc(hwnd,Msg,wp,lp);
-}
-#endif
-
-inline bool MustUseInternalRunAs() 
-{ 
-#ifdef BUILD_DBGSELECTELVMODE
-	TCHAR dbgb[MAX_PATH*4];wsprintf(dbgb,_T("%s.ini"),GetVar(VIDX_EXEPATH));
-	static int dbg_answer=GetPrivateProfileInt(_T("UACDBG"),_T("MustUseInternalRunAs"),2,dbgb);
-	if (dbg_answer<2)return !!dbg_answer;WritePrivateProfileString(_T("UACDBG"),_T("MustUseInternalRunAs"),"",dbgb);
-	if (MessageBox(GetActiveWindow(),"MustUseInternalRunAs?",dbgb,MB_YESNO)==IDYES)return true;
-#endif
-	return GetSysVer()>=6 && !SysElevationPresent(); 
-}
-
-DWORD ForkSelf(HWND hParent,DWORD&ForkExitCode,NSIS::extra_parameters*pXParams,UINT NSISStrLen) 
-{
-	DWORD ec=ERROR_ACCESS_DENIED;
-	SHELLEXECUTEINFO sei={sizeof(sei)};
-	//STARTUPINFO startInfo={sizeof(STARTUPINFO)};
-	LPTSTR pszExePathBuf=0;
-	LPTSTR pszParamBuf=0;
-	LPTSTR p,pCL=GetCommandLine();
-	UINT len;
-	const DWORD OSVerMaj=GetOSVerMaj();
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1
-	HWND hHack=0;
-#endif
-	ASSERT(pXParams);
-	
-	//GetStartupInfo(&startInfo);
-	if (ec=InitIPC(hParent,pXParams,NSISStrLen))goto ret;
-	ASSERT(IsWindow(g.hSrvIPC));
-	sei.hwnd=hParent;
-	sei.nShow=/*(startInfo.dwFlags&STARTF_USESHOWWINDOW) ? startInfo.wShowWindow :*/ SW_SHOWNORMAL;
-	sei.fMask=SEE_MASK_NOCLOSEPROCESS|SEE_MASK_NOZONECHECKS;
-	sei.lpVerb=_T("runas");
-	p=FindExePathEnd(pCL);
-	len=p-pCL;
-	if (!p || !len) 
-	{
-		ec=ERROR_FILE_NOT_FOUND;
-		goto ret;
-	}
-	for (;;) 
-	{
-		NSIS::MemFree(pszExePathBuf);
-		if (!(pszExePathBuf=(LPTSTR)NSIS::MemAlloc((++len)*sizeof(TCHAR))))goto dieOOM;
-		if ( GetModuleFileName(0,pszExePathBuf,len) < len )break; //FUCKO: what if GetModuleFileName returns 0?
-		len+=MAX_PATH;
-	}
-	sei.lpFile=pszExePathBuf;	
-	len=lstrlen(p);
-	len+=20;//space for "/UAC:xxxxxx /NCRC\0"
-	if (!(pszParamBuf=(LPTSTR)NSIS::MemAlloc(len*sizeof(TCHAR))))goto dieOOM;
-	wsprintf(pszParamBuf,_T("/UAC:%X /NCRC%s"),g.hSrvIPC,p);//NOTE: The argument parser depends on our special flag appearing first
-	sei.lpParameters=pszParamBuf;
-
-
-	if (OSVerMaj==5) 
-	{
-		bool hasseclogon=SysNT5IsSecondaryLogonSvcRunning();
-		TRACEF("SysNT5IsSecondaryLogonSvcRunning=%d\n",hasseclogon);
-		if (!hasseclogon) 
-		{
-			ec=ERROR_SERVICE_NOT_ACTIVE;
-			goto ret;
-		}
-	}
-	
-
-
-
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1
-	if ( OSVerMaj>=5 && !sei.hwnd ) 
-	{
-		//sei.nShow=SW_SHOW;//forced, do we HAVE to do this?
-		hHack=CreateWindowEx(WS_EX_TRANSPARENT|WS_EX_LAYERED|WS_EX_TOOLWINDOW|WS_EX_APPWINDOW,_T("Button"),GetVar(VIDX_EXEFILENAME),0|WS_MAXIMIZE,0,0,0,0,NULL,NULL,NULL,0);
-		
-		SetWindowLongPtr(hHack,GWLP_WNDPROC,(LONG_PTR)HackWndSubProc);
-		if (GetSysVer()<6 || MustUseInternalRunAs())
-			PostMessage(g.hSrvIPC,IPC_HACKFINDRUNAS,0,(LONG_PTR)hHack);
-		else
-			SetWindowLongPtr(hHack,GWL_EXSTYLE,GetWindowLongPtr(hHack,GWL_EXSTYLE)&~WS_EX_APPWINDOW);//kill taskbar btn on vista
-		HICON hIcon=(HICON)LoadImage(GetModuleHandle(0),MAKEINTRESOURCE(103),IMAGE_ICON,0,0,LR_DEFAULTSIZE|LR_SHARED);	
-		SendMessage(hHack,WM_SETICON,ICON_BIG,(LONG_PTR)hIcon);
-		ShowWindow(hHack,SW_SHOW);
-		SetForegroundWindow(hHack);
-		sei.hwnd=hHack;
-	}
-#endif
-
-	if (hParent)SetForegroundWindow(hParent);//try to force taskbar button active (for RunElevatedAndProcessMessages, really important on Vista)
-
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-	if (MustUseInternalRunAs()) 
-	{ 
-		ec=MyRunAs(g.hInstance,sei);
-	}
-	else 
-#endif
-	{
-		if (GetSysVer()>=6) 
-		{
-			////////sei.nShow=SW_SHOW;
-			//if ( _SupportsUAC() )sei.hwnd=0; //Vista does not like it when we provide a HWND
-			//if (_AllowSetForegroundWindow) _AllowSetForegroundWindow(ASFW_ANY);//TODO: is GrantClientWindowInput() enough?
-		}
-#ifdef FEAT_MSRUNASDLGMODHACK
-		void* hook=MSRunAsDlgMod_Init();
-#endif
-		TRACEF("ForkSelf:calling ShExec:app=%s|params=%s|vrb=%s|hwnd=%X\n",sei.lpFile,sei.lpParameters,sei.lpVerb,sei.hwnd);
-		ec=(ShellExecuteEx(&sei)?NO_ERROR:GetLastError());
-		TRACEF("ForkSelf: ShExec->Runas returned %d hInstApp=%d\n",ec,sei.hInstApp);
-#ifdef FEAT_MSRUNASDLGMODHACK
-		MSRunAsDlgMod_Unload(hook);
-#endif
-	}
-#ifdef UAC_HACK_FGWND1
-	DestroyWindow(hHack);
-#endif
-	if (ec)goto ret;
-	TRACEF("ForkSelf: waiting for process %X (%s|%s|%s)sei.hwnd=%X\n",(sei.hProcess),sei.lpFile,sei.lpParameters,sei.lpVerb,sei.hwnd);
-	ASSERT(sei.hProcess);
-	ASSERT(NO_ERROR==ec);
-	ShowWindow(g.hSrvIPC,SW_HIDE);
-
-	g.hElevatedProcess=sei.hProcess;
-
-	if (!IsWindow(sei.hwnd))
-	{
-		DWORD w=WaitForSingleObject(sei.hProcess,INFINITE);
-		if (w==WAIT_OBJECT_0)
-			VERIFY(GetExitCodeProcess(sei.hProcess,&ForkExitCode));
-		else 
-		{
-			ec=GetLastError();
-			TRACEF("ForkSelf:WaitForSingleObject failed ec=%d w=%d\n",ec,w);ASSERT(!"ForkSelf:WaitForSingleObject");
-		}
-	}
-	else 
-	{
-		bool abortWait=false;
-		const DWORD waitCount=1;
-		const HANDLE handles[waitCount]={sei.hProcess};
-		do 
-		{
-			DWORD w=MsgWaitForMultipleObjects(waitCount,handles,false,INFINITE,QS_ALLEVENTS|QS_ALLINPUT);
-			switch(w)
-			{
-			case WAIT_OBJECT_0:
-				VERIFY(GetExitCodeProcess(sei.hProcess,&ForkExitCode));
-				abortWait=true;
-				break;
-			case WAIT_OBJECT_0+waitCount:
-				{
-					const HWND hwnd=sei.hwnd;
-					MSG msg;
-					while( !ec && PeekMessage(&msg,hwnd,0,0,PM_REMOVE) ) 
-					{
-						if (msg.message==WM_QUIT) 
-						{
-							ASSERT(0);
-							ec=ERROR_CANCELLED;
-							break;
-						}
-						if (!IsDialogMessage(hwnd,&msg)) 
-						{
-							TranslateMessage(&msg);
-							DispatchMessage(&msg);
-						}
-					}
-				}
-				break;
-			default:
-				abortWait=true;
-				ec=GetLastError();
-				TRACEF("ForkSelf:MsgWaitForMultipleObjects failed, ec=%u w=%u\n",ec,w);
-			}
-		} while( NO_ERROR==ec && !abortWait );
-	} 
-	
-	TRACEF("ForkSelf: wait complete, ec=%d forkexitcode=%u\n",ec,ForkExitCode);
-	goto ret;
-dieOOM:
-	ec=ERROR_OUTOFMEMORY;
-ret:
-	StopIPCSrv();
-	CloseHandle(sei.hProcess);
-	NSIS::MemFree(pszExePathBuf);
-	NSIS::MemFree(pszParamBuf);
-	return ec;
-}
-
-bool GetIPCSrvWndFromParams(HWND&hwndOut) 
-{
-	LPTSTR p=FindExePathEnd(GetCommandLine());
-	while(p && *p==' ')p=CharNext(p);TRACEF("GetIPCSrvWndFromParams:%s|\n",p);
-	if (p && *p++=='/'&&*p++=='U'&&*p++=='A'&&*p++=='C'&&*p++==':') 
-	{
-		hwndOut=(HWND)StrToUInt(p,true);
-		return !!IsWindow(hwndOut);
-	}
-	return false;
-}
-
-
-/*** RunElevated
-Return:	r0:	Windows error code (0 on success, 1223 if user aborted elevation dialog, anything else should be treated as a fatal error)	
-		r1: If r0==0, r1 is:
-				0 if UAC is not supported by the OS, 
-				1 if UAC was used to elevate and the current process should act like a wrapper (Call Quit in .OnInit without any further processing), 
-				2 if the process is (already?) running @ HighIL (Member of admin group on other systems),
-				3 if you should call RunElevated again (This can happen if a user without admin priv. is used in the runas dialog),
-		r2: If r0==0 && r1==1: r2 is the ExitCode of the elevated fork process (The NSIS errlvl is also set to the ExitCode)
-		r3: If r0==0: r3 is 1 if the user is a member of the admin group or 0 otherwise
-*/
-EXPORTNSISFUNC RunElevated(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-
-	BYTE UACMode=0;
-	bool UserIsAdmin=false;
-	DWORD ec=ERROR_ACCESS_DENIED,ForkExitCode;
-	TOKEN_ELEVATION_TYPE tet;
-	
-	UserIsAdmin=_IsAdmin();
-	TRACEF("RunElevated:Init: IsAdmin=%d\n",UserIsAdmin);
-#ifdef BUILD_XPTEST
-	if (!UserIsAdmin)goto DbgXPAsUAC;//Skip UAC detection for special debug builds and force a call to runas on <NT6 systems
-#endif
-	if (!_SupportsUAC() && !SysSupportsRunAs())goto noUAC;
-	if ((ec=DelayLoadDlls()))goto ret;
-		
-	if (GetIPCSrvWndFromParams(g.hSrvIPC)) 
-	{
-		if (ec=DllSelfAddRef())goto ret;
-		if (!IsWindow(g.hSrvIPC))ec=ERRAPP_BADIPCSRV;
-		UACMode=2;
-		g.UseIPC=true;
-		if (!UserIsAdmin) //Elevation used, but we are not Admin, let the wrapper know so it can try again...
-		{ 		
-			UACMode=0xFF;//Special invalid mode
-			DWORD_PTR MsgRet;
-			if (SendIPCMsg(IPC_ELEVATEAGAIN,0,0,MsgRet) || !MsgRet)ec=ERRAPP_BADIPCSRV;//if we could not notify the need for re-elevation, the IPCSrv must be bad
-		}
-		goto ret;
-	}
-	
-	if ( (ec=DllSelfAddRef()) || (ec=_GetElevationType(&tet)) )goto ret;
-	if ( tet==TokenElevationTypeFull || UserIsAdmin ) 
-	{
-		UserIsAdmin=true;
-		UACMode=2;
-		goto ret;
-	}
-
-	DBGONLY(DBG_RESETDBGVIEW());
-	
-#ifdef BUILD_XPTEST
-DbgXPAsUAC:VERIFY(!DllSelfAddRef());
-#endif
-	//OS supports UAC and we need to elevate...
-	ASSERT(!UserIsAdmin);
-	UACMode=1;
-	
-	ec=ForkSelf(hwndNSIS,ForkExitCode,XParams,StrSize);
-	if (!ec && !g.ElevateAgain) 
-	{
-		SetVarUINT(INST_2,ForkExitCode);
-		SetErrLvl(XParams,ForkExitCode);
-	}
-	goto ret;
-noUAC:
-	ec=NO_ERROR;ASSERT(UACMode==0);
-ret:
-	if (ec==ERROR_CANCELLED) 
-	{
-		if (UACMode!=1)ec=ERROR_INVALID_FUNCTION;
-		if (UACMode<2)g.UseIPC=false;
-	}
-	if (UACMode==0xFF && !ec) //We called IPC_ELEVATEAGAIN, so we need to quit so the wrapper gains control
-	{
-		ASSERT(g.UseIPC);
-		UACMode=1;//We pretend to be the wrapper so Quit gets called in .OnInit
-		SetErrLvl(XParams,0);
-		_Unload();
-	}
-	if (g.ElevateAgain) 
-	{
-		ASSERT(!g.UseIPC);
-		UACMode=3;//Fork called IPC_ELEVATEAGAIN, we need to change our UACMode so the wrapper(our instance) can try to elevate again if it wants to
-	}
-	if (!g.UseIPC)
-		_Unload();//The wrapper can call quit in .OnInit without calling UAC::Unload, so we do it here
-	
-	SetVarUINT(INST_0,ec);
-	SetVarUINT(INST_1,UACMode);
-	SetVarUINT(INST_3,UserIsAdmin);
-	TRACEF("RunElevated returning ec=%X UACMode=%d g.UseIPC=%d g.ElevateAgain=%d IsAdmin=%d\n",ec,UACMode,g.UseIPC,g.ElevateAgain,UserIsAdmin);
-
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** Exec
-Notes:
-		¤ ErrorFlag is also set on error
-STACK:	<ShowWindow> <File> <Parameters> <WorkingDir>
-Return:	windows error code in r0, 0 on success
-*/
-EXPORTNSISFUNC Exec(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	HandleExecExport(true,false,hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-/*** ExecWait
-Notes:
-		¤ ErrorFlag is also set on error
-STACK:	<ShowWindow> <File> <Parameters> <WorkingDir>
-Return:	
-		r0: windows error code, 0 on success
-		r1: exitcode of new process 
-*/
-EXPORTNSISFUNC ExecWait(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	HandleExecExport(true,true,hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-/*** ShellExec
-Notes:
-		¤ ErrorFlag is also set on error
-STACK:	<Verb> <ShowWindow> <File> <Parameters> <WorkingDir>
-Return:	windows error code in r0, 0 on success
-*/
-EXPORTNSISFUNC ShellExec(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	HandleExecExport(false,false,hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-/*** ShellExecWait
-Notes:
-		¤ ErrorFlag is also set on error
-STACK:	<Verb> <ShowWindow> <File> <Parameters> <WorkingDir>
-Return:	
-		r0: windows error code, 0 on success
-		r1: exitcode of new process 
-*/
-EXPORTNSISFUNC ShellExecWait(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	HandleExecExport(false,true,hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-/*** GetElevationType
-Notes:
-		TokenElevationTypeDefault=1	:User is not using a split token (UAC disabled)
-		TokenElevationTypeFull=2	:UAC enabled, the process is elevated
-		TokenElevationTypeLimited=3	:UAC enabled, the process is not elevated
-Return:	r0:	(TOKEN_ELEVATION_TYPE)TokenType, The error flag is set if the function fails and r0==0
-*/
-EXPORTNSISFUNC GetElevationType(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	TOKEN_ELEVATION_TYPE tet=(TOKEN_ELEVATION_TYPE)NULL; //Default to invalid value
-	if (MaintainDllSelfRef() || /*!_SupportsUAC() ||*/ _GetElevationType(&tet)) SetErrorFlag(XParams);
-	SetVarUINT(INST_0,tet);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** SupportsUAC
-Notes:	Check if the OS supports UAC (And the user has UAC turned on)
-Return:	r0:	(BOOL)Result 
-*/
-EXPORTNSISFUNC SupportsUAC(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	BOOL present=false;
-	MaintainDllSelfRef();
-	if (_SupportsUAC())present=true;	
-	SetVarUINT(INST_0,present);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-/*** IsAdmin
-Return:	r0:	(BOOL)Result 
-*/
-EXPORTNSISFUNC IsAdmin(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	bool Admin=false;
-	DWORD ec;
-	if ( !(ec=MaintainDllSelfRef()) ) 
-	{
-		Admin=_IsAdmin();
-		if ( ec=GetLastError() ) 
-		{
-			TRACEF("IsAdmin failed with %d\n",ec);
-			SetErrorFlag(XParams);
-			Admin=false;
-		}
-	}
-	SetVarUINT(INST_0,Admin);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** ExecCodeSegment
-Notes:	Sets error flag on error
-		There is currently no way to transfer state to/from the executed code segment!
-		If you use instructions that alter the UI or the stack/variables in the code segment (StrCpy,Push/Pop/Exch,DetailPrint,HideWindow etc.) they will affect the hidden wrapper installer and not "your" installer instance!
-*/
-EXPORTNSISFUNC ExecCodeSegment(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-
-	DWORD ec;
-	if (!(ec=DllSelfAddRef())) //force AddRef since our plugin could be called inside the executed code segment!
-	{
-		ec=ERROR_INVALID_PARAMETER;
-		stack_t* pSI=StackPop();
-		if (pSI) 
-		{
-			BOOL badCh;
-			UINT pos=StrToUInt(pSI->text,false,&badCh);
-			TRACEF("ExecCodeSegment %d (%s) badinput=%d\n",pos-1,pSI->text,badCh);
-			if (!badCh && pos--) 
-			{
-				if (!g.UseIPC)
-					ec=NSIS::ExecuteCodeSegment(XParams,pos);
-				else 
-				{
-					SyncVars(hwndNSIS);
-					DWORD_PTR MsgRet;
-					AllowOuterInstanceWindowFocus();
-					if (!(ec=SendIPCMsg(IPC_EXECCODESEGMENT,pos,0,MsgRet,INFINITE)))ec=MsgRet-1;
-				}
-			}
-			StackFreeItem(pSI);
-		}
-	}
-	if (ec)SetErrorFlag(XParams);
-
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** StackPush   */
-EXPORTNSISFUNC StackPush(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-
-	DWORD ec;
-	if (!(ec=DllSelfAddRef()) && g.UseIPC) 
-	{
-		stack_t* pSI=StackPop();
-		ec=ERROR_INVALID_PARAMETER;
-		if (pSI) 
-		{
-			DWORD_PTR MsgRet;
-			COPYDATASTRUCT cds={CDI_STACKPUSH,(lstrlen(pSI->text)+1)*sizeof(NSISCH),pSI->text};
-			if (!(ec=SendIPCMsg(WM_COPYDATA,(WPARAM)hwndNSIS,(LPARAM)&cds,MsgRet,5000 )))ec=MsgRet-1;
-			StackFreeItem(pSI);
-		}
-	}
-	if (ec)SetErrorFlag(XParams);
-
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** GetOuterHwnd   */
-EXPORTNSISFUNC GetOuterHwnd(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	MaintainDllSelfRef();
-	DWORD_PTR MsgRet;HWND hSrvIPC;
-	if (!GetIPCSrvWndFromParams(hSrvIPC)||!IsWindow(hSrvIPC)||SendIPCMsg(IPC_GETSRVHWND,0,0,MsgRet,IPCTOUT_DEF,hSrvIPC))MsgRet=0;
-	SetVarUINT(INST_0,MsgRet);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-DWORD SetPrivilege(LPCSTR PrivName,bool Enable)
-{
-	DWORD r=NO_ERROR;
-	HANDLE hToken=NULL;
-	TOKEN_PRIVILEGES TokenPrivs;
-	if (!LookupPrivilegeValueA(NULL,PrivName,&TokenPrivs.Privileges[0].Luid))goto dieGLE;
-	if (!_OpenProcessToken(GetCurrentProcess (),TOKEN_ADJUST_PRIVILEGES,&hToken))goto dieGLE;
-	TokenPrivs.Privileges[0].Attributes = Enable ? SE_PRIVILEGE_ENABLED : 0 ;
-	TokenPrivs.PrivilegeCount=1;
-	if (AdjustTokenPrivileges(hToken,FALSE,&TokenPrivs,0,NULL,NULL))goto ret;
-dieGLE:
-	r=GetLastError();
-ret:
-	CloseHandle(hToken);
-	return r;
-}
-
-
-#include <shlobj.h>
-/*** GetShellFolderPath   */
-EXPORTNSISFUNC GetShellFolderPath(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	/*
-	WINBUG: 
-	For some reason, even with debug priv. enabled, a call to OpenProcessToken(TOKEN_READ|TOKEN_IMPERSONATE)
-	will fail, even if we have a PROCESS_ALL_ACCESS handle on XP when running as a member of the Power Users Group.
-	So we have to ask the outer process to give us the handle.
-	*/
-
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	MaintainDllSelfRef();
-
-	const unsigned TokenAccessRights=TOKEN_READ|TOKEN_IMPERSONATE;
-	unsigned clsidFolder;
-	HWND hSrvIPC;
-	HANDLE hToken=NULL,hOuterProcess=NULL;
-	DWORD SrvPID;
-	HRESULT hr;
-	FARPROC pfnSHGetFolderPath;
-	LPTSTR buf=GetVar(INST_0);
-	stack_t*pssCLSID=StackPop();
-	stack_t*pssFallback=NULL;
-	BOOL ConvBadCh;
-	if (!pssCLSID || !(pssFallback=StackPop())) goto fail;
-	clsidFolder=StrToUInt(pssCLSID->text,false,&ConvBadCh);
-	if (ConvBadCh)goto fail;
-	TRACEF("GetShellFolderPath HasIPCServer=%X param=%s>%X fallback=%s|\n",HasIPCServer(),pssCLSID->text,clsidFolder,pssFallback->text);
-
-	pfnSHGetFolderPath=GetProcAddress(GetModuleHandle(_T("SHELL32")),"SHGetFolderPath"__DLD_FUNCSUFFIX);
-	if (!pfnSHGetFolderPath)goto fail;
-
-	if (GetIPCSrvWndFromParams(hSrvIPC) && 0 != GetWindowThreadProcessId(hSrvIPC,&SrvPID)) 
-	{
-		hOuterProcess=OpenProcess(PROCESS_QUERY_INFORMATION,false,SrvPID);
-		if (hOuterProcess)
-		{
-			BOOL bOk=OpenProcessToken(hOuterProcess,TokenAccessRights,&hToken);
-			CloseHandle(hOuterProcess);
-			if (bOk)goto gotToken;
-
-		}
-/*		SetPrivilege(SE_DEBUG_NAME,true);
-		hOuterProcess=OpenProcess(PROCESS_DUP_HANDLE,false,SrvPID);
-		SetPrivilege(SE_DEBUG_NAME,false);
-		if (!hOuterProcess)goto fail;
-		TRACEF("hOuterProcess=%X\n",hOuterProcess);
-*/		SendIPCMsg(IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN,0,TokenAccessRights,(DWORD_PTR&)hToken,IPCTOUT_DEF,hSrvIPC);
-		TRACEF("IPC_GETOUTERPROCESSTOKEN=%X\n",hToken);//*/
-	}
-gotToken:
-	if (HasIPCServer() && !hToken)goto fail;
-
-	hr=((HRESULT(WINAPI*)(HWND,int,HANDLE,DWORD,LPTSTR))pfnSHGetFolderPath)(hwndNSIS,clsidFolder,hToken,SHGFP_TYPE_CURRENT,buf);
-	TRACEF("SHGetFolderPath hr=%X with token=%X, clsidFolder=%X|%s\n",hr,hToken,clsidFolder,buf);
-	if (FAILED(hr)) goto fail; else goto ret;
-fail:
-	TRACEF("GetShellFolderPath GLE=%X\n",GetLastError());
-	lstrcpy(buf,pssFallback->text);
-	TRACEF("%s|%s\n",buf,pssFallback->text);
-ret:
-//	CloseHandle(hOuterProcess);
-	CloseHandle(hToken);
-	StackFreeItem(pssFallback);
-	StackFreeItem(pssCLSID);
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-/*** GetOuterPID   * /
-EXPORTNSISFUNC GetOuterPID(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop,NSIS::extra_parameters* XParams) 
-{
-	NSISFUNCSTART(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop,XParams);
-	MaintainDllSelfRef();
-	DWORD_PTR Ret=0;
-	HWND hSrvIPC;
-	if (GetIPCSrvWndFromParams(hSrvIPC))
-		if (0==GetWindowThreadProcessId(hSrvIPC,&Ret))Ret=0;
-	SetVarUINT(INST_0,Ret);
-	NSISFUNCEND();
-}//*/
-
-
-
-/*** Unload
-Notes:	Call in .OnInstFailed AND .OnInstSuccess !
-*/
-EXPORTNSISFUNC Unload(HWND hwndNSIS,int StrSize,NSISCH*Vars,NSIS::stack_t **StackTop) 
-{
-	NSISFUNCSTART4(hwndNSIS,StrSize,Vars,StackTop);
-	if (!MaintainDllSelfRef())_Unload(); else ASSERT(!"MaintainDllSelfRef failed in Unload!");
-	NSISFUNCEND();
-}
-
-
-
-#ifdef _DEBUG
-BOOL WINAPI DllMain(HINSTANCE hInst,DWORD Event,LPVOID lpReserved) 
-#else
-extern "C" BOOL WINAPI _DllMainCRTStartup(HINSTANCE hInst,ULONG Event,LPVOID lpReserved) 
-#endif
-{
-	if (Event==DLL_PROCESS_ATTACH) 
-	{
-		TRACEF("************************************ DllMain %u\n",GetCurrentProcessId());
-		ASSERT(!_OpenProcessToken && !_EqualSid);
-		g.hInstance=hInst;
-	}
-//	DBGONLY( if (Event==DLL_PROCESS_DETACH){ASSERT(g.DllRef==0);}TRACE("DLL_PROCESS_DETACH\n"); );//Make sure we unloaded so we don't lock $pluginsdir
-	return TRUE;
-}
-
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.h b/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.h
deleted file mode 100644
index 059ad77..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.h
+++ /dev/null
@@ -1,168 +0,0 @@
-//Copyright (C) 2007 Anders Kjersem. Licensed under the zlib/libpng license, see License.txt for details.
-#pragma once
-/** /#define BUILD_DBGRELEASE // Include simple debug output in release version */
-/** /#define BUILD_DBGSELECTELVMODE //Test MyRunAs*/
-
-/** /#define UNICODE // Unicode build */
-/**/#define FEAT_CUSTOMRUNASDLG // Include custom runas dialog */
-/**/#define FEAT_CUSTOMRUNASDLG_TRANSLATE //*/
-/**/#define FEAT_MSRUNASDLGMODHACK // Default to other user radio button */
-
-
-#if !defined(APSTUDIO_INVOKED) && !defined(RC_INVOKED)
-
-#if (defined(_MSC_VER) && !defined(_DEBUG))
-	#pragma comment(linker,"/opt:nowin98")
-	#pragma comment(linker,"/ignore:4078")
-	#pragma comment(linker,"/merge:.rdata=.text")
-	
-	//#pragma intrinsic(memset) //http://www.codeguru.com/forum/showthread.php?t=371491&page=2&pp=15 | http://www.ddj.com/windows/184416623
-#endif
-
-#if defined(UNICODE) && !defined(_UNICODE)
-#define _UNICODE
-#endif
-#ifdef _UNICODE
-#define TFUNCSUFFIX W
-#else
-#define TFUNCSUFFIX A
-#endif
-#define _PCJOIN(a,b) a##b
-#define PCJOIN(a,b) _PCJOIN(a,b)
-
-
-#define _WIN32_WINNT 0x0501
-#define WIN32_LEAN_AND_MEAN
-#include <windows.h>
-#include <shellapi.h>
-#include <tchar.h>
-#include "nsisutil.h"
-
-#ifndef SEE_MASK_NOZONECHECKS
-#define SEE_MASK_NOZONECHECKS 0x00800000
-#endif
-
-#define COUNTOF(___c) ( sizeof(___c)/sizeof(___c[0]) )
-#ifndef ARRAYSIZE
-#define ARRAYSIZE COUNTOF
-#endif
-
-#if _MSC_VER >= 1400
-extern void* __cdecl memset(void*mem,int c,size_t len);
-#endif
-
-FORCEINLINE LRESULT MySndDlgItemMsg(HWND hDlg,int id,UINT Msg,WPARAM wp=0,LPARAM lp=0) {return SendMessage(GetDlgItem(hDlg,id),Msg,wp,lp);}
-#ifndef UAC_NOCUSTOMIMPLEMENTATIONS
-FORCEINLINE HANDLE WINAPI GetCurrentProcess(){return ((HANDLE)(-1));}
-FORCEINLINE HANDLE WINAPI GetCurrentThread(){return ((HANDLE)(-2));}
-
-#define MyTStrLen lstrlen
-
-#undef lstrcpy
-#define lstrcpy MyTStrCpy
-FORCEINLINE LPTSTR MyTStrCpy(LPTSTR s1,LPCTSTR s2) {return PCJOIN(lstr,PCJOIN(cpyn,TFUNCSUFFIX))(s1,s2,0x7FFFFFFF);}
-
-#undef lstrcat
-#define lstrcat MyTStrCat
-LPTSTR MyTStrCat(LPTSTR s1,LPCTSTR s2) 
-#ifdef UAC_INITIMPORTS
-{return s1?MyTStrCpy(&s1[MyTStrLen(s1)],s2):NULL;}
-#else
-;
-#endif //UAC_INITIMPORTS
-
-#endif //UAC_NOCUSTOMIMPLEMENTATIONS
-
-
-//DelayLoaded functions:
-typedef BOOL	(WINAPI*ALLOWSETFOREGROUNDWINDOW)(DWORD dwProcessId);
-typedef BOOL	(WINAPI*OPENPROCESSTOKEN)(HANDLE ProcessHandle,DWORD DesiredAccess,PHANDLE TokenHandle);
-typedef BOOL	(WINAPI*OPENTHREADTOKEN)(HANDLE ThreadHandle,DWORD DesiredAccess,BOOL OpenAsSelf,PHANDLE TokenHandle);
-typedef BOOL	(WINAPI*GETTOKENINFORMATION)(HANDLE hToken,TOKEN_INFORMATION_CLASS TokInfoClass,LPVOID TokInfo,DWORD TokInfoLenh,PDWORD RetLen);
-typedef BOOL	(WINAPI*ALLOCATEANDINITIALIZESID)(PSID_IDENTIFIER_AUTHORITY pIdentifierAuthority,BYTE nSubAuthorityCount,DWORD sa0,DWORD sa1,DWORD sa2,DWORD sa3,DWORD sa4,DWORD sa5,DWORD sa6,DWORD sa7,PSID*pSid);
-typedef PVOID	(WINAPI*FREESID)(PSID pSid);
-typedef BOOL	(WINAPI*EQUALSID)(PSID pSid1,PSID pSid2);
-typedef BOOL	(WINAPI*CHECKTOKENMEMBERSHIP)(HANDLE TokenHandle,PSID SidToCheck,PBOOL IsMember);
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-typedef BOOL	(WINAPI*GETUSERNAME)(LPTSTR lpBuffer,LPDWORD nSize);
-typedef BOOL	(WINAPI*CREATEPROCESSWITHLOGONW)(LPCWSTR lpUsername,LPCWSTR lpDomain,LPCWSTR lpPassword,DWORD dwLogonFlags,LPCWSTR lpApplicationName,LPWSTR lpCommandLine,DWORD dwCreationFlags,LPVOID pEnv,LPCWSTR WorkDir,LPSTARTUPINFOW pSI,LPPROCESS_INFORMATION pPI);
-#define SECURITY_WIN32
-#include <security.h>//namesamcompatible
-typedef BOOLEAN	(WINAPI*GETUSERNAMEEX)(EXTENDED_NAME_FORMAT NameFormat,LPTSTR lpNameBuffer,PULONG nSize);
-#endif
-#ifdef UAC_INITIMPORTS
-ALLOWSETFOREGROUNDWINDOW _AllowSetForegroundWindow=0;
-OPENPROCESSTOKEN		_OpenProcessToken=0;
-OPENTHREADTOKEN			_OpenThreadToken=0;
-GETTOKENINFORMATION		_GetTokenInformation=0;
-ALLOCATEANDINITIALIZESID _AllocateAndInitializeSid=0;
-FREESID					_FreeSid=0;
-EQUALSID				_EqualSid=0;
-CHECKTOKENMEMBERSHIP	_CheckTokenMembership=0;
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-GETUSERNAME				_GetUserName=0;
-GETUSERNAMEEX			_GetUserNameEx=0;
-CREATEPROCESSWITHLOGONW	_CreateProcessWithLogonW=0;
-#endif
-#else
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-extern GETUSERNAME _GetUserName;
-extern GETUSERNAMEEX _GetUserNameEx;
-extern CREATEPROCESSWITHLOGONW _CreateProcessWithLogonW;
-#endif
-#endif /* UAC_INITIMPORTS */ 
-
-
-extern DWORD DelayLoadDlls();
-#ifdef FEAT_CUSTOMRUNASDLG
-extern DWORD MyRunAs(HINSTANCE hInstDll,SHELLEXECUTEINFO&sei);
-#endif
-
-#if !defined(NTDDI_VISTA) || defined(BUILD_OLDSDK)
-//#if !defined(NTDDI_VERSION) || (NTDDI_VERSION < 0x06000000) || !defined(NTDDI_VISTA) 
-//#if !defined(TOKEN_ELEVATION_TYPE) || defined(BUILD_OLDSDK)
-enum TOKEN_ELEVATION_TYPE { 
-	TokenElevationTypeDefault = 1, 
-	TokenElevationTypeFull, 
-	TokenElevationTypeLimited 
-};
-enum _TOKEN_INFORMATION_CLASS___VISTA {
-	TokenElevationType = (TokenOrigin+1),
-	TokenLinkedToken,
-	TokenElevation,
-	TokenHasRestrictions,
-	TokenAccessInformation,
-	TokenVirtualizationAllowed,
-	TokenVirtualizationEnabled,
-	TokenIntegrityLevel,
-	TokenUIAccess,
-	TokenMandatoryPolicy,
-	TokenLogonSid,
-};
-#endif
-
-
-#if defined(_DEBUG) || defined(BUILD_DBGRELEASE)
-//Simple debug helpers:
-#define  BUILD_DBG
-/** /#define BUILD_XPTEST //Pretend UAC exists and "elevate" with NT runas */ 
-#define DBG_RESETDBGVIEW() do{HWND hDbgView=FindWindowA("dbgviewClass",0);PostMessage(hDbgView,WM_COMMAND,40020,0);if(0)SetForegroundWindow(hDbgView);}while(0)
-#define _pp_MakeStr_(x)	#x
-#define pp_MakeStr(x)	_pp_MakeStr_(x)
-#define TRACE OutputDebugStringA
-#define DBGONLY(_x) _x
-#ifndef ASSERT
-#define ASSERT(_x) do{if(!(_x)){MessageBoxA(GetActiveWindow(),#_x##"\n\n"##__FILE__##":"## pp_MakeStr(__LINE__),"SimpleAssert",0);/*TRACE(#_x##"\n"##__FILE__##":" pp_MakeStr(__LINE__)"\n");*/}}while(0)
-#endif
-#define VERIFY(_x) ASSERT(_x)
-static void TRACEF(const char*fmt,...) {va_list a;va_start(a,fmt);static TCHAR b[1024*4];if (sizeof(TCHAR)!=sizeof(char)){static TCHAR fmtBuf[COUNTOF(b)];VERIFY(wsprintf(fmtBuf,_T("%hs"),fmt)<COUNTOF(fmtBuf));fmt=(LPCSTR)fmtBuf;}wvsprintf(b,(TCHAR*)fmt,a);OutputDebugString(b);}
-#else
-#define TRACE /*(void)0*/
-#define DBGONLY(_x)
-#define ASSERT(_x)
-#define VERIFY(_x) ((void)(_x))
-#define TRACEF TRACE
-#endif /* DEBUG */
-
-#endif /* APSTUDIO_INVOKED */
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/BasqueExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/BasqueExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..3c9daf3
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/BasqueExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Basque
+${LangFileString} Name_Section01 "Multimedia-erreproduzigailua (beharrezkoa)"
+${LangFileString} Name_Section02a "'Hasi' menuko lasterbidea"
+${LangFileString} Name_Section02b "Mahaigaineko lasterbidea"
+${LangFileString} Name_Section34 "Weberako pluginak"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla plugina"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX plugina"
+${LangFileString} Name_Section05 "Diskoen erreprodukzioa"
+${LangFileString} Name_Section06 "Fitxategi moten asoziazioak"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Audio-fitxategiak"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Bideo-fitxategiak"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Bestelakoak"
+${LangFileString} Name_Section07 "Testuinguru-menuak"
+${LangFileString} Name_Section08 "Ezabatu hobespenak eta cachea"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Multimedia-erreproduzigailua bera"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Sarbidea errazteko ikonoak gehitzen ditu 'Hasi' menuan"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Sarbidea errazteko ikonoak gehitzen ditu mahaigainean"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Mozilla eta Mozilla Firefox VLC plugina"
+${LangFileString} Desc_Section04 "ActiveX VLC plugina"
+${LangFileString} Desc_Section05 "DVD eta CDen erreprodukzioaren erregistroa"
+${LangFileString} Desc_Section06 "VLC multimedia-erreproduzigailua lehenetsitako aplikazio gisa ezartzen du zehaztutako fitxategi motarentzat"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Gehitu testuinguru-menuko elementuak ('Erreproduzitu VLCrekin' eta 'Gehitu VLCren erreprodukzio-zerrendan')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Aurreko instalazioetatik dauden VLC multimedia-erreproduzigailuaren hobespenak eta cacheko fitxategiak ezabatzen ditu"
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstalatu"
+${LangFileString} Name_Section92 "Ezabatu hobespenak eta cachea"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Desinstalatu VLC multimedia-erreproduzigailua eta bere osagai guztiak"
+${LangFileString} Desc_Section92 "VLC multimedia-erreproduzigailuaren hobespenak eta cacheko fitxategiak ezabatzen ditu"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Erreproduzitu"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Erreproduzitu VLC multimedia-erreproduzigailuarekin"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Gehitu VLCren erreprodukzio-zerrendan"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Bisitatu Videolan VLC multimedia-erreproduzigailuaren webgunea"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Gomendatua"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Gutxienekoa"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Osoa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Erreproduzitu DVD filma"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Erreproduzitu audio CDa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Erreproduzitu VCD filma"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Erreproduzitu SVCD filma"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Erreproduzitu bideo-fitxategiak"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Erreproduzitu audio-fitxategiak"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Erreproduzitu audio DVDa"
+${LangFileString} License_NextText "Zure eskubideen berri duzu orain. Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Prozesuak egiaztatzen..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC exekutatzen ari dela dirudi eta itxi egingo da orain."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Instalatzaileak ezin izan du VLC itxi, egizu eskuz."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Instalazioa abortatuta!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Dagoeneko instalatuta"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Aukeratu nola nahi duzun instalatu VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Aukeratu burutu beharreko mantenu-aukera."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "VLCren bertsio zaharragoa instalatuta dago sisteman. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "VLCren bertsio berriagoa instalatuta dago lehendik! Ez da gomendagarria bertsio-zahartzea. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} instalatuta dago lehendik. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Bertsio-berritu VLC aurreko ezarpenak erabiliz (gomendatua)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Bertsio-zahartu VLC aurreko ezarpenak erabiliz (gomendatua)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Gehitu/kendu/berrinstalatu osagaiak"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Aldatu ezarpenak (aurreratua)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Desinstalatu VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/BengaliExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/BengaliExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..d780984
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/BengaliExtra.nsh
@@ -0,0 +1,54 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Bengali
+${LangFileString} Name_Section01 "মিডিয় প্লেয়ার (প্রয়োজনীয়)"
+${LangFileString} Name_Section02a "স্টার্ট মেনু শর্টকাট"
+${LangFileString} Name_Section02b "ডেস্কটপ শর্টকাট"
+${LangFileString} Name_Section03 "মজিলা প্লাগিন"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX প্লাগিন"
+${LangFileString} Name_Section05 "ডিস্ক প্লেব্যাক"
+${LangFileString} Name_Section06 "ফাইলের ধরন সংশ্লিষ্টতা"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "অডিও ফাইল"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "ভিডিও ফাইল"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "অন্যান্য"
+${LangFileString} Name_Section07 "কন্টেক্সট মেনু"
+${LangFileString} Name_Section08 "পছন্দ এবং ক্যাশ মুছে ফেলুন"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "স্বয়ং মিডিয়া প্লেয়ার"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "সহজ এক্সেসের জন্য আপনার স্টার্ট মেনুতে আইকন যোগ করে"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "সহজ এক্সেসের জন্য আপনার ডেস্কটপে আইকন যোগ করে"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "ভিএলসি মজিলা এবং মজিলা ফায়ারফক্স প্লাগিন"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "ভিএলসি ActiveX প্লাগিন"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "ডিভিডি এবং সিডি প্লেব্যাক রেজিস্ট্রেশন"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "উল্লিখিত ধরনের ফাইলের জন্য ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারকে ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করে"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "কন্টেক্সট মেনু আইটেম যোগ করুন ('ভিএলসি দ্বারা চালান' এবং 'ভিএলসি-এর চালানোর তালিকায় যোগ করুন')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "পূর্ববর্তী ইন্সটলেশন থেকে ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ এবং ক্যাশ ফাইল মুছে দেয়"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "আনইন্সটল"
+${LangFileString} Name_Section92 "পছন্দ এবং ক্যাশ মুছে ফেলুন"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার এবং এর সকল উপাদান আনইন্সটল করুন"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ এবং ক্যাশ ফাইল মুছে ফেলে"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "চালান"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার দ্বারা চালান"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের চালানোর তালিকায় যোগ করুন"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "ভিডিওল্যান ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ওয়েবসাইট প্রদর্শন করুন"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "সুপারিশকৃত"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "সর্বনিম্ন"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "পূর্ণ"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "ডিভিডি মুভ্যি চালান"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "অডিও সিডি চালান"
+
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/BulgarianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/BulgarianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..e8a7cde
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/BulgarianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,54 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Bulgarian
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (необходим)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Икона в старт менюто"
+${LangFileString} Name_Section02b "Икона на десктоп"
+${LangFileString} Name_Section03 "Плъгин за Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Плъгин за ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Възпроизвеждане на дискове"
+${LangFileString} Name_Section06 "Асоцииране на типовете файлове"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Аудио файлове"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Видео файлове"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Други"
+${LangFileString} Name_Section07 "Контекстни менюта"
+${LangFileString} Name_Section08 "Изтриване на настройките и кеша"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "Самия медия плейър"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Добавяне на икона в старт менюто за бърз достъп"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Добавяне на икона на десктоп за бърз достъп"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "Плъгин на VLC за Mozilla и Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "Плъгин на VLC за ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "Възпроизвеждане на CD и DVD дискове"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "Задаване на VLC media player, като програма по подразбиране за определените типове файлове"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Добавяне на елементи в контекстното меню ('Възпроизвеждане с VLC' и 'Добавяне към плейлиста на VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Изтриване на файловете с настройките и кеша на VLC media player останали от предишните инсталации"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Деинсталиране"
+${LangFileString} Name_Section92 "Изтриване на настройките и кеша"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Деинсталиране на VLC media player и на всичките му компоненти"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Изтриване на файловете с настройките и кеша на VLC media player"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Възпроизвеждане"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Възпроизвеждане с VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Добавяне към плейлиста на VLC media player"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Посетете уебсайта на VideoLAN VLC media player"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Препоръчителна"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Минимална"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Пълна"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Възпроизвеждане на DVD филм"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Възпроизвеждане на аудио CD"
+
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/CatalanExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/CatalanExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..9f93117
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/CatalanExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Catalan
+${LangFileString} Name_Section01 "Reproductor multimèdia (requerit)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Drecera de menú d'inici"
+${LangFileString} Name_Section02b "Drecera d'escriptori"
+${LangFileString} Name_Section34 "Connectors web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Connector Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Connector ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Reproducció de discos"
+${LangFileString} Name_Section06 "Associació de tipus de fitxer"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Fitxers d'àudio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Fitxers de vídeo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Altres"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menús contextuals"
+${LangFileString} Name_Section08 "Esborra les preferències i la memòria cau"
+${LangFileString} Desc_Section01 "El mateix reproductor multimèdia"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Afegeix icones al menú d'inici per a un accés més fàcil"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Afegeix una icona a l'escriptori per a un accés fàcil"
+${LangFileString} Desc_Section03 "El connector VLC Mozilla i Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "El connector VLC ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Registre de reproducció CD i DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Estableix el reproductor multimèdia VLC com a aplicació per defecte per al tipus de fitxer especificat"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Afegeix elements al menú contextual («Reprodueix amb el VLC» i «Afegeix a la llista de reproducció del VLC»)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Esborra les preferències i la memòria cau d'instal·lacions anteriors del reproductor multimèdia VLC"
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstal·la"
+${LangFileString} Name_Section92 "Esborra les preferències i la memòria cau"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Desinstal·la el reproductor multimèdia VLC i tots els seus components"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Esborra totes les preferències i fitxers de memòria cau del reproductor multimèdia VLC"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Reprodueix"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Reprodueix amb el reproductor multimèdia VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Afegeix a la llista de reproducció del reproductor multimèdia VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visita el lloc web del reproductor multimèdia VideoLAN VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomanat"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Mínim"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Complet"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Reprodueix una pel·lícula en DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Reprodueix un CD d'àudio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Reprodueix una pel·lícula en VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Reprodueix una pel·lícula en SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Reprodueix fitxers de vídeo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Reprodueix fitxers d'àudio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Reprodueix DVD d'àudio"
+${LangFileString} License_NextText "Ara esteu al corrent dels vostres drets. Feu clic a «Següent» per continuar."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "S'estan comprovant els processos..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "El VLC s'està executant i es tancarà."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "L'instal·lador no ha pogut tancar el VLC, feu-ho manualment."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "S'ha interromput la instal·lació"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Ja s'ha instal·lat"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Trieu com voleu instal·lar el VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Trieu l'opció de manteniment que s'ha de dur a terme."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Existeix una versió més antiga del VLC instal·lada al sistema. Seleccioneu l'operació amb la qual voleu procedir i feu clic a «Següent» per continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Existeix una versió més nova del VLC instal·lada al sistema. No es recomana instal·lar una versió més antiga. Seleccioneu l'operació amb la qual voleu procedir i feu clic a «Següent» per continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "La versió ${VERSION} del VLC ja es troba instal·lada. Seleccioneu l'operació que voleu dur a terme i feu clic a «Següent» per continuar."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Actualitza el VLC fent servir els paràmetres existents (recomanat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Instal·la la versió més antiga fent servir els paràmetres existents (recomanat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Afegeix/Elimina/Torna a instal·lar components"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Canvia els paràmetres (avançat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Desinstal·la el VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/DanishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/DanishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..09b9c9e
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/DanishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Danish
+${LangFileString} Name_Section01 "Medieafspiller (påkrævet)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Genvej til startmenu"
+${LangFileString} Name_Section02b "Genvej til skrivebord"
+${LangFileString} Name_Section34 "Web-udvidelsesmoduler"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla-udvidelsesmodul"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX-udvidelsesmodul"
+${LangFileString} Name_Section05 "Diskafspilning"
+${LangFileString} Name_Section06 "Filtypetilknytninger"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Lydfiler"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videofiler"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Andet"
+${LangFileString} Name_Section07 "Genvejsmenuer"
+${LangFileString} Name_Section08 "Slet indstillinger og cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Selve medieafspilleren"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Tilføjer ikoner til din startmenu for nem adgang"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Tilføjer ikon til dit skrivebord for nem adgang"
+${LangFileString} Desc_Section03 "VLC-udvidelsesmodulet til Mozilla og Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "VLC-udvidelsesmodulet til ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Registrering af DVD- og CD-afspilning"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Angiver VLC-medieafspilleren som standardprogram til den angive filtype"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Tilføj elementer i kontekstmenu ($\"Afspil med VLC$\" og $\"Tilføj til VLCs afspilningsliste$\")"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Sletter VLC-medieafspillerens indstillinger og cache-filer efterladt fra tidligere installationer"
+${LangFileString} Name_Section91 "Afinstallér"
+${LangFileString} Name_Section92 "Slet indstillinger og cache"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Afinstallér VLC-medieafspiller og alle dens komponenter"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Sletter indstillinger og cache-filer fra VLC-medieafspilleren"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Afspil"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Afspil med VLC-medieafspiller"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Tilføj i VLC-medieafspillerens afspilningsliste"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Besøg VideoLAN VLC-medieafspillerens hjemmeside"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Anbefalet"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimum"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Fuld"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Afspil DVD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Afspil lyd-CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Afspil VCD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Afspil SVCD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Afspil videofiler"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Afspil lydfiler"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Afspil lyd-DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Du kender nu dine rettigheder. Klik Næste for at fortsætte."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Tjekker processer..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC ser ud til at køre og vil nu blive lukket."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Installationsprogrammet kunne ikke lukke VLC - gør det venligst manuelt."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installationen blev afbrudt!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Allerede installeret"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Vælg hvordan du vil installere VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Vælg den vedligeholdelsesfunktion, der skal udføres."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Der er en ældre version af VLC installeret på dit system. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "En nyere version af VLC er allerede installeret! Det frarådes at nedgradere til en ældre version. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} er allerede installeret. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Opgradér VLC med brug af tidligere indstillinger (anbefales)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Nedgradér VLC med brug af tidligere indstillinger (anbefales)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Tilføj/fjern/geninstallér komponenter"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Tilpas indstillinger (avanceret)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Afinstallér VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/DutchExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/DutchExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..0b5b7b8
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/DutchExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Dutch
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (vereist)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Startmenu-snelkoppeling"
+${LangFileString} Name_Section02b "Bureaublad-snelkoppeling"
+${LangFileString} Name_Section34 "Web-plugins"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla-plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX-plugin"
+${LangFileString} Name_Section05 "Schijven afspelen"
+${LangFileString} Name_Section06 "Bestandstype-toewijzingen"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Audiobestanden"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videobestanden"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Andere"
+${LangFileString} Name_Section07 "Contextmenu's"
+${LangFileString} Name_Section08 "Voorkeuren en buffers wissen"
+${LangFileString} Desc_Section01 "De mediaspeler zelf"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Pictogrammen aan het startmenu toevoegen voor eenvoudige toegang"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Pictogram aan het bureaublad toevoegen voor eenvoudige toegang"
+${LangFileString} Desc_Section03 "De VLC Mozilla- en Mozilla-Firefox-plugin"
+${LangFileString} Desc_Section04 "De VLC ActiveX-plugin"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Dvd- en cd-afspeelregistratie"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Stelt VLC Media Player als standaardtoepassing in voor het opgegeven bestandstype"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Contextmenu-ingangen toevoegen ('Afspelen met VLC Media Player',...)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Verwijdert voorkeuren en bufferbestanden die van vorige installaties van VLC Media Player overgebleven zijn"
+${LangFileString} Name_Section91 "Verwijderen"
+${LangFileString} Name_Section92 "Voorkeuren en buffers wissen"
+${LangFileString} Desc_Section91 "VLC Media Player en al zijn componenten verwijderen"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Verwijdert de voorkeuren en bufferbestanden van VLC Media Player"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Afspelen"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "VLC Media Player - Afspelen"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLC Media Player - Aan afspeellijst toevoegen"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Bezoek de website van VLC Media Player"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Aanbevolen"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimaal"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Volledig"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Dvd-film afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Audio-cd afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-film afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-film afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Videobestanden afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Audiobestanden afspelen"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-dvd afspelen"
+${LangFileString} License_NextText "U bent zich nu bewust van uw rechten. Klik op Volgende om door te gaan."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Processen controleren..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC lijkt actief te zijn en zal nu afgesloten worden."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Deze installer kon VLC niet afsluiten. Gelieve dit manueel te doen."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installatie afgebroken!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Reeds geïnstalleerd"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Kies hoe u VLC wilt installeren."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Kies de uit te voeren onderhoudsoptie."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Er is een oudere versie van VLC op uw systeem geïnstalleerd. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Er is al een nieuwere versie van VLC geïnstalleerd! Het is niet aanbevolen om naar een oudere versie te downgraden. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} is al geïnstalleerd. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "VLC bijwerken en vorige instellingen behouden (aanbevolen)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "VLC downgraden en vorige instellingen behouden (aanbevolen)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Componenten toevoegen/verwijderen/herinstalleren"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Instellingen wijzigen (geavanceerd)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "VLC verwijderen"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/EnglishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/EnglishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..5ccd15e
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/EnglishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,79 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT English
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (required)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Start Menu Shortcut"
+${LangFileString} Name_Section02b "Desktop Shortcut"
+${LangFileString} Name_Section34 "Web plugins"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX plugin"
+${LangFileString} Name_Section05 "Discs Playback"
+${LangFileString} Name_Section06 "File type associations"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Audio Files"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Video Files"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Other"
+${LangFileString} Name_Section07 "Context Menus"
+${LangFileString} Name_Section08 "Delete preferences and cache"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "The media player itself"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Adds icons to your start menu for easy access"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Adds icon to your desktop for easy access"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "The VLC Mozilla and Mozilla Firefox plugin"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "The VLC ActiveX plugin"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD and CD playback registration"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "Sets VLC media player as the default application for the specified file type"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Add context menu items ('Play With VLC' and 'Add To VLC's Playlist')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Deletes VLC media player preferences and cache files leftover from previous installations"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Uninstall"
+${LangFileString} Name_Section92 "Delete preferences and cache"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Uninstall VLC media player and all its components"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Deletes VLC media player preferences and cache files"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Play"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Play with VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Add to VLC media player's Playlist"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visit the VideoLAN VLC media player Website"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recommended"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimum"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Full"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Play DVD movie"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Play audio CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Play VCD movie"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Play SVCD movie"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Play video files"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Play audio files"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Play audio DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalBluray "Play Blu-ray"
+
+${LangFileString} License_NextText "You are now aware of your rights. Click Next to continue."
+
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Checking processes..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC appears to be running and will now be closed."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "This installer was unable to close VLC, please do it manually."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installation aborted!"
+
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Already Installed"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Choose how you want to install VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Choose the maintenance option to perform."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "An older version of VLC is installed on your system. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "A newer version of VLC is already installed! It is not recommended that you downgrade to an older version. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} is already installed. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Upgrade VLC using previous settings (recommended)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Downgrade VLC using previous settings (recommended)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Add/Remove/Reinstall components"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Change settings (advanced)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Uninstall VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/EstonianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/EstonianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..e77dade
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/EstonianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,60 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Estonian
+${LangFileString} Name_Section01 "Meediaesitaja (kohustuslik)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Start menüü otsetee"
+${LangFileString} Name_Section02b "Otsetee töölaual"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX plugin"
+${LangFileString} Name_Section05 "Plaatide taasesitamine"
+${LangFileString} Name_Section06 "Failitüüpidega seostamine"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Audiofailid"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videofailid"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Teised"
+${LangFileString} Name_Section07 "Kontekstimenüü kirje"
+${LangFileString} Name_Section08 "Eelistuste ja puhvri kustutamine"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "Meediaesitaja ise"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Lisab ikoonid start menüüsse lihtsaks juurdepääsuks"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Lisab ikooni töölauale lihtsaks juurdepääsuks"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "VLC Mozilla ja Mozilla Firefox-i plugin"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "VLC ActiveX-i plugin"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD ja CD taasesitajaks registreerimine"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "Määrab VLC meediaesitaja vaikimisi rakenduseks valitud failitüüpidele"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Lisa kontekstmenüü kirjed ('Esita VLC-ga' ja 'Lisa VLC esitusloendisse')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Kustutab VLC meediaesitaja eelistused ja puhverfailid eelmisest paigaldusest"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Eemalda"
+${LangFileString} Name_Section92 "Kustuta eelistused ja puhver"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Eemalda VLC meediaesitaja ja kõik tema komponendid"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Kustutab VLC meediaesitaja eelistused ja puhvri failid"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Esita"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Esita VLC-ga"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lisa VLC esitusloendisse"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Külasta VideoLAN VLC meediaesitaja kodulehte"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Soovituslik"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimaalne"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Täielik"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "DVD filmi esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "VCD filmi esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD filmi esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Videofailide esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Audiofailide esitamine"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD esitamine"
+
+${LangFileString} License_NextText "Oled nüüd teadlik oma õigustest. Jätkamiseks klõpsa Edasi."
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/FinnishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/FinnishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..3142b14
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/FinnishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,53 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Finnish
+${LangFileString} Name_Section01 "Mediasoitin (pakollinen)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Käynnistä-valikon pikakuvake"
+${LangFileString} Name_Section02b "Työpöydän pikakuvake"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla-liitännäinen"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX-liitännäinen"
+${LangFileString} Name_Section05 "Levyjen toisto"
+${LangFileString} Name_Section06 "Tiedostosidokset"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Äänitiedostot"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videotiedostot"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Muut"
+${LangFileString} Name_Section07 "Pikavalikot"
+${LangFileString} Name_Section08 "Poista asetukset ja välimuisti"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "Mediasoitin itse"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Lisää kuvakkeet Käynnistä-valikkoon helppoa käyttöä varten"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Lisää kuvakkeet työpöydälle helppoa käyttöä varten"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "VLC:n Mozilla- ja Firefox-liitännäiset"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "VLC:n ActiveX-liitännäinen"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD- ja CD-toiston rekisteröinti"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "Asettaa VLC-mediasoittimen kyseisen tiedostomuodon oletusohjelmaksi"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Lisää pikavalikot ('Toista VLC:llä' ja 'Lisää VLC:n soittolistaan')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Poistaa VLC-mediasoittimen asetukset ja välimuistit joita on jäänyt vanhoista asennuksista"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Poista asennus"
+${LangFileString} Name_Section92 "Poista asetukset ja välimuisti"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Poista VLC-mediasoitin ja kaikki sen komponentit"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Poistaa VLC-mediasoittimen asetukset ja välimuistin"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Toista"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Toista VLC-mediasoittimella"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lisää VLC-mediasoittimen soittolistalle"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Käy VideoLan VLC-mediasoittimen verkkosivuilla"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Suositusasennus"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Vähimmäisasennus"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Täysi asennus"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Toista DVD-elokuva"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Toista ääni-CD"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/FrenchExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/FrenchExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..165a813
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/FrenchExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT French
+${LangFileString} Name_Section01 "Lecteur de médias (requis)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Ajouter au menu Démarrer"
+${LangFileString} Name_Section02b "Placer un raccourci sur le bureau"
+${LangFileString} Name_Section34 "Plugins navigateur  web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Plugin Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Plugin ActiveX "
+${LangFileString} Name_Section05 "Lecture de disques"
+${LangFileString} Name_Section06 "Types de fichiers"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Fichiers Audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Fichiers Vidéo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Autres"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menus contextuels"
+${LangFileString} Name_Section08 "Effacer les préférences et le cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Le lecteur multimédia"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Ajoute des icônes au menu Démarrer pour un accès facile"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Ajoute une icôneau Bureau pour un accès facile"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Le plugin VLC Mozilla et Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Le plugin VLC ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Lecture des CD et DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Définit le lecteur média VLC comme application par défaut pour les fichiers du type spécifié"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Ajoute des entrées de menu contextuel (« Lire avec VLC » et « Ajouter à la liste de lecture de VLC »)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Efface les préférences de VLC et les fichiers cache laissés par une précédente installation"
+${LangFileString} Name_Section91 "Désinstaller"
+${LangFileString} Name_Section92 "Effacer les préférences et les fichiers cache"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Désinstalle VLC et tous ses composants"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Efface les préférences de VLC et les fichiers cache"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Lire"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Lire avec VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Ajouter à la liste de lecture de VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visitez le site du lecteur de médias VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recommandée"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimale"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Complète"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Lecture DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Lecture CD Audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Lecture VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Lecture SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Lecture des fichiers vidéo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Lecture des fichiers audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Lecture DVD audio"
+${LangFileString} License_NextText "Vous connnaissez  maintenant vos droits. Cliquez sur [Suivant] pour continuer."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Verification des processus…"
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC est en cours d'exécution et sera fermé"
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "L'installeur n'a pas pu fermer VLC, faites le manuellement."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Arrêt de l'installation !"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Déjà installé"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Choisir comment vous voulez installer VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Choisir l'option de maintenance."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Une ancienne version de VLC est installée sur votre système. Choisissez l'operation à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Une version plus récente de VLC est déjà installée ! Il n'est pas recommandé de revenir à une ancienne version. Choisissez l'opération à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} est déjà installé. Choisissez l'operation à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Mette à jour VLC en utilisant les paramètres précédents (recommandé)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Revenir à une ancienne version de VLC en utilisant les paramètres précédents (recommandé)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Ajouter/enlever/ré-installer les composants"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Changer les paramètres (avancé)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Désinstaller VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/GalicianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/GalicianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..4684c98
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/GalicianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Galician
+${LangFileString} Name_Section01 "Reprodutor multimedia (requirido)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Atallo do menú de inicio"
+${LangFileString} Name_Section02b "Atallo de escritorio"
+${LangFileString} Name_Section34 "Plugins para a web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Plugin para Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Plugin para ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Reprodución de discos"
+${LangFileString} Name_Section06 "Asociacións de tipo de ficheiro"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Ficheiros de audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Ficheiros de vídeo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Outros"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menús contextuais"
+${LangFileString} Name_Section08 "Eliminar as preferencias e a caché"
+${LangFileString} Desc_Section01 "O propio reprodutor multimedia"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Engade iconas no seu menú de inicio para un acceso máis fácil"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Engade unha icona no seu escritorio para un acceso máis fácil"
+${LangFileString} Desc_Section03 "O plugin de VLC para Mozilla e Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "O plugin de VLC para ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "O rexistro de reprodución de CD e DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Define o reprodutor multimedia VLC como o aplicativo predeterminado para o tipo de ficheiro especificado"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Engadir entradas de menú contextual («Reproducir co VLC» e «Engadir á lista de reprodución do VLC»)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Elimina as preferencias e a caché do reprodutor multimedia VLC que pertenzan a versións previas"
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstalar"
+${LangFileString} Name_Section92 "Eliminar as preferencias e a caché"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Desinstalar o reprodutor multimedia VLC e todos os seus compoñentes"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Elimina as preferencias do reprodutor multimedia VLC e os ficheiros da caché"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Reproducir"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Reproducir co VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Engadir á lista de reprodución do VLC media player"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visitar a web do reprodutor multimedia VideoLAN VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomendada"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Mínima"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Completa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Reproducir filmes en DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Reproducir os CD de audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Reproducir filmes en VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproducir filmes en SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Reproducir os ficheiros de vídeo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Reproducir os ficheiros de audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Reproducir os DVD de audio"
+${LangFileString} License_NextText "Agora xa está informado dos seus dereitos. Prema en «Seguinte» para continuar."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Verificando os procesos..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Semella que o VLC está a ser executado e será pechado agora."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador non foi quen de pechar o VLC. Fágao manualmente."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "A instalación foi cancelada!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Xa está instalado"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Escolla como quere instalar o VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Seleccione a opción de mantemento que quere realizar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "No seu sistema xa está instalada unha versión máis vella do VLC. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Xa está instalada unha versión máis nova do VLC! Non se recomenda a desactualización a unha versión máis vella. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "A versión ${VERSION} do VLC xa está instalada. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Actualizar o VLC usando a configuración anterior (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Desactualizar o VLC usando a configuración anterior (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Engadir/Eliminar/Reinstalar componentes"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Cambiar a configuración (avanzado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar o VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/GermanExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/GermanExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..8e9e237
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/GermanExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT German
+${LangFileString} Name_Section01 "Media-Player (benötigt)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Symbole im Startmenü"
+${LangFileString} Name_Section02b "Desktopsymbol"
+${LangFileString} Name_Section34 "Web-Plugins"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla-Plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX-Plugin"
+${LangFileString} Name_Section05 "DVD- und CD-Wiedergabe"
+${LangFileString} Name_Section06 "Dateitypzuordnungen"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Audiodateien"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videodateien"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Andere"
+${LangFileString} Name_Section07 "Kontextmenü"
+${LangFileString} Name_Section08 "Lösche die Einstellungen und den Cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Der Media Player"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Fügt Symbole im Startmenü für leichten Zugang hinzu"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Fügt ein Desktopsymbol für leichten Zugang ein"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Das VLC Mozilla und Mozilla-Firefox Plugin"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Das VLC ActiveX-Plugin"
+${LangFileString} Desc_Section05 "DVD und CD Wiedergabe Registrierung"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Setzt den VLC media player als Standard-Anwendung für die ausgewählten Dateitypen"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Wiedergabe mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Löscht die VLC media player Einstellungen und übergebliebenen Cache-Dateien der alten Installation"
+${LangFileString} Name_Section91 "Deinstallieren"
+${LangFileString} Name_Section92 "Einstellungen und Cache löschen"
+${LangFileString} Desc_Section91 "VLC media player und alle Komponenten deinstallieren"
+${LangFileString} Desc_Section92 "VLC media player Einstellungen und Cache-Dateien löschen"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Wiedergabe"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player wiedergeben"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Zur VLC media player Wiedergabeliste hinzufügen"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Besuchen Sie die VideoLAN VLC media player Webseite"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Empfohlen"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimal"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Voll"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "DVD-Video wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-Video wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-Video wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Videodateien wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Audiodateien wiedergeben"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD wiedergeben"
+${LangFileString} License_NextText "Jetzt sind Sie über Ihre Rechte informiert. Klicken Sie auf Weiter."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Überprüfen der Prozesse..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC scheint ausgeführt zu werden und wird nun geschlossen."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Dieses Installationsprogramm konnte VLC nicht schließen, tun Sie es bitte manuell."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installation abgebrochen!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Bereits installiert"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Wählen Sie, wie Sie den VLC media player installieren möchten."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Wählen Sie die durchgeführte Wartungsoption aus."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Eine ältere Version des VLC media players ist auf dem System installiert. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Eine neuere Version des VLC media players ist bereits installiert! Es wird nicht empfohlen, auf eine ältere Version downzugraden. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ist bereits installiert. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Aktualisieren Sie den VLC media player mit vorherigen Einstellungen (empfohlen)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Ein Downgrade des VLC media players mit vorherigen Einstellungen (empfohlen)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Hinzufügen/Entfernen/Installieren von Komponenten"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Einstellungen ändern (erweitert)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Deinstallieren des VLC media players"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/HebrewExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/HebrewExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..922359c
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/HebrewExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Hebrew
+${LangFileString} Name_Section01 "נגן המדיה (הכרחי)"
+${LangFileString} Name_Section02a "קיצורי דרך בתפריט ההתחלה"
+${LangFileString} Name_Section02b "קיצורי דרך על שולחן העבודה"
+${LangFileString} Name_Section34 "תוספי דפדפנים"
+${LangFileString} Name_Section03 "תוסף Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "תוסף ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "השמעה של דיסקים"
+${LangFileString} Name_Section06 "שיוך קבצים"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "קובצי שמע"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "קובצי וידאו"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "אחר"
+${LangFileString} Name_Section07 "תפריטי הקשר"
+${LangFileString} Name_Section08 "מחיקת העדפות ומטמון"
+${LangFileString} Desc_Section01 "נגן המדיה בכבודו ובעצמו"
+${LangFileString} Desc_Section02a "הוספת סמלים לתפריט ההתחלה שלך לגישה נוחה"
+${LangFileString} Desc_Section02b "הוספת סמל לשולחן העבודה שלך לגישה נוחה"
+${LangFileString} Desc_Section03 "תוסף VLC עבור Mozilla ו־Firefox מבית Mozilla"
+${LangFileString} Desc_Section04 "תוסף ה־ActiveX של VLC"
+${LangFileString} Desc_Section05 "רישום בתור נגן לתקליטורי מסוג CD ו־DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "הגדרת נגן המדיה כיישום בררת המחדל לטיפול בסוג הקובץ האמור"
+${LangFileString} Desc_Section07 "הוספת פריטים לתפריט ההקשר ('נגינה עם VLC' ו־'הוספה לרשימת ההשמעה של VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "מחיקת ההעדפות וקובצי המטמון של נגן המדיה VLC שנשארו מהתקנות קודמות"
+${LangFileString} Name_Section91 "הסרה"
+${LangFileString} Name_Section92 "מחיקת ההעדפות והמטמון"
+${LangFileString} Desc_Section91 "הסרת נגן המדיה VLC על כל רכיביו"
+${LangFileString} Desc_Section92 "מחיקת ההעדפות וקובצי המטמון של נגן המדיה VLC"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "× ×’×™× ×”"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "נגינה עם נגן המדיה VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "הוספה לרשימת ההשמעה של נגן המדיה VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "ביקור באתר של נגן המדיה VLC מבית VideoLAN"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "מומלצת"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "מזערית"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "מלאה"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "ניגון סרט מ־DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "השמעת תקליטור שמע"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "נגינת סרט מ־VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "נגינת סרט מ־SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "נגינת קובצי וידאו"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "השמעת קובצי שמע"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "השמעת DVD שמע"
+${LangFileString} License_NextText "זכויותיך ידועות לך החל מעכשיו. ניתן ללחוץ על הבא כדי להמשיך."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "התהליכים נבדקים..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "נראה כי VLC פעיל וכעת הוא ייסגר."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "תכנית התקנה זו לא הצליחה לסגור את VLC, נא לעשות זאת ידנית."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "ההתקנה בוטלה!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "התכנית כבר מותקנת"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "נא לבחור כיצד להתקין את VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "נא לבחור את אפשרות התחזוקה לביצוע."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "גרסה קודמת של VLC מותקנת במחשבך. נא לבחור את הפעולה הרצויה וללחוץ על הבא כדי להמשיך."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "גרסה חדשה יותר של VLC כבר מותקנת! לא מומלץ לעבור לגרסה ישנה יותר. נא לבחור את הפעולה הרצויה וללחוץ על הבא כדי להמשיך."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "גרסה ${VERSION} של VLC כבר מותקנת. נא לבחור את הפעולה הרצויה וללחוץ על הבא להמשך."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "שדרוג VLC באמצעות הגדרות קודמות (מומלץ)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "מעבר לגרסה קודמת של VLC על ידי שימוש בהגדרות קודמות (מומלץ)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "הוספה/הסרה/התקנה מחדש של רכיבים"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "שינוי ההגדרות (מתקדם)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "הסרת VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/HungarianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/HungarianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..c68f4ce
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/HungarianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Hungarian
+${LangFileString} Name_Section01 "Médialejátszó (szükséges)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Start menü ikon"
+${LangFileString} Name_Section02b "Asztali ikon"
+${LangFileString} Name_Section34 "Webes bõvítmények"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla bõvítmény"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX bõvítmény"
+${LangFileString} Name_Section05 "Lemezek lejátszása"
+${LangFileString} Name_Section06 "Fájltípus-társítások"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Hangfájlok"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videofájlok"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Egyéb"
+${LangFileString} Name_Section07 "Helyi menük"
+${LangFileString} Name_Section08 "Beállítások és gyorsítótár törlése"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Maga a médialejátszó"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Ikonokat tesz a Start menübe az egyszerû eléréshez"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Ikonokat tesz az Asztalra az egyszerû eléréshez"
+${LangFileString} Desc_Section03 "A VLC Mozilla és Mozilla Firefox bõvítmény"
+${LangFileString} Desc_Section04 "A VLC ActiveX bõvítmény"
+${LangFileString} Desc_Section05 "DVD és CD lejátszásának bejegyzése"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Beállítja a VLC médialejátszót a megadott fájltípus alapértelmezett alkalmazásaként"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Bejegyzések a helyi menübe (Lejátszás a VLC médialejátszóval és Hozzáadás a VLC lejátszólistájához)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Törli a VLC médialejátszó elõzõ telepítésbõl maradt beállításait és gyorsítótár-fájljait"
+${LangFileString} Name_Section91 "Eltávolítás"
+${LangFileString} Name_Section92 "Beállítások és gyorsítótár törlése"
+${LangFileString} Desc_Section91 "A VLC médialejátszó és minden összetevõjének eltávolítása"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Törli a VLC médialejátszó beállításait és gyorsítótár-fájljait"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Lejátszás"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Lejátszás a VLC médialejátszóval"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Hozzáadás a VLC lejátszólistájához"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "A VideoLAN VLC médialejátszó weboldalának felkeresése"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Javasolt"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimális"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Teljes"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "DVD film lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Hang CD lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "VCD film lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD film lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Videofájlok lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Hangfájlok lejátszása"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Hang DVD lejátszása"
+${LangFileString} License_NextText "Most már tisztában van jogaival. A folytatáshoz nyomja meg a Tovább gombot."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Folyamatok ellenõrzése..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Úgy tûnik, a VLC fut, most bezárásra kerül."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "A telepítõ nem tudta bezárni a VLC-t, tegye meg saját kezûleg."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Telepítés megszakítva"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Már telepítve van"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni a VLC-t."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Válassza ki a végrehajtandó karbantartási lehetõséget."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "A rendszerre már telepítve van a VLC egy régebbi verziója. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "A VLC egy újabb verziója már telepítve van. Nem javasolt régebbi verzió telepítése. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "Már telepítve van a VLC ${VERSION} verziója. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "A VLC frissítése korábbi beállítások használatával (javasolt)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "A VLC visszafejlesztése korábbi beállítások használatával (javasolt)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Összetevõk hozzáadása/eltávolítása/újratelepítése"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Beállítások módosítása (speciális)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "VLC eltávolítása"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/ItalianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/ItalianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..1c8a88a
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/ItalianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Italian
+${LangFileString} Name_Section01 "Lettore multimediale (richiesto)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Collegamento nel menu Start"
+${LangFileString} Name_Section02b "Collegati sul desktop"
+${LangFileString} Name_Section34 "Estensioni web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Estensione Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Estensione ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Riproduzione dischi"
+${LangFileString} Name_Section06 "Associazioni dei tipi di file"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "File audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "File video"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Altro"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menu contestuali"
+${LangFileString} Name_Section08 "Elimina le preferenze e la cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Il lettore multimediale"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Aggiunge le icona al menu di avvio per un accesso rapido"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Aggiunge l'icona al tuo desktop per un accesso rapido"
+${LangFileString} Desc_Section03 "L'estensione per Mozilla e Mozilla Firefox di VLC "
+${LangFileString} Desc_Section04 "L'estensione ActiveX di VLC"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Riproduzione diretta di DVD e CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Imposta il lettore multimediale VLC come applicazione predefinita per il tipo di file specificato"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Aggiunge elementi al menu contestuale ('Riproduci con VLC' e 'Aggiungi alla scaletta di VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Elimina i file delle preferenze e della cache del lettore VLC delle precedenti installazioni"
+${LangFileString} Name_Section91 "Disinstalla"
+${LangFileString} Name_Section92 "Elimina le preferenze e la cache"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Disinstalla il lettore multimediale VLC e tutti i suoi componenti"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Elimina i file delle preferenze e della cache del lettore multimediale VLC"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Riproduci"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Riproduci con il lettore multimediale VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Aggiungi alla scaletta del lettore multimediale VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visita il sito web del lettore multimediale VLC di VideoLAN"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Consigliata"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimale"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Completa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Riproduci DVD video"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Riproduci CD audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Riproduci VCD video"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Riproduci SVCD video"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Riproduci file video"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Riproduci file audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Riproduci DVD audio"
+${LangFileString} License_NextText "Ora conosci i tuoi diritti. Fai clic su Avanti per continuare."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Verifica processi in corso..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC sembra essere in esecuzione e sarà chiuso subito."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "L'installatore non è riuscito a chiudere VLC, chiudilo manualmente."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installazione interrotta!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Già installato"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Scegli come installare VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Scegli l'opzione di manutenzione da eseguire."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Una versione più datata di VLC è installata sul tuo sistema. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Una versione più recente di VLC è già installata! Non è consigliato tornare a una versione più datata. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} è già installato. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Aggiorna VLC utilizzando le impostazioni precedenti (consigliata)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Torna alla versione più datata di VLC utilizzando le impostazioni precedenti (consigliato)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Aggiungi/Rimuovi/Reinstalla componenti"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Modifica le impostazione (avanzato)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Disinstalla VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/JapaneseExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/JapaneseExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..89daf88
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/JapaneseExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Japanese
+${LangFileString} Name_Section01 "メディアプレイヤー (必須)"
+${LangFileString} Name_Section02a "スタートメニューショートカット"
+${LangFileString} Name_Section02b "デスクトップショートカット"
+${LangFileString} Name_Section34 "ウェブプラグイン"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozillaプラグイン"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveXプラグイン"
+${LangFileString} Name_Section05 "ディスク再生"
+${LangFileString} Name_Section06 "ファイルタイプの関連付け"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "オーディオファイル"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "ビデオファイル"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "その他"
+${LangFileString} Name_Section07 "コンテキストメニュー"
+${LangFileString} Name_Section08 "設定とキャッシュを削除"
+${LangFileString} Desc_Section01 "メディアプレイヤー自身"
+${LangFileString} Desc_Section02a "簡単なアクセスのためにスタートメニューにアイコンを追加"
+${LangFileString} Desc_Section02b "簡単なアクセスのためにデスクトップにアイコンを追加"
+${LangFileString} Desc_Section03 "VLC MozillaとFirefoxプラグイン"
+${LangFileString} Desc_Section04 "VLC ActiveXプラグイン"
+${LangFileString} Desc_Section05 "DVDとCD再生の登録"
+${LangFileString} Desc_Section06 "指定されたファイルタイプのデフォルトアプリケーションとしてVLCメディアプレイヤーを設定"
+${LangFileString} Desc_Section07 "コンテキストメニューを追加 ('VLCで再生'と'VLCのプレイリストに追加')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "前回のインストール時から残っているVLCメディアプレイヤーの設定とキャッシュを削除"
+${LangFileString} Name_Section91 "アンインストール"
+${LangFileString} Name_Section92 "設定とキャッシュを削除"
+${LangFileString} Desc_Section91 "VLCメディアプレイヤーとすべてのコンポーネントをアンインストール"
+${LangFileString} Desc_Section92 "VLCメディアプレイヤーの設定とキャッシュファイルを削除"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "再生"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "VLCメディアプレイヤーで再生"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLCメディアプレイヤーのプレイリストに追加"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "VideoLAN VLCメディアプレイヤーのウェブサイトを訪問"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "推奨"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "最小"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "すべて"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "DVDムービー再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "オーディオCD再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "VCDムービー再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCDムービー再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "ビデオファイル再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "オーディオファイル再生"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "オーディオDVD再生"
+${LangFileString} License_NextText "あなたの権利について確認したら、次へをクリックしてください。"
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "チェック中..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLCが再生中です、閉じられます"
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "インストーラーはVLCを閉じることができません、手動で行ってください"
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "インストールが異常終了しました!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "すでにインストールされています"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "VLCをどのようにインストールか選択してください"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "処理したいメンテナンスオプションを選択してください"
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "古いバージョンのVLCがシステムにインストールされています。処理したいオペレーションを選択して次へをクリックしてください。"
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "新しいバージョンのVLCが既にインストールされています。古いバージョンへのダウングレードは推奨されていません。処理したいオペレーションを選択して次へをクリックしてください。"
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} は既にインストールされています。処理したいオペレーションを選択して次へをクリックしてください。"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "以前の設定を使ってVLCをアップグレード (推奨)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "以前の設定を使ってVLCをダウングレード (推奨)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "コンポーネントの追加/削除/再インストール"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "設定の変更 (詳細)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "VLCのアンインストール"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/LithuanianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/LithuanianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..ff83c33
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/LithuanianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,58 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Lithuanian
+${LangFileString} Name_Section01 "Leistuvë (bûtinai)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Meniu „Pradëti“ nuoroda"
+${LangFileString} Name_Section02b "Darbalaukio nuoroda"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla papildinys"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX papildinys"
+${LangFileString} Name_Section05 "Diskø grojimas"
+${LangFileString} Name_Section06 "Rinkmenø tipø susiejimai"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Garso rinkmenos"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Vaizdo rinkmenos"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Kitos rinkmenos"
+${LangFileString} Name_Section07 "Vietinis meniu"
+${LangFileString} Name_Section08 "Iðtrinti nustatymus ir podëlá"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "Pati leistuvë"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Pridedamas þenkliukas prie meniu „Pradëti“"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Pridedamas þenkliukas darbalaukyje"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "VLC papildinys, skirtas „Mozilla“ ir „Mozilla Firefox“ programoms"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "VLC papildinys, skirtas ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD ir CD grojimo pasiûlymas"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "VLC leistuvë tampa pagrindine programa nurodytoms rinkmenoms atverti"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Pridedamas vietinis meniu („Groti su VLC“ ir „Papildyti á VLC grojaraðtá“)"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Iðtrina anksèiau ádiegtos VLC leistuvës nuostatas ir podëlio rinkmenas"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Paðalinti"
+${LangFileString} Name_Section92 "Iðtrinti nustatymus ir podëlá"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Paðalinti VLC leistuvæ ir visus jos elementus"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Iðtrina VLC leistuvës nuostatas ir podëlio rinkmenas"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Groti"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Groti su VLC leistuve"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Papildyti VLC leistuvës grojaraðtá"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Aplankyti á VideoLAN VLC leistuvës svetainæ"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Numatytasis"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimalus"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Pilnas"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Groti DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Groti garso CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Groti VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Groti SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Groti vaizdo kûrinius"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Groti garso kûrinius"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Groti garso DVD"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/OccitanExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/OccitanExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..7e07fcf
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/OccitanExtra.nsh
@@ -0,0 +1,53 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Occitan
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (required)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Acorchi dins lo menut de partença"
+${LangFileString} Name_Section02b "Acorchi sul burèu"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX plugin"
+${LangFileString} Name_Section05 "Discs Playback"
+${LangFileString} Name_Section06 "File type associations"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Fichièrs Àudio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Fichièrs Vidèos"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Autre"
+${LangFileString} Name_Section07 "Context Menus"
+${LangFileString} Name_Section08 "Suprimir las preferéncias e lo cache"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "Lo lector"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "Apondre una icòna al menut de partença"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "Apondre una icòna sus lo burèu"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "The VLC Mozilla and Mozilla Firefox plugin"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "The VLC ActiveX plugin"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD and CD playback registration"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "Causir VLC media player coma programa per defaut per aqueste tipe de fichièr"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "Apondre los menuts ('Legir amb VLC' e 'Apondre a la lista de lectura')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "Suprimir las preferéncias de VLC media player e los fichièrs cache de las ancianas versions"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstallar"
+${LangFileString} Name_Section92 "Suprimir las preferéncias e lo cache"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"Suprimir VLC media player e totes los sieus compausants"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Suprimir las preferéncias de VLC media player e los fichièrs cache"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Legir"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Legir amb VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Apondre a la lista de lectura de VLC"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Anar sul sit de VideoLAN VLC media player"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomandat"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimum"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Entièr"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Legir un film en DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Legir un CD àudio"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/PolishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/PolishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..e67fc58
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/PolishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Polish
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (wymagany)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Skrót w Menu Start"
+${LangFileString} Name_Section02b "Ikona na pulpicie"
+${LangFileString} Name_Section34 "Wtyczki internetowe"
+${LangFileString} Name_Section03 "Wtyczka Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Wtyczka ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Odtwarzanie płyt"
+${LangFileString} Name_Section06 "Skojarzenia typu pliku"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Pliki audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Pliki wideo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Inne"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menu kontekstowe"
+${LangFileString} Name_Section08 "Wyczyścić pamięć podręczną i usunąć ustawienia"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Pliki samego odtwarzacza"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Dodaje skrót łatwego dostępu w Twoim Menu Start"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Dodaje ikonę łatwego dostępu na Twoim pulpicie"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Wtyczka VLC Mozilla i Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Wtyczka VLC ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Rejestracja VLC do odtwarzania płyt DVD i CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Ustawia VLC media player jako domyślną aplikację dla poszczególnego typu pliku"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Dodaje nowe pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamięci podręcznej poprzednich instalacji"
+${LangFileString} Name_Section91 "Odinstaluj"
+${LangFileString} Name_Section92 "Wyczyścić pamięć podręczną i usunąć ustawienia"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Odinstaluj VLC media player i wszystkie jego składniki"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamięci podręcznej"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Odtwórz"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media player"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Odwiedź witrynę VideoLAN VLC media player"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Zalecana"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimalna"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Pełna"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Odtwarzaj film na DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Odtwarzaj CD-Audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwarzaj film na VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwarzaj film na SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwarzaj pliki wideo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwarzaj pliki audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwarzaj DVD-Audio"
+${LangFileString} License_NextText "Jesteś teraz świadomy swoich praw. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Procesy sprawdzania..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC jest uruchomiony i zostanie teraz zamknięty."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Instalator nie może zamknąć VLC, musisz zrobić to ręcznie."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Instalacja przerwana!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Już zainstalowany"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Wybierz, w jaki sposób chcesz zainstalować VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Wybierz opcjÄ™ konserwacji do wykonania."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Starsza wersja VLC jest zainstalowana na Twoim systemie. Wybierz operację do wykonania, a następnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Nowsza wersja VLC jest już zainstalowana! Nie zaleca się, instalować i korzystać ze starszej wersji. Wybierz operację do wykonania, a następnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} jest już zainstalowany. Wybierz operację do wykonania, a następnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuować."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Uaktualnij VLC, używając poprzednich ustawień (zalecane)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Zainstaluj starszą wersję VLC, używając poprzednich ustawień (zalecane)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Dodaj/Usuń/Zainstaluj komponenty"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Zmień ustawienia (zaawansowane)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Odinstaluj VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/PortugueseBRExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/PortugueseBRExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..8388f3e
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/PortugueseBRExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT PortugueseBR
+${LangFileString} Name_Section01 "Reprodutor de Mídias (obrigatório)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Atalho do Menu Iniciar"
+${LangFileString} Name_Section02b "Atalho da Área de Trabalho"
+${LangFileString} Name_Section34 "Complementos da Web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Complemento Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Complemento ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Reprodução de Discos"
+${LangFileString} Name_Section06 "Associações de Extensões de Arquivos"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Arquivos de Áudio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Arquivos de Vídeo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Outro"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menus de Contexto"
+${LangFileString} Name_Section08 "Excluir as preferências e o cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "O própro reprodutor de mídias"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Adiciona ícones ao menu iniciar para acesso fácil"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Adiciona ícone à sua área de trabalho para acesso fácil"
+${LangFileString} Desc_Section03 "O VLC Mozilla e o complemento Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "O complemento VLC ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Registro da reprodução de DVD e CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Define o reprodutor de mídias VLC como o aplicativo padrão para uma extensão de arquivo específica"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Adicionar itens ao menu de contexto ('Reproduzir com o VLC' e 'Adicionar à Lista de Reprodução do VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Exclui as preferências e arquivos de cache de instalações anteriores do reprodutor de mídias VLC"
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstalar"
+${LangFileString} Name_Section92 "Excluir as preferências e o cache"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Desinstalar o reprodutor de mídias VLC e todos os seus componentes"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Exclui os arquivos de preferências e de cache do reprodutor de mídias VLC"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Reproduzir"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Reproduzir com o reprodutor de mídias VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Adicionar à Lista de Reprodução do reprodutor de mídias VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visite o sítio do reprodutor de mídias VLC na Internet"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomendado"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Mínimo"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Completa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Reproduzir filme em DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Reproduzir áudio em CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Reproduzir filme em VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproduzir filme em SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Reproduzir arquivos de vídeo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Reproduzir arquivos de áudio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Reproduzir áudio em DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Agora você está ciente dos seus direitos. Clique em Próximo para continuar."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Verificando processos..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Parece que o VLC está sendo executado e não será fechado."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador não foi capaz de fechar o VLC. Por favor, faça isso manualmente."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Instalação interrompida!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Já instalado"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Escolha como deseja instalar o VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Escolha a opção de manutenção que deseja executar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Uma versão anterior do VLC está instalada em seu sistema. Selecione a operação que deseja executar e clique em Próximo para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Uma versão mais recente do VLC já está instalada em seu sistema e não é recomendado que você regrida para uma versão anterior. Selecione a operação que deseja e clique em Próximo para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "O VLC ${VERSION} já está instalado. Selecione a operação que deseja executar e clique em Próximo para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Atualizar o VLC usando configurações definidas (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Regredir a versão do VLC usando as configurações definidas (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Adicionar/Remover/Reinstalar componentes"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Alterar as configurações (avançado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar o VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/PunjabiExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/PunjabiExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..f65eefd
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/PunjabiExtra.nsh
@@ -0,0 +1,53 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Punjabi
+${LangFileString} Name_Section01 "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ (ਲਾਜ਼ਮੀ)"
+${LangFileString} Name_Section02a "ਸਟਾਰਟ ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+${LangFileString} Name_Section02b "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+${LangFileString} Name_Section03 "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪਲੱਗਇਨ"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX ਪਲੱਗਇਨ"
+${LangFileString} Name_Section05 "ਡਿਸਕ ਪਲੇਅਬੈਕ"
+${LangFileString} Name_Section06 "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਸਬੰਧਿਤ"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "ਹੋਰ"
+${LangFileString} Name_Section07 "ਪਰਸੰਗ (Context) ਮੇਨੂ"
+${LangFileString} Name_Section08 "ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਹਟਾਓ"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਖੁਦ"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਟਾਰਟ ਮੇਨੂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "VLC ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਪਲੱਗਇਨ"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "VLC ActiveX ਪਲੱਗਇਨ"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "DVD ਅਤੇ CD ਪਲੇਅਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ('VLC ਨਾਲ ਚਲਾਓ' ਅਤੇ 'VLC ਦੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ')"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਚੀ ਹੈ"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+${LangFileString} Name_Section92 "ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਹਟਾਓ"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"Deletes VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "ਚਲਾਓ"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "VideoLAN VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "ਪੂਰਾ"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "DVD ਮੂਵੀ ਚਲਾਓ"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "ਆਡੀਓCD ਚਲਾਓ"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/RomanianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/RomanianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..4daf785
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/RomanianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Romanian
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (necesar)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Scurtătură meniu de start"
+${LangFileString} Name_Section02b "Scurtătură desktop"
+${LangFileString} Name_Section34 "Pluginuri web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla plugin"
+${LangFileString} Name_Section04 "Plugin ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Redare discuri"
+${LangFileString} Name_Section06 "Asocieri cu tipuri de fișiere"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Fișiere Audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Fișiere Video"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Altele"
+${LangFileString} Name_Section07 "Contextul meniuri"
+${LangFileString} Name_Section08 "Ștergeți preferințele și cache-urile"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Media player în sine"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Adaugă pictograme în meniul Start pentru acces rapid"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Adaugă pictogramă pe desktop pentru un acces rapid"
+${LangFileString} Desc_Section03 "VLC Mozilla și plugin-ul Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Plugin-ul ActiveX VLC"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Înregistrare DVD-uri și CD-uri de redare"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Setați VLC media player ca aplicația implicită pentru tipul de fișier specificat"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Adăuga elemente de meniu ($\"Redare cu VLC$\" și $\"Adăugare la Playlist-ul VLC$\")"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Ștergeți VLC Media Player și preferințele fisierelor cache rămase de la instalațiile anterioare"
+${LangFileString} Name_Section91 "Dezinstalare"
+${LangFileString} Name_Section92 "Ștergeți preferințele și cache-urile"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Dezinstalează VLC media player și toate componentele sale"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Ștergeți preferințele VLC Media Player și fișiere cache"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Redă"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Redare cu VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Adaugați la lista de redare VLC media player"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Vizitați website-ul VideoLAN VLC media player"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomandat"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minim"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "ÃŽntreg"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Redă film DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Redă CD audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Redă film VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Redă film SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Redă fișiere video"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Redă fișiere audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Redă DVD audio"
+${LangFileString} License_NextText "Acum sunteți conștienți de drepturile dumneavoastră. Faceți clic pe Următorul pentru a continua."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Se verifică procesele..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC pare a fi în difuzate și va fi închis."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Acest program de instalare nu a putut să închidă VLC-ul, vă rugăm să o faceți manual."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Instalare abandonată!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Deja instalat"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Alegeți modul în care doriți să instalați VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Alegeți efectuarea opțiunii de întreținere"
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "O versiune mai veche a VLC este instalat pe sistem. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "O versiune mai nouă a VLC este deja instalată! Nu este recomandat să reveniți la o versiune mai veche. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} este deja instalat. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Actualizare VLC folosind setările anterioare (recomandat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Revenire la versiune anterioare VLC folosind setările anterioare (recomandat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Adaugă/Elimină/Reinstalează componente"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Modificare setări (avansat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Dezinstalează VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/RussianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/RussianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..5a0a67b
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/RussianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Russian
+${LangFileString} Name_Section01 "Медиаплеер (обязательно)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Ярлык в меню Пуск"
+${LangFileString} Name_Section02b "Ярлык на рабочем столе"
+${LangFileString} Name_Section34 "Веб-модули"
+${LangFileString} Name_Section03 "Модуль Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Модуль ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Воспроизведение дисков"
+${LangFileString} Name_Section06 "Привязки к типам файлов"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Аудиофайлы"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Видеофайлы"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Другое"
+${LangFileString} Name_Section07 "Контекстное меню"
+${LangFileString} Name_Section08 "Сбросить настройки и кэш"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Медиаплеер как таковой"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Добавить значки в меню Пуск для облегчения доступа"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Добавить значки на рабочий стол для облегчения доступа"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Модуль VLC Mozilla и Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Модуль VLC ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Регистрация воспроизведения CD и DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Назначить медиаплеер VLC приложением по умолчанию для заданного типа файлов"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Добавить пункты контекстного меню ('Воспроизвести при помощи VLC' и 'Добавить в список воспроизведения VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Удаляет настройки и кэш VLC от прошлых установок"
+${LangFileString} Name_Section91 "Удалить"
+${LangFileString} Name_Section92 "Очистить настройки и кэш"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Удалить медиаплеер VLC и все его компоненты"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Удаляет медиаплеер VLC и все его компоненты"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Воспроизвести"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Воспроизвести в VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Добавить в плейлист VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Посетить сайт VideoLAN медиаплеера VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Рекомендуемый"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Минимальный"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Полный"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Воспроизвести DVD-фильм"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Воспроизвести аудио-CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Воспроизвести VCD-фильм"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Воспроизвести SVCD-фильм"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Воспроизвести видеофайлы"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Воспроизвести аудиофайлы"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Воспроизвести аудио-DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Теперь вы знаете о своих правах. Для продолжения нажмите Далее."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Проверка процессов..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Похоже, VLC сейчас запущен, его придётся закрыть."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Программа установки не смогла завершить VLC, пожалуйста, закройте его сами."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Установка прервана!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Уже установлен"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Выберите вариант установки VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Выберите действие, которое вы хотите выполнить."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "В вашей системе установлена более старая версия VLC. Выберите действие, которое вы хотите совершить, и нажмите Далее."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "В вашей системе уже установлена более новая версия VLC! Возвращаться к старой версии не рекомендуется. Выберите действие, которое вы хотите совершить, и нажмите Далее для продолжения."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "Установлена версия VLC ${VERSION}. Выберите действие, которое вы хотите совершить, и нажмите Далее для продолжения."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Обновить VLC, используя предыдущие настройки (рекомендуется)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Понизить версию VLC, используя предыдущие настройки (рекомендуется)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Добавить/удалить/переустановить компоненты"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Изменить настройки (расширенный режим)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Удалить VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SimpChineseExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SimpChineseExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..7beb2d8
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SimpChineseExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT SimpChinese
+${LangFileString} Name_Section01 "媒体播放器 (必需)"
+${LangFileString} Name_Section02a "开始菜单快捷方式"
+${LangFileString} Name_Section02b "桌面快捷方式"
+${LangFileString} Name_Section34 "网页插件"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla 插件"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX 插件"
+${LangFileString} Name_Section05 "光盘回放"
+${LangFileString} Name_Section06 "文件类型关联"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "音频文件"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "视频文件"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "其他"
+${LangFileString} Name_Section07 "快捷菜单"
+${LangFileString} Name_Section08 "删除首选项与缓存"
+${LangFileString} Desc_Section01 "媒体播放器自身"
+${LangFileString} Desc_Section02a "将图标添加到您的开始菜单以便访问"
+${LangFileString} Desc_Section02b "将图标添加到您的桌面以便访问"
+${LangFileString} Desc_Section03 "VLC Mozilla 与 Mozilla Firefox 插件"
+${LangFileString} Desc_Section04 "VLC ActiveX 插件"
+${LangFileString} Desc_Section05 "DVD 与 CD 回放功能注册"
+${LangFileString} Desc_Section06 "将 VLC media player 设为指定文件类型的默认程序"
+${LangFileString} Desc_Section07 "添加快捷菜单项 ('使用 VLC 播放' 与 '添加到 VLC 播放列表')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "删除先前安装版本所留下的 VLC media player 首选项与缓存文件"
+${LangFileString} Name_Section91 "卸载"
+${LangFileString} Name_Section92 "删除首选项与缓存"
+${LangFileString} Desc_Section91 "卸载 VLC media player 及其全部组件"
+${LangFileString} Desc_Section92 "删除 VLC media player 首选项与缓存文件"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "播放"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "使用 VLC media player 播放"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "添加到 VLC media player 播放列表"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "访问 VideoLAN VLC media player 网站"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "推荐"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "最小"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "完整"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "播放 DVD 影片"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "播放音频 CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "播放 VCD 影片"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "播放 SVCD 影片"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "播放视频文件"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "播放音频文件"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "播放音频 DVD"
+${LangFileString} License_NextText "您现在已经了解自己拥有的权利了。请点击“下一步”继续。"
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "正在检查进程列表..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC 似乎仍在运行当中,我们现在将关闭它。"
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "安装程序无法自动关闭 VLC,请手动操作。"
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "安装已中止!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "已安装"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "请选择您希望如何安装 VLC。"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "请选择维护选项执行。"
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "您的系统中已经安装了较旧版本的 VLC。请选择您希望执行的操作,并点击“下一步”继续。"
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "已安装较新版本的 VLC! 建议您不要降级安装旧版本。请选择您希望执行的操作,并点击“下一步”继续。"
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} 已经安装。请选择您希望执行的操作,并点击“下一步”继续。"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "保留先前的设置项,升级 VLC (推荐)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "保留先前的设置项,降级 VLC (推荐)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "添加/移除/重新安装组件"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "更改设置 (高级)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "卸载 VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovakExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovakExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..be68d20
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovakExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Slovak
+${LangFileString} Name_Section01 "Media Player (nutná súèas)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Odkaz v menu Å tart"
+${LangFileString} Name_Section02b "Odkaz na pracovnej ploche"
+${LangFileString} Name_Section34 "Prídavné moduly pre web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Prídavný modul pre prehliadaè Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Prídavný modul pre ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Prehrávanie diskov"
+${LangFileString} Name_Section06 "Asociácie s typmi súborov"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Zvukové súbory"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Súbory s videom"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Ostatné"
+${LangFileString} Name_Section07 "Kontextové menu"
+${LangFileString} Name_Section08 "Vymaza nastavenia a vyrovnávaciu pamä"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Samotný Media Player"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Pridá ikony do menu Štart, pre ¾ahší prístup k programu"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Pridá ikonu na pracovnú plochu, pre ¾ahký prístup k programu"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Prídavný modul pre prehliadaè Mozilla a Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Prídavný modul pre ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Zaregistruje program ako prehrávaè DVD a CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Nastaví prehrávaè VLC Media Player ako predvolenú aplikáciu pre špecifikovaný typ súboru"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Pridá položky kontextového menu ('Prehra v programe VLC' a 'Prida do playlistu programu VLC')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Vymaže nastavenia prehrávaèa VLC media player a vyrovnávaciu pamä z predchádzajúcich inštalácií"
+${LangFileString} Name_Section91 "Odinštalova"
+${LangFileString} Name_Section92 "Vymaza nastavenia a vyrovnávaciu pamä"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Odinštalova program VLC Media Player a všetky jeho súèasti"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Vymaže nastavenia programu VLC Media Player a súbory vo vyrovnávacej pamäti"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Prehra"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Prehra v programe VLC Media Player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Prida do playlistu VLC Media Player"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Navštívi webovú stránku programu VideoLAN VLC Media Player"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Odporúèaná konfigurácia"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimálna konfigurácia"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Úplná inštalácia"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Prehra film na DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Prehráva zvukové CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Prehra film na VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Prehra film na SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Prehra súbory s videom"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Prehra zvukové súbory"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Prehra zvukové DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Teraz ste informovaní o svojich právach. Pre pokraèovanie kliknite na tlaèidlo Ïalej."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Kontrolujú sa procesy..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Zdá sa, že program VLC je práve spustený a preto bude ukonèený."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Tento inštalátor nemohol ukonèi program VLC, prosím urobte to manuálne."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Inštalácia bola prerušená!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Už nainštalované"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Vyberte si, ako chcete nainštalova VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Vyberte si možnos pre údržbu."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Vo vašom poèítaèi je nainštalovaná staršia verzia programu VLC. Vyberte si úkon, ktorý chcete vykona a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Už je nainštalovaná novšia verzia programu VLC! Neodporúèa sa návrat k staršej verzii programu. Vyberte si úkon, ktorý chcete vykona a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "Už je nainštalovaný program VLC ${VERSION}. Vyberte si úkon, ktorý chcete urobi a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Aktualizova VLC s použitím predchádzajúcich nastavení (odporúèa sa)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Prejs na staršiu verziu VLC, s použitím predchádzajúcich nastavení (odporúèa sa)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Prida/Odstráni/Preinštalova súèasti"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Zmeni nastavenia (pokroèilé)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Odinštalova VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovenianExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovenianExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..a58a1c6
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SlovenianExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Slovenian
+${LangFileString} Name_Section01 "Predvajalnik datotek (obvezno)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Bližnjica v meniju Start"
+${LangFileString} Name_Section02b "Bližnjica na namizju"
+${LangFileString} Name_Section34 "Spletni vstavki"
+${LangFileString} Name_Section03 "Vstavek Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Vstavek ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Predvajanje plošèkov"
+${LangFileString} Name_Section06 "Povezave z vrstami datotek"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Zvokovne datoteke"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Video datoteke"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Drugo"
+${LangFileString} Name_Section07 "Kontekstni meniji"
+${LangFileString} Name_Section08 "Izbriši nastavitve in predpomnilnik"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Sam predvajalnik datotek"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Za lažji dostop v zaèetni meni postavi ikone"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Za lažji dostop na vaše namizje postavi ikono"
+${LangFileString} Desc_Section03 "Dodatek VLC Mozilla in Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "Vtiènik ActiveX VLC"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Registracija predvajanja DVD in CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Predvajalnik VLC naj bo privzeti program za navedeno vrsto datotek"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Dodaj ukaze v kontekstni meni (»Predvajaj z VLC« in »Dodaj v predvajalni seznam VLC«)"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Izbriše nastavitve predvajalnika VLC in datoteke v predpomnilniku, ki so tam ostale od prejšnjih namestitev"
+${LangFileString} Name_Section91 "Odstrani"
+${LangFileString} Name_Section92 "Izbriši nastavitve in predpomnilnik"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Odstrani predvajalnik VLC in vse njegove dele"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Izbriše nastavitve predvajalnika VLC in datoteke predpomnilnika"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Predvajaj"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Predvajaj s predvajalnikom VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj na seznam predvajanja programa VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Obišèi spletišèe predvajalnika VideoLAN VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Priporoèena"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Osnovna"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Polna"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Predvajaj filmski DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Predvajaj zvoèni CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Predvajaj film VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Predvajaj film SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Predvajaj video datoteke"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Predvajaj zvokovne datoteke"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Predvajaj zvoèni DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Sedaj se zavedate svojih pravic. Kliknite Naprej za nadaljevanje."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Preverjanje postopkov ..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "VLC je zagnan in bo zdaj zaprt."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Namestitveni program ne more zapreti VLC, to storite roèno."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Namestitev prekinjena!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Že namešèeno"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Izberite vrsto namestitve VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Izberite funkcijo vzdrževanja, ki se bo izvedla."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Na vaš sistem je namešèena starejša razlièica VLC. Izberite operacijo, ki jo želite izvršiti, in kliknite Naprej za nadaljevanje."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Namešèena je že novejša razlièica VLC! Ne priporoèamo, da se povrnete na prejšnjo razlièico. Izberite želeno operacijo in kliknite Naprej za nadaljevanje."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} je že namešèen. Izberite operacijo, ki jo želite izvršiti, in kliknite Naprej za nadaljevanje."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Nadgradi VLC z obstojeèimi nastavitvami (priporoèeno)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Povrni stari VLC z obstojeèimi nastavitvami (priporoèeno)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Dodaj/odstrani/ponovno namesti komponente"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Spremeni nastavitve (napredno)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Odstrani VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SoraniExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SoraniExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..bc16d09
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SoraniExtra.nsh
@@ -0,0 +1,53 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Sorani
+${LangFileString} Name_Section01 "لێدەری ڕەنگاڵە (پێویستە)"
+${LangFileString} Name_Section02a "قەدبڕی مێنیوی دەستپێک"
+${LangFileString} Name_Section02b "قەدبڕی ڕوومێز"
+${LangFileString} Name_Section03 "پێوەکراوی مۆزیلا"
+${LangFileString} Name_Section04 "پێوەکراوی ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "لێدانی پەپکەکان"
+${LangFileString} Name_Section06 "پەیوەستی بە جری پەڕگەکانەوە"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "پەڕگە دەنگییەکان"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "پەڕگە ڤیدیۆییەکان"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "هیتر"
+${LangFileString} Name_Section07 "مێنیو"
+${LangFileString} Name_Section08 "ویستراوەکان و کاش بسڕەوە"
+
+${LangFileString} Desc_Section01 \
+    "لێدەری ڕەنگاڵە خۆی"
+${LangFileString} Desc_Section02a \
+    "ئایکۆن بۆ مێنیوی دەستپێک زیاد ئەکات بۆ پێگەیشتنی بە ئاسانی"
+${LangFileString} Desc_Section02b \
+    "ئایکۆن بۆ ڕوومێزەکەت زیاد ئەکات بۆ پێگەیشتنی بە ئاسانی"
+${LangFileString} Desc_Section03 \
+    "پێوەکراوی مۆزیلا فایەرفۆکس و مۆزیلای VLC"
+${LangFileString} Desc_Section04 \
+    "پێوەکراوی ActiveX ـی VLC"
+${LangFileString} Desc_Section05 \
+    "خۆتۆمارکردنی لێدانی CD و DVD"
+${LangFileString} Desc_Section06 \
+    "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەکاتە پۆگرامی بنەڕەتی بۆ لێدانی جۆرە پەڕگە دیاریکراوەکان"
+${LangFileString} Desc_Section07 \
+    "دانەکانی ('لێدان لەگەڵ VLC' و 'زیادکردن بۆ لیستی لێدانی VLC') بۆ مێنیو زیاد دەکات"
+${LangFileString} Desc_Section08 \
+    "ویستراوەکان و پەڕگەکانی کاشی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەسڕێتەوە بۆ هەمیشە کە پێشتر دامەزراوە"
+
+${LangFileString} Name_Section91 "سڕینەوە"
+${LangFileString} Name_Section92 "ویستراوەکان و کاش بسڕەوە"
+
+${LangFileString} Desc_Section91 \
+"لێدەری ڕەنگاڵەی VLC و هەموو پێکهاتەکانی بسڕەوە"
+${LangFileString} Desc_Section92 \
+"ویستراوەکان و پەڕگەکانی کاشی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەسڕێتەوە"
+
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "لێدان"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "لێیبدە لەگەڵ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "زیادی بکە بۆ لیستی لێدانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
+
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "سەردانی وێبگەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC بکە"
+
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "ئامۆژگاریراو"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "کەمترین"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Ù¾Ú•"
+
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "فیلمی DVD لێبدە"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "CD ـی دەنگ لێبدە"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SpanishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SpanishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..2e369d6
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SpanishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Spanish
+${LangFileString} Name_Section01 "Reproductor (necesario)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Acceso directo en el menú Inicio"
+${LangFileString} Name_Section02b "Acceso directo en el Escritorio"
+${LangFileString} Name_Section34 "Complementos web"
+${LangFileString} Name_Section03 "Complemento de Mozilla"
+${LangFileString} Name_Section04 "Complemento de ActiveX"
+${LangFileString} Name_Section05 "Reproducción de discos"
+${LangFileString} Name_Section06 "Asociaciones de tipos de archivo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Archivos de audio"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Archivos de vídeo"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Otros"
+${LangFileString} Name_Section07 "Menús contextuales"
+${LangFileString} Name_Section08 "Borrar caché y preferencias"
+${LangFileString} Desc_Section01 "El propio reproductor"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Añade iconos al menú Inicio para un fácil acceso"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Añade iconos al Escritorio para un fácil acceso"
+${LangFileString} Desc_Section03 "El complemento VLC de Mozilla y Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "El complemento VLC de ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Registro de reproducción DVD y CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Establecer el Reproductor multimedia VLC como la aplicación predeterminada para el tipo de archivo especificado"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Añade opciones en el menú contextual («Reproducir con VLC» y «Añadir a la lista de VLC»"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC de anteriores instalaciones"
+${LangFileString} Name_Section91 "Desinstalar"
+${LangFileString} Name_Section92 "Borrar caché y preferencias"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Desinstalar el reproductor multimedia VLC y todos sus componentes"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Reproducir"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Reproducir con VLC"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Añadir a la lista de VLC"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Visita el sitio web del reproductor multimedia VideoLAN VLC"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Recomendada"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Mínima"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Completa"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Reproducir película DVD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Reproducir CD de audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Reproducir película VCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproducir película SVCD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Reproducir archivos de vídeo"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Reproducir archivos de audio"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Reproducir DVD de audio"
+${LangFileString} License_NextText "Ahora conoce sus derechos. Pulse Siguiente para continuar."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Comprobando procesos..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Aparentemente VLC se está ejecutado y será cerrado ahora."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador fué incapaz de cerrar VLC, por favor, hágalo usted."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Instalación cancelada"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Ya está instalado"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Seleccione como quiere instalar VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Seleccione la opción de mantenimiento a realizar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "Está instalada una versión más antigua de VLC en su sistema. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "Está instalada una versión más reciente de VLC. No se recomienda que desactualice a una versión más antigua. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ya está instalado. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Actualizar VLC usando las preferencias siguientes (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Desactualizar VLC usando las preferencias anteriores (recomendado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Añadir/Eliminar/Reinstalar componentes"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Cambiar preferencias (avanzado)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/SwedishExtra.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/SwedishExtra.nsh
new file mode 100644
index 0000000..1486f98
--- /dev/null
+++ b/extras/package/win32/NSIS/languages/SwedishExtra.nsh
@@ -0,0 +1,57 @@
+!insertmacro LANGFILE_EXT Swedish
+${LangFileString} Name_Section01 "Mediaspelare (nödvändig)"
+${LangFileString} Name_Section02a "Genväg på startmenyn"
+${LangFileString} Name_Section02b "Genväg på skrivbordet"
+${LangFileString} Name_Section34 "Webbinsticksmoduler"
+${LangFileString} Name_Section03 "Mozilla-insticksmodul"
+${LangFileString} Name_Section04 "ActiveX-insticksmodul"
+${LangFileString} Name_Section05 "Skivuppspelning"
+${LangFileString} Name_Section06 "Filtypsassociationer"
+${LangFileString} Name_SectionGroupAudio "Ljudfiler"
+${LangFileString} Name_SectionGroupVideo "Videofiler"
+${LangFileString} Name_SectionGroupOther "Övrigt"
+${LangFileString} Name_Section07 "Högerklicksmenyer"
+${LangFileString} Name_Section08 "Radera inställningar och cache"
+${LangFileString} Desc_Section01 "Själva mediaspelaren"
+${LangFileString} Desc_Section02a "Lägger till ikoner till din startmeny för enkel åtkomst"
+${LangFileString} Desc_Section02b "Lägger till en ikon till ditt skrivbord för enkel åtkomst"
+${LangFileString} Desc_Section03 "VLC-insticksmodul för Mozilla Firefox"
+${LangFileString} Desc_Section04 "VLC-insticksmodul för ActiveX"
+${LangFileString} Desc_Section05 "Uppspelningsregistrering för DVD och CD"
+${LangFileString} Desc_Section06 "Ställer in VLC media player som standardprogram för de valda filtyperna"
+${LangFileString} Desc_Section07 "Lägger till objekt i högerklicksmenyn ('Spela upp med VLC' och 'Lägg till i VLCs spellista')"
+${LangFileString} Desc_Section08 "Raderar inställningar och cachefiler som lämnats kvar från tidigare installationer av VLC media player"
+${LangFileString} Name_Section91 "Avinstallera"
+${LangFileString} Name_Section92 "Radera inställningar och cache"
+${LangFileString} Desc_Section91 "Avinstallera VLC media player och alla dess komponenter"
+${LangFileString} Desc_Section92 "Raderar VLC media players inställningar och cachefiler"
+${LangFileString} ShellAssociation_Play "Spela upp"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_PlayWith "Spela upp i VLC media player"
+${LangFileString} ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lägg till i VLC media player-listan"
+${LangFileString} Link_VisitWebsite "Besök VideoLANs webbsida för VLC media player"
+${LangFileString} Name_InstTypeRecommended "Rekommenderad"
+${LangFileString} Name_InstTypeMinimum "Minimal"
+${LangFileString} Name_InstTypeFull "Fullständig"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVD "Spela upp DVD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalAudioCD "Spela upp ljud-CD"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVCDMovie "Spela upp VCD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalSVCDMovie "Spela upp SVCD-film"
+${LangFileString} Action_OnArrivalVideoFiles "Spela upp videofiler"
+${LangFileString} Action_OnArrivalMusicFiles "Spela upp ljudfiler"
+${LangFileString} Action_OnArrivalDVDAudio "Spela upp ljud-DVD"
+${LangFileString} License_NextText "Du är nu medveten om dina rättigheter. Klicka på Nästa för att fortsätta."
+${LangFileString} Detail_CheckProcesses "Kontrollerar processer..."
+${LangFileString} MessageBox_VLCRunning "Det verkar som att VLC körs och kommer nu att stängas."
+${LangFileString} MessageBox_VLCUnableToClose "Denna installation kunde inte stänga VLC, var god gör det manuellt."
+${LangFileString} MessageBox_InstallAborted "Installationen avbröts!"
+${LangFileString} Reinstall_Headline "Redan installerad"
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineInstall "Välj hur du vill installera VLC."
+${LangFileString} Reinstall_HeadlineMaintenance "Välj ett underhållsalternativ att utföra."
+${LangFileString} Reinstall_MessageOlder "En äldre version av VLC är installerad på ditt system. Välj åtgärden du vill utföra och klicka på Nästa för att fortsätta."
+${LangFileString} Reinstall_MessageNewer "En nyare version av VLC är redan installerad! Det är inte rekommenderat att du nedgraderar till en äldre version. Välj åtgärden du vill utföra och klicka på Nästa för att fortsätta."
+${LangFileString} Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} är redan installerad. Välj den åtgärd du vill utföra och klicka på Fortsätt för att fortsätta."
+${LangFileString} Reinstall_OptionUpgrade "Uppgradera VLC med föregående inställningar (rekommenderas)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionDowngrade "Nedgradera VLC med föregående inställningar (rekommenderas)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionComponents "Lägg till/Ta bort/Ominstallera komponenter"
+${LangFileString} Reinstall_OptionAdvanced "Ändra inställningar (avancerat)"
+${LangFileString} Reinstall_OptionUninstall "Avinstallera VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/basque.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/basque.nsh
deleted file mode 100644
index 3cf6961..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/basque.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Multimedia-erreproduzigailua (beharrezkoa)"
-StrCpy $Name_Section02a "'Hasi' menuko lasterbidea"
-StrCpy $Name_Section02b "Mahaigaineko lasterbidea"
-StrCpy $Name_Section34 "Weberako pluginak"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla plugina"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX plugina"
-StrCpy $Name_Section05 "Diskoen erreprodukzioa"
-StrCpy $Name_Section06 "Fitxategi moten asoziazioak"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audio-fitxategiak"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Bideo-fitxategiak"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Bestelakoak"
-StrCpy $Name_Section07 "Testuinguru-menuak"
-StrCpy $Name_Section08 "Ezabatu hobespenak eta cachea"
-StrCpy $Desc_Section01 "Multimedia-erreproduzigailua bera"
-StrCpy $Desc_Section02a "Sarbidea errazteko ikonoak gehitzen ditu 'Hasi' menuan"
-StrCpy $Desc_Section02b "Sarbidea errazteko ikonoak gehitzen ditu mahaigainean"
-StrCpy $Desc_Section03 "Mozilla eta Mozilla Firefox VLC plugina"
-StrCpy $Desc_Section04 "ActiveX VLC plugina"
-StrCpy $Desc_Section05 "DVD eta CDen erreprodukzioaren erregistroa"
-StrCpy $Desc_Section06 "VLC multimedia-erreproduzigailua lehenetsitako aplikazio gisa ezartzen du zehaztutako fitxategi motarentzat"
-StrCpy $Desc_Section07 "Gehitu testuinguru-menuko elementuak ('Erreproduzitu VLCrekin' eta 'Gehitu VLCren erreprodukzio-zerrendan')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Aurreko instalazioetatik dauden VLC multimedia-erreproduzigailuaren hobespenak eta cacheko fitxategiak ezabatzen ditu"
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstalatu"
-StrCpy $Name_Section92 "Ezabatu hobespenak eta cachea"
-StrCpy $Desc_Section91 "Desinstalatu VLC multimedia-erreproduzigailua eta bere osagai guztiak"
-StrCpy $Desc_Section92 "VLC multimedia-erreproduzigailuaren hobespenak eta cacheko fitxategiak ezabatzen ditu"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Erreproduzitu"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Erreproduzitu VLC multimedia-erreproduzigailuarekin"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Gehitu VLCren erreprodukzio-zerrendan"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Bisitatu Videolan VLC multimedia-erreproduzigailuaren webgunea"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Gomendatua"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Gutxienekoa"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Osoa"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Erreproduzitu DVD filma"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Erreproduzitu audio CDa"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Erreproduzitu VCD filma"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Erreproduzitu SVCD filma"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Erreproduzitu bideo-fitxategiak"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Erreproduzitu audio-fitxategiak"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Erreproduzitu audio DVDa"
-StrCpy $License_NextText "Zure eskubideen berri duzu orain. Jarraitzeko, egin klik 'Hurrengoa' botoian."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Prozesuak egiaztatzen..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC exekutatzen ari dela dirudi eta itxi egingo da orain."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Instalatzaileak ezin izan du VLC itxi, egizu eskuz."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Instalazioa abortatuta!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Dagoeneko instalatuta"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Aukeratu nola nahi duzun instalatu VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Aukeratu burutu beharreko mantenu-aukera."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "VLCren bertsio zaharragoa instalatuta dago sisteman. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "VLCren bertsio berriagoa instalatuta dago lehendik! Ez da gomendagarria bertsio-zahartzea. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} instalatuta dago lehendik. Hautatu burutu nahi duzun eragiketa eta jarraitzeko egin klik Hurrengoa botoian."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Bertsio-berritu VLC aurreko ezarpenak erabiliz (gomendatua)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Bertsio-zahartu VLC aurreko ezarpenak erabiliz (gomendatua)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Gehitu/kendu/berrinstalatu osagaiak"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Aldatu ezarpenak (aurreratua)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Desinstalatu VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/bengali.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/bengali.nsh
deleted file mode 100644
index 7c2cefd..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/bengali.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "মিডিয় প্লেয়ার (প্রয়োজনীয়)"
-StrCpy $Name_Section02a "স্টার্ট মেনু শর্টকাট"
-StrCpy $Name_Section02b "ডেস্কটপ শর্টকাট"
-StrCpy $Name_Section03 "মজিলা প্লাগিন"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX প্লাগিন"
-StrCpy $Name_Section05 "ডিস্ক প্লেব্যাক"
-StrCpy $Name_Section06 "ফাইলের ধরন সংশ্লিষ্টতা"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "অডিও ফাইল"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "ভিডিও ফাইল"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "অন্যান্য"
-StrCpy $Name_Section07 "কন্টেক্সট মেনু"
-StrCpy $Name_Section08 "পছন্দ এবং ক্যাশ মুছে ফেলুন"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "স্বয়ং মিডিয়া প্লেয়ার"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "সহজ এক্সেসের জন্য আপনার স্টার্ট মেনুতে আইকন যোগ করে"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "সহজ এক্সেসের জন্য আপনার ডেস্কটপে আইকন যোগ করে"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "ভিএলসি মজিলা এবং মজিলা ফায়ারফক্স প্লাগিন"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "ভিএলসি ActiveX প্লাগিন"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "ডিভিডি এবং সিডি প্লেব্যাক রেজিস্ট্রেশন"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "উল্লিখিত ধরনের ফাইলের জন্য ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারকে ডিফল্ট অ্যাপ্লিকেশন হিসেবে সেট করে"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "কন্টেক্সট মেনু আইটেম যোগ করুন ('ভিএলসি দ্বারা চালান' এবং 'ভিএলসি-এর চালানোর তালিকায় যোগ করুন')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "পূর্ববর্তী ইন্সটলেশন থেকে ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ এবং ক্যাশ ফাইল মুছে দেয়"
-
-StrCpy $Name_Section91 "আনইন্সটল"
-StrCpy $Name_Section92 "পছন্দ এবং ক্যাশ মুছে ফেলুন"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার এবং এর সকল উপাদান আনইন্সটল করুন"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার পছন্দসমূহ এবং ক্যাশ ফাইল মুছে ফেলে"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "চালান"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ার দ্বারা চালান"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের চালানোর তালিকায় যোগ করুন"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "ভিডিওল্যান ভিএলসি মিডিয়া প্লেয়ারের ওয়েবসাইট প্রদর্শন করুন"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "সুপারিশকৃত"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "সর্বনিম্ন"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "পূর্ণ"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "ডিভিডি মুভ্যি চালান"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "অডিও সিডি চালান"
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/brazilian_portuguese.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/brazilian_portuguese.nsh
deleted file mode 100644
index 18f26c6..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/brazilian_portuguese.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Reprodutor de Mídias (obrigatório)"
-StrCpy $Name_Section02a "Atalho do Menu Iniciar"
-StrCpy $Name_Section02b "Atalho da Área de Trabalho"
-StrCpy $Name_Section34 "Complementos da Web"
-StrCpy $Name_Section03 "Complemento Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Complemento ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Reprodução de Discos"
-StrCpy $Name_Section06 "Associações de Extensões de Arquivos"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Arquivos de Áudio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Arquivos de Vídeo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Outro"
-StrCpy $Name_Section07 "Menus de Contexto"
-StrCpy $Name_Section08 "Excluir as preferências e o cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "O própro reprodutor de mídias"
-StrCpy $Desc_Section02a "Adiciona ícones ao menu iniciar para acesso fácil"
-StrCpy $Desc_Section02b "Adiciona ícone à sua área de trabalho para acesso fácil"
-StrCpy $Desc_Section03 "O VLC Mozilla e o complemento Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "O complemento VLC ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Registro da reprodução de DVD e CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Define o reprodutor de mídias VLC como o aplicativo padrão para uma extensão de arquivo específica"
-StrCpy $Desc_Section07 "Adicionar itens ao menu de contexto ('Reproduzir com o VLC' e 'Adicionar à Lista de Reprodução do VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Exclui as preferências e arquivos de cache de instalações anteriores do reprodutor de mídias VLC"
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstalar"
-StrCpy $Name_Section92 "Excluir as preferências e o cache"
-StrCpy $Desc_Section91 "Desinstalar o reprodutor de mídias VLC e todos os seus componentes"
-StrCpy $Desc_Section92 "Exclui os arquivos de preferências e de cache do reprodutor de mídias VLC"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Reproduzir"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Reproduzir com o reprodutor de mídias VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Adicionar à Lista de Reprodução do reprodutor de mídias VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visite o sítio do reprodutor de mídias VLC na Internet"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomendado"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Mínimo"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Completa"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Reproduzir filme em DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Reproduzir áudio em CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Reproduzir filme em VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproduzir filme em SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Reproduzir arquivos de vídeo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Reproduzir arquivos de áudio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Reproduzir áudio em DVD"
-StrCpy $License_NextText "Agora você está ciente dos seus direitos. Clique em Próximo para continuar."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Verificando processos..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Parece que o VLC está sendo executado e não será fechado."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador não foi capaz de fechar o VLC. Por favor, faça isso manualmente."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Instalação interrompida!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Já instalado"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Escolha como deseja instalar o VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Escolha a opção de manutenção que deseja executar."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Uma versão anterior do VLC está instalada em seu sistema. Selecione a operação que deseja executar e clique em Próximo para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Uma versão mais recente do VLC já está instalada em seu sistema e não é recomendado que você regrida para uma versão anterior. Selecione a operação que deseja e clique em Próximo para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "O VLC ${VERSION} já está instalado. Selecione a operação que deseja executar e clique em Próximo para continuar."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Atualizar o VLC usando configurações definidas (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Regredir a versão do VLC usando as configurações definidas (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Adicionar/Remover/Reinstalar componentes"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Alterar as configurações (avançado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar o VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/bulgarian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/bulgarian.nsh
deleted file mode 100644
index 5ad7bd2..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/bulgarian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (íåîáõîäèì)"
-StrCpy $Name_Section02a "Èêîíà â ñòàðò ìåíþòî"
-StrCpy $Name_Section02b "Èêîíà íà äåñêòîï"
-StrCpy $Name_Section03 "Ïëúãèí çà Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Ïëúãèí çà ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Âúçïðîèçâåæäàíå íà äèñêîâå"
-StrCpy $Name_Section06 "Àñîöèèðàíå íà òèïîâåòå ôàéëîâå"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Àóäèî ôàéëîâå"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Âèäåî ôàéëîâå"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Äðóãè"
-StrCpy $Name_Section07 "Êîíòåêñòíè ìåíþòà"
-StrCpy $Name_Section08 "Èçòðèâàíå íà íàñòðîéêèòå è êåøà"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "Ñàìèÿ ìåäèÿ ïëåéúð"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Äîáàâÿíå íà èêîíà â ñòàðò ìåíþòî çà áúðç äîñòúï"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Äîáàâÿíå íà èêîíà íà äåñêòîï çà áúðç äîñòúï"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "Ïëúãèí íà VLC çà Mozilla è Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "Ïëúãèí íà VLC çà ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "Âúçïðîèçâåæäàíå íà CD è DVD äèñêîâå"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Çàäàâàíå íà VLC media player, êàòî ïðîãðàìà ïî ïîäðàçáèðàíå çà îïðåäåëåíèòå òèïîâå ôàéëîâå"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Äîáàâÿíå íà åëåìåíòè â êîíòåêñòíîòî ìåíþ ('Âúçïðîèçâåæäàíå ñ VLC' è 'Äîáàâÿíå êúì ïëåéëèñòà íà VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Èçòðèâàíå íà ôàéëîâåòå ñ íàñòðîéêèòå è êåøà íà VLC media player îñòàíàëè îò ïðåäèøíèòå èíñòàëàöèè"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Äåèíñòàëèðàíå"
-StrCpy $Name_Section92 "Èçòðèâàíå íà íàñòðîéêèòå è êåøà"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Äåèíñòàëèðàíå íà VLC media player è íà âñè÷êèòå ìó êîìïîíåíòè"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Èçòðèâàíå íà ôàéëîâåòå ñ íàñòðîéêèòå è êåøà íà VLC media player"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Âúçïðîèçâåæäàíå"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Âúçïðîèçâåæäàíå ñ VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Äîáàâÿíå êúì ïëåéëèñòà íà VLC media player"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Ïîñåòåòå óåáñàéòà íà VideoLAN VLC media player"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Ïðåïîðú÷èòåëíà"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Ìèíèìàëíà"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Ïúëíà"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Âúçïðîèçâåæäàíå íà DVD ôèëì"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Âúçïðîèçâåæäàíå íà àóäèî CD"
-
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/catalan.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/catalan.nsh
deleted file mode 100644
index 5152f05..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/catalan.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Reproductor multimèdia (requerit)"
-StrCpy $Name_Section02a "Drecera de menú d'inici"
-StrCpy $Name_Section02b "Drecera d'escriptori"
-StrCpy $Name_Section34 "Connectors web"
-StrCpy $Name_Section03 "Connector Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Connector ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Reproducció de discos"
-StrCpy $Name_Section06 "Associació de tipus de fitxer"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Fitxers d'àudio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Fitxers de vídeo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Altres"
-StrCpy $Name_Section07 "Menús contextuals"
-StrCpy $Name_Section08 "Esborra les preferències i la memòria cau"
-StrCpy $Desc_Section01 "El mateix reproductor multimèdia"
-StrCpy $Desc_Section02a "Afegeix icones al menú d'inici per a un accés més fàcil"
-StrCpy $Desc_Section02b "Afegeix una icona a l'escriptori per a un accés fàcil"
-StrCpy $Desc_Section03 "El connector VLC Mozilla i Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "El connector VLC ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Registre de reproducció CD i DVD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Estableix el reproductor multimèdia VLC com a aplicació per defecte per al tipus de fitxer especificat"
-StrCpy $Desc_Section07 "Afegeix elements al menú contextual («Reprodueix amb el VLC» i «Afegeix a la llista de reproducció del VLC»)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Esborra les preferències i la memòria cau d'instal·lacions anteriors del reproductor multimèdia VLC"
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstal·la"
-StrCpy $Name_Section92 "Esborra les preferències i la memòria cau"
-StrCpy $Desc_Section91 "Desinstal·la el reproductor multimèdia VLC i tots els seus components"
-StrCpy $Desc_Section92 "Esborra totes les preferències i fitxers de memòria cau del reproductor multimèdia VLC"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Reprodueix"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Reprodueix amb el reproductor multimèdia VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Afegeix a la llista de reproducció del reproductor multimèdia VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visita el lloc web del reproductor multimèdia VideoLAN VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomanat"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Mínim"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Complet"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Reprodueix una pel·lícula en DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Reprodueix un CD d'àudio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Reprodueix una pel·lícula en VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Reprodueix una pel·lícula en SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Reprodueix fitxers de vídeo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Reprodueix fitxers d'àudio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Reprodueix DVD d'àudio"
-StrCpy $License_NextText "Ara esteu al corrent dels vostres drets. Feu clic a «Següent» per continuar."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "S'estan comprovant els processos..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "El VLC s'està executant i es tancarà."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "L'instal·lador no ha pogut tancar el VLC, feu-ho manualment."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "S'ha interromput la instal·lació"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Ja s'ha instal·lat"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Trieu com voleu instal·lar el VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Trieu l'opció de manteniment que s'ha de dur a terme."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Existeix una versió més antiga del VLC instal·lada al sistema. Seleccioneu l'operació amb la qual voleu procedir i feu clic a «Següent» per continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Existeix una versió més nova del VLC instal·lada al sistema. No es recomana instal·lar una versió més antiga. Seleccioneu l'operació amb la qual voleu procedir i feu clic a «Següent» per continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "La versió ${VERSION} del VLC ja es troba instal·lada. Seleccioneu l'operació que voleu dur a terme i feu clic a «Següent» per continuar."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Actualitza el VLC fent servir els paràmetres existents (recomanat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Instal·la la versió més antiga fent servir els paràmetres existents (recomanat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Afegeix/Elimina/Torna a instal·lar components"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Canvia els paràmetres (avançat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Desinstal·la el VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/danish.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/danish.nsh
deleted file mode 100644
index ac603f9..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/danish.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Medieafspiller (påkrævet)"
-StrCpy $Name_Section02a "Genvej til startmenu"
-StrCpy $Name_Section02b "Genvej til skrivebord"
-StrCpy $Name_Section34 "Web-udvidelsesmoduler"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-udvidelsesmodul"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-udvidelsesmodul"
-StrCpy $Name_Section05 "Diskafspilning"
-StrCpy $Name_Section06 "Filtypetilknytninger"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Lydfiler"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videofiler"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Andet"
-StrCpy $Name_Section07 "Genvejsmenuer"
-StrCpy $Name_Section08 "Slet indstillinger og cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "Selve medieafspilleren"
-StrCpy $Desc_Section02a "Tilføjer ikoner til din startmenu for nem adgang"
-StrCpy $Desc_Section02b "Tilføjer ikon til dit skrivebord for nem adgang"
-StrCpy $Desc_Section03 "VLC-udvidelsesmodulet til Mozilla og Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "VLC-udvidelsesmodulet til ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Registrering af DVD- og CD-afspilning"
-StrCpy $Desc_Section06 "Angiver VLC-medieafspilleren som standardprogram til den angive filtype"
-StrCpy $Desc_Section07 'Tilføj elementer i kontekstmenu ("Afspil med VLC" og "Tilføj til VLCs afspilningsliste")'
-StrCpy $Desc_Section08 "Sletter VLC-medieafspillerens indstillinger og cache-filer efterladt fra tidligere installationer"
-StrCpy $Name_Section91 "Afinstallér"
-StrCpy $Name_Section92 "Slet indstillinger og cache"
-StrCpy $Desc_Section91 "Afinstallér VLC-medieafspiller og alle dens komponenter"
-StrCpy $Desc_Section92 "Sletter indstillinger og cache-filer fra VLC-medieafspilleren"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Afspil"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Afspil med VLC-medieafspiller"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Tilføj i VLC-medieafspillerens afspilningsliste"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Besøg VideoLAN VLC-medieafspillerens hjemmeside"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Anbefalet"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimum"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Fuld"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Afspil DVD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Afspil lyd-CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Afspil VCD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Afspil SVCD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Afspil videofiler"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Afspil lydfiler"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Afspil lyd-DVD"
-StrCpy $License_NextText "Du kender nu dine rettigheder. Klik Næste for at fortsætte."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Tjekker processer..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC ser ud til at køre og vil nu blive lukket."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Installationsprogrammet kunne ikke lukke VLC - gør det venligst manuelt."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installationen blev afbrudt!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Allerede installeret"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Vælg hvordan du vil installere VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Vælg den vedligeholdelsesfunktion, der skal udføres."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Der er en ældre version af VLC installeret på dit system. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "En nyere version af VLC er allerede installeret! Det frarådes at nedgradere til en ældre version. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} er allerede installeret. Vælg den handling, du ønsker at udføre, og klik Næste for at fortsætte."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Opgradér VLC med brug af tidligere indstillinger (anbefales)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Nedgradér VLC med brug af tidligere indstillinger (anbefales)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Tilføj/fjern/geninstallér komponenter"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Tilpas indstillinger (avanceret)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Afinstallér VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/declaration.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/declaration.nsh
deleted file mode 100644
index 42674fd..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/declaration.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-Var Name_Section01
-Var Name_Section02a
-Var Name_Section02b
-Var Name_Section34
-Var Name_Section03
-Var Name_Section04
-Var Name_Section05
-Var Name_Section06
-Var Name_SectionGroupAudio
-Var Name_SectionGroupVideo
-Var Name_SectionGroupOther
-Var Name_Section07
-Var Name_Section08
-
-Var Desc_Section01
-Var Desc_Section02a
-Var Desc_Section02b
-Var Desc_Section03
-Var Desc_Section04
-Var Desc_Section05
-Var Desc_Section06
-Var Desc_Section07
-Var Desc_Section08
-
-Var Name_Section91
-Var Name_Section92
-Var Desc_Section91
-Var Desc_Section92
-
-Var ShellAssociation_Play
-Var ContextMenuEntry_PlayWith
-Var ContextMenuEntry_AddToPlaylist
-
-Var Link_VisitWebsite
-
-Var Name_InstTypeRecommended
-Var Name_InstTypeMinimum
-Var Name_InstTypeFull
-
-Var Action_OnArrivalDVD
-Var Action_OnArrivalAudioCD
-Var Action_OnArrivalVCDMovie
-Var Action_OnArrivalSVCDMovie
-Var Action_OnArrivalVideoFiles
-Var Action_OnArrivalMusicFiles
-Var Action_OnArrivalDVDAudio
-Var Action_OnArrivalBluray
-
-Var License_NextText
-
-Var Detail_CheckProcesses
-Var MessageBox_VLCRunning
-Var MessageBox_VLCUnableToClose
-Var MessageBox_InstallAborted
-
-Var Reinstall_Headline
-Var Reinstall_HeadlineInstall
-Var Reinstall_HeadlineMaintenance
-Var Reinstall_MessageOlder
-Var Reinstall_MessageNewer
-Var Reinstall_MessageSame
-Var Reinstall_OptionUpgrade
-Var Reinstall_OptionDowngrade
-Var Reinstall_OptionComponents
-Var Reinstall_OptionAdvanced
-Var Reinstall_OptionUninstall
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/dutch.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/dutch.nsh
deleted file mode 100644
index 9f20fdd..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/dutch.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (vereist)"
-StrCpy $Name_Section02a "Startmenu-snelkoppeling"
-StrCpy $Name_Section02b "Bureaublad-snelkoppeling"
-StrCpy $Name_Section34 "Web-plugins"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "Schijven afspelen"
-StrCpy $Name_Section06 "Bestandstype-toewijzingen"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audiobestanden"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videobestanden"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Andere"
-StrCpy $Name_Section07 "Contextmenu's"
-StrCpy $Name_Section08 "Voorkeuren en buffers wissen"
-StrCpy $Desc_Section01 "De mediaspeler zelf"
-StrCpy $Desc_Section02a "Pictogrammen aan het startmenu toevoegen voor eenvoudige toegang"
-StrCpy $Desc_Section02b "Pictogram aan het bureaublad toevoegen voor eenvoudige toegang"
-StrCpy $Desc_Section03 "De VLC Mozilla- en Mozilla-Firefox-plugin"
-StrCpy $Desc_Section04 "De VLC ActiveX-plugin"
-StrCpy $Desc_Section05 "Dvd- en cd-afspeelregistratie"
-StrCpy $Desc_Section06 "Stelt VLC Media Player als standaardtoepassing in voor het opgegeven bestandstype"
-StrCpy $Desc_Section07 "Contextmenu-ingangen toevoegen ('Afspelen met VLC Media Player',...)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Verwijdert voorkeuren en bufferbestanden die van vorige installaties van VLC Media Player overgebleven zijn"
-StrCpy $Name_Section91 "Verwijderen"
-StrCpy $Name_Section92 "Voorkeuren en buffers wissen"
-StrCpy $Desc_Section91 "VLC Media Player en al zijn componenten verwijderen"
-StrCpy $Desc_Section92 "Verwijdert de voorkeuren en bufferbestanden van VLC Media Player"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Afspelen"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "VLC Media Player - Afspelen"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLC Media Player - Aan afspeellijst toevoegen"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Bezoek de website van VLC Media Player"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Aanbevolen"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimaal"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Volledig"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Dvd-film afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio-cd afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-film afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-film afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videobestanden afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Audiobestanden afspelen"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-dvd afspelen"
-StrCpy $License_NextText "U bent zich nu bewust van uw rechten. Klik op Volgende om door te gaan."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Processen controleren..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC lijkt actief te zijn en zal nu afgesloten worden."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Deze installer kon VLC niet afsluiten. Gelieve dit manueel te doen."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installatie afgebroken!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Reeds geïnstalleerd"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Kies hoe u VLC wilt installeren."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Kies de uit te voeren onderhoudsoptie."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Er is een oudere versie van VLC op uw systeem geïnstalleerd. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Er is al een nieuwere versie van VLC geïnstalleerd! Het is niet aanbevolen om naar een oudere versie te downgraden. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} is al geïnstalleerd. Selecteer de handeling die u wilt uitvoeren en klik op Volgende om verder te gaan."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "VLC bijwerken en vorige instellingen behouden (aanbevolen)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "VLC downgraden en vorige instellingen behouden (aanbevolen)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Componenten toevoegen/verwijderen/herinstalleren"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Instellingen wijzigen (geavanceerd)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "VLC verwijderen"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/english.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/english.nsh
deleted file mode 100644
index d0cf32f..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/english.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (required)"
-StrCpy $Name_Section02a "Start Menu Shortcut"
-StrCpy $Name_Section02b "Desktop Shortcut"
-StrCpy $Name_Section34 "Web plugins"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "Discs Playback"
-StrCpy $Name_Section06 "File type associations"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audio Files"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Video Files"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Other"
-StrCpy $Name_Section07 "Context Menus"
-StrCpy $Name_Section08 "Delete preferences and cache"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "The media player itself"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Adds icons to your start menu for easy access"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Adds icon to your desktop for easy access"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "The VLC Mozilla and Mozilla Firefox plugin"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "The VLC ActiveX plugin"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD and CD playback registration"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Sets VLC media player as the default application for the specified file type"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Add context menu items ('Play With VLC' and 'Add To VLC's Playlist')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Deletes VLC media player preferences and cache files leftover from previous installations"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Uninstall"
-StrCpy $Name_Section92 "Delete preferences and cache"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Uninstall VLC media player and all its components"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Deletes VLC media player preferences and cache files"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Play"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Play with VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Add to VLC media player's Playlist"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visit the VideoLAN VLC media player Website"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recommended"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimum"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Full"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Play DVD movie"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Play audio CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Play VCD movie"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Play SVCD movie"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Play video files"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Play audio files"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Play audio DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalBluray "Play Blu-ray"
-
-StrCpy $License_NextText "You are now aware of your rights. Click Next to continue."
-
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Checking processes..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC appears to be running and will now be closed."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "This installer was unable to close VLC, please do it manually."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installation aborted!"
-
-StrCpy $Reinstall_Headline "Already Installed"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Choose how you want to install VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Choose the maintenance option to perform."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "An older version of VLC is installed on your system. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "A newer version of VLC is already installed! It is not recommended that you downgrade to an older version. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} is already installed. Select the operation you want to perform and click Next to continue."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Upgrade VLC using previous settings (recommended)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Downgrade VLC using previous settings (recommended)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Add/Remove/Reinstall components"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Change settings (advanced)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Uninstall VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/estonian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/estonian.nsh
deleted file mode 100644
index 6d4b492..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/estonian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Meediaesitaja (kohustuslik)"
-StrCpy $Name_Section02a "Start menüü otsetee"
-StrCpy $Name_Section02b "Otsetee töölaual"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "Plaatide taasesitamine"
-StrCpy $Name_Section06 "Failitüüpidega seostamine"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audiofailid"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videofailid"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Teised"
-StrCpy $Name_Section07 "Kontekstimenüü kirje"
-StrCpy $Name_Section08 "Eelistuste ja puhvri kustutamine"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "Meediaesitaja ise"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Lisab ikoonid start menüüsse lihtsaks juurdepääsuks"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Lisab ikooni töölauale lihtsaks juurdepääsuks"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "VLC Mozilla ja Mozilla Firefox-i plugin"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "VLC ActiveX-i plugin"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD ja CD taasesitajaks registreerimine"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Määrab VLC meediaesitaja vaikimisi rakenduseks valitud failitüüpidele"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Lisa kontekstmenüü kirjed ('Esita VLC-ga' ja 'Lisa VLC esitusloendisse')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Kustutab VLC meediaesitaja eelistused ja puhverfailid eelmisest paigaldusest"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Eemalda"
-StrCpy $Name_Section92 "Kustuta eelistused ja puhver"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Eemalda VLC meediaesitaja ja kõik tema komponendid"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Kustutab VLC meediaesitaja eelistused ja puhvri failid"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Esita"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Esita VLC-ga"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lisa VLC esitusloendisse"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Külasta VideoLAN VLC meediaesitaja kodulehte"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Soovituslik"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimaalne"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Täielik"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD filmi esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD filmi esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD filmi esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videofailide esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Audiofailide esitamine"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD esitamine"
-
-StrCpy $License_NextText "Oled nüüd teadlik oma õigustest. Jätkamiseks klõpsa Edasi."
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/finnish.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/finnish.nsh
deleted file mode 100644
index 0cd7c3d..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/finnish.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Mediasoitin (pakollinen)"
-StrCpy $Name_Section02a "Käynnistä-valikon pikakuvake"
-StrCpy $Name_Section02b "Työpöydän pikakuvake"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-liitännäinen"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-liitännäinen"
-StrCpy $Name_Section05 "Levyjen toisto"
-StrCpy $Name_Section06 "Tiedostosidokset"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Äänitiedostot"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videotiedostot"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Muut"
-StrCpy $Name_Section07 "Pikavalikot"
-StrCpy $Name_Section08 "Poista asetukset ja välimuisti"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "Mediasoitin itse"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Lisää kuvakkeet Käynnistä-valikkoon helppoa käyttöä varten"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Lisää kuvakkeet työpöydälle helppoa käyttöä varten"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "VLC:n Mozilla- ja Firefox-liitännäiset"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "VLC:n ActiveX-liitännäinen"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD- ja CD-toiston rekisteröinti"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Asettaa VLC-mediasoittimen kyseisen tiedostomuodon oletusohjelmaksi"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Lisää pikavalikot ('Toista VLC:llä' ja 'Lisää VLC:n soittolistaan')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Poistaa VLC-mediasoittimen asetukset ja välimuistit joita on jäänyt vanhoista asennuksista"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Poista asennus"
-StrCpy $Name_Section92 "Poista asetukset ja välimuisti"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Poista VLC-mediasoitin ja kaikki sen komponentit"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Poistaa VLC-mediasoittimen asetukset ja välimuistin"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Toista"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Toista VLC-mediasoittimella"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lisää VLC-mediasoittimen soittolistalle"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Käy VideoLan VLC-mediasoittimen verkkosivuilla"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Suositusasennus"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Vähimmäisasennus"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Täysi asennus"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Toista DVD-elokuva"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Toista ääni-CD"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/french.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/french.nsh
deleted file mode 100644
index ab58d42..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/french.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Lecteur de médias (requis)"
-StrCpy $Name_Section02a "Ajouter au menu Démarrer"
-StrCpy $Name_Section02b "Placer un raccourci sur le bureau"
-StrCpy $Name_Section34 "Plugins navigateur  web"
-StrCpy $Name_Section03 "Plugin Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Plugin ActiveX "
-StrCpy $Name_Section05 "Lecture de disques"
-StrCpy $Name_Section06 "Types de fichiers"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Fichiers Audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Fichiers Vidéo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Autres"
-StrCpy $Name_Section07 "Menus contextuels"
-StrCpy $Name_Section08 "Effacer les préférences et le cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "Le lecteur multimédia"
-StrCpy $Desc_Section02a "Ajoute des icônes au menu Démarrer pour un accès facile"
-StrCpy $Desc_Section02b "Ajoute une icôneau Bureau pour un accès facile"
-StrCpy $Desc_Section03 "Le plugin VLC Mozilla et Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Le plugin VLC ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Lecture des CD et DVD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Définit le lecteur média VLC comme application par défaut pour les fichiers du type spécifié"
-StrCpy $Desc_Section07 "Ajoute des entrées de menu contextuel (« Lire avec VLC » et « Ajouter à la liste de lecture de VLC »)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Efface les préférences de VLC et les fichiers cache laissés par une précédente installation"
-StrCpy $Name_Section91 "Désinstaller"
-StrCpy $Name_Section92 "Effacer les préférences et les fichiers cache"
-StrCpy $Desc_Section91 "Désinstalle VLC et tous ses composants"
-StrCpy $Desc_Section92 "Efface les préférences de VLC et les fichiers cache"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Lire"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Lire avec VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Ajouter à la liste de lecture de VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visitez le site du lecteur de médias VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recommandée"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimale"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Complète"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Lecture DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Lecture CD Audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Lecture VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Lecture SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Lecture des fichiers vidéo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Lecture des fichiers audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Lecture DVD audio"
-StrCpy $License_NextText "Vous connnaissez  maintenant vos droits. Cliquez sur [Suivant] pour continuer."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Verification des processus…"
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC est en cours d'exécution et sera fermé"
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "L'installeur n'a pas pu fermer VLC, faites le manuellement."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Arrêt de l'installation !"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Déjà installé"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Choisir comment vous voulez installer VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Choisir l'option de maintenance."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Une ancienne version de VLC est installée sur votre système. Choisissez l'operation à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Une version plus récente de VLC est déjà installée ! Il n'est pas recommandé de revenir à une ancienne version. Choisissez l'opération à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} est déjà installé. Choisissez l'operation à effectuer et cliquez sur [Suivant] pour continuer."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Mette à jour VLC en utilisant les paramètres précédents (recommandé)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Revenir à une ancienne version de VLC en utilisant les paramètres précédents (recommandé)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Ajouter/enlever/ré-installer les composants"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Changer les paramètres (avancé)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Désinstaller VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/galician.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/galician.nsh
deleted file mode 100644
index c2f6af3..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/galician.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Reprodutor multimedia (requirido)"
-StrCpy $Name_Section02a "Atallo do menú de inicio"
-StrCpy $Name_Section02b "Atallo de escritorio"
-StrCpy $Name_Section34 "Plugins para a web"
-StrCpy $Name_Section03 "Plugin para Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Plugin para ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Reprodución de discos"
-StrCpy $Name_Section06 "Asociacións de tipo de ficheiro"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Ficheiros de audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Ficheiros de vídeo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Outros"
-StrCpy $Name_Section07 "Menús contextuais"
-StrCpy $Name_Section08 "Eliminar as preferencias e a caché"
-StrCpy $Desc_Section01 "O propio reprodutor multimedia"
-StrCpy $Desc_Section02a "Engade iconas no seu menú de inicio para un acceso máis fácil"
-StrCpy $Desc_Section02b "Engade unha icona no seu escritorio para un acceso máis fácil"
-StrCpy $Desc_Section03 "O plugin de VLC para Mozilla e Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "O plugin de VLC para ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "O rexistro de reprodución de CD e DVD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Define o reprodutor multimedia VLC como o aplicativo predeterminado para o tipo de ficheiro especificado"
-StrCpy $Desc_Section07 "Engadir entradas de menú contextual («Reproducir co VLC» e «Engadir á lista de reprodución do VLC»)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Elimina as preferencias e a caché do reprodutor multimedia VLC que pertenzan a versións previas"
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstalar"
-StrCpy $Name_Section92 "Eliminar as preferencias e a caché"
-StrCpy $Desc_Section91 "Desinstalar o reprodutor multimedia VLC e todos os seus compoñentes"
-StrCpy $Desc_Section92 "Elimina as preferencias do reprodutor multimedia VLC e os ficheiros da caché"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Reproducir"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Reproducir co VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Engadir á lista de reprodución do VLC media player"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visitar a web do reprodutor multimedia VideoLAN VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomendada"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Mínima"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Completa"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Reproducir filmes en DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Reproducir os CD de audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Reproducir filmes en VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproducir filmes en SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Reproducir os ficheiros de vídeo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Reproducir os ficheiros de audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Reproducir os DVD de audio"
-StrCpy $License_NextText "Agora xa está informado dos seus dereitos. Prema en «Seguinte» para continuar."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Verificando os procesos..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Semella que o VLC está a ser executado e será pechado agora."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador non foi quen de pechar o VLC. Fágao manualmente."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "A instalación foi cancelada!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Xa está instalado"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Escolla como quere instalar o VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Seleccione a opción de mantemento que quere realizar."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "No seu sistema xa está instalada unha versión máis vella do VLC. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Xa está instalada unha versión máis nova do VLC! Non se recomenda a desactualización a unha versión máis vella. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "A versión ${VERSION} do VLC xa está instalada. Seleccione a operación que quere realizar e prema en «Seguinte» para continuar."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Actualizar o VLC usando a configuración anterior (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Desactualizar o VLC usando a configuración anterior (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Engadir/Eliminar/Reinstalar componentes"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Cambiar a configuración (avanzado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar o VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/german.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/german.nsh
deleted file mode 100644
index 4ef5269..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/german.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media-Player (benötigt)"
-StrCpy $Name_Section02a "Symbole im Startmenü"
-StrCpy $Name_Section02b "Desktopsymbol"
-StrCpy $Name_Section34 "Web-Plugins"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-Plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-Plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "DVD- und CD-Wiedergabe"
-StrCpy $Name_Section06 "Dateitypzuordnungen"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audiodateien"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videodateien"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Andere"
-StrCpy $Name_Section07 "Kontextmenü"
-StrCpy $Name_Section08 "Lösche die Einstellungen und den Cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "Der Media Player"
-StrCpy $Desc_Section02a "Fügt Symbole im Startmenü für leichten Zugang hinzu"
-StrCpy $Desc_Section02b "Fügt ein Desktopsymbol für leichten Zugang ein"
-StrCpy $Desc_Section03 "Das VLC Mozilla und Mozilla-Firefox Plugin"
-StrCpy $Desc_Section04 "Das VLC ActiveX-Plugin"
-StrCpy $Desc_Section05 "DVD und CD Wiedergabe Registrierung"
-StrCpy $Desc_Section06 "Setzt den VLC media player als Standard-Anwendung für die ausgewählten Dateitypen"
-StrCpy $Desc_Section07 "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Wiedergabe mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Löscht die VLC media player Einstellungen und übergebliebenen Cache-Dateien der alten Installation"
-StrCpy $Name_Section91 "Deinstallieren"
-StrCpy $Name_Section92 "Einstellungen und Cache löschen"
-StrCpy $Desc_Section91 "VLC media player und alle Komponenten deinstallieren"
-StrCpy $Desc_Section92 "VLC media player Einstellungen und Cache-Dateien löschen"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Wiedergabe"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player wiedergeben"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Zur VLC media player Wiedergabeliste hinzufügen"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Besuchen Sie die VideoLAN VLC media player Webseite"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Empfohlen"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimal"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Voll"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD-Video wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-Video wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-Video wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videodateien wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Audiodateien wiedergeben"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD wiedergeben"
-StrCpy $License_NextText "Jetzt sind Sie über Ihre Rechte informiert. Klicken Sie auf Weiter."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Überprüfen der Prozesse..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC scheint ausgeführt zu werden und wird nun geschlossen."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Dieses Installationsprogramm konnte VLC nicht schließen, tun Sie es bitte manuell."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installation abgebrochen!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Bereits installiert"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Wählen Sie, wie Sie den VLC media player installieren möchten."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Wählen Sie die durchgeführte Wartungsoption aus."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Eine ältere Version des VLC media players ist auf dem System installiert. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Eine neuere Version des VLC media players ist bereits installiert! Es wird nicht empfohlen, auf eine ältere Version downzugraden. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ist bereits installiert. Wählen Sie die durchgeführte Operation aus und klicken Sie auf Weiter, um fortzufahren."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Aktualisieren Sie den VLC media player mit vorherigen Einstellungen (empfohlen)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Ein Downgrade des VLC media players mit vorherigen Einstellungen (empfohlen)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Hinzufügen/Entfernen/Installieren von Komponenten"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Einstellungen ändern (erweitert)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Deinstallieren des VLC media players"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/hebrew.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/hebrew.nsh
deleted file mode 100644
index c10c1be..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/hebrew.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "ðâï äîãéä (äëøçé)"
-StrCpy $Name_Section02a "÷éöåøé ãøê áúôøéè ääúçìä"
-StrCpy $Name_Section02b "÷éöåøé ãøê òì ùåìçï äòáåãä"
-StrCpy $Name_Section34 "úåñôé ãôãôðéí"
-StrCpy $Name_Section03 "úåñó Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "úåñó ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "äùîòä ùì ãéñ÷éí"
-StrCpy $Name_Section06 "ùéåê ÷áöéí"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "÷åáöé ùîò"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "÷åáöé åéãàå"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "àçø"
-StrCpy $Name_Section07 "úôøéèé ä÷ùø"
-StrCpy $Name_Section08 "îçé÷ú äòãôåú åîèîåï"
-StrCpy $Desc_Section01 "ðâï äîãéä áëáåãå åáòöîå"
-StrCpy $Desc_Section02a "äåñôú ñîìéí ìúôøéè ääúçìä ùìê ìâéùä ðåçä"
-StrCpy $Desc_Section02b "äåñôú ñîì ìùåìçï äòáåãä ùìê ìâéùä ðåçä"
-StrCpy $Desc_Section03 "úåñó VLC òáåø Mozilla åÎFirefox îáéú Mozilla"
-StrCpy $Desc_Section04 "úåñó äÎActiveX ùì VLC"
-StrCpy $Desc_Section05 "øéùåí áúåø ðâï ìú÷ìéèåøé îñåâ CD åÎDVD"
-StrCpy $Desc_Section06 "äâãøú ðâï äîãéä ëééùåí áøøú äîçãì ìèéôåì áñåâ ä÷åáõ äàîåø"
-StrCpy $Desc_Section07 "äåñôú ôøéèéí ìúôøéè ää÷ùø ('ðâéðä òí VLC' åÎ'äåñôä ìøùéîú ääùîòä ùì VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "îçé÷ú ääòãôåú å÷åáöé äîèîåï ùì ðâï äîãéä VLC ùðùàøå îäú÷ðåú ÷åãîåú"
-StrCpy $Name_Section91 "äñøä"
-StrCpy $Name_Section92 "îçé÷ú ääòãôåú åäîèîåï"
-StrCpy $Desc_Section91 "äñøú ðâï äîãéä VLC òì ëì øëéáéå"
-StrCpy $Desc_Section92 "îçé÷ú ääòãôåú å÷åáöé äîèîåï ùì ðâï äîãéä VLC"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "ðâéðä"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "ðâéðä òí ðâï äîãéä VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "äåñôä ìøùéîú ääùîòä ùì ðâï äîãéä VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "áé÷åø áàúø ùì ðâï äîãéä VLC îáéú VideoLAN"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "îåîìöú"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "îæòøéú"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "îìàä"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "ðéâåï ñøè îÎDVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "äùîòú ú÷ìéèåø ùîò"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "ðâéðú ñøè îÎVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "ðâéðú ñøè îÎSVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "ðâéðú ÷åáöé åéãàå"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "äùîòú ÷åáöé ùîò"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "äùîòú DVD ùîò"
-StrCpy $License_NextText "æëåéåúéê éãåòåú ìê äçì îòëùéå. ðéúï ììçåõ òì äáà ëãé ìäîùéê."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "äúäìéëéí ðáã÷éí..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "ðøàä ëé VLC ôòéì åëòú äåà ééñâø."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "úëðéú äú÷ðä æå ìà äöìéçä ìñâåø àú VLC, ðà ìòùåú æàú éãðéú."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "ääú÷ðä áåèìä!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "äúëðéú ëáø îåú÷ðú"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "ðà ìáçåø ëéöã ìäú÷éï àú VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "ðà ìáçåø àú àôùøåú äúçæå÷ä ìáéöåò."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "âøñä ÷åãîú ùì VLC îåú÷ðú áîçùáê. ðà ìáçåø àú äôòåìä äøöåéä åììçåõ òì äáà ëãé ìäîùéê."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "âøñä çãùä éåúø ùì VLC ëáø îåú÷ðú! ìà îåîìõ ìòáåø ìâøñä éùðä éåúø. ðà ìáçåø àú äôòåìä äøöåéä åììçåõ òì äáà ëãé ìäîùéê."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "âøñä ${VERSION} ùì VLC ëáø îåú÷ðú. ðà ìáçåø àú äôòåìä äøöåéä åììçåõ òì äáà ìäîùê."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "ùãøåâ VLC áàîöòåú äâãøåú ÷åãîåú (îåîìõ)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "îòáø ìâøñä ÷åãîú ùì VLC òì éãé ùéîåù áäâãøåú ÷åãîåú (îåîìõ)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "äåñôä/äñøä/äú÷ðä îçãù ùì øëéáéí"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "ùéðåé ääâãøåú (îú÷ãí)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "äñøú VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/hungarian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/hungarian.nsh
deleted file mode 100644
index da51319..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/hungarian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Médialejátszó (szükséges)"
-StrCpy $Name_Section02a "Start menü ikon"
-StrCpy $Name_Section02b "Asztali ikon"
-StrCpy $Name_Section34 "Webes bõvítmények"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla bõvítmény"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX bõvítmény"
-StrCpy $Name_Section05 "Lemezek lejátszása"
-StrCpy $Name_Section06 "Fájltípus-társítások"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Hangfájlok"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videofájlok"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Egyéb"
-StrCpy $Name_Section07 "Helyi menük"
-StrCpy $Name_Section08 "Beállítások és gyorsítótár törlése"
-StrCpy $Desc_Section01 "Maga a médialejátszó"
-StrCpy $Desc_Section02a "Ikonokat tesz a Start menübe az egyszerû eléréshez"
-StrCpy $Desc_Section02b "Ikonokat tesz az Asztalra az egyszerû eléréshez"
-StrCpy $Desc_Section03 "A VLC Mozilla és Mozilla Firefox bõvítmény"
-StrCpy $Desc_Section04 "A VLC ActiveX bõvítmény"
-StrCpy $Desc_Section05 "DVD és CD lejátszásának bejegyzése"
-StrCpy $Desc_Section06 "Beállítja a VLC médialejátszót a megadott fájltípus alapértelmezett alkalmazásaként"
-StrCpy $Desc_Section07 "Bejegyzések a helyi menübe (Lejátszás a VLC médialejátszóval és Hozzáadás a VLC lejátszólistájához)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Törli a VLC médialejátszó elõzõ telepítésbõl maradt beállításait és gyorsítótár-fájljait"
-StrCpy $Name_Section91 "Eltávolítás"
-StrCpy $Name_Section92 "Beállítások és gyorsítótár törlése"
-StrCpy $Desc_Section91 "A VLC médialejátszó és minden összetevõjének eltávolítása"
-StrCpy $Desc_Section92 "Törli a VLC médialejátszó beállításait és gyorsítótár-fájljait"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Lejátszás"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Lejátszás a VLC médialejátszóval"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Hozzáadás a VLC lejátszólistájához"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "A VideoLAN VLC médialejátszó weboldalának felkeresése"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Javasolt"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimális"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Teljes"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD film lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Hang CD lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD film lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD film lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videofájlok lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Hangfájlok lejátszása"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Hang DVD lejátszása"
-StrCpy $License_NextText "Most már tisztában van jogaival. A folytatáshoz nyomja meg a Tovább gombot."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Folyamatok ellenõrzése..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Úgy tûnik, a VLC fut, most bezárásra kerül."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "A telepítõ nem tudta bezárni a VLC-t, tegye meg saját kezûleg."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Telepítés megszakítva"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Már telepítve van"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni a VLC-t."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Válassza ki a végrehajtandó karbantartási lehetõséget."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "A rendszerre már telepítve van a VLC egy régebbi verziója. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "A VLC egy újabb verziója már telepítve van. Nem javasolt régebbi verzió telepítése. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "Már telepítve van a VLC ${VERSION} verziója. Válassza ki a végrehajtandó mûveletet, és nyomja meg a Tovább gombot."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "A VLC frissítése korábbi beállítások használatával (javasolt)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "A VLC visszafejlesztése korábbi beállítások használatával (javasolt)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Összetevõk hozzáadása/eltávolítása/újratelepítése"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Beállítások módosítása (speciális)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "VLC eltávolítása"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/italian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/italian.nsh
deleted file mode 100644
index d5769d2..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/italian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Lettore multimediale (richiesto)"
-StrCpy $Name_Section02a "Collegamento nel menu Start"
-StrCpy $Name_Section02b "Collegati sul desktop"
-StrCpy $Name_Section34 "Estensioni web"
-StrCpy $Name_Section03 "Estensione Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Estensione ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Riproduzione dischi"
-StrCpy $Name_Section06 "Associazioni dei tipi di file"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "File audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "File video"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Altro"
-StrCpy $Name_Section07 "Menu contestuali"
-StrCpy $Name_Section08 "Elimina le preferenze e la cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "Il lettore multimediale"
-StrCpy $Desc_Section02a "Aggiunge le icona al menu di avvio per un accesso rapido"
-StrCpy $Desc_Section02b "Aggiunge l'icona al tuo desktop per un accesso rapido"
-StrCpy $Desc_Section03 "L'estensione per Mozilla e Mozilla Firefox di VLC "
-StrCpy $Desc_Section04 "L'estensione ActiveX di VLC"
-StrCpy $Desc_Section05 "Riproduzione diretta di DVD e CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Imposta il lettore multimediale VLC come applicazione predefinita per il tipo di file specificato"
-StrCpy $Desc_Section07 "Aggiunge elementi al menu contestuale ('Riproduci con VLC' e 'Aggiungi alla scaletta di VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Elimina i file delle preferenze e della cache del lettore VLC delle precedenti installazioni"
-StrCpy $Name_Section91 "Disinstalla"
-StrCpy $Name_Section92 "Elimina le preferenze e la cache"
-StrCpy $Desc_Section91 "Disinstalla il lettore multimediale VLC e tutti i suoi componenti"
-StrCpy $Desc_Section92 "Elimina i file delle preferenze e della cache del lettore multimediale VLC"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Riproduci"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Riproduci con il lettore multimediale VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Aggiungi alla scaletta del lettore multimediale VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visita il sito web del lettore multimediale VLC di VideoLAN"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Consigliata"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimale"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Completa"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Riproduci DVD video"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Riproduci CD audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Riproduci VCD video"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Riproduci SVCD video"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Riproduci file video"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Riproduci file audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Riproduci DVD audio"
-StrCpy $License_NextText "Ora conosci i tuoi diritti. Fai clic su Avanti per continuare."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Verifica processi in corso..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC sembra essere in esecuzione e sarà chiuso subito."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "L'installatore non è riuscito a chiudere VLC, chiudilo manualmente."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installazione interrotta!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Già installato"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Scegli come installare VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Scegli l'opzione di manutenzione da eseguire."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Una versione più datata di VLC è installata sul tuo sistema. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Una versione più recente di VLC è già installata! Non è consigliato tornare a una versione più datata. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} è già installato. Seleziona l'operazione che desideri eseguire e fai clic su Avanti per continuare."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Aggiorna VLC utilizzando le impostazioni precedenti (consigliata)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Torna alla versione più datata di VLC utilizzando le impostazioni precedenti (consigliato)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Aggiungi/Rimuovi/Reinstalla componenti"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Modifica le impostazione (avanzato)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Disinstalla VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/japanese.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/japanese.nsh
deleted file mode 100644
index e5888a4..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/japanese.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "ƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[ (•K{)"
-StrCpy $Name_Section02a "ƒXƒ^[ƒgƒƒjƒ…[ƒVƒ‡[ƒgƒJƒbƒg"
-StrCpy $Name_Section02b "ƒfƒXƒNƒgƒbƒvƒVƒ‡[ƒgƒJƒbƒg"
-StrCpy $Name_Section34 "ƒEƒFƒuƒvƒ‰ƒOƒCƒ“"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozillaƒvƒ‰ƒOƒCƒ“"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveXƒvƒ‰ƒOƒCƒ“"
-StrCpy $Name_Section05 "ƒfƒBƒXƒNÄ¶"
-StrCpy $Name_Section06 "ƒtƒ@ƒCƒ‹ƒ^ƒCƒv‚ÌŠÖ˜A•t‚¯"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "ƒI[ƒfƒBƒIƒtƒ@ƒCƒ‹"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "ƒrƒfƒIƒtƒ@ƒCƒ‹"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "‚»‚Ì‘¼"
-StrCpy $Name_Section07 "ƒRƒ“ƒeƒLƒXƒgƒƒjƒ…["
-StrCpy $Name_Section08 "Ý’è‚ƃLƒƒƒbƒVƒ…‚ðíœ"
-StrCpy $Desc_Section01 "ƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[Ž©g"
-StrCpy $Desc_Section02a "ŠÈ’P‚ȃAƒNƒZƒX‚Ì‚½‚߂ɃXƒ^[ƒgƒƒjƒ…[‚ɃAƒCƒRƒ“‚ð’ljÁ"
-StrCpy $Desc_Section02b "ŠÈ’P‚ȃAƒNƒZƒX‚Ì‚½‚߂ɃfƒXƒNƒgƒbƒv‚ɃAƒCƒRƒ“‚ð’ljÁ"
-StrCpy $Desc_Section03 "VLC Mozilla‚ÆFirefoxƒvƒ‰ƒOƒCƒ“"
-StrCpy $Desc_Section04 "VLC ActiveXƒvƒ‰ƒOƒCƒ“"
-StrCpy $Desc_Section05 "DVD‚ÆCDÄ¶‚Ì“o˜^"
-StrCpy $Desc_Section06 "Žw’肳‚ꂽƒtƒ@ƒCƒ‹ƒ^ƒCƒv‚̃fƒtƒHƒ‹ƒgƒAƒvƒŠƒP[ƒVƒ‡ƒ“‚Æ‚µ‚ÄVLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚ðÝ’è"
-StrCpy $Desc_Section07 "ƒRƒ“ƒeƒLƒXƒgƒƒjƒ…[‚ð’ljÁ ('VLC‚ōж'‚Æ'VLC‚̃vƒŒƒCƒŠƒXƒg‚ɒljÁ')"
-StrCpy $Desc_Section08 "‘O‰ñ‚̃Cƒ“ƒXƒg[ƒ‹Žž‚©‚çŽc‚Á‚Ä‚¢‚éVLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚̐ݒè‚ƃLƒƒƒbƒVƒ…‚ðíœ"
-StrCpy $Name_Section91 "ƒAƒ“ƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‹"
-StrCpy $Name_Section92 "Ý’è‚ƃLƒƒƒbƒVƒ…‚ðíœ"
-StrCpy $Desc_Section91 "VLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚Æ‚·‚ׂẴRƒ“ƒ|[ƒlƒ“ƒg‚ðƒAƒ“ƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‹"
-StrCpy $Desc_Section92 "VLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚̐ݒè‚ƃLƒƒƒbƒVƒ…ƒtƒ@ƒCƒ‹‚ðíœ"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Ä¶"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "VLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚ōж"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚̃vƒŒƒCƒŠƒXƒg‚ɒljÁ"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "VideoLAN VLCƒƒfƒBƒAƒvƒŒƒCƒ„[‚̃EƒFƒuƒTƒCƒg‚ð–K–â"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "„§"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Å¬"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "‚·‚ׂÄ"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVDƒ€[ƒr[Ä¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "ƒI[ƒfƒBƒICDÄ¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCDƒ€[ƒr[Ä¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCDƒ€[ƒr[Ä¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "ƒrƒfƒIƒtƒ@ƒCƒ‹Ä¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "ƒI[ƒfƒBƒIƒtƒ@ƒCƒ‹Ä¶"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "ƒI[ƒfƒBƒIDVDÄ¶"
-StrCpy $License_NextText "‚ ‚È‚½‚ÌŒ —˜‚ɂ‚¢‚ÄŠm”F‚µ‚½‚çAŽŸ‚Ö‚ðƒNƒŠƒbƒN‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B"
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "ƒ`ƒFƒbƒN’†..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC‚ªÄ¶’†‚Å‚·A•Â‚¶‚ç‚ê‚Ü‚·"
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "ƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‰[‚ÍVLC‚ð•Â‚¶‚邱‚Æ‚ª‚Å‚«‚Ü‚¹‚ñAŽè“®‚ōs‚Á‚Ä‚­‚¾‚³‚¢"
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "ƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚ªˆÙíI—¹‚µ‚Ü‚µ‚½!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "‚·‚łɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "VLC‚ð‚ǂ̂悤‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚©‘I‘ð‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "ˆ—‚µ‚½‚¢ƒƒ“ƒeƒiƒ“ƒXƒIƒvƒVƒ‡ƒ“‚ð‘I‘ð‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢"
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "ŒÃ‚¢ƒo[ƒWƒ‡ƒ“‚ÌVLC‚ªƒVƒXƒeƒ€‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·Bˆ—‚µ‚½‚¢ƒIƒyƒŒ[ƒVƒ‡ƒ“‚ð‘I‘ð‚µ‚ÄŽŸ‚Ö‚ðƒNƒŠƒbƒN‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B"
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "V‚µ‚¢ƒo[ƒWƒ‡ƒ“‚ÌVLC‚ªŠù‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·BŒÃ‚¢ƒo[ƒWƒ‡ƒ“‚ւ̃_ƒEƒ“ƒOƒŒ[ƒh‚͐„§‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚¹‚ñBˆ—‚µ‚½‚¢ƒIƒyƒŒ[ƒVƒ‡ƒ“‚ð‘I‘ð‚µ‚ÄŽŸ‚Ö‚ðƒNƒŠƒbƒN‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B"
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ‚ÍŠù‚ɃCƒ“ƒXƒg[ƒ‹‚³‚ê‚Ä‚¢‚Ü‚·Bˆ—‚µ‚½‚¢ƒIƒyƒŒ[ƒVƒ‡ƒ“‚ð‘I‘ð‚µ‚ÄŽŸ‚Ö‚ðƒNƒŠƒbƒN‚µ‚Ä‚­‚¾‚³‚¢B"
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "ˆÈ‘O‚̐ݒè‚ðŽg‚Á‚ÄVLC‚ðƒAƒbƒvƒOƒŒ[ƒh („§)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "ˆÈ‘O‚̐ݒè‚ðŽg‚Á‚ÄVLC‚ðƒ_ƒEƒ“ƒOƒŒ[ƒh („§)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "ƒRƒ“ƒ|[ƒlƒ“ƒg‚̒ljÁ/íœ/ÄƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‹"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Ý’è‚̕ύX (Ú×)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "VLC‚̃Aƒ“ƒCƒ“ƒXƒg[ƒ‹"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/lithuanian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/lithuanian.nsh
deleted file mode 100644
index 875c73a..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/lithuanian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Leistuvë (bûtinai)"
-StrCpy $Name_Section02a "Meniu „Pradëti“ nuoroda"
-StrCpy $Name_Section02b "Darbalaukio nuoroda"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla papildinys"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX papildinys"
-StrCpy $Name_Section05 "Diskø grojimas"
-StrCpy $Name_Section06 "Rinkmenø tipø susiejimai"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Garso rinkmenos"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Vaizdo rinkmenos"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Kitos rinkmenos"
-StrCpy $Name_Section07 "Vietinis meniu"
-StrCpy $Name_Section08 "Iðtrinti nustatymus ir podëlá"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "Pati leistuvë"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Pridedamas þenkliukas prie meniu „Pradëti“"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Pridedamas þenkliukas darbalaukyje"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "VLC papildinys, skirtas „Mozilla“ ir „Mozilla Firefox“ programoms"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "VLC papildinys, skirtas ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD ir CD grojimo pasiûlymas"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "VLC leistuvë tampa pagrindine programa nurodytoms rinkmenoms atverti"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Pridedamas vietinis meniu („Groti su VLC“ ir „Papildyti á VLC grojaraðtá“)"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Iðtrina anksèiau ádiegtos VLC leistuvës nuostatas ir podëlio rinkmenas"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Paðalinti"
-StrCpy $Name_Section92 "Iðtrinti nustatymus ir podëlá"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Paðalinti VLC leistuvæ ir visus jos elementus"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Iðtrina VLC leistuvës nuostatas ir podëlio rinkmenas"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Groti"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Groti su VLC leistuve"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Papildyti VLC leistuvës grojaraðtá"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Aplankyti á VideoLAN VLC leistuvës svetainæ"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Numatytasis"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimalus"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Pilnas"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Groti DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Groti garso CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Groti VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Groti SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Groti vaizdo kûrinius"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Groti garso kûrinius"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Groti garso DVD"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/occitan.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/occitan.nsh
deleted file mode 100644
index 6d6682d..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/occitan.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (required)"
-StrCpy $Name_Section02a "Acorchi dins lo menut de partença"
-StrCpy $Name_Section02b "Acorchi sul burèu"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "Discs Playback"
-StrCpy $Name_Section06 "File type associations"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Fichièrs Àudio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Fichièrs Vidèos"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Autre"
-StrCpy $Name_Section07 "Context Menus"
-StrCpy $Name_Section08 "Suprimir las preferéncias e lo cache"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "Lo lector"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "Apondre una icòna al menut de partença"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "Apondre una icòna sus lo burèu"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "The VLC Mozilla and Mozilla Firefox plugin"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "The VLC ActiveX plugin"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD and CD playback registration"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "Causir VLC media player coma programa per defaut per aqueste tipe de fichièr"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "Apondre los menuts ('Legir amb VLC' e 'Apondre a la lista de lectura')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "Suprimir las preferéncias de VLC media player e los fichièrs cache de las ancianas versions"
-
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstallar"
-StrCpy $Name_Section92 "Suprimir las preferéncias e lo cache"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"Suprimir VLC media player e totes los sieus compausants"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Suprimir las preferéncias de VLC media player e los fichièrs cache"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Legir"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Legir amb VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Apondre a la lista de lectura de VLC"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Anar sul sit de VideoLAN VLC media player"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomandat"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimum"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Entièr"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Legir un film en DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Legir un CD àudio"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/polish.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/polish.nsh
deleted file mode 100644
index 5d2afcf..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/polish.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (wymagany)"
-StrCpy $Name_Section02a "Skrót w Menu Start"
-StrCpy $Name_Section02b "Ikona na pulpicie"
-StrCpy $Name_Section34 "Wtyczki internetowe"
-StrCpy $Name_Section03 "Wtyczka Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Wtyczka ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Odtwarzanie p³yt"
-StrCpy $Name_Section06 "Skojarzenia typu pliku"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Pliki audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Pliki wideo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Inne"
-StrCpy $Name_Section07 "Menu kontekstowe"
-StrCpy $Name_Section08 "Wyczyœciæ pamiêæ podrêczn¹ i usun¹æ ustawienia"
-StrCpy $Desc_Section01 "Pliki samego odtwarzacza"
-StrCpy $Desc_Section02a "Dodaje skrót ³atwego dostêpu w Twoim Menu Start"
-StrCpy $Desc_Section02b "Dodaje ikonê ³atwego dostêpu na Twoim pulpicie"
-StrCpy $Desc_Section03 "Wtyczka VLC Mozilla i Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Wtyczka VLC ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Rejestracja VLC do odtwarzania p³yt DVD i CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Ustawia VLC media player jako domyœln¹ aplikacjê dla poszczególnego typu pliku"
-StrCpy $Desc_Section07 "Dodaje nowe pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej poprzednich instalacji"
-StrCpy $Name_Section91 "Odinstaluj"
-StrCpy $Name_Section92 "Wyczyœciæ pamiêæ podrêczn¹ i usun¹æ ustawienia"
-StrCpy $Desc_Section91 "Odinstaluj VLC media player i wszystkie jego sk³adniki"
-StrCpy $Desc_Section92 "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Odtwórz"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media player"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "OdwiedŸ witrynê VideoLAN VLC media player"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Zalecana"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimalna"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Pe³na"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Odtwarzaj film na DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Odtwarzaj CD-Audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwarzaj film na VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwarzaj film na SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwarzaj pliki wideo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwarzaj pliki audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwarzaj DVD-Audio"
-StrCpy $License_NextText "Jesteœ teraz œwiadomy swoich praw. Kliknij przycisk Dalej, aby kontynuowaæ."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Procesy sprawdzania..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC jest uruchomiony i zostanie teraz zamkniêty."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Instalator nie mo¿e zamkn¹æ VLC, musisz zrobiæ to rêcznie."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Instalacja przerwana!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Ju¿ zainstalowany"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Wybierz, w jaki sposób chcesz zainstalowaæ VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Wybierz opcjê konserwacji do wykonania."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Starsza wersja VLC jest zainstalowana na Twoim systemie. Wybierz operacjê do wykonania, a nastêpnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuowaæ."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Nowsza wersja VLC jest ju¿ zainstalowana! Nie zaleca siê, instalowaæ i korzystaæ ze starszej wersji. Wybierz operacjê do wykonania, a nastêpnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuowaæ."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} jest ju¿ zainstalowany. Wybierz operacjê do wykonania, a nastêpnie kliknij przycisk Dalej, aby kontynuowaæ."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Uaktualnij VLC, u¿ywaj¹c poprzednich ustawieñ (zalecane)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Zainstaluj starsz¹ wersjê VLC, u¿ywaj¹c poprzednich ustawieñ (zalecane)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Dodaj/Usuñ/Zainstaluj komponenty"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Zmieñ ustawienia (zaawansowane)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Odinstaluj VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/punjabi.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/punjabi.nsh
deleted file mode 100644
index edad772..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/punjabi.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ (ਲਾਜ਼ਮੀ)"
-StrCpy $Name_Section02a "ਸਟਾਰਟ ਮੇਨੂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-StrCpy $Name_Section02b "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-StrCpy $Name_Section03 "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪਲੱਗਇਨ"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX ਪਲੱਗਇਨ"
-StrCpy $Name_Section05 "ਡਿਸਕ ਪਲੇਅਬੈਕ"
-StrCpy $Name_Section06 "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਸਬੰਧਿਤ"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "ਹੋਰ"
-StrCpy $Name_Section07 "ਪਰਸੰਗ (Context) ਮੇਨੂ"
-StrCpy $Name_Section08 "ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਹਟਾਓ"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਖੁਦ"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਟਾਰਟ ਮੇਨੂ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "VLC ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਅਤੇ ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਪਲੱਗਇਨ"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "VLC ActiveX ਪਲੱਗਇਨ"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "DVD ਅਤੇ CD ਪਲੇਅਬੈਕ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ('VLC ਨਾਲ ਚਲਾਓ' ਅਤੇ 'VLC ਦੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ')"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਚੀ ਹੈ"
-
-StrCpy $Name_Section91 "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-StrCpy $Name_Section92 "ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਹਟਾਓ"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"Deletes VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਕੈਸ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "ਚਲਾਓ"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਦੀ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "VideoLAN VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "ਪੂਰਾ"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD ਮੂਵੀ ਚਲਾਓ"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "ਆਡੀਓCD ਚਲਾਓ"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/romanian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/romanian.nsh
deleted file mode 100644
index d2d709d..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/romanian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (necesar)"
-StrCpy $Name_Section02a "Scurtătură meniu de start"
-StrCpy $Name_Section02b "Scurtătură desktop"
-StrCpy $Name_Section34 "Pluginuri web"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla plugin"
-StrCpy $Name_Section04 "Plugin ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Redare discuri"
-StrCpy $Name_Section06 "Asocieri cu tipuri de fișiere"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Fișiere Audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Fișiere Video"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Altele"
-StrCpy $Name_Section07 "Contextul meniuri"
-StrCpy $Name_Section08 "Ștergeți preferințele și cache-urile"
-StrCpy $Desc_Section01 "Media player în sine"
-StrCpy $Desc_Section02a "Adaugă pictograme în meniul Start pentru acces rapid"
-StrCpy $Desc_Section02b "Adaugă pictogramă pe desktop pentru un acces rapid"
-StrCpy $Desc_Section03 "VLC Mozilla și plugin-ul Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Plugin-ul ActiveX VLC"
-StrCpy $Desc_Section05 "Înregistrare DVD-uri și CD-uri de redare"
-StrCpy $Desc_Section06 "Setați VLC media player ca aplicația implicită pentru tipul de fișier specificat"
-StrCpy $Desc_Section07 'Adăuga elemente de meniu ("Redare cu VLC" și "Adăugare la Playlist-ul VLC")'
-StrCpy $Desc_Section08 "Ștergeți VLC Media Player și preferințele fisierelor cache rămase de la instalațiile anterioare"
-StrCpy $Name_Section91 "Dezinstalare"
-StrCpy $Name_Section92 "Ștergeți preferințele și cache-urile"
-StrCpy $Desc_Section91 "Dezinstalează VLC media player și toate componentele sale"
-StrCpy $Desc_Section92 "Ștergeți preferințele VLC Media Player și fișiere cache"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Redă"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Redare cu VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Adaugați la lista de redare VLC media player"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Vizitați website-ul VideoLAN VLC media player"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomandat"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minim"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "ÃŽntreg"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Redă film DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Redă CD audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Redă film VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Redă film SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Redă fișiere video"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Redă fișiere audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Redă DVD audio"
-StrCpy $License_NextText "Acum sunteți conștienți de drepturile dumneavoastră. Faceți clic pe Următorul pentru a continua."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Se verifică procesele..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC pare a fi în difuzate și va fi închis."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Acest program de instalare nu a putut să închidă VLC-ul, vă rugăm să o faceți manual."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Instalare abandonată!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Deja instalat"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Alegeți modul în care doriți să instalați VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Alegeți efectuarea opțiunii de întreținere"
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "O versiune mai veche a VLC este instalat pe sistem. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "O versiune mai nouă a VLC este deja instalată! Nu este recomandat să reveniți la o versiune mai veche. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} este deja instalat. Selectați operația pe care doriți să o efectuați și faceți clic pe Următorul pentru a continua."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Actualizare VLC folosind setările anterioare (recomandat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Revenire la versiune anterioare VLC folosind setările anterioare (recomandat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Adaugă/Elimină/Reinstalează componente"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Modificare setări (avansat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Dezinstalează VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/russian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/russian.nsh
deleted file mode 100644
index 52b5af3..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/russian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Ìåäèàïëååð (îáÿçàòåëüíî)"
-StrCpy $Name_Section02a "ßðëûê â ìåíþ Ïóñê"
-StrCpy $Name_Section02b "ßðëûê íà ðàáî÷åì ñòîëå"
-StrCpy $Name_Section34 "Âåá-ìîäóëè"
-StrCpy $Name_Section03 "Ìîäóëü Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Ìîäóëü ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Âîñïðîèçâåäåíèå äèñêîâ"
-StrCpy $Name_Section06 "Ïðèâÿçêè ê òèïàì ôàéëîâ"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Àóäèîôàéëû"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Âèäåîôàéëû"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Äðóãîå"
-StrCpy $Name_Section07 "Êîíòåêñòíîå ìåíþ"
-StrCpy $Name_Section08 "Ñáðîñèòü íàñòðîéêè è êýø"
-StrCpy $Desc_Section01 "Ìåäèàïëååð êàê òàêîâîé"
-StrCpy $Desc_Section02a "Äîáàâèòü çíà÷êè â ìåíþ Ïóñê äëÿ îáëåã÷åíèÿ äîñòóïà"
-StrCpy $Desc_Section02b "Äîáàâèòü çíà÷êè íà ðàáî÷èé ñòîë äëÿ îáëåã÷åíèÿ äîñòóïà"
-StrCpy $Desc_Section03 "Ìîäóëü VLC Mozilla è Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Ìîäóëü VLC ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Ðåãèñòðàöèÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ CD è DVD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Íàçíà÷èòü ìåäèàïëååð VLC ïðèëîæåíèåì ïî óìîë÷àíèþ äëÿ çàäàííîãî òèïà ôàéëîâ"
-StrCpy $Desc_Section07 "Äîáàâèòü ïóíêòû êîíòåêñòíîãî ìåíþ ('Âîñïðîèçâåñòè ïðè ïîìîùè VLC' è 'Äîáàâèòü â ñïèñîê âîñïðîèçâåäåíèÿ VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Óäàëÿåò íàñòðîéêè è êýø VLC îò ïðîøëûõ óñòàíîâîê"
-StrCpy $Name_Section91 "Óäàëèòü"
-StrCpy $Name_Section92 "Î÷èñòèòü íàñòðîéêè è êýø"
-StrCpy $Desc_Section91 "Óäàëèòü ìåäèàïëååð VLC è âñå åãî êîìïîíåíòû"
-StrCpy $Desc_Section92 "Óäàëÿåò ìåäèàïëååð VLC è âñå åãî êîìïîíåíòû"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Âîñïðîèçâåñòè"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Âîñïðîèçâåñòè â VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Äîáàâèòü â ïëåéëèñò VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Ïîñåòèòü ñàéò VideoLAN ìåäèàïëååðà VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Ðåêîìåíäóåìûé"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Ìèíèìàëüíûé"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Ïîëíûé"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Âîñïðîèçâåñòè DVD-ôèëüì"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Âîñïðîèçâåñòè àóäèî-CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Âîñïðîèçâåñòè VCD-ôèëüì"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Âîñïðîèçâåñòè SVCD-ôèëüì"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Âîñïðîèçâåñòè âèäåîôàéëû"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Âîñïðîèçâåñòè àóäèîôàéëû"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Âîñïðîèçâåñòè àóäèî-DVD"
-StrCpy $License_NextText "Òåïåðü âû çíàåòå î ñâîèõ ïðàâàõ. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàæìèòå Äàëåå."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Ïðîâåðêà ïðîöåññîâ..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Ïîõîæå, VLC ñåé÷àñ çàïóùåí, åãî ïðèä¸òñÿ çàêðûòü."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Ïðîãðàììà óñòàíîâêè íå ñìîãëà çàâåðøèòü VLC, ïîæàëóéñòà, çàêðîéòå åãî ñàìè."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Óñòàíîâêà ïðåðâàíà!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Óæå óñòàíîâëåí"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Âûáåðèòå âàðèàíò óñòàíîâêè VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Âûáåðèòå äåéñòâèå, êîòîðîå âû õîòèòå âûïîëíèòü."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Â âàøåé ñèñòåìå óñòàíîâëåíà áîëåå ñòàðàÿ âåðñèÿ VLC. Âûáåðèòå äåéñòâèå, êîòîðîå âû õîòèòå ñîâåðøèòü, è íàæìèòå Äàëåå."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Â âàøåé ñèñòåìå óæå óñòàíîâëåíà áîëåå íîâàÿ âåðñèÿ VLC! Âîçâðàùàòüñÿ ê ñòàðîé âåðñèè íå ðåêîìåíäóåòñÿ. Âûáåðèòå äåéñòâèå, êîòîðîå âû õîòèòå ñîâåðøèòü, è íàæìèòå Äàëåå äëÿ ïðîäîëæåíèÿ."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "Óñòàíîâëåíà âåðñèÿ VLC ${VERSION}. Âûáåðèòå äåéñòâèå, êîòîðîå âû õîòèòå ñîâåðøèòü, è íàæìèòå Äàëåå äëÿ ïðîäîëæåíèÿ."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Îáíîâèòü VLC, èñïîëüçóÿ ïðåäûäóùèå íàñòðîéêè (ðåêîìåíäóåòñÿ)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Ïîíèçèòü âåðñèþ VLC, èñïîëüçóÿ ïðåäûäóùèå íàñòðîéêè (ðåêîìåíäóåòñÿ)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Äîáàâèòü/óäàëèòü/ïåðåóñòàíîâèòü êîìïîíåíòû"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Èçìåíèòü íàñòðîéêè (ðàñøèðåííûé ðåæèì)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Óäàëèòü VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/schinese.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/schinese.nsh
deleted file mode 100644
index ad4941c..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/schinese.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "ýÌå²¥·ÅÆ÷ (±ØÐè)"
-StrCpy $Name_Section02a "¿ªÊ¼²Ëµ¥¿ì½Ý·½Ê½"
-StrCpy $Name_Section02b "×ÀÃæ¿ì½Ý·½Ê½"
-StrCpy $Name_Section34 "ÍøÒ³²å¼þ"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla ²å¼þ"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX ²å¼þ"
-StrCpy $Name_Section05 "¹âÅ̻طÅ"
-StrCpy $Name_Section06 "ÎļþÀàÐ͹ØÁª"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "ÒôƵÎļþ"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "ÊÓƵÎļþ"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "ÆäËû"
-StrCpy $Name_Section07 "¿ì½Ý²Ëµ¥"
-StrCpy $Name_Section08 "ɾ³ýÊ×Ñ¡ÏîÓ뻺´æ"
-StrCpy $Desc_Section01 "ýÌå²¥·ÅÆ÷×ÔÉí"
-StrCpy $Desc_Section02a "½«Í¼±êÌí¼Óµ½ÄúµÄ¿ªÊ¼²Ëµ¥ÒÔ±ã·ÃÎÊ"
-StrCpy $Desc_Section02b "½«Í¼±êÌí¼Óµ½ÄúµÄ×ÀÃæÒÔ±ã·ÃÎÊ"
-StrCpy $Desc_Section03 "VLC Mozilla Óë Mozilla Firefox ²å¼þ"
-StrCpy $Desc_Section04 "VLC ActiveX ²å¼þ"
-StrCpy $Desc_Section05 "DVD Óë CD »Ø·Å¹¦ÄÜ×¢²á"
-StrCpy $Desc_Section06 "½« VLC media player ÉèΪָ¶¨ÎļþÀàÐ͵ÄĬÈϳÌÐò"
-StrCpy $Desc_Section07 "Ìí¼Ó¿ì½Ý²Ëµ¥Ïî ('ʹÓà VLC ²¥·Å' Óë 'Ìí¼Óµ½ VLC ²¥·ÅÁбí')"
-StrCpy $Desc_Section08 "ɾ³ýÏÈÇ°°²×°°æ±¾ËùÁôÏ嵀 VLC media player Ê×Ñ¡ÏîÓ뻺´æÎļþ"
-StrCpy $Name_Section91 "жÔØ"
-StrCpy $Name_Section92 "ɾ³ýÊ×Ñ¡ÏîÓ뻺´æ"
-StrCpy $Desc_Section91 "жÔØ VLC media player ¼°ÆäÈ«²¿×é¼þ"
-StrCpy $Desc_Section92 "ɾ³ý VLC media player Ê×Ñ¡ÏîÓ뻺´æÎļþ"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "²¥·Å"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "ʹÓà VLC media player ²¥·Å"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Ìí¼Óµ½ VLC media player ²¥·ÅÁбí"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "·ÃÎÊ VideoLAN VLC media player ÍøÕ¾"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "ÍƼö"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "×îС"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "ÍêÕû"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "²¥·Å DVD ӰƬ"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "²¥·ÅÒôƵ CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "²¥·Å VCD ӰƬ"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "²¥·Å SVCD ӰƬ"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "²¥·ÅÊÓƵÎļþ"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "²¥·ÅÒôƵÎļþ"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "²¥·ÅÒôƵ DVD"
-StrCpy $License_NextText "ÄúÏÖÔÚÒѾ­Á˽â×Ô¼ºÓµÓеÄȨÀûÁË¡£Çëµã»÷¡°ÏÂÒ»²½¡±¼ÌÐø¡£"
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "ÕýÔÚ¼ì²é½ø³ÌÁбí..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC ËƺõÈÔÔÚÔËÐе±ÖУ¬ÎÒÃÇÏÖÔÚ½«¹Ø±ÕËü¡£"
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "°²×°³ÌÐòÎÞ·¨×Ô¶¯¹Ø±Õ VLC£¬ÇëÊÖ¶¯²Ù×÷¡£"
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "°²×°ÒÑÖÐÖ¹!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "ÒÑ°²×°"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "ÇëÑ¡ÔñÄúÏ£ÍûÈçºÎ°²×° VLC¡£"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "ÇëÑ¡Ôñά»¤Ñ¡ÏîÖ´ÐС£"
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "ÄúµÄϵͳÖÐÒѾ­°²×°Á˽Ͼɰ汾µÄ VLC¡£ÇëÑ¡ÔñÄúÏ£ÍûÖ´ÐеIJÙ×÷£¬²¢µã»÷¡°ÏÂÒ»²½¡±¼ÌÐø¡£"
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "ÒÑ°²×°½Ïа汾µÄ VLC! ½¨ÒéÄú²»Òª½µ¼¶°²×°¾É°æ±¾¡£ÇëÑ¡ÔñÄúÏ£ÍûÖ´ÐеIJÙ×÷£¬²¢µã»÷¡°ÏÂÒ»²½¡±¼ÌÐø¡£"
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ÒѾ­°²×°¡£ÇëÑ¡ÔñÄúÏ£ÍûÖ´ÐеIJÙ×÷£¬²¢µã»÷¡°ÏÂÒ»²½¡±¼ÌÐø¡£"
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "±£ÁôÏÈÇ°µÄÉèÖÃÏÉý¼¶ VLC (ÍƼö)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "±£ÁôÏÈÇ°µÄÉèÖÃÏ½µ¼¶ VLC (ÍƼö)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Ìí¼Ó/ÒƳý/ÖØа²×°×é¼þ"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "¸ü¸ÄÉèÖà (¸ß¼¶)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "жÔØ VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/slovak.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/slovak.nsh
deleted file mode 100644
index 867fa13..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/slovak.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Media Player (nutná súèas)"
-StrCpy $Name_Section02a "Odkaz v menu Štart"
-StrCpy $Name_Section02b "Odkaz na pracovnej ploche"
-StrCpy $Name_Section34 "Prídavné moduly pre web"
-StrCpy $Name_Section03 "Prídavný modul pre prehliadaè Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Prídavný modul pre ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Prehrávanie diskov"
-StrCpy $Name_Section06 "Asociácie s typmi súborov"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Zvukové súbory"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Súbory s videom"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Ostatné"
-StrCpy $Name_Section07 "Kontextové menu"
-StrCpy $Name_Section08 "Vymaza nastavenia a vyrovnávaciu pamä"
-StrCpy $Desc_Section01 "Samotný Media Player"
-StrCpy $Desc_Section02a "Pridá ikony do menu Štart, pre ¾ahší prístup k programu"
-StrCpy $Desc_Section02b "Pridá ikonu na pracovnú plochu, pre ¾ahký prístup k programu"
-StrCpy $Desc_Section03 "Prídavný modul pre prehliadaè Mozilla a Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Prídavný modul pre ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Zaregistruje program ako prehrávaè DVD a CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Nastaví prehrávaè VLC Media Player ako predvolenú aplikáciu pre špecifikovaný typ súboru"
-StrCpy $Desc_Section07 "Pridá položky kontextového menu ('Prehra v programe VLC' a 'Prida do playlistu programu VLC')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Vymaže nastavenia prehrávaèa VLC media player a vyrovnávaciu pamä z predchádzajúcich inštalácií"
-StrCpy $Name_Section91 "Odinštalova"
-StrCpy $Name_Section92 "Vymaza nastavenia a vyrovnávaciu pamä"
-StrCpy $Desc_Section91 "Odinštalova program VLC Media Player a všetky jeho súèasti"
-StrCpy $Desc_Section92 "Vymaže nastavenia programu VLC Media Player a súbory vo vyrovnávacej pamäti"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Prehra"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Prehra v programe VLC Media Player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Prida do playlistu VLC Media Player"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Navštívi webovú stránku programu VideoLAN VLC Media Player"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Odporúèaná konfigurácia"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimálna konfigurácia"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Úplná inštalácia"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Prehra film na DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Prehráva zvukové CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Prehra film na VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Prehra film na SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Prehra súbory s videom"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Prehra zvukové súbory"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Prehra zvukové DVD"
-StrCpy $License_NextText "Teraz ste informovaní o svojich právach. Pre pokraèovanie kliknite na tlaèidlo Ïalej."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Kontrolujú sa procesy..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Zdá sa, že program VLC je práve spustený a preto bude ukonèený."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Tento inštalátor nemohol ukonèi program VLC, prosím urobte to manuálne."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Inštalácia bola prerušená!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Už nainštalované"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Vyberte si, ako chcete nainštalova VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Vyberte si možnos pre údržbu."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Vo vašom poèítaèi je nainštalovaná staršia verzia programu VLC. Vyberte si úkon, ktorý chcete vykona a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Už je nainštalovaná novšia verzia programu VLC! Neodporúèa sa návrat k staršej verzii programu. Vyberte si úkon, ktorý chcete vykona a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "Už je nainštalovaný program VLC ${VERSION}. Vyberte si úkon, ktorý chcete urobi a pokraèujte kliknutím na tlaèidlo Ïalej."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Aktualizova VLC s použitím predchádzajúcich nastavení (odporúèa sa)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Prejs na staršiu verziu VLC, s použitím predchádzajúcich nastavení (odporúèa sa)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Prida/Odstráni/Preinštalova súèasti"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Zmeni nastavenia (pokroèilé)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Odinštalova VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/slovenian.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/slovenian.nsh
deleted file mode 100644
index 1063308..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/slovenian.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Predvajalnik datotek (obvezno)"
-StrCpy $Name_Section02a "Bližnjica v meniju Start"
-StrCpy $Name_Section02b "Bližnjica na namizju"
-StrCpy $Name_Section34 "Spletni vstavki"
-StrCpy $Name_Section03 "Vstavek Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Vstavek ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Predvajanje plošèkov"
-StrCpy $Name_Section06 "Povezave z vrstami datotek"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Zvokovne datoteke"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Video datoteke"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Drugo"
-StrCpy $Name_Section07 "Kontekstni meniji"
-StrCpy $Name_Section08 "Izbriši nastavitve in predpomnilnik"
-StrCpy $Desc_Section01 "Sam predvajalnik datotek"
-StrCpy $Desc_Section02a "Za lažji dostop v zaèetni meni postavi ikone"
-StrCpy $Desc_Section02b "Za lažji dostop na vaše namizje postavi ikono"
-StrCpy $Desc_Section03 "Dodatek VLC Mozilla in Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "Vtiènik ActiveX VLC"
-StrCpy $Desc_Section05 "Registracija predvajanja DVD in CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Predvajalnik VLC naj bo privzeti program za navedeno vrsto datotek"
-StrCpy $Desc_Section07 "Dodaj ukaze v kontekstni meni (»Predvajaj z VLC« in »Dodaj v predvajalni seznam VLC«)"
-StrCpy $Desc_Section08 "Izbriše nastavitve predvajalnika VLC in datoteke v predpomnilniku, ki so tam ostale od prejšnjih namestitev"
-StrCpy $Name_Section91 "Odstrani"
-StrCpy $Name_Section92 "Izbriši nastavitve in predpomnilnik"
-StrCpy $Desc_Section91 "Odstrani predvajalnik VLC in vse njegove dele"
-StrCpy $Desc_Section92 "Izbriše nastavitve predvajalnika VLC in datoteke predpomnilnika"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Predvajaj"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Predvajaj s predvajalnikom VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj na seznam predvajanja programa VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Obišèi spletišèe predvajalnika VideoLAN VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Priporoèena"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Osnovna"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Polna"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Predvajaj filmski DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Predvajaj zvoèni CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Predvajaj film VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Predvajaj film SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Predvajaj video datoteke"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Predvajaj zvokovne datoteke"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Predvajaj zvoèni DVD"
-StrCpy $License_NextText "Sedaj se zavedate svojih pravic. Kliknite Naprej za nadaljevanje."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Preverjanje postopkov ..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "VLC je zagnan in bo zdaj zaprt."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Namestitveni program ne more zapreti VLC, to storite roèno."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Namestitev prekinjena!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Že namešèeno"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Izberite vrsto namestitve VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Izberite funkcijo vzdrževanja, ki se bo izvedla."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Na vaš sistem je namešèena starejša razlièica VLC. Izberite operacijo, ki jo želite izvršiti, in kliknite Naprej za nadaljevanje."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Namešèena je že novejša razlièica VLC! Ne priporoèamo, da se povrnete na prejšnjo razlièico. Izberite želeno operacijo in kliknite Naprej za nadaljevanje."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} je že namešèen. Izberite operacijo, ki jo želite izvršiti, in kliknite Naprej za nadaljevanje."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Nadgradi VLC z obstojeèimi nastavitvami (priporoèeno)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Povrni stari VLC z obstojeèimi nastavitvami (priporoèeno)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Dodaj/odstrani/ponovno namesti komponente"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Spremeni nastavitve (napredno)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Odstrani VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/sorani.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/sorani.nsh
deleted file mode 100644
index 1ba5d80..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/sorani.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "لێدەری ڕەنگاڵە (پێویستە)"
-StrCpy $Name_Section02a "قەدبڕی مێنیوی دەستپێک"
-StrCpy $Name_Section02b "قەدبڕی ڕوومێز"
-StrCpy $Name_Section03 "پێوەکراوی مۆزیلا"
-StrCpy $Name_Section04 "پێوەکراوی ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "لێدانی پەپکەکان"
-StrCpy $Name_Section06 "پەیوەستی بە جری پەڕگەکانەوە"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "پەڕگە دەنگییەکان"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "پەڕگە ڤیدیۆییەکان"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "هیتر"
-StrCpy $Name_Section07 "مێنیو"
-StrCpy $Name_Section08 "ویستراوەکان و کاش بسڕەوە"
-
-StrCpy $Desc_Section01 \
-    "لێدەری ڕەنگاڵە خۆی"
-StrCpy $Desc_Section02a \
-    "ئایکۆن بۆ مێنیوی دەستپێک زیاد ئەکات بۆ پێگەیشتنی بە ئاسانی"
-StrCpy $Desc_Section02b \
-    "ئایکۆن بۆ ڕوومێزەکەت زیاد ئەکات بۆ پێگەیشتنی بە ئاسانی"
-StrCpy $Desc_Section03 \
-    "پێوەکراوی مۆزیلا فایەرفۆکس و مۆزیلای VLC"
-StrCpy $Desc_Section04 \
-    "پێوەکراوی ActiveX ـی VLC"
-StrCpy $Desc_Section05 \
-    "خۆتۆمارکردنی لێدانی CD و DVD"
-StrCpy $Desc_Section06 \
-    "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەکاتە پۆگرامی بنەڕەتی بۆ لێدانی جۆرە پەڕگە دیاریکراوەکان"
-StrCpy $Desc_Section07 \
-    "دانەکانی ('لێدان لەگەڵ VLC' و 'زیادکردن بۆ لیستی لێدانی VLC') بۆ مێنیو زیاد دەکات"
-StrCpy $Desc_Section08 \
-    "ویستراوەکان و پەڕگەکانی کاشی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەسڕێتەوە بۆ هەمیشە کە پێشتر دامەزراوە"
-
-StrCpy $Name_Section91 "سڕینەوە"
-StrCpy $Name_Section92 "ویستراوەکان و کاش بسڕەوە"
-
-StrCpy $Desc_Section91 \
-"لێدەری ڕەنگاڵەی VLC و هەموو پێکهاتەکانی بسڕەوە"
-StrCpy $Desc_Section92 \
-"ویستراوەکان و پەڕگەکانی کاشی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC دەسڕێتەوە"
-
-StrCpy $ShellAssociation_Play "لێدان"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "لێیبدە لەگەڵ لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "زیادی بکە بۆ لیستی لێدانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
-
-StrCpy $Link_VisitWebsite "سەردانی وێبگەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC بکە"
-
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "ئامۆژگاریراو"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "کەمترین"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Ù¾Ú•"
-
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "فیلمی DVD لێبدە"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "CD ـی دەنگ لێبدە"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/spanish.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/spanish.nsh
deleted file mode 100644
index 0279caf..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/spanish.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Reproductor (necesario)"
-StrCpy $Name_Section02a "Acceso directo en el menú Inicio"
-StrCpy $Name_Section02b "Acceso directo en el Escritorio"
-StrCpy $Name_Section34 "Complementos web"
-StrCpy $Name_Section03 "Complemento de Mozilla"
-StrCpy $Name_Section04 "Complemento de ActiveX"
-StrCpy $Name_Section05 "Reproducción de discos"
-StrCpy $Name_Section06 "Asociaciones de tipos de archivo"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Archivos de audio"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Archivos de vídeo"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Otros"
-StrCpy $Name_Section07 "Menús contextuales"
-StrCpy $Name_Section08 "Borrar caché y preferencias"
-StrCpy $Desc_Section01 "El propio reproductor"
-StrCpy $Desc_Section02a "Añade iconos al menú Inicio para un fácil acceso"
-StrCpy $Desc_Section02b "Añade iconos al Escritorio para un fácil acceso"
-StrCpy $Desc_Section03 "El complemento VLC de Mozilla y Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "El complemento VLC de ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Registro de reproducción DVD y CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Establecer el Reproductor multimedia VLC como la aplicación predeterminada para el tipo de archivo especificado"
-StrCpy $Desc_Section07 "Añade opciones en el menú contextual («Reproducir con VLC» y «Añadir a la lista de VLC»"
-StrCpy $Desc_Section08 "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC de anteriores instalaciones"
-StrCpy $Name_Section91 "Desinstalar"
-StrCpy $Name_Section92 "Borrar caché y preferencias"
-StrCpy $Desc_Section91 "Desinstalar el reproductor multimedia VLC y todos sus componentes"
-StrCpy $Desc_Section92 "Borra los archivos de caché y preferencias del reproductor multimedia VLC"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Reproducir"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Reproducir con VLC"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Añadir a la lista de VLC"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Visita el sitio web del reproductor multimedia VideoLAN VLC"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Recomendada"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Mínima"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Completa"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Reproducir película DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Reproducir CD de audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Reproducir película VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Reproducir película SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Reproducir archivos de vídeo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Reproducir archivos de audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Reproducir DVD de audio"
-StrCpy $License_NextText "Ahora conoce sus derechos. Pulse Siguiente para continuar."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Comprobando procesos..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Aparentemente VLC se está ejecutado y será cerrado ahora."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Este instalador fué incapaz de cerrar VLC, por favor, hágalo usted."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Instalación cancelada"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Ya está instalado"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Seleccione como quiere instalar VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Seleccione la opción de mantenimiento a realizar."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "Está instalada una versión más antigua de VLC en su sistema. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "Está instalada una versión más reciente de VLC. No se recomienda que desactualice a una versión más antigua. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} ya está instalado. Seleccione la operación que quiere realizar y pulse Siguiente para continuar."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Actualizar VLC usando las preferencias siguientes (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Desactualizar VLC usando las preferencias anteriores (recomendado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Añadir/Eliminar/Reinstalar componentes"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Cambiar preferencias (avanzado)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Desinstalar VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/languages/swedish.nsh b/extras/package/win32/NSIS/languages/swedish.nsh
deleted file mode 100644
index ef3f1e8..0000000
--- a/extras/package/win32/NSIS/languages/swedish.nsh
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-StrCpy $Name_Section01 "Mediaspelare (nödvändig)"
-StrCpy $Name_Section02a "Genväg på startmenyn"
-StrCpy $Name_Section02b "Genväg på skrivbordet"
-StrCpy $Name_Section34 "Webbinsticksmoduler"
-StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-insticksmodul"
-StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-insticksmodul"
-StrCpy $Name_Section05 "Skivuppspelning"
-StrCpy $Name_Section06 "Filtypsassociationer"
-StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Ljudfiler"
-StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videofiler"
-StrCpy $Name_SectionGroupOther "Övrigt"
-StrCpy $Name_Section07 "Högerklicksmenyer"
-StrCpy $Name_Section08 "Radera inställningar och cache"
-StrCpy $Desc_Section01 "Själva mediaspelaren"
-StrCpy $Desc_Section02a "Lägger till ikoner till din startmeny för enkel åtkomst"
-StrCpy $Desc_Section02b "Lägger till en ikon till ditt skrivbord för enkel åtkomst"
-StrCpy $Desc_Section03 "VLC-insticksmodul för Mozilla Firefox"
-StrCpy $Desc_Section04 "VLC-insticksmodul för ActiveX"
-StrCpy $Desc_Section05 "Uppspelningsregistrering för DVD och CD"
-StrCpy $Desc_Section06 "Ställer in VLC media player som standardprogram för de valda filtyperna"
-StrCpy $Desc_Section07 "Lägger till objekt i högerklicksmenyn ('Spela upp med VLC' och 'Lägg till i VLCs spellista')"
-StrCpy $Desc_Section08 "Raderar inställningar och cachefiler som lämnats kvar från tidigare installationer av VLC media player"
-StrCpy $Name_Section91 "Avinstallera"
-StrCpy $Name_Section92 "Radera inställningar och cache"
-StrCpy $Desc_Section91 "Avinstallera VLC media player och alla dess komponenter"
-StrCpy $Desc_Section92 "Raderar VLC media players inställningar och cachefiler"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Spela upp"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Spela upp i VLC media player"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Lägg till i VLC media player-listan"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Besök VideoLANs webbsida för VLC media player"
-StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Rekommenderad"
-StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimal"
-StrCpy $Name_InstTypeFull "Fullständig"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Spela upp DVD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Spela upp ljud-CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Spela upp VCD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Spela upp SVCD-film"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Spela upp videofiler"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Spela upp ljudfiler"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Spela upp ljud-DVD"
-StrCpy $License_NextText "Du är nu medveten om dina rättigheter. Klicka på Nästa för att fortsätta."
-StrCpy $Detail_CheckProcesses "Kontrollerar processer..."
-StrCpy $MessageBox_VLCRunning "Det verkar som att VLC körs och kommer nu att stängas."
-StrCpy $MessageBox_VLCUnableToClose "Denna installation kunde inte stänga VLC, var god gör det manuellt."
-StrCpy $MessageBox_InstallAborted "Installationen avbröts!"
-StrCpy $Reinstall_Headline "Redan installerad"
-StrCpy $Reinstall_HeadlineInstall "Välj hur du vill installera VLC."
-StrCpy $Reinstall_HeadlineMaintenance "Välj ett underhållsalternativ att utföra."
-StrCpy $Reinstall_MessageOlder "En äldre version av VLC är installerad på ditt system. Välj åtgärden du vill utföra och klicka på Nästa för att fortsätta."
-StrCpy $Reinstall_MessageNewer "En nyare version av VLC är redan installerad! Det är inte rekommenderat att du nedgraderar till en äldre version. Välj åtgärden du vill utföra och klicka på Nästa för att fortsätta."
-StrCpy $Reinstall_MessageSame "VLC ${VERSION} är redan installerad. Välj den åtgärd du vill utföra och klicka på Fortsätt för att fortsätta."
-StrCpy $Reinstall_OptionUpgrade "Uppgradera VLC med föregående inställningar (rekommenderas)"
-StrCpy $Reinstall_OptionDowngrade "Nedgradera VLC med föregående inställningar (rekommenderas)"
-StrCpy $Reinstall_OptionComponents "Lägg till/Ta bort/Ominstallera komponenter"
-StrCpy $Reinstall_OptionAdvanced "Ändra inställningar (avancerat)"
-StrCpy $Reinstall_OptionUninstall "Avinstallera VLC"
diff --git a/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in b/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in
index 4295233..2608644 100644
--- a/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in
+++ b/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in
@@ -3,8 +3,6 @@
 ; (http://nsis.sourceforge.net) ;
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-!include "languages\declaration.nsh"
-
 !define PRODUCT_NAME "VLC media player"
 !define VERSION @VERSION@
 !define PRODUCT_VERSION @VERSION@
@@ -23,9 +21,8 @@
 !define MEMENTO_REGISTRY_ROOT ${PRODUCT_UNINST_ROOT_KEY}
 !define MEMENTO_REGISTRY_KEY "${PRODUCT_UNINST_KEY}"
 
-!if ! 0x3000000 >= ${NSIS_PACKEDVERSION}
-  ManifestDPIAware true
-!endif
+ManifestDPIAware true
+Unicode true
 
 !define INSTALL_ACTIVEX
 !define INSTALL_MOZILLA
@@ -56,14 +53,13 @@ SetOverwrite ifdiff
 CRCCheck on
 BrandingText "${PRODUCT_GROUP} ${PRODUCT_NAME}"
 
-InstType $Name_InstTypeRecommended
-InstType $Name_InstTypeMinimum
-InstType $Name_InstTypeFull
+InstType "$(Name_InstTypeRecommended)"
+InstType "$(Name_InstTypeMinimum)"
+InstType "$(Name_InstTypeFull)"
 
 RequestExecutionLevel admin
 !addincludedir NSIS
 !addplugindir NSIS
-!include UAC.nsh
 !include nsProcess.nsh
 !include WinVer.nsh
 !include FileFunc.nsh
@@ -92,7 +88,7 @@ RequestExecutionLevel admin
     Page custom PageReinstall PageLeaveReinstall
   ; License page
     !define MUI_LICENSEPAGE_BUTTON $(^NextBtn)
-    !define MUI_LICENSEPAGE_TEXT_BOTTOM $License_NextText
+    !define MUI_LICENSEPAGE_TEXT_BOTTOM "$(License_NextText)"
     !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE PageSkipPre
     !insertmacro MUI_PAGE_LICENSE "COPYING.txt"
   ; Components page
@@ -107,7 +103,7 @@ RequestExecutionLevel admin
     !define MUI_PAGE_CUSTOMFUNCTION_PRE PageFastUpdatePre
     !define MUI_FINISHPAGE_RUN
     !define MUI_FINISHPAGE_RUN_FUNCTION AppExecAs
-    !define MUI_FINISHPAGE_LINK $Link_VisitWebsite
+    !define MUI_FINISHPAGE_LINK "$(Link_VisitWebsite)"
     !define MUI_FINISHPAGE_LINK_LOCATION "http://www.videolan.org/vlc/"
     !define MUI_FINISHPAGE_NOREBOOTSUPPORT
     !insertmacro MUI_PAGE_FINISH
@@ -118,51 +114,104 @@ RequestExecutionLevel admin
     !insertmacro MUI_UNPAGE_INSTFILES
     !insertmacro MUI_UNPAGE_FINISH
 
-; Language files
-  !insertmacro MUI_LANGUAGE "English" # first language is the default language
+  !addincludedir "languages"
+  !define VLC_LANGFILE_FALLBACK "EnglishExtra.nsh"
+
+; Language files (first language is default)
+  !insertmacro MUI_LANGUAGE "English"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE "EnglishExtra.nsh"
+
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "French"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "FrenchExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "German"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "GermanExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Spanish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SpanishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "SimpChinese"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SimpChineseExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "TradChinese"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "TradChineseExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Japanese"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "JapaneseExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Italian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "ItalianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Dutch"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "DutchExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Danish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "DanishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Swedish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SwedishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Finnish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "FinnishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Russian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "RussianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Portuguese"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "PortugueseExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "PortugueseBR"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "PortugueseBRExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Welsh"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "WelshExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Uzbek"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "UzbekExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Ukrainian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "UkrainianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Turkish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "TurkishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Thai"
-;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "Sinhala"
-;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "Scottish_Gaelic"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "ThaiExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Norwegian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "NorwegianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Malay"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "MalayExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Korean"
-;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "Khmer"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "KoreanExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Greek"
-;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "English_United_Kingdom"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "GreekExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Czech"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "CzechExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Bosnian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "BosnianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Arabic"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "ArabicExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Polish"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "PolishExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Romanian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "RomanianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Slovak"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SlovakExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Serbian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SerbianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Hungarian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "HungarianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Catalan"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "CatalanExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Bulgarian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "BulgarianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Estonian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "EstonianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Lithuanian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "LithuanianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Basque"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "BasqueExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Galician"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "GalicianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Hebrew"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "HebrewExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
   !insertmacro MUI_LANGUAGE "Slovenian"
+  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SlovenianExtra.nsh" ${VLC_LANGFILE_FALLBACK}
+
+; Missing upstream translations:
+;
+;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "Sinhala"
+;  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "SinhalaExtra.nsh"
+;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "EnglishUK"
+;  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "EnglishUKExtra.nsh"
+
+; Upstream files broken:
+;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "Khmer"
+;  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "KhmerExtra.nsh"
+;  !insertmacro MUI_LANGUAGE "ScotsGaelic"
+;  !insertmacro LANGFILE_INCLUDE_WITHDEFAULT "ScotsGaelicExtra.nsh"
 
 ; Reserve files for solid compression
   !insertmacro MUI_RESERVEFILE_LANGDLL
@@ -181,12 +230,12 @@ RequestExecutionLevel admin
 ; installer          ;
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-${MementoSection} $Name_Section01 SEC01
+${MementoSection} "$(Name_Section01)" SEC01
   SectionIn 1 2 3 RO
   SetShellVarContext all
   SetOutPath "$INSTDIR"
 
-  DetailPrint $Detail_CheckProcesses
+  DetailPrint "$(Detail_CheckProcesses)"
   Call CheckRunningProcesses
 
   !insertmacro OpenUninstallLog
@@ -227,7 +276,7 @@ ${MementoSection} $Name_Section01 SEC01
   ; Add VLC to "recommended programs" for the following extensions
   WriteRegStr HKCR Applications\vlc.exe "" ""
   WriteRegStr HKCR Applications\vlc.exe "FriendlyAppName" "VLC media player"
-  WriteRegStr HKCR Applications\vlc.exe\shell\Open "" $ContextMenuEntry_PlayWith
+  WriteRegStr HKCR Applications\vlc.exe\shell\Open "" "$(ContextMenuEntry_PlayWith)"
   WriteRegStr HKCR Applications\vlc.exe\shell\Open\command "" '"$INSTDIR\vlc.exe" --started-from-file "%1"'
   !insertmacro MacroAllExtensions RegisterExtensionMacro
   !insertmacro MacroSkinExtensions RegisterSkinExtensionMacro
@@ -250,7 +299,7 @@ ${MementoSection} $Name_Section01 SEC01
   ${EndIf}
 ${MementoSectionEnd}
 
-${MementoSection} $Name_Section02a SEC02a
+${MementoSection} "$(Name_Section02a)" SEC02a
   SectionIn 1 2 3
   CreateDirectory "$SMPROGRAMS\VideoLAN"
   CreateShortCut "$SMPROGRAMS\VideoLAN\VLC media player.lnk" \
@@ -267,15 +316,15 @@ ${MementoSection} $Name_Section02a SEC02a
     "$INSTDIR\vlc.exe" "--reset-config --reset-plugins-cache vlc://quit"
 ${MementoSectionEnd}
 
-${MementoSection} $Name_Section02b SEC02b
+${MementoSection} "$(Name_Section02b)" SEC02b
   SectionIn 1 2 3
   CreateShortCut "$DESKTOP\VLC media player.lnk" \
     "$INSTDIR\vlc.exe" ""
 ${MementoSectionEnd}
 
-SectionGroup /e !$Name_Section34
+SectionGroup /e "!$(Name_Section34)"
 !ifdef INSTALL_MOZILLA
-${MementoSection} $Name_Section03 SEC03
+${MementoSection} "$(Name_Section03)" SEC03
   SectionIn 1 3
 
   SetOutPath "$INSTDIR"
@@ -293,7 +342,7 @@ ${MementoSectionEnd}
 !endif
 
 !ifdef INSTALL_ACTIVEX
-${MementoSection} $Name_Section04 SEC04
+${MementoSection} "$(Name_Section04)" SEC04
   SectionIn 1 3
 
   SetOutPath "$INSTDIR"
@@ -307,66 +356,66 @@ ${MementoSectionEnd}
 SectionGroupEnd
 
 
-${MementoSection} $Name_Section05 SEC05
+${MementoSection} "$(Name_Section05)" SEC05
   SectionIn 1 2 3
-  WriteRegStr HKCR "AudioCD\shell\PlayWithVLC" "" $ContextMenuEntry_PlayWith
+  WriteRegStr HKCR "AudioCD\shell\PlayWithVLC" "" "$(ContextMenuEntry_PlayWith)"
   WriteRegStr HKCR "AudioCD\shell\PlayWithVLC\command" "" \
     '"$INSTDIR\vlc.exe" --started-from-file cdda:///%1'
-  WriteRegStr HKCR "DVD\shell\PlayWithVLC" "" $ContextMenuEntry_PlayWith
+  WriteRegStr HKCR "DVD\shell\PlayWithVLC" "" "$(ContextMenuEntry_PlayWith)"
   WriteRegStr HKCR "DVD\shell\PlayWithVLC\command" "" \
     '"$INSTDIR\vlc.exe" --started-from-file dvd:///%1'
 
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayDVDMovieOnArrival" "VLCPlayDVDMovieOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalDVD
+  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalDVD)"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.DVDMovie"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDMovieOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayCDAudioOnArrival" "VLCPlayCDAudioOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalAudioCD
+  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalAudioCD)"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.CDAudio"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayCDAudioOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayVideoCDMovieOnArrival" "VLCPlayVCDMovieOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalVCDMovie
+  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalVCDMovie)"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.VCDMovie"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVCDMovieOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlaySuperVideoCDMovieOnArrival" "VLCPlaySVCDMovieOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalSVCDMovie
+  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalSVCDMovie)"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.SVCDMovie"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlaySVCDMovieOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayDVDAudioOnArrival" "VLCPlayDVDAudioOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalDVDAudio
+  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalDVDAudio)"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.OPENFolder"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayDVDAudioOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayVideoFilesOnArrival" "VLCPlayVideoFilesOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalVideoFiles
+  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalVideoFiles)"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.OPENFolder"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayVideoFilesOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayMusicFilesOnArrival" "VLCPlayMusicFilesOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalMusicFiles
+  WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalMusicFiles)"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.OPENFolder"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
   WriteRegStr HKLM "SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayMusicFilesOnArrival" "Provider" "VideoLAN VLC media player"
 
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\EventHandlers\PlayBlurayOnArrival" "VLCPlayBlurayOnArrival" ""
-  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayBlurayOnArrival" "Action" $Action_OnArrivalBluray
+  WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayBlurayOnArrival" "Action" "$(Action_OnArrivalBluray)"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayBlurayOnArrival" "DefaultIcon" '"$INSTDIR\vlc.exe",0'
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayBlurayOnArrival" "InvokeProgID" "VLC.Bluray"
   WriteRegStr HKLM "Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Explorer\AutoplayHandlers\Handlers\VLCPlayBlurayOnArrival" "InvokeVerb" "Open"
@@ -411,27 +460,27 @@ ${MementoSection} $Name_Section05 SEC05
 ${MementoSectionEnd}
 
 
-SectionGroup /e !$Name_Section06 SEC06
-  SectionGroup $Name_SectionGroupAudio
+SectionGroup /e "!$(Name_Section06)" SEC06
+  SectionGroup "$(Name_SectionGroupAudio)"
     !insertmacro MacroAudioExtensions AssociateExtensionSection
   SectionGroupEnd
-  SectionGroup $Name_SectionGroupVideo
+  SectionGroup "$(Name_SectionGroupVideo)"
     !insertmacro MacroVideoExtensions AssociateExtensionSection
   SectionGroupEnd
-  SectionGroup $Name_SectionGroupOther
+  SectionGroup "$(Name_SectionGroupOther)"
     !insertmacro MacroOtherExtensions AssociateExtensionSection
     !insertmacro MacroSkinExtensions AssociateSkinExtensionSection
     !insertmacro MacroUnassociatedExtensions AssociateExtensionUnselectedSection
   SectionGroupEnd
 SectionGroupEnd
 
-${MementoSection} $Name_Section07 SEC07
+${MementoSection} "$(Name_Section07)" SEC07
   SectionIn 1 3
   !insertmacro MacroAllExtensions AddContextMenu
   !insertmacro AddContextMenuExt "Directory"
 ${MementoSectionEnd}
 
-${MementoUnselectedSection} $Name_Section08 SEC08
+${MementoUnselectedSection} "$(Name_Section08)" SEC08
   !insertmacro delprefs
 ${MementoSectionEnd}
 
@@ -439,19 +488,19 @@ ${MementoSectionDone}
 
 ; Installer section descriptions
 !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC01} $Desc_Section01
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC02a} $Desc_Section02a
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC02b} $Desc_Section02b
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC01} "$(Desc_Section01)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC02a} "$(Desc_Section02a)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC02b} "$(Desc_Section02b)"
 !ifdef INSTALL_MOZILLA
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC03} $Desc_Section03
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC03} "$(Desc_Section03)"
 !endif
 !ifdef INSTALL_ACTIVEX
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC04} $Desc_Section04
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC04} "$(Desc_Section04)"
 !endif
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC05} $Desc_Section05
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} $Desc_Section06
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC07} $Desc_Section07
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC08} $Desc_Section08
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC05} "$(Desc_Section05)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC06} "$(Desc_Section06)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC07} "$(Desc_Section07)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC08} "$(Desc_Section08)"
 !insertmacro MUI_FUNCTION_DESCRIPTION_END
 
 ;;; Start function
@@ -476,34 +525,15 @@ ${Else}
 ${Endif}
 
 ReadRegStr $INSTDIR HKLM "${PRODUCT_DIR_REGKEY}" "InstallDir"
-StrCmp $INSTDIR "" 0 UAC_Elevate
+StrCmp $INSTDIR "" 0 WinOk
 StrCpy $INSTDIR "$@PROGRAMFILES@\VideoLAN\VLC"
-
-UAC_Elevate:
-    UAC::RunElevated
-    StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted
-    StrCmp 0 $0 0 UAC_Err
-    StrCmp 1 $1 0 UAC_Success
-    Quit
-
-UAC_Err:
-    MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate, error $0$\nPlease try to run this installer with admin privileges."
-    Abort
-
-UAC_ElevationAborted:
-    MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin privileges, aborting!"
-    Abort
+Goto WinOk
 
 WinTooOld:
     MessageBox MB_OK|MB_ICONSTOP "This version of VLC only runs on Windows XP SP2 and newer."
     Quit
 
-UAC_Success:
-    StrCmp 1 $3 +4
-    StrCmp 3 $1 0 UAC_ElevationAborted
-    MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin privileges, try again."
-    goto UAC_Elevate
-
+WinOk:
   ; /update argument
   Call ParseCommandline
 
@@ -524,184 +554,6 @@ UAC_Success:
 
   !insertmacro MUI_LANGDLL_DISPLAY
 
-  !include "languages\english.nsh"
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_FRENCH} French 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GERMAN} German 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ITALIAN} Italian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_HUNGARIAN} Hungarian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ROMANIAN} Romanian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_CATALAN} Catalan 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BULGARIAN} Bulgarian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SLOVAK} Slovak 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_POLISH} Polish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_DUTCH} Dutch 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_DANISH} Danish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SIMPCHINESE} SChinese 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_FINNISH} Finnish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_JAPANESE} Japanese 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BENGALI} Bengali 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_PUNJABI} Punjabi 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SLOVENIAN} Slovenian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SPANISH} Spanish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ESTONIAN} Estonian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_LITHUANIAN} Lithuanian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BASQUE} Basque 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SERBIAN} Serbian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_RUSSIAN} Russian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_HEBREW} Hebrew 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GALICIAN} Galician 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SWEDISH} Swedish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ARABIC} Arabic 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BOSNIAN} Bosnian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_CZECH} Czech 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ENGLISH_UNITED_KINGDOM} English_United_Kingdom 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GREEK} Greek 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_KHMER} Khmer 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_KOREAN} Korean 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_MALAY} Malay 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_NORWEGIAN} Norwegian 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SCOTTISH_GAELIC} Scottish_Gaelic 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SINHALA} Sinhala 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_THAI} Thai 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_TRADCHINESE} TradChinese 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_TURKISH} Turkish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_UKRAINIAN} Ukrainian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_UZBEK} Uzbek 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_WELSH} Welsh 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_PORTUGUESEBR} Brazilian EndLanguageCmp
-  French:
-  !include "languages\french.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  German:
-  !include "languages\german.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Italian:
-  !include "languages\italian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Hungarian:
-  !include "languages\hungarian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Romanian:
-  !include "languages\romanian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Catalan:
-  !include "languages\catalan.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Bulgarian:
-  !include "languages\bulgarian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Slovak:
-  !include "languages\slovak.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Polish:
-  !include "languages\polish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Dutch:
-  !include "languages\dutch.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Danish:
-  !include "languages\danish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Schinese:
-  !include "languages\schinese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Finnish:
-  !include "languages\finnish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Japanese:
-  !include "languages\japanese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Bengali:
-;  !include "languages\bengali.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-;  Punjabi:
-;  !include "languages\punjabi.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Slovenian:
-  !include "languages\slovenian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Spanish:
-  !include "languages\spanish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Estonian:
-  !include "languages\estonian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Lithuanian:
-  !include "languages\lithuanian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Basque:
-  !include "languages\basque.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Serbian:
-  !include "languages\serbian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Russian:
-  !include "languages\Russian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Hebrew:
-  !include "languages\hebrew.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Galician:
-  !include "languages\galician.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Swedish:
-  !include "languages\swedish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Arabic:
-  !include "languages\arabic.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Bosnian:
-  !include "languages\bosnian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Czech:
-  !include "languages\czech.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  English_United_Kingdom:
-;  !include "languages\english_united_kingdom.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Greek:
-  !include "languages\greek.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Khmer:
-;  !include "languages\khmer.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Korean:
-  !include "languages\korean.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Malay:
-  !include "languages\malay.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Norwegian:
-  !include "languages\norwegian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Scottish_Gaelic:
-;  !include "languages\scottish_gaelic.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-;  Sinhala:
-;  !include "languages\sinhala.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Thai:
-  !include "languages\thai.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  TradChinese:
-  !include "languages\tradchinese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Turkish:
-  !include "languages\turkish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Ukrainian:
-  !include "languages\ukrainian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Uzbek:
-  !include "languages\uzbek.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Welsh:
-  !include "languages\welsh.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Brazilian:
-  !include "languages\brazilian_portuguese.nsh"
-  EndLanguageCmp:
-
 FunctionEnd
 
 ;;; Page to upgrade / downgrade or customize the installation
@@ -720,12 +572,12 @@ Function PageReinstall
 
   ${If} $PreviousVersionState == "newer"
 
-    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT $Reinstall_Headline $Reinstall_HeadlineInstall
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 $Reinstall_MessageOlder
+    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "$(Reinstall_Headline)" "$(Reinstall_HeadlineInstall)"
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "$(Reinstall_MessageOlder)"
     Pop $R0
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 $Reinstall_OptionUpgrade
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "$(Reinstall_OptionUpgrade)"
     Pop $ReinstallUninstallBtn
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 $Reinstall_OptionAdvanced
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "$(Reinstall_OptionAdvanced)"
     Pop $R0
 
     ${If} $ReinstallType == ""
@@ -734,12 +586,12 @@ Function PageReinstall
 
   ${ElseIf} $PreviousVersionState == "older"
 
-    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT $Reinstall_Headline $Reinstall_HeadlineInstall
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 $Reinstall_MessageNewer
+    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "$(Reinstall_Headline)" "$(Reinstall_HeadlineInstall)"
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "$(Reinstall_MessageNewer)"
     Pop $R0
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 $Reinstall_OptionDowngrade
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "$(Reinstall_OptionDowngrade)"
     Pop $ReinstallUninstallBtn
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 $Reinstall_OptionAdvanced
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "$(Reinstall_OptionAdvanced)"
     Pop $R0
 
     ${If} $ReinstallType == ""
@@ -748,12 +600,12 @@ Function PageReinstall
 
   ${ElseIf} $PreviousVersionState == "same"
 
-    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT $Reinstall_Headline $Reinstall_HeadlineMaintenance
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 $Reinstall_MessageSame
+    !insertmacro MUI_HEADER_TEXT "$(Reinstall_Headline)" "$(Reinstall_HeadlineMaintenance)"
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD STATIC ${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 0 0 100% 40 "$(Reinstall_MessageSame)"
     Pop $R0
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 $Reinstall_OptionComponents
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_VCENTER}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS}|${WS_GROUP}|${WS_TABSTOP} 0 10 55 100% 30 "$(Reinstall_OptionComponents)"
     Pop $R0
-    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 $Reinstall_OptionUninstall
+    nsDialogs::CreateItem /NOUNLOAD BUTTON ${BS_AUTORADIOBUTTON}|${BS_TOP}|${BS_MULTILINE}|${WS_VISIBLE}|${WS_CHILD}|${WS_CLIPSIBLINGS} 0 10 85 100% 50 "$(Reinstall_OptionUninstall)"
     Pop $ReinstallUninstallBtn
 
     ${If} $ReinstallType == ""
@@ -857,13 +709,8 @@ Function PageDirectoryPre
   ${EndIf}
 FunctionEnd
 
-Function .OnInstFailed
-    UAC::Unload
-FunctionEnd
-
 Function .OnInstSuccess
     ${MementoSectionSave}
-    UAC::Unload
 FunctionEnd
 
 ;; End function
@@ -897,7 +744,7 @@ SectionEnd
 ; Uninstaller sections ;
 ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
 
-Section "un.$Name_Section91" SEC91
+Section "un.$(Name_Section91)" SEC91
   SectionIn 1 2 3 RO
   SetShellVarContext all
 
@@ -1004,227 +851,20 @@ Section "un.$Name_Section91" SEC91
   SetAutoClose true
 SectionEnd
 
-Section /o "un.$Name_Section92" SEC92
+Section /o "un.$(Name_Section92)" SEC92
   !insertmacro delprefs
 SectionEnd
 
 ; Uninstaller section descriptions
 !insertmacro MUI_UNFUNCTION_DESCRIPTION_BEGIN
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC91} $Desc_Section91
-  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC92} $Desc_Section92
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC91} "$(Desc_Section91)"
+  !insertmacro MUI_DESCRIPTION_TEXT ${SEC92} "$(Desc_Section92)"
 !insertmacro MUI_UNFUNCTION_DESCRIPTION_END
 
-Function un.OnUnInstFailed
-    UAC::Unload
-FunctionEnd
-
-Function un.OnUnInstSuccess
-    UAC::Unload
-    Delete "$INSTDIR\UAC.dll"
-FunctionEnd
-
 Function un.onInit
 
-UAC_Elevate:
-    UAC::RunElevated
-    StrCmp 1223 $0 UAC_ElevationAborted
-    StrCmp 0 $0 0 UAC_Err
-    StrCmp 1 $1 0 UAC_Success
-    Quit
-
-UAC_Err:
-    MessageBox mb_iconstop "Unable to elevate, error $0$\nPlease try to run this installer with admin privileges."
-    Abort
-
-UAC_ElevationAborted:
-    MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin privileges, aborting!"
-    Abort
-
-UAC_Success:
 @HAVE_WIN64_TRUE@ SetRegView 64
-    StrCmp 1 $3 +4
-    StrCmp 3 $1 0 UAC_ElevationAborted
-    MessageBox mb_iconstop "This installer requires admin privileges, try again."
-    goto UAC_Elevate
 
   !insertmacro MUI_UNGETLANGUAGE
 
-  !include "languages\english.nsh"
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_FRENCH} French 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GERMAN} German 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ITALIAN} Italian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_HUNGARIAN} Hungarian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ROMANIAN} Romanian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_CATALAN} Catalan 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BULGARIAN} Bulgarian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SLOVAK} Slovak 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_POLISH} Polish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_DUTCH} Dutch 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_DANISH} Danish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SIMPCHINESE} SChinese 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_FINNISH} Finnish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_JAPANESE} Japanese 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BENGALI} Bengali 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_PUNJABI} Punjabi 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SLOVENIAN} Slovenian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SPANISH} Spanish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ESTONIAN} Estonian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_LITHUANIAN} Lithuanian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BASQUE} Basque 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SERBIAN} Serbian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_RUSSIAN} Russian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_HEBREW} Hebrew 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GALICIAN} Galician 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SWEDISH} Swedish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ARABIC} Arabic 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_BOSNIAN} Bosnian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_CZECH} Czech 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_ENGLISH_UNITED_KINGDOM} English_United_Kingdom 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_GREEK} Greek 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_KHMER} Khmer 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_KOREAN} Korean 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_MALAY} Malay 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_NORWEGIAN} Norwegian 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SCOTTISH_GAELIC} Scottish_Gaelic 0
-;  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_SINHALA} Sinhala 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_THAI} Thai 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_TRADCHINESE} TradChinese 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_TURKISH} Turkish 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_UKRAINIAN} Ukrainian 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_UZBEK} Uzbek 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_WELSH} Welsh 0
-  StrCmp $LANGUAGE ${LANG_PORTUGUESEBR} Brazilian EndLanguageCmp
-  French:
-  !include "languages\french.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  German:
-  !include "languages\german.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Italian:
-  !include "languages\italian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Hungarian:
-  !include "languages\hungarian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Romanian:
-  !include "languages\romanian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Catalan:
-  !include "languages\catalan.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Bulgarian:
-  !include "languages\bulgarian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Slovak:
-  !include "languages\slovak.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Polish:
-  !include "languages\polish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Dutch:
-  !include "languages\dutch.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Danish:
-  !include "languages\danish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Schinese:
-  !include "languages\schinese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Finnish:
-  !include "languages\finnish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Japanese:
-  !include "languages\japanese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Bengali:
-;  !include "languages\bengali.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-;  Punjabi:
-;  !include "languages\punjabi.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Slovenian:
-  !include "languages\slovenian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Spanish:
-  !include "languages\spanish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Estonian:
-  !include "languages\estonian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Lithuanian:
-  !include "languages\lithuanian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Basque:
-  !include "languages\basque.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Serbian:
-  !include "languages\serbian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Russian:
-  !include "languages\russian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Hebrew:
-  !include "languages\hebrew.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Galician:
-  !include "languages\galician.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Swedish:
-  !include "languages\swedish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Arabic:
-  !include "languages\arabic.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Bosnian:
-  !include "languages\bosnian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Czech:
-  !include "languages\czech.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  English_United_Kingdom:
-;  !include "languages\english_united_kingdom.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Greek:
-  !include "languages\greek.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Khmer:
-;  !include "languages\khmer.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Korean:
-  !include "languages\korean.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Malay:
-  !include "languages\malay.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Norwegian:
-  !include "languages\norwegian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-;  Scottish_Gaelic:
-;  !include "languages\scottish_gaelic.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-;  Sinhala:
-;  !include "languages\sinhala.nsh"
-;  Goto EndLanguageCmp
-  Thai:
-  !include "languages\thai.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  TradChinese:
-  !include "languages\tradchinese.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Turkish:
-  !include "languages\turkish.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Ukrainian:
-  !include "languages\ukrainian.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Uzbek:
-  !include "languages\uzbek.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Welsh:
-  !include "languages\welsh.nsh"
-  Goto EndLanguageCmp
-  Brazilian:
-  !include "languages\brazilian_portuguese.nsh"
-  EndLanguageCmp:
-
 FunctionEnd
diff --git a/extras/package/win32/package.mak b/extras/package/win32/package.mak
index b42c533..8661917 100644
--- a/extras/package/win32/package.mak
+++ b/extras/package/win32/package.mak
@@ -121,49 +121,39 @@ package-win32-crx: package-win32-webplugin-common
 		--extension-output "$(win32_destdir)/$(WINVERSION).crx" --ignore-file install.rdf
 
 
-# nsis is a 32-bits installer, we need to build a 32bits DLL
-$(win32_destdir)/NSIS/UAC.dll: extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp
-	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
-if HAVE_WIN64
-	i686-w64-mingw32-g++ $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libstdc++ -static-libgcc
-	i686-w64-mingw32-strip $@
-else
-	$(CXX) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -D__forceinline=inline -shared -o $@ -lole32 -static-libstdc++ -static-libgcc
-	$(STRIP) $@
-endif
 $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll: extras/package/win32/NSIS/nsProcess/nsProcess.c extras/package/win32/NSIS/nsProcess/pluginapi.c
 	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
 if HAVE_WIN64
-	i686-w64-mingw32-gcc $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc
+	i686-w64-mingw32-gcc $^ -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc -D_UNICODE=1 -DUNICODE=1
 	i686-w64-mingw32-strip $@
 else
-	$(CC) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc
+	$(CC) $^ -D_WIN32_IE=0x0601 -shared -o $@ -lole32 -static-libgcc -D_UNICODE=1 -DUNICODE=1
 	$(STRIP) $@
 endif
 
 
-package-win32-exe: package-win-strip $(win32_destdir)/NSIS/UAC.dll $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi
+package-win32-exe: package-win-strip $(win32_destdir)/NSIS/nsProcess.dll extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi
 # Script installer
 	cp    $(top_builddir)/extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi "$(win32_destdir)/"
 	cp    $(top_builddir)/extras/package/win32/NSIS/spad.nsi      "$(win32_destdir)/"
 	cp -r $(srcdir)/extras/package/win32/NSIS/languages    "$(win32_destdir)/"
 	cp -r $(srcdir)/extras/package/win32/NSIS/helpers      "$(win32_destdir)/"
 	mkdir -p "$(win32_destdir)/NSIS/"
-	cp "$(top_srcdir)/extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh" "$(win32_destdir)/NSIS/"
 	cp "$(top_srcdir)/extras/package/win32/NSIS/nsProcess.nsh" "$(win32_destdir)/NSIS/"
 
 # Create package
 	if makensis -VERSION >/dev/null 2>&1; then \
 	    MAKENSIS="makensis"; \
-	elif [ -x "/cygdrive/c/Program Files/NSIS/makensis" ]; then \
-	    MAKENSIS="/cygdrive/c/Program\ Files/NSIS/makensis"; \
 	elif [ -x "$(PROGRAMFILES)/NSIS/makensis" ]; then \
 	    MAKENSIS="$(PROGRAMFILES)/NSIS/makensis"; \
-	elif wine --version >/dev/null 2>&1; then \
-	    MAKENSIS="wine C:/Program\ Files/NSIS/makensis.exe"; \
 	else \
 	    echo 'Error: cannot locate makensis tool'; exit 1; \
 	fi; \
+	MAKENSIS_VERSION=`makensis -VERSION`; echo $${MAKENSIS_VERSION:1:1}; \
+	if [ $${MAKENSIS_VERSION:1:1} -lt 3 ]; then \
+	    echo 'Please update your nsis packager';\
+	    exit 1; \
+	fi; \
 	eval "$$MAKENSIS $(win32_destdir)/spad.nsi"; \
 	eval "$$MAKENSIS $(win32_destdir)/vlc.win32.nsi"
 	if test -n "$(SIGNATURE)"; then \
@@ -210,52 +200,34 @@ EXTRA_DIST += \
 	extras/package/win32/configure.sh \
 	extras/package/win32/NSIS/vlc.win32.nsi.in \
 	extras/package/win32/NSIS/spad.nsi.in \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AllowLUA.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_AdminOnly.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_Uninstaller.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_GetUserShellFolderPath.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/examples/UAC_RealWorldFullyLoadedDualModeExample.nsi \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/History.txt \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/License.txt \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/nsisutil.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/resource.rc \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/runas.cpp \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.cpp \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/uac.h \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC/Readme.html \
-	extras/package/win32/NSIS/UAC.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/declaration.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/bengali.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/basque.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/brazilian_portuguese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/bulgarian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/catalan.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/danish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/dutch.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/english.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/estonian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/finnish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/french.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/galician.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/german.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/hebrew.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/hungarian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/italian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/japanese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/lithuanian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/occitan.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/polish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/punjabi.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/russian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/romanian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/schinese.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/slovak.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/slovenian.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/sorani.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/spanish.nsh \
-	extras/package/win32/NSIS/languages/swedish.nsh
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BengaliExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BasqueExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PortugueseBRExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/BulgarianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/CatalanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/DanishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/DutchExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/EnglishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/EstonianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/FinnishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/FrenchExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/GalicianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/GermanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/HebrewExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/HungarianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/ItalianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/JapaneseExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/LithuanianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/OccitanExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PolishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/PunjabiExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/RussianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/RomanianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SimpChineseExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SlovakExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SlovenianExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SoraniExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SpanishExtra.nsh \
+	extras/package/win32/NSIS/languages/SwedishExtra.nsh
 
 
diff --git a/extras/tools/bootstrap b/extras/tools/bootstrap
index 9d4ccfd..2dcdd2f 100755
--- a/extras/tools/bootstrap
+++ b/extras/tools/bootstrap
@@ -83,6 +83,8 @@ check_sed
 check protoc 2.6.0
 check ant
 check xz
+check bison 3.0.0
+check flex
 
 [ -n "$NEEDED" ] && mkdir -p build/ && echo "To-be-built packages: `echo $NEEDED | sed 's/\.//g'`"
 
diff --git a/extras/tools/packages.mak b/extras/tools/packages.mak
index 6687417..4e7ef50 100644
--- a/extras/tools/packages.mak
+++ b/extras/tools/packages.mak
@@ -44,3 +44,9 @@ ANT_URL=$(APACHE)/ant/binaries/apache-ant-$(ANT_VERSION)-bin.tar.bz2
 
 PROTOBUF_VERSION := 3.1.0
 PROTOBUF_URL := https://github.com/google/protobuf/releases/download/v$(PROTOBUF_VERSION)/protobuf-cpp-$(PROTOBUF_VERSION).tar.gz
+
+BISON_VERSION=3.0.4
+BISON_URL=$(GNU)/bison/bison-$(BISON_VERSION).tar.xz
+
+FLEX_VERSION=2.6.4
+FLEX_URL=https://github.com/westes/flex/releases/download/v$(FLEX_VERSION)/flex-$(FLEX_VERSION).tar.gz
diff --git a/extras/tools/tools.mak b/extras/tools/tools.mak
index d96cc83..3bdd249 100644
--- a/extras/tools/tools.mak
+++ b/extras/tools/tools.mak
@@ -12,7 +12,7 @@ AUTOCONF=$(PREFIX)/bin/autoconf
 export AUTOCONF
 
 ifeq ($(shell curl --version >/dev/null 2>&1 || echo FAIL),)
-download = curl -f -L -- "$(1)" > "$@"
+download = curl -f -L -- "$(1)" > "$@.tmp" && touch $@.tmp && mv $@.tmp $@
 else ifeq ($(shell wget --version >/dev/null 2>&1 || echo FAIL),)
 download = rm -f $@.tmp && \
 	wget --passive -c -p -O $@.tmp "$(1)" && \
@@ -28,7 +28,8 @@ download = $(error Neither curl nor wget found!)
 endif
 
 download_pkg = $(call download,$(VIDEOLAN)/$(2)/$(lastword $(subst /, ,$(@)))) || \
-	( $(call download,$(1)) && echo "Please upload package $(lastword $(subst /, ,$(@))) to our FTP" )
+	( $(call download,$(1)) && echo "Please upload package $(lastword $(subst /, ,$(@))) to our FTP" )  \
+	&& grep $(@) SHA512SUMS| shasum -a 512 -c
 
 UNPACK = $(RM) -R $@ \
     $(foreach f,$(filter %.tar.gz %.tgz,$^), && tar xvzf $(f)) \
@@ -36,7 +37,7 @@ UNPACK = $(RM) -R $@ \
     $(foreach f,$(filter %.tar.xz,$^), && tar xvJf $(f)) \
     $(foreach f,$(filter %.zip,$^), && unzip $(f))
 
-UNPACK_DIR = $(basename $(basename $(notdir $<)))
+UNPACK_DIR = $(patsubst %.tar,%,$(basename $(notdir $<)))
 APPLY = (cd $(UNPACK_DIR) && patch -p1) <
 MOVE = mv $(UNPACK_DIR) $@ && touch $@
 
@@ -217,7 +218,7 @@ gas: gas-preprocessor-$(GAS_VERSION).tar.gz
 
 CLEAN_FILE += .gas
 CLEAN_PKG += gas
-DISTCLEAN_PKG += yuvi-gas-preprocessor-$(GAS_VERSION).tar.gz
+DISTCLEAN_PKG += gas-preprocessor-$(GAS_VERSION).tar.gz
 
 # Ragel State Machine Compiler
 ragel-$(RAGEL_VERSION).tar.gz:
@@ -292,8 +293,51 @@ DISTCLEAN_PKG += protobuf-$(PROTOBUF_VERSION).tar.gz
 CLEAN_FILE += .protoc
 
 #
+# GNU bison
 #
+
+bison-$(BISON_VERSION).tar.xz:
+	$(call download_pkg,$(BISON_URL),bison)
+
+bison: bison-$(BISON_VERSION).tar.xz
+	$(UNPACK)
+	$(APPLY) bison-macOS-c41f233c.patch
+	$(APPLY) bison-macOS-7df04f9.patch
+	$(MOVE)
+
+.bison: bison
+	(cd $<; ./configure --prefix=$(PREFIX) && $(MAKE) && $(MAKE) install)
+	touch $@
+
+CLEAN_PKG += bison
+DISTCLEAN_PKG += bison-$(BISON_VERSION).tar.xz
+CLEAN_FILE += .bison
+
+#
+# GNU flex
+#
+
+flex-$(FLEX_VERSION).tar.gz:
+	$(call download_pkg,$(FLEX_URL),flex)
+
+flex: flex-$(FLEX_VERSION).tar.gz
+	$(UNPACK)
+	$(MOVE)
+
+.flex: flex
+	(cd $<; ./configure --prefix=$(PREFIX) && $(MAKE) && $(MAKE) install)
+	touch $@
+
+CLEAN_PKG += flex
+DISTCLEAN_PKG += flex-$(FLEX_VERSION).tar.gz
+CLEAN_FILE += .flex
+
+
 #
+#
+#
+
+fetch-all: $(DISTCLEAN_PKG)
 
 clean:
 	rm -fr $(CLEAN_FILE) $(CLEAN_PKG) build/
diff --git a/include/vlc_arrays.h b/include/vlc_arrays.h
index 63c3338..832b95a 100644
--- a/include/vlc_arrays.h
+++ b/include/vlc_arrays.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_arrays.h : Arrays and data structures handling
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2004 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 54665346e03290d10743802b79156b8728b07282 $
+ * $Id: 39b69952ffce040330da239f52778c3e82024bc4 $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
@@ -261,12 +261,12 @@ static inline size_t vlc_array_count( vlc_array_t * p_array )
     return p_array->i_count;
 }
 
-#if defined (__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 201112L)
+#ifndef __cplusplus
 # define vlc_array_item_at_index(ar, idx) \
     _Generic((ar), \
         const vlc_array_t *: ((ar)->pp_elems[idx]), \
         vlc_array_t *: ((ar)->pp_elems[idx]))
-#elif defined (__cplusplus)
+#else
 static inline void *vlc_array_item_at_index( vlc_array_t *ar, size_t idx )
 {
     return ar->pp_elems[idx];
diff --git a/include/vlc_atomic.h b/include/vlc_atomic.h
index 39e3347..31d1454 100644
--- a/include/vlc_atomic.h
+++ b/include/vlc_atomic.h
@@ -34,7 +34,7 @@
 #endif
 
 # ifndef __cplusplus
-#  if (__STDC_VERSION__ >= 201112L) && !defined (__STDC_NO_ATOMICS__)
+#  if !defined (__STDC_NO_ATOMICS__)
 /*** Native C11 atomics ***/
 #   include <stdatomic.h>
 
diff --git a/include/vlc_common.h b/include/vlc_common.h
index 199404d..925c15f 100644
--- a/include/vlc_common.h
+++ b/include/vlc_common.h
@@ -470,23 +470,12 @@ struct vlc_common_members
  * It checks if the compound type actually starts with an embedded
  * \ref vlc_object_t structure.
  */
-#if !defined(__cplusplus) && (__STDC_VERSION__ >= 201112L)
+#if !defined(__cplusplus)
 # define VLC_OBJECT(x) \
     _Generic((x)->obj, \
         struct vlc_common_members: (vlc_object_t *)(&(x)->obj), \
         const struct vlc_common_members: (const vlc_object_t *)(&(x)->obj) \
     )
-#elif defined (__GNUC__)
-# ifndef __cplusplus
-#  define VLC_OBJECT( x ) \
-    __builtin_choose_expr( \
-        __builtin_types_compatible_p(__typeof__((x)->obj), struct vlc_common_members), \
-        (vlc_object_t *)(x), (void)0)
-# else
-#  define VLC_OBJECT( x ) \
-    ((vlc_object_t *)(&((x)->obj)) \
-      + 0 * __builtin_offsetof(__typeof__(*(x)), obj.object_type))
-# endif
 #else
 # define VLC_OBJECT( x ) ((vlc_object_t *)&(x)->obj)
 #endif
@@ -661,6 +650,120 @@ static inline uint64_t (bswap64)(uint64_t x)
 #endif
 }
 
+/* Integer overflow */
+static inline bool uadd_overflow(unsigned a, unsigned b, unsigned *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_uadd_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a + b;
+     return (a + b) < a;
+#endif
+}
+
+static inline bool uaddl_overflow(unsigned long a, unsigned long b,
+                                  unsigned long *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_uaddl_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a + b;
+     return (a + b) < a;
+#endif
+}
+
+static inline bool uaddll_overflow(unsigned long long a, unsigned long long b,
+                                   unsigned long long *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_uaddll_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a + b;
+     return (a + b) < a;
+#endif
+}
+
+#ifndef __cplusplus
+# define add_overflow(a,b,r) \
+    _Generic(*(r), \
+        unsigned: uadd_overflow(a, b, (unsigned *)(r)), \
+        unsigned long: uaddl_overflow(a, b, (unsigned long *)(r)), \
+        unsigned long long: uaddll_overflow(a, b, (unsigned long long *)(r)))
+#else
+static inline bool add_overflow(unsigned a, unsigned b, unsigned *res)
+{
+    return uadd_overflow(a, b, res);
+}
+
+static inline bool add_overflow(unsigned long a, unsigned long b,
+                                unsigned long *res)
+{
+    return uaddl_overflow(a, b, res);
+}
+
+static inline bool add_overflow(unsigned long long a, unsigned long long b,
+                                unsigned long long *res)
+{
+    return uaddll_overflow(a, b, res);
+}
+#endif
+
+static inline bool umul_overflow(unsigned a, unsigned b, unsigned *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_umul_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a * b;
+     return b > 0 && a > (UINT_MAX / b);
+#endif
+}
+
+static inline bool umull_overflow(unsigned long a, unsigned long b,
+                                  unsigned long *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_umull_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a * b;
+     return b > 0 && a > (ULONG_MAX / b);
+#endif
+}
+
+static inline bool umulll_overflow(unsigned long long a, unsigned long long b,
+                                   unsigned long long *res)
+{
+#if defined(__GNUC__) || defined(__clang__)
+     return __builtin_umulll_overflow(a, b, res);
+#else
+     *res = a * b;
+     return b > 0 && a > (ULLONG_MAX / b);
+#endif
+}
+
+#ifndef __cplusplus
+#define mul_overflow(a,b,r) \
+    _Generic(*(r), \
+        unsigned: umul_overflow(a, b, (unsigned *)(r)), \
+        unsigned long: umull_overflow(a, b, (unsigned long *)(r)), \
+        unsigned long long: umulll_overflow(a, b, (unsigned long long *)(r)))
+#else
+static inline bool mul_overflow(unsigned a, unsigned b, unsigned *res)
+{
+    return umul_overflow(a, b, res);
+}
+
+static inline bool mul_overflow(unsigned long a, unsigned long b,
+                                unsigned long *res)
+{
+    return umull_overflow(a, b, res);
+}
+
+static inline bool mul_overflow(unsigned long long a, unsigned long long b,
+                                unsigned long long *res)
+{
+    return umulll_overflow(a, b, res);
+}
+#endif
 
 /* Free and set set the variable to NULL */
 #define FREENULL(a) do { free( a ); a = NULL; } while(0)
@@ -844,6 +947,12 @@ VLC_API bool vlc_ureduce( unsigned *, unsigned *, uint64_t, uint64_t, uint64_t )
 #define container_of(ptr, type, member) \
     ((type *)(((char *)(ptr)) - offsetof(type, member)))
 
+VLC_USED VLC_MALLOC
+static inline void *vlc_alloc(size_t count, size_t size)
+{
+    return mul_overflow(count, size, &size) ? NULL : malloc(size);
+}
+
 /*****************************************************************************
  * I18n stuff
  *****************************************************************************/
@@ -863,26 +972,26 @@ static inline const char *vlc_pgettext_aux( const char *ctx, const char *id )
 /*****************************************************************************
  * Loosy memory allocation functions. Do not use in new code.
  *****************************************************************************/
-static inline void *xmalloc (size_t len)
+static inline void *xmalloc(size_t len)
 {
-    void *ptr = malloc (len);
-    if (unlikely (ptr == NULL))
-        abort ();
+    void *ptr = malloc(len);
+    if (unlikely(ptr == NULL && len > 0))
+        abort();
     return ptr;
 }
 
-static inline void *xrealloc (void *ptr, size_t len)
+static inline void *xrealloc(void *ptr, size_t len)
 {
-    void *nptr = realloc (ptr, len);
-    if (unlikely (nptr == NULL))
-        abort ();
+    void *nptr = realloc(ptr, len);
+    if (unlikely(nptr == NULL && len > 0))
+        abort();
     return nptr;
 }
 
-static inline void *xcalloc (size_t n, size_t size)
+static inline void *xcalloc(size_t n, size_t size)
 {
-    void *ptr = calloc (n, size);
-    if (unlikely (ptr == NULL))
+    void *ptr = calloc(n, size);
+    if (unlikely(ptr == NULL && (n > 0 || size > 0)))
         abort ();
     return ptr;
 }
diff --git a/include/vlc_fourcc.h b/include/vlc_fourcc.h
index b1e8465..1003d5e 100644
--- a/include/vlc_fourcc.h
+++ b/include/vlc_fourcc.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_fourcc.h: Definition of various FOURCC and helpers
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 5ec345f43a237b6ddcceeca1bed08d32ad65d326 $
+ * $Id: ecbd37cd45f3b54e344c454c6849aeda33e06e07 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ com>
  *
@@ -352,6 +352,7 @@
 
 /* VAAPI opaque surface */
 #define VLC_CODEC_VAAPI_420 VLC_FOURCC('V','A','O','P') /* 4:2:0  8 bpc */
+#define VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP VLC_FOURCC('V','A','O','0') /* 4:2:0 10 bpc */
 
 /* MediaCodec/IOMX opaque buffer type */
 #define VLC_CODEC_ANDROID_OPAQUE  VLC_FOURCC('A','N','O','P')
diff --git a/include/vlc_input.h b/include/vlc_input.h
index 485b35a..85b4d3d 100644
--- a/include/vlc_input.h
+++ b/include/vlc_input.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_input.h: Core input structures
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 711571b2b42a1f6e04f572ad1acb37c9c18050bc $
+ * $Id: d20585ba33030980fa496cd042227b543f10827a $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -139,7 +139,7 @@ static inline input_title_t *vlc_input_title_Duplicate( const input_title_t *t )
     dup->i_length    = t->i_length;
     if( t->i_seekpoint > 0 )
     {
-        dup->seekpoint = (seekpoint_t**)malloc( t->i_seekpoint * sizeof(seekpoint_t*) );
+        dup->seekpoint = (seekpoint_t**)vlc_alloc( t->i_seekpoint, sizeof(seekpoint_t*) );
         if( likely(dup->seekpoint) )
         {
             for( int i = 0; i < t->i_seekpoint; i++ )
diff --git a/include/vlc_input_item.h b/include/vlc_input_item.h
index 06a0055..b215a28 100644
--- a/include/vlc_input_item.h
+++ b/include/vlc_input_item.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_input_item.h: Core input item
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 0b17d781715cf798941f8c999b577797adc0bea7 $
+ * $Id: 7d7928ede918fa5bf132acb5b802addde70be450 $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -149,8 +149,8 @@ enum slave_priority
     "usf", "jss",  "cdg", \
     "psb", "mpsub","mpl2", \
     "pjs", "dks", "stl", \
-    "vtt", "sbv", "ttml" \
-    "scc"
+    "vtt", "sbv", "ttml",\
+    "scc", "webvtt"
 #define SLAVE_AUDIO_EXTENSIONS \
     "ac3", "m4a", "aac", \
     "eac3",  "dtshd", "flac", \
diff --git a/include/vlc_objects.h b/include/vlc_objects.h
index bff81ad..8817c5b 100644
--- a/include/vlc_objects.h
+++ b/include/vlc_objects.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlc_objects.h: vlc_object_t definition and manipulation methods
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 171af9cf237153b5a382c9b3f238018d0ab48907 $
+ * $Id: aba548fe4b85b812778cacd09b9eb705cdc6f105 $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *
@@ -67,8 +67,8 @@ VLC_API char *vlc_object_get_name( const vlc_object_t * ) VLC_USED;
 #define vlc_list_children(a) \
     vlc_list_children( VLC_OBJECT(a) )
 
-VLC_API VLC_MALLOC void *vlc_malloc(vlc_object_t *, size_t);
-VLC_API VLC_MALLOC void *vlc_calloc(vlc_object_t *, size_t, size_t);
-VLC_API void vlc_free(vlc_object_t *, void *);
+VLC_API VLC_MALLOC void *vlc_obj_alloc(vlc_object_t *, size_t, size_t);
+VLC_API VLC_MALLOC void *vlc_obj_calloc(vlc_object_t *, size_t, size_t);
+VLC_API void vlc_obj_free(vlc_object_t *, void *);
 
 /** @} */
diff --git a/include/vlc_opengl.h b/include/vlc_opengl.h
index 8e53a8a..fdebfeb 100644
--- a/include/vlc_opengl.h
+++ b/include/vlc_opengl.h
@@ -54,6 +54,7 @@ struct vlc_gl_t
     enum {
         VLC_GL_EXT_DEFAULT,
         VLC_GL_EXT_EGL,
+        VLC_GL_EXT_WGL,
     } ext;
 
     union {
@@ -68,6 +69,11 @@ struct vlc_gl_t
             /* call eglDestroyImageKHR() with current display, can be NULL */
             bool (*destroyImageKHR)(vlc_gl_t *, void *image);
         } egl;
+        /* if ext == VLC_GL_EXT_WGL */
+        struct
+        {
+            const char *(*getExtensionsString)(vlc_gl_t *);
+        } wgl;
     };
 };
 
diff --git a/lib/Makefile.in b/lib/Makefile.in
index e27bce0..d64d747 100644
--- a/lib/Makefile.in
+++ b/lib/Makefile.in
@@ -516,6 +516,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -959,6 +962,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/lib/media.c b/lib/media.c
index 95fee9f..fe5de27 100644
--- a/lib/media.c
+++ b/lib/media.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * media.c: Libvlc API media descripor management
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 8da5a130e2df3e7a225bc4b4760a6a4c73637ac2 $
+ * $Id: af246c6c7e111b28aea419fec6bb61b27700a17d $
  *
  * Authors: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan.org>
  *
@@ -904,7 +904,7 @@ libvlc_media_get_tracks_info( libvlc_media_t *p_md, libvlc_media_track_info_t **
     vlc_mutex_lock( &p_input_item->lock );
 
     const int i_es = p_input_item->i_es;
-    *pp_es = (i_es > 0) ? malloc( i_es * sizeof(libvlc_media_track_info_t) ) : NULL;
+    *pp_es = (i_es > 0) ? vlc_alloc( i_es, sizeof(libvlc_media_track_info_t) ) : NULL;
 
     if( !*pp_es ) /* no ES, or OOM */
     {
diff --git a/lib/media_player.c b/lib/media_player.c
index ef34125..daef2fa 100644
--- a/lib/media_player.c
+++ b/lib/media_player.c
@@ -1513,7 +1513,7 @@ int libvlc_media_player_get_full_title_descriptions( libvlc_media_player_t *p_mi
     if( ret != VLC_SUCCESS )
         return -1;
 
-    libvlc_title_description_t **titles = malloc( count * sizeof (*titles) );
+    libvlc_title_description_t **titles = vlc_alloc( count, sizeof (*titles) );
     if( count > 0 && unlikely(titles == NULL) )
         return -1;
 
diff --git a/m4/Makefile.in b/m4/Makefile.in
index 3604a7e..59e5ec1 100644
--- a/m4/Makefile.in
+++ b/m4/Makefile.in
@@ -426,6 +426,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -869,6 +872,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/m4/iconv.m4 b/m4/iconv.m4
index 4e37363..53a6b3b 100644
--- a/m4/iconv.m4
+++ b/m4/iconv.m4
@@ -165,6 +165,7 @@ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK],
       }
   }
 #endif
+#if 0 /* This test leaks and we do not care about HP-UX. */
   /* Test against HP-UX 11.11 bug: No converter from EUC-JP to UTF-8 is
      provided.  */
   if (/* Try standardized names.  */
@@ -176,6 +177,7 @@ AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK],
       /* Try HP-UX names.  */
       && iconv_open ("utf8", "eucJP") == (iconv_t)(-1))
     result |= 16;
+#endif
   return result;
 ]])],
           [am_cv_func_iconv_works=yes], ,
diff --git a/modules/MODULES_LIST b/modules/MODULES_LIST
index fab4b26..cc00647 100644
--- a/modules/MODULES_LIST
+++ b/modules/MODULES_LIST
@@ -341,7 +341,8 @@ $Id$
  * sapi: Windows Text to Speech Synthetizer using the SAPI 5.1 API
  * satip: SES Astra SAT>IP access module
  * scale: Images rescaler
- * scaletempo: Scale audio tempo in sync with playback rate, or adjust pitch without changing tempo
+ * scaletempo: Scale audio tempo in sync with playback rate
+ * scaletempo_pitch: Adjust pitch without changing tempo
  * scene: scene video filter
  * schroedinger: Schroedinger video decoder
  * screen: a input module that takes screenshots of the primary monitor
diff --git a/modules/Makefile.in b/modules/Makefile.in
index 935660d..d2030ae 100644
--- a/modules/Makefile.in
+++ b/modules/Makefile.in
@@ -161,7 +161,7 @@ TESTS = hpack_test$(EXEEXT) hpackenc_test$(EXEEXT) \
 @HAVE_DVBPSI_TRUE@@HAVE_LINUX_DVB_TRUE at am__append_35 = mux/mpeg/dvbpsi_compat.h
 @HAVE_DVBPSI_TRUE@@HAVE_LINUX_DVB_TRUE at am__append_36 = libdvb_plugin.la
 @HAVE_DVBPSI_TRUE@@HAVE_LINUX_DVB_TRUE at am__append_37 = $(DVBPSI_CFLAGS)
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_38 = -lmpr
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_38 = -lmpr -lnetapi32
 @HAVE_AVFORMAT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_39 = libavio_plugin.la
 @HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_40 = libvlc_srtp.la
 @HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_41 = srtp-test-aes srtp-test-recv
@@ -196,73 +196,86 @@ TESTS = hpack_test$(EXEEXT) hpackenc_test$(EXEEXT) \
 @ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_70 = librtpvideo_plugin.la
 @HAVE_XCB_TRUE at am__append_71 = libxwd_plugin.la
 @HAVE_WINSTORE_TRUE at am__append_72 = -ldwrite
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_73 = libt140_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_74 = -lpthreadGC2
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_75 = codec/avcodec/encoder.c
- at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_76 = demux/avformat/demux.c access/avio.c packetizer/avparser.c
- at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_77 = $(AVFORMAT_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS) \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@am__append_73 = .l .y
+# dependency: we need grammar build first
+ at ENABLE_CSS_TRUE@am__append_74 = codec/webvtt/CSSGrammar.h
+ at ENABLE_CSS_TRUE@am__append_75 = codec/webvtt/CSSGrammar.y \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/CSSLexer.l \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/css_parser.c \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/css_parser.h \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/css_style.c \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/css_style.h \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@                               codec/webvtt/css_bridge.h
+
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_76 = libt140_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_77 = -lpthreadGC2
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_78 = codec/avcodec/encoder.c
+ at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_79 = demux/avformat/demux.c access/avio.c packetizer/avparser.c
+ at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_80 = $(AVFORMAT_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS) \
 @MERGE_FFMPEG_TRUE@	-DMERGE_FFMPEG
- at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_78 = $(AVFORMAT_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM)
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_TRUE at am__append_79 = demux/avformat/mux.c
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_80 = -Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,Security,-framework,CoreFoundation
- at HAVE_AVCODEC_TRUE@am__append_81 = libavcodec_plugin.la
- at HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE at am__append_82 = libvaapi_drm_plugin.la
- at HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@am__append_83 = libvaapi_plugin.la
- at HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@am__append_84 = libdxva2_plugin.la
- at HAVE_WINSTORE_TRUE@am__append_85 = -ld3d11
- at HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE@am__append_86 = libd3d11va_plugin.la
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_87 = video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
+ at MERGE_FFMPEG_TRUE@am__append_81 = $(AVFORMAT_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_TRUE at am__append_82 = demux/avformat/mux.c
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_83 = -Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,Security,-framework,CoreFoundation
+ at HAVE_AVCODEC_TRUE@am__append_84 = vlc_avcodec_common.la
+ at HAVE_AVCODEC_TRUE@am__append_85 = libavcodec_plugin.la
+ at HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE at am__append_86 = libvaapi_drm_plugin.la
+ at HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@am__append_87 = libvaapi_plugin.la
+ at HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@am__append_88 = libdxva2_plugin.la
+ at HAVE_WINSTORE_TRUE@am__append_89 = -ld3d11
+ at HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE@am__append_90 = libd3d11va_plugin.la
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_91 = video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
 @HAVE_ANDROID_TRUE@	video_output/android/display.h
 
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_88 = libiomx_plugin.la libmediacodec_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_89 = $(LIBCOM) -luuid
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_90 = libdmo_plugin.la libmft_plugin.la
- at HAVE_GST_DECODE_TRUE@am__append_91 = libgstdecode_plugin.la
- at HAVE_LIRC_TRUE@am__append_92 = liblirc_plugin.la
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_93 = control/unimotion.c control/unimotion.h
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_94 = -Wl,-framework,IOKit,-framework,CoreFoundation
- at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_95 = libmotion_plugin.la
- at HAVE_DBUS_TRUE@am__append_96 = libdbus_plugin.la
- at HAVE_XCB_KEYSYMS_TRUE@am__append_97 = libxcb_hotkeys_plugin.la
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_98 = libntservice_plugin.la \
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_92 = libiomx_plugin.la libmediacodec_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_93 = $(LIBCOM) -luuid
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_94 = libdmo_plugin.la libmft_plugin.la
+ at HAVE_GST_DECODE_TRUE@am__append_95 = libgstdecode_plugin.la
+ at HAVE_LIRC_TRUE@am__append_96 = liblirc_plugin.la
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_97 = control/unimotion.c control/unimotion.h
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_98 = -Wl,-framework,IOKit,-framework,CoreFoundation
+ at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_99 = libmotion_plugin.la
+ at HAVE_DBUS_TRUE@am__append_100 = libdbus_plugin.la
+ at HAVE_XCB_KEYSYMS_TRUE@am__append_101 = libxcb_hotkeys_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_102 = libntservice_plugin.la \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	libwin_hotkeys_plugin.la \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	libwin_msg_plugin.la
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_99 = demux/avformat/mux.c
- at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_100 = -lz
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_101 = -Wl,-read_only_relocs,suppress
- at HAVE_AVFORMAT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_102 = libavformat_plugin.la
- at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_103 = -lz
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_103 = demux/avformat/mux.c
 @HAVE_ZLIB_TRUE at am__append_104 = -lz
- at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__append_105 = $(ARIBB24_CFLAGS)
- at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__append_106 = $(ARIBB24_LIBS)
- at HAVE_DVBPSI_TRUE@am__append_107 = libts_plugin.la
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_105 = -Wl,-read_only_relocs,suppress
+ at HAVE_AVFORMAT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_106 = libavformat_plugin.la
+ at HAVE_AVFORMAT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_107 = vlc_avcodec_common.la
 @HAVE_ZLIB_TRUE at am__append_108 = -lz
- at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_109 = $(GCRYPT_CFLAGS)
- at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_110 = $(GCRYPT_LIBS)
- at HAVE_NCURSES_TRUE@am__append_111 = libncurses_plugin.la
- at HAVE_SPARKLE_TRUE@am__append_112 = -Wl,-framework,Sparkle
- at ENABLE_MACOSX_UI_TRUE@am__append_113 = libmacosx_plugin.la
- at ENABLE_MACOSX_UI_TRUE@am__append_114 = $(nodist_libmacosx_plugin_la_SOURCES)
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_115 = -Wl,-framework,Cocoa
- at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__append_116 = $(QT5_X11_CFLAGS) -DQT5_HAS_X11
- at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__append_117 = $(QT5_X11_LIBS) $(X_LIBS) $(X_PRE_LIB) -lX11
- at HAVE_XCB_TRUE@am__append_118 = -DQT5_HAS_XCB
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_119 = -DQT5_HAS_WAYLAND \
+ at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_109 = -lz
+ at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__append_110 = $(ARIBB24_CFLAGS)
+ at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__append_111 = $(ARIBB24_LIBS)
+ at HAVE_DVBPSI_TRUE@am__append_112 = libts_plugin.la
+ at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_113 = -lz
+ at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_114 = $(GCRYPT_CFLAGS)
+ at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_115 = $(GCRYPT_LIBS)
+ at HAVE_NCURSES_TRUE@am__append_116 = libncurses_plugin.la
+ at HAVE_SPARKLE_TRUE@am__append_117 = -Wl,-framework,Sparkle
+ at ENABLE_MACOSX_UI_TRUE@am__append_118 = libmacosx_plugin.la
+ at ENABLE_MACOSX_UI_TRUE@am__append_119 = $(nodist_libmacosx_plugin_la_SOURCES)
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_120 = -Wl,-framework,Cocoa
+ at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__append_121 = $(QT5_X11_CFLAGS) -DQT5_HAS_X11
+ at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__append_122 = $(QT5_X11_LIBS) $(X_LIBS) $(X_PRE_LIB) -lX11
+ at HAVE_XCB_TRUE@am__append_123 = -DQT5_HAS_XCB
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_124 = -DQT5_HAS_WAYLAND \
 @HAVE_WAYLAND_TRUE@	-DQPNI_HEADER=\<$(QT_VERSION)/QtGui/qpa/qplatformnativeinterface.h\>
 
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_120 = $(WAYLAND_CLIENT_CFLAGS)
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_121 = $(WAYLAND_CLIENT_LIBS)
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_122 = $(LIBCOM) -lcomctl32 -luuid
- at UPDATE_CHECK_TRUE@am__append_123 = -DUPDATE_CHECK
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_124 = \
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_125 = $(WAYLAND_CLIENT_CFLAGS)
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_126 = $(WAYLAND_CLIENT_LIBS)
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_127 = $(LIBCOM) -lcomctl32 -luuid
+ at UPDATE_CHECK_TRUE@am__append_128 = -DUPDATE_CHECK
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_129 = \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/qt/main_interface_win32.cpp gui/qt/main_interface_win32.hpp
 
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_125 = gui/qt/main_interface_win32.moc.cpp
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_126 = -DQ_OS_MAC
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_127 = -D_WIN32
- at ENABLE_QT_TRUE@am__append_128 = libqt_plugin.la
- at ENABLE_QT_TRUE@am__append_129 = $(nodist_libqt_plugin_la_SOURCES)
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_130 = \
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_130 = gui/qt/main_interface_win32.moc.cpp
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_131 = -DQ_OS_MAC
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_132 = -D_WIN32
+ at ENABLE_QT_TRUE@am__append_133 = libqt_plugin.la
+ at ENABLE_QT_TRUE@am__append_134 = $(nodist_libqt_plugin_la_SOURCES)
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_135 = \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/win32_dragdrop.cpp \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/win32_dragdrop.hpp \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/win32_factory.cpp \
@@ -281,7 +294,7 @@ TESTS = hpack_test$(EXEEXT) hpackenc_test$(EXEEXT) \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/win32_window.hpp \
 @HAVE_WIN32_TRUE@    $(NULL)
 
- at HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_131 = \
+ at HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_136 = \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/os2_dragdrop.cpp \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/os2_dragdrop.hpp \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/os2_factory.cpp \
@@ -300,7 +313,7 @@ TESTS = hpack_test$(EXEEXT) hpackenc_test$(EXEEXT) \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/os2_window.hpp \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@    $(NULL)
 
- at HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_132 = \
+ at HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_137 = \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/x11_display.cpp \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/x11_display.hpp \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/x11_dragdrop.cpp \
@@ -321,160 +334,162 @@ TESTS = hpack_test$(EXEEXT) hpackenc_test$(EXEEXT) \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/x11_tooltip.hpp \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@    $(NULL)
 
- at BUILD_SKINS_TRUE@am__append_133 = libskins2_plugin.la
- at HAVE_VDPAU_TRUE@am__append_134 = libvlc_vdpau.la
- at HAVE_VDPAU_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_135 = libvdpau_display_plugin.la
- at HAVE_AVCODEC_VDPAU_TRUE@@HAVE_VDPAU_TRUE at am__append_136 = libvdpau_avcodec_plugin.la
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_137 = keystore/file_crypt_android.c
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_138 = keystore/file_crypt_win32.c
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_139 = libkeychain_plugin.la
- at HAVE_SYSLOG_TRUE@am__append_140 = libsyslog_plugin.la
- at HAVE_SYSTEMD_TRUE@am__append_141 = libsd_journal_plugin.la
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_142 = libandroid_logger_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_143 = lua/libs/win.c
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_144 = $(SOCKET_LIBS)
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_145 = -Wl,-framework,Security,-framework,CoreFoundation
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_146 = libsecuretransport_plugin.la
- at HAVE_XCB_TRUE@am__append_147 = libxdg_screensaver_plugin.la
- at HAVE_DBUS_TRUE@am__append_148 = libdbus_screensaver_plugin.la
- at ENABLE_ADDONMANAGERMODULES_TRUE@am__append_149 = \
+ at BUILD_SKINS_TRUE@am__append_138 = libskins2_plugin.la
+ at HAVE_VDPAU_TRUE@am__append_139 = libvlc_vdpau.la
+ at HAVE_VDPAU_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_140 = libvdpau_display_plugin.la
+ at HAVE_AVCODEC_VDPAU_TRUE@@HAVE_VDPAU_TRUE at am__append_141 = libvdpau_avcodec_plugin.la
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_142 = keystore/file_crypt_android.c
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_143 = keystore/file_crypt_win32.c
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_144 = libkeychain_plugin.la
+ at HAVE_SYSLOG_TRUE@am__append_145 = libsyslog_plugin.la
+ at HAVE_SYSTEMD_TRUE@am__append_146 = libsd_journal_plugin.la
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_147 = libandroid_logger_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_148 = lua/libs/win.c
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_149 = $(SOCKET_LIBS)
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_150 = -Wl,-framework,Security,-framework,CoreFoundation
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_151 = libsecuretransport_plugin.la
+ at HAVE_XCB_TRUE@am__append_152 = libxdg_screensaver_plugin.la
+ at HAVE_DBUS_TRUE@am__append_153 = libdbus_screensaver_plugin.la
+ at ENABLE_ADDONMANAGERMODULES_TRUE@am__append_154 = \
 @ENABLE_ADDONMANAGERMODULES_TRUE@	libaddonsvorepository_plugin.la \
 @ENABLE_ADDONMANAGERMODULES_TRUE@	libaddonsfsstorage_plugin.la
 
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_150 = libvod_rtsp_plugin.la
- at HAVE_AVCODEC_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_151 = libpacketizer_avparser_plugin.la
- at HAVE_PULSE_TRUE@am__append_152 = libpulselist_plugin.la
- at HAVE_ALSA_TRUE@am__append_153 = $(ALSA_CFLAGS) -DHAVE_ALSA
- at HAVE_ALSA_TRUE@am__append_154 = $(ALSA_LIBS)
- at HAVE_XCB_TRUE@am__append_155 = libxcb_apps_plugin.la
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_156 = libwindrive_plugin.la
- at HAVE_OS2_TRUE@am__append_157 = libos2drive_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_158 = -liphlpapi
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_159 = libbonjour_plugin.la
- at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_160 = libdynamicoverlay_plugin.la
- at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_161 = libremoteosd_plugin.la
- at HAVE_TVOS_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_162 = libdecomp_plugin.la
- at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_163 = libinflate_plugin.la
- at HAVE_WINSTORE_FALSE@am__append_164 = libprefetch_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_165 = text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_166 = text_renderer/freetype/fonts/win32.c
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_167 = -liconv -lz -lgdi32 -lusp10 -luuid
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_168 = -ldwrite
- at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_169 = text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c
- at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_170 = -DHAVE_FONTCONFIG
- at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_171 = -lfontconfig
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_172 = text_renderer/freetype/fonts/android.c
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_173 = text_renderer/freetype/fonts/darwin.c
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_174 = -Wl,-framework,CoreFoundation -Wl,-framework,CoreText
- at HAVE_FRIBIDI_TRUE@am__append_175 = $(FRIBIDI_CFLAGS) -DHAVE_FRIBIDI
- at HAVE_FRIBIDI_TRUE@am__append_176 = $(FRIBIDI_LIBS)
- at HAVE_HARFBUZZ_TRUE@am__append_177 = $(HARFBUZZ_CFLAGS) -DHAVE_HARFBUZZ
- at HAVE_HARFBUZZ_TRUE@am__append_178 = $(HARFBUZZ_LIBS)
- at HAVE_FREETYPE_TRUE@am__append_179 = libfreetype_plugin.la
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_180 = libnsspeechsynthesizer_plugin.la
- at HAVE_SAPI_TRUE@am__append_181 = libsapi_plugin.la
- at HAVE_ALTIVEC_TRUE@am__append_182 = \
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_155 = libvod_rtsp_plugin.la
+ at HAVE_AVCODEC_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am__append_156 = libpacketizer_avparser_plugin.la
+ at HAVE_PULSE_TRUE@am__append_157 = libpulselist_plugin.la
+ at HAVE_ALSA_TRUE@am__append_158 = $(ALSA_CFLAGS) -DHAVE_ALSA
+ at HAVE_ALSA_TRUE@am__append_159 = $(ALSA_LIBS)
+ at HAVE_XCB_TRUE@am__append_160 = libxcb_apps_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_161 = libwindrive_plugin.la
+ at HAVE_OS2_TRUE@am__append_162 = libos2drive_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_163 = -liphlpapi
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_164 = libbonjour_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_165 = libdynamicoverlay_plugin.la
+ at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__append_166 = libremoteosd_plugin.la
+ at HAVE_TVOS_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_167 = libdecomp_plugin.la
+ at HAVE_ZLIB_TRUE@am__append_168 = libinflate_plugin.la
+ at HAVE_WINSTORE_FALSE@am__append_169 = libprefetch_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_170 = text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_171 = text_renderer/freetype/fonts/win32.c
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_172 = -liconv -lz -lgdi32 -lusp10 -luuid
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_173 = -ldwrite
+ at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_174 = text_renderer/freetype/fonts/fontconfig.c
+ at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_175 = -DHAVE_FONTCONFIG
+ at HAVE_FONTCONFIG_TRUE@am__append_176 = -lfontconfig
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_177 = text_renderer/freetype/fonts/android.c
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_178 = text_renderer/freetype/fonts/darwin.c
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_179 = -Wl,-framework,CoreFoundation -Wl,-framework,CoreText
+ at HAVE_FRIBIDI_TRUE@am__append_180 = $(FRIBIDI_CFLAGS) -DHAVE_FRIBIDI
+ at HAVE_FRIBIDI_TRUE@am__append_181 = $(FRIBIDI_LIBS)
+ at HAVE_HARFBUZZ_TRUE@am__append_182 = $(HARFBUZZ_CFLAGS) -DHAVE_HARFBUZZ
+ at HAVE_HARFBUZZ_TRUE@am__append_183 = $(HARFBUZZ_LIBS)
+ at HAVE_FREETYPE_TRUE@am__append_184 = libfreetype_plugin.la
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_185 = libnsspeechsynthesizer_plugin.la
+ at HAVE_SAPI_TRUE@am__append_186 = libsapi_plugin.la
+ at HAVE_ALTIVEC_TRUE@am__append_187 = \
 @HAVE_ALTIVEC_TRUE@	libi420_yuy2_altivec_plugin.la
 
- at HAVE_MMX_TRUE@am__append_183 = \
+ at HAVE_MMX_TRUE@am__append_188 = \
 @HAVE_MMX_TRUE@	libi420_rgb_mmx_plugin.la \
 @HAVE_MMX_TRUE@	libi420_yuy2_mmx_plugin.la \
 @HAVE_MMX_TRUE@	libi422_yuy2_mmx_plugin.la
 
- at HAVE_SSE2_TRUE@am__append_184 = \
+ at HAVE_SSE2_TRUE@am__append_189 = \
 @HAVE_SSE2_TRUE@	libi420_rgb_sse2_plugin.la \
 @HAVE_SSE2_TRUE@	libi420_yuy2_sse2_plugin.la \
 @HAVE_SSE2_TRUE@	libi422_yuy2_sse2_plugin.la
 
- at HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@am__append_185 = \
+ at HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@am__append_190 = \
 @HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@	libdxa9_plugin.la
 
- at HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE@am__append_186 = \
+ at HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE@am__append_191 = \
 @HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE@	libd3d11_surface_plugin.la
 
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_187 = -Wl,-framework,IOKit,-framework,CoreFoundation
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_188 = libci_filters_plugin.la
- at HAVE_IOS_TRUE@am__append_189 = libci_filters_plugin.la
- at HAVE_NEON_TRUE@am__append_190 = video_filter/deinterlace/merge_arm.S
- at HAVE_NEON_TRUE@am__append_191 = -DCAN_COMPILE_ARM
- at HAVE_ARM64_TRUE@am__append_192 = video_filter/deinterlace/merge_arm64.S
- at HAVE_ARM64_TRUE@am__append_193 = -DCAN_COMPILE_ARM64
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_194 = libpanoramix_plugin.la
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_195 = $(XCB_RANDR_CFLAGS) $(XCB_CFLAGS)
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_196 = $(XCB_RANDR_LIBS) $(XCB_LIBS)
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_197 = libpanoramix_plugin.la
- at HAVE_DECKLINK_TRUE@am__append_198 = libdecklinkoutput_plugin.la
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_199 = codec/vt_utils.c codec/vt_utils.h
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_200 = -Wl,-framework,IOSurface \
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__append_192 = -Wl,-framework,IOKit,-framework,CoreFoundation
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_193 = libci_filters_plugin.la
+ at HAVE_IOS_TRUE@am__append_194 = libci_filters_plugin.la
+ at HAVE_NEON_TRUE@am__append_195 = video_filter/deinterlace/merge_arm.S
+ at HAVE_NEON_TRUE@am__append_196 = -DCAN_COMPILE_ARM
+ at HAVE_ARM64_TRUE@am__append_197 = video_filter/deinterlace/merge_arm64.S
+ at HAVE_ARM64_TRUE@am__append_198 = -DCAN_COMPILE_ARM64
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_199 = libpanoramix_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_200 = $(XCB_RANDR_CFLAGS) $(XCB_CFLAGS)
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_201 = $(XCB_RANDR_LIBS) $(XCB_LIBS)
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__append_202 = libpanoramix_plugin.la
+ at HAVE_DECKLINK_TRUE@am__append_203 = libdecklinkoutput_plugin.la
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_204 = codec/vt_utils.c codec/vt_utils.h
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_205 = -Wl,-framework,IOSurface \
 @HAVE_OSX_TRUE@	-Wl,-framework,Foundation,-framework,CoreVideo,-framework,OpenGL
 
- at HAVE_OSX_TRUE@am__append_201 = libvout_macosx_plugin.la libcaopengllayer_plugin.la \
+ at HAVE_OSX_TRUE@am__append_206 = libvout_macosx_plugin.la libcaopengllayer_plugin.la \
 @HAVE_OSX_TRUE@	libglconv_cvpx_plugin.la
 
- at HAVE_IOS_TRUE@am__append_202 = libvout_ios_plugin.la libglconv_cvpx_plugin.la
- at HAVE_TVOS_TRUE@am__append_203 = libvout_ios_plugin.la
- at HAVE_GL_TRUE@am__append_204 = libgl_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_WL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_EGL_TRUE at am__append_205 = libglconv_vaapi_wl_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_X11_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_206 = libglconv_vaapi_x11_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE at am__append_207 = libglconv_vaapi_drm_plugin.la
- at HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VDPAU_TRUE at am__append_208 = libglconv_vdpau_plugin.la
- at HAVE_XCB_TRUE@am__append_209 = libvlc_xcb_events.la
- at HAVE_XCB_TRUE@am__append_210 = libxcb_x11_plugin.la libxcb_window_plugin.la
- at HAVE_XCB_KEYSYMS_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_211 = -DHAVE_XCB_KEYSYMS
- at HAVE_XCB_TRUE@@HAVE_XCB_XVIDEO_TRUE at am__append_212 = libxcb_xv_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_213 = libegl_x11_plugin.la
- at HAVE_GL_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_214 = libglx_plugin.la
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_215 =  \
+ at HAVE_IOS_TRUE@am__append_207 = libvout_ios_plugin.la libglconv_cvpx_plugin.la
+ at HAVE_TVOS_TRUE@am__append_208 = libvout_ios_plugin.la
+ at HAVE_GL_TRUE@am__append_209 = libgl_plugin.la
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_WL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_EGL_TRUE at am__append_210 = libglconv_vaapi_wl_plugin.la
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_X11_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_211 = libglconv_vaapi_x11_plugin.la
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE@@HAVE_VAAPI_TRUE at am__append_212 = libglconv_vaapi_drm_plugin.la
+ at HAVE_GL_TRUE@@HAVE_VDPAU_TRUE at am__append_213 = libglconv_vdpau_plugin.la
+ at HAVE_XCB_TRUE@am__append_214 = libvlc_xcb_events.la
+ at HAVE_XCB_TRUE@am__append_215 = libxcb_x11_plugin.la libxcb_window_plugin.la
+ at HAVE_XCB_KEYSYMS_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_216 = -DHAVE_XCB_KEYSYMS
+ at HAVE_XCB_TRUE@@HAVE_XCB_XVIDEO_TRUE at am__append_217 = libxcb_xv_plugin.la
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_218 = libegl_x11_plugin.la
+ at HAVE_GL_TRUE@@HAVE_XCB_TRUE at am__append_219 = libglx_plugin.la
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_220 =  \
 @HAVE_WAYLAND_TRUE@	$(nodist_libwl_shm_plugin_la_SOURCES) \
 @HAVE_WAYLAND_TRUE@	$(nodist_libxdg_shell_plugin_la_SOURCES)
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_216 = libwl_shm_plugin.la \
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__append_221 = libwl_shm_plugin.la \
 @HAVE_WAYLAND_TRUE@	libwl_shell_plugin.la \
 @HAVE_WAYLAND_TRUE@	libxdg_shell_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_EGL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_TRUE at am__append_217 = libegl_wl_plugin.la
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_218 = $(LTLIBdirect3d9)
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_219 = $(LTLIBdirect3d9_deinterlace) $(LTLIBdirect3d9_adjust)
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_220 = libdirect3d9_plugin.la libdirect3d9_deinterlace_plugin.la libdirect3d9_adjust_plugin.la
- at HAVE_WINSTORE_FALSE@am__append_221 = video_output/win32/events.c \
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_EGL_TRUE@@HAVE_WAYLAND_TRUE at am__append_222 = libegl_wl_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_223 = $(LTLIBdirect3d9)
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_224 = $(LTLIBdirect3d9_deinterlace) $(LTLIBdirect3d9_adjust)
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_225 = libdirect3d9_plugin.la libdirect3d9_deinterlace_plugin.la libdirect3d9_adjust_plugin.la
+ at HAVE_WINSTORE_FALSE@am__append_226 = video_output/win32/events.c \
 @HAVE_WINSTORE_FALSE@ video_output/win32/events.h \
 @HAVE_WINSTORE_FALSE@ video_output/win32/sensors.cpp \
 @HAVE_WINSTORE_FALSE@ video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
 
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_222 = $(LTLIBdirectdraw) \
+ at HAVE_WINSTORE_FALSE@am__append_227 = -lgdi32
+ at HAVE_WINSTORE_TRUE@am__append_228 = -ld3dcompiler_47
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_229 = $(LTLIBdirectdraw) \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	$(LTLIBglwin32) $(LTLIBwgl) \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	libwingdi_plugin.la
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_223 = libdirectdraw_plugin.la \
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__append_230 = libdirectdraw_plugin.la \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	libglwin32_plugin.la libwgl_plugin.la
- at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_224 = libegl_win32_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_225 = libdrawable_plugin.la
+ at HAVE_EGL_TRUE@@HAVE_WIN32_TRUE at am__append_231 = libegl_win32_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_232 = libdrawable_plugin.la
 
 ### OS/2 ###
- at HAVE_OS2_TRUE@am__append_226 = libdrawable_plugin.la
- at HAVE_KVA_TRUE@am__append_227 = libkva_plugin.la
- at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_228 = libandroid_window_plugin.la libandroid_display_plugin.la
- at HAVE_ANDROID_TRUE@@HAVE_EGL_TRUE at am__append_229 = libegl_android_plugin.la libglconv_android_plugin.la
- at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_230 = $(X_LIBS) $(X_PRE_LIBS) -lX11
- at HAVE_DARWIN_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_231 = $(X_LIBS) $(X_PRE_LIBS) -lX11
- at HAVE_EVAS_TRUE@am__append_232 = libevas_plugin.la
- at HAVE_GL_TRUE@am__append_233 = libglspectrum_plugin.la
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_234 = libaccess_output_livehttp_plugin.la
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_235 = libaccess_output_shout_plugin.la \
+ at HAVE_OS2_TRUE@am__append_233 = libdrawable_plugin.la
+ at HAVE_KVA_TRUE@am__append_234 = libkva_plugin.la
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@am__append_235 = libandroid_window_plugin.la libandroid_display_plugin.la
+ at HAVE_ANDROID_TRUE@@HAVE_EGL_TRUE at am__append_236 = libegl_android_plugin.la libglconv_android_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_FALSE@am__append_237 = $(X_LIBS) $(X_PRE_LIBS) -lX11
+ at HAVE_DARWIN_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__append_238 = $(X_LIBS) $(X_PRE_LIBS) -lX11
+ at HAVE_EVAS_TRUE@am__append_239 = libevas_plugin.la
+ at HAVE_GL_TRUE@am__append_240 = libglspectrum_plugin.la
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_241 = libaccess_output_livehttp_plugin.la
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_242 = libaccess_output_shout_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libaccess_output_srt_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libmux_ogg_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libstream_out_chromaprint_plugin.la
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_DVBPSI_TRUE at am__append_236 = libmux_ts_plugin.la
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_237 = -DHAVE_SRTP $(SRTP_CFLAGS) \
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_DVBPSI_TRUE at am__append_243 = libmux_ts_plugin.la
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_244 = -DHAVE_SRTP $(SRTP_CFLAGS) \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE@	$(GCRYPT_CFLAGS)
 
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_238 = $(SRTP_LIBS) $(GCRYPT_LIBS)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__append_245 = $(SRTP_LIBS) $(GCRYPT_LIBS)
 
 # Chromecast plugin
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_239 = .proto .pb.cc
- at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_240 = $(nodist_libstream_out_chromecast_plugin_la_SOURCES)
- at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_241 = stream_out/chromecast/cast_channel.pb.h
- at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_242 = libstream_out_chromecast_plugin.la
- at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_243 = libdemux_chromecast_plugin.la
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_244 = module.rc.lo
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_245 = module.rc
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_246 = .proto .pb.cc
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@am__append_247 = $(nodist_libstream_out_chromecast_plugin_la_SOURCES)
+ at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_248 = stream_out/chromecast/cast_channel.pb.h
+ at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_249 = libstream_out_chromecast_plugin.la
+ at BUILD_CHROMECAST_TRUE@@ENABLE_SOUT_TRUE at am__append_250 = libdemux_chromecast_plugin.la
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_251 = module.rc.lo
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__append_252 = module.rc
 subdir = modules
 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_append_compile_flags.m4 \
@@ -1062,12 +1077,10 @@ libavcapture_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
 @MERGE_FFMPEG_TRUE at am__DEPENDENCIES_4 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
 @MERGE_FFMPEG_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
 libavcodec_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_4)
-am__libavcodec_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
-	codec/avcodec/avcommon_compat.h codec/avcodec/avcommon.h \
-	codec/avcodec/video.c codec/avcodec/subtitle.c \
-	codec/avcodec/audio.c codec/avcodec/fourcc.c \
-	codec/avcodec/chroma.c codec/avcodec/chroma.h \
+	$(am__DEPENDENCIES_1) vlc_avcodec_common.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_4)
+am__libavcodec_plugin_la_SOURCES_DIST = codec/avcodec/video.c \
+	codec/avcodec/subtitle.c codec/avcodec/audio.c \
 	codec/avcodec/va.c codec/avcodec/va.h codec/avcodec/avcodec.c \
 	codec/avcodec/avcodec.h codec/avcodec/encoder.c \
 	demux/avformat/demux.c access/avio.c packetizer/avparser.c \
@@ -1081,8 +1094,6 @@ am_libavcodec_plugin_la_OBJECTS =  \
 	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-video.lo \
 	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-subtitle.lo \
 	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-audio.lo \
-	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo \
-	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo \
 	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-va.lo \
 	codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-avcodec.lo $(am__objects_4) \
 	$(am__objects_5) $(am__objects_6)
@@ -1093,18 +1104,15 @@ libavcodec_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(libavcodec_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
 @HAVE_AVCODEC_TRUE at am_libavcodec_plugin_la_rpath = -rpath $(codecdir)
 libavformat_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) vlc_avcodec_common.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am__libavformat_plugin_la_SOURCES_DIST = demux/avformat/demux.c \
-	codec/avcodec/fourcc.c codec/avcodec/chroma.c \
-	codec/avcodec/avcommon.h codec/avcodec/avcommon_compat.h \
 	demux/vobsub.h demux/avformat/avformat.c \
 	demux/avformat/avformat.h demux/avformat/mux.c
 @ENABLE_SOUT_TRUE at am__objects_7 =  \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	demux/avformat/libavformat_plugin_la-mux.lo
 am_libavformat_plugin_la_OBJECTS =  \
 	demux/avformat/libavformat_plugin_la-demux.lo \
-	codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo \
-	codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo \
 	demux/avformat/libavformat_plugin_la-avformat.lo \
 	$(am__objects_7)
 libavformat_plugin_la_OBJECTS = $(am_libavformat_plugin_la_OBJECTS)
@@ -1316,9 +1324,9 @@ libcvpx_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(libcvpx_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libcvpx_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-libd3d11_surface_plugin_la_LIBADD =
+libd3d11_surface_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
 am_libd3d11_surface_plugin_la_OBJECTS = video_chroma/d3d11_surface.lo \
-	video_chroma/dxgi_fmt.lo video_chroma/copy.lo
+	video_chroma/dxgi_fmt.lo
 libd3d11_surface_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libd3d11_surface_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_AVCODEC_D3D11VA_TRUE at am_libd3d11_surface_plugin_la_rpath =  \
@@ -1419,13 +1427,11 @@ am_libdecomp_plugin_la_OBJECTS = stream_filter/decomp.lo
 libdecomp_plugin_la_OBJECTS = $(am_libdecomp_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_TVOS_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am_libdecomp_plugin_la_rpath =  \
 @HAVE_TVOS_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	-rpath $(stream_filterdir)
-libdeinterlace_plugin_la_LIBADD =
+libdeinterlace_plugin_la_DEPENDENCIES = vlc_deinterlace_common.la
 am__libdeinterlace_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 	video_filter/deinterlace/deinterlace.c \
 	video_filter/deinterlace/deinterlace.h \
 	video_filter/deinterlace/mmx.h \
-	video_filter/deinterlace/common.c \
-	video_filter/deinterlace/common.h \
 	video_filter/deinterlace/merge.c \
 	video_filter/deinterlace/merge.h \
 	video_filter/deinterlace/helpers.c \
@@ -1448,7 +1454,6 @@ am__libdeinterlace_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 @HAVE_ARM64_TRUE at am__objects_10 =  \
 @HAVE_ARM64_TRUE@	video_filter/deinterlace/merge_arm64.lo
 am_libdeinterlace_plugin_la_OBJECTS = video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-deinterlace.lo \
-	video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo \
 	video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-merge.lo \
 	video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-helpers.lo \
 	video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-algo_basic.lo \
@@ -1497,10 +1502,11 @@ libdirect3d11_adjust_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libdirect3d11_adjust_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LIBADD =
+libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_DEPENDENCIES =  \
+	vlc_deinterlace_common.la
 am_libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_OBJECTS =  \
 	video_output/win32/d3d11_deinterlace.lo \
-	video_filter/deinterlace/common.lo video_chroma/dxgi_fmt.lo
+	video_chroma/dxgi_fmt.lo
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_OBJECTS)
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \
@@ -1508,15 +1514,13 @@ libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \
 	$(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o \
 	$@
- at HAVE_WINSTORE_FALSE@libdirect3d11_plugin_la_DEPENDENCIES =  \
- at HAVE_WINSTORE_FALSE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
- at HAVE_WINSTORE_TRUE@libdirect3d11_plugin_la_DEPENDENCIES =  \
- at HAVE_WINSTORE_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
+libdirect3d11_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am__libdirect3d11_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 	video_output/win32/direct3d11.c video_chroma/d3d11_fmt.h \
 	video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp video_output/win32/win32touch.c \
 	video_output/win32/win32touch.h
@@ -1527,7 +1531,7 @@ am_libdirect3d11_plugin_la_OBJECTS =  \
 	video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-direct3d11.lo \
 	video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-dxgi_fmt.lo \
 	video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-common.lo \
-	video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo $(am__objects_11)
+	$(am__objects_11)
 libdirect3d11_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libdirect3d11_plugin_la_OBJECTS)
 libdirect3d11_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX \
@@ -1545,10 +1549,9 @@ libdirect3d9_adjust_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(libdirect3d9_adjust_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libdirect3d9_adjust_plugin_la_rpath =
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_DEPENDENCIES =  \
-	$(am__DEPENDENCIES_1)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) vlc_deinterlace_common.la
 am_libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_OBJECTS =  \
-	video_output/win32/dxva2_deinterlace.lo \
-	video_filter/deinterlace/common.lo
+	video_output/win32/dxva2_deinterlace.lo
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_OBJECTS)
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \
@@ -1556,10 +1559,10 @@ libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \
 	$(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_rpath =
-libdirect3d9_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+libdirect3d9_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libdirect3d9_plugin_la_OBJECTS =  \
 	video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-direct3d9.lo \
-	video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo \
 	video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-common.lo \
 	video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-events.lo \
 	video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-sensors.lo \
@@ -1570,11 +1573,11 @@ libdirect3d9_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX \
 	$(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) $(libdirect3d9_plugin_la_LDFLAGS) \
 	$(LDFLAGS) -o $@
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libdirect3d9_plugin_la_rpath =
-libdirectdraw_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+libdirectdraw_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libdirectdraw_plugin_la_OBJECTS =  \
 	video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-directdraw.lo \
 	video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-common.lo \
-	video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo \
 	video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-events.lo \
 	video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-sensors.lo \
 	video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-win32touch.lo
@@ -1688,9 +1691,8 @@ libdvdread_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(libdvdread_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libdvdread_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-libdxa9_plugin_la_LIBADD =
-am_libdxa9_plugin_la_OBJECTS = video_chroma/dxa9.lo \
-	video_chroma/copy.lo
+libdxa9_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
+am_libdxa9_plugin_la_OBJECTS = video_chroma/dxa9.lo
 libdxa9_plugin_la_OBJECTS = $(am_libdxa9_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE at am_libdxa9_plugin_la_rpath = -rpath \
 @HAVE_AVCODEC_DXVA2_TRUE@	$(chromadir)
@@ -1850,9 +1852,8 @@ libflac_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(libflac_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libflac_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-libflacsys_plugin_la_LIBADD =
-am_libflacsys_plugin_la_OBJECTS = demux/libflacsys_plugin_la-flac.lo \
-	demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo
+libflacsys_plugin_la_DEPENDENCIES = vlc_xiph_metadata.la
+am_libflacsys_plugin_la_OBJECTS = demux/libflacsys_plugin_la-flac.lo
 libflacsys_plugin_la_OBJECTS = $(am_libflacsys_plugin_la_OBJECTS)
 libflaschen_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libflaschen_plugin_la_OBJECTS = video_output/flaschen.lo
@@ -2036,8 +2037,8 @@ am_libglspectrum_plugin_la_OBJECTS = visualization/glspectrum.lo \
 libglspectrum_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libglspectrum_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_GL_TRUE at am_libglspectrum_plugin_la_rpath = -rpath $(visudir)
-libglwin32_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_6)
+libglwin32_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_6)
 am__objects_26 =  \
 	video_output/opengl/libglwin32_plugin_la-vout_helper.lo \
 	video_output/opengl/libglwin32_plugin_la-fragment_shaders.lo \
@@ -2045,7 +2046,6 @@ am__objects_26 =  \
 am_libglwin32_plugin_la_OBJECTS = $(am__objects_26) \
 	video_output/win32/libglwin32_plugin_la-glwin32.lo \
 	video_output/win32/libglwin32_plugin_la-common.lo \
-	video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo \
 	video_output/win32/libglwin32_plugin_la-events.lo \
 	video_output/win32/libglwin32_plugin_la-sensors.lo \
 	video_output/win32/libglwin32_plugin_la-win32touch.lo
@@ -2145,16 +2145,14 @@ libhttp_plugin_la_OBJECTS = $(am_libhttp_plugin_la_OBJECTS)
 libhttps_plugin_la_DEPENDENCIES = libvlc_http.la
 am_libhttps_plugin_la_OBJECTS = access/http/access.lo
 libhttps_plugin_la_OBJECTS = $(am_libhttps_plugin_la_OBJECTS)
-libi420_10_p010_plugin_la_LIBADD =
+libi420_10_p010_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
 am_libi420_10_p010_plugin_la_OBJECTS =  \
-	video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.lo \
-	video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo
+	video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.lo
 libi420_10_p010_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libi420_10_p010_plugin_la_OBJECTS)
-libi420_nv12_plugin_la_LIBADD =
+libi420_nv12_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
 am_libi420_nv12_plugin_la_OBJECTS =  \
-	video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo \
-	video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo
+	video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo
 libi420_nv12_plugin_la_OBJECTS = $(am_libi420_nv12_plugin_la_OBJECTS)
 libi420_rgb_mmx_plugin_la_LIBADD =
 am_libi420_rgb_mmx_plugin_la_OBJECTS =  \
@@ -2248,23 +2246,23 @@ libinteger_mixer_plugin_la_OBJECTS =  \
 libinvert_plugin_la_LIBADD =
 am_libinvert_plugin_la_OBJECTS = video_filter/invert.lo
 libinvert_plugin_la_OBJECTS = $(am_libinvert_plugin_la_OBJECTS)
-libiomx_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_6)
+am__DEPENDENCIES_11 = video_chroma_copy.la $(am__DEPENDENCIES_1)
+libiomx_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_11)
 am__libiomx_plugin_la_SOURCES_DIST = codec/omxil/utils.c \
 	codec/omxil/omxil_utils.h packetizer/h264_nal.c \
 	packetizer/h264_nal.h packetizer/hevc_nal.c \
 	packetizer/hevc_nal.h codec/omxil/qcom.c codec/omxil/qcom.h \
 	codec/omxil/omxil.c codec/omxil/omxil.h \
 	codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/omxil_core.h \
-	video_chroma/copy.c video_output/android/utils.c \
-	video_output/android/utils.h video_output/android/display.h
+	video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
+	video_output/android/display.h
 @HAVE_ANDROID_TRUE at am__objects_27 = video_output/android/libiomx_plugin_la-utils.lo
 am__objects_28 = codec/omxil/libiomx_plugin_la-utils.lo \
 	packetizer/libiomx_plugin_la-h264_nal.lo \
 	packetizer/libiomx_plugin_la-hevc_nal.lo \
 	codec/omxil/libiomx_plugin_la-qcom.lo \
 	codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil.lo \
-	codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil_core.lo \
-	video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo $(am__objects_27)
+	codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil_core.lo $(am__objects_27)
 am_libiomx_plugin_la_OBJECTS = $(am__objects_28)
 libiomx_plugin_la_OBJECTS = $(am_libiomx_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_ANDROID_TRUE at am_libiomx_plugin_la_rpath = -rpath $(codecdir)
@@ -2544,13 +2542,12 @@ libmagnify_plugin_la_OBJECTS = $(am_libmagnify_plugin_la_OBJECTS)
 libmarq_plugin_la_LIBADD =
 am_libmarq_plugin_la_OBJECTS = spu/marq.lo
 libmarq_plugin_la_OBJECTS = $(am_libmarq_plugin_la_OBJECTS)
-libmediacodec_plugin_la_LIBADD =
+libmediacodec_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
 am_libmediacodec_plugin_la_OBJECTS =  \
 	codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-mediacodec.lo \
 	codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-mediacodec_jni.lo \
 	codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-mediacodec_ndk.lo \
 	codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-utils.lo \
-	video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo \
 	video_output/android/libmediacodec_plugin_la-utils.lo \
 	codec/libmediacodec_plugin_la-hxxx_helper.lo \
 	packetizer/libmediacodec_plugin_la-hxxx_nal.lo \
@@ -2817,10 +2814,9 @@ libnuv_plugin_la_LIBADD =
 am_libnuv_plugin_la_OBJECTS = demux/nuv.lo
 libnuv_plugin_la_OBJECTS = $(am_libnuv_plugin_la_OBJECTS)
 libogg_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) vlc_xiph_metadata.la
 am_libogg_plugin_la_OBJECTS = demux/libogg_plugin_la-ogg.lo \
-	demux/libogg_plugin_la-oggseek.lo \
-	demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo
+	demux/libogg_plugin_la-oggseek.lo
 libogg_plugin_la_OBJECTS = $(am_libogg_plugin_la_OBJECTS)
 libogg_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
@@ -2841,15 +2837,16 @@ liboldrc_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
 	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_liboldrc_plugin_la_OBJECTS = control/oldrc.lo
 liboldrc_plugin_la_OBJECTS = $(am_liboldrc_plugin_la_OBJECTS)
-libomxil_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+libomxil_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am__libomxil_plugin_la_SOURCES_DIST = codec/omxil/utils.c \
 	codec/omxil/omxil_utils.h packetizer/h264_nal.c \
 	packetizer/h264_nal.h packetizer/hevc_nal.c \
 	packetizer/hevc_nal.h codec/omxil/qcom.c codec/omxil/qcom.h \
 	codec/omxil/omxil.c codec/omxil/omxil.h \
 	codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/omxil_core.h \
-	video_chroma/copy.c video_output/android/utils.c \
-	video_output/android/utils.h video_output/android/display.h
+	video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
+	video_output/android/display.h
 @HAVE_ANDROID_TRUE at am__objects_30 = video_output/android/libomxil_plugin_la-utils.lo
 am_libomxil_plugin_la_OBJECTS =  \
 	codec/omxil/libomxil_plugin_la-utils.lo \
@@ -2857,20 +2854,19 @@ am_libomxil_plugin_la_OBJECTS =  \
 	packetizer/libomxil_plugin_la-hevc_nal.lo \
 	codec/omxil/libomxil_plugin_la-qcom.lo \
 	codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil.lo \
-	codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil_core.lo \
-	video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo $(am__objects_30)
+	codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil_core.lo $(am__objects_30)
 libomxil_plugin_la_OBJECTS = $(am_libomxil_plugin_la_OBJECTS)
 libomxil_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libomxil_plugin_la_LDFLAGS) \
 	$(LDFLAGS) -o $@
-libomxil_vout_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+libomxil_vout_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libomxil_vout_plugin_la_OBJECTS =  \
 	codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-vout.lo \
 	codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-omxil_core.lo \
 	codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-utils.lo \
-	codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-qcom.lo \
-	video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo
+	codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-qcom.lo
 libomxil_vout_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libomxil_vout_plugin_la_OBJECTS)
 libomxil_vout_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
@@ -2935,10 +2931,9 @@ am_libpacketizer_a52_plugin_la_OBJECTS = packetizer/a52.lo
 libpacketizer_a52_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libpacketizer_a52_plugin_la_OBJECTS)
 libpacketizer_avparser_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) vlc_avcodec_common.la
 am_libpacketizer_avparser_plugin_la_OBJECTS =  \
-	packetizer/libpacketizer_avparser_plugin_la-avparser.lo \
-	codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo
+	packetizer/libpacketizer_avparser_plugin_la-avparser.lo
 libpacketizer_avparser_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libpacketizer_avparser_plugin_la_OBJECTS)
 libpacketizer_avparser_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
@@ -3004,10 +2999,10 @@ libpacketizer_vc1_plugin_la_LIBADD =
 am_libpacketizer_vc1_plugin_la_OBJECTS = packetizer/vc1.lo
 libpacketizer_vc1_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libpacketizer_vc1_plugin_la_OBJECTS)
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__DEPENDENCIES_11 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE at am__DEPENDENCIES_12 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_FALSE@@HAVE_XCB_RANDR_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
 libpanoramix_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_11)
+	$(am__DEPENDENCIES_12)
 am_libpanoramix_plugin_la_OBJECTS =  \
 	video_splitter/libpanoramix_plugin_la-panoramix.lo
 libpanoramix_plugin_la_OBJECTS = $(am_libpanoramix_plugin_la_OBJECTS)
@@ -3121,12 +3116,12 @@ libqsv_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(libqsv_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libqsv_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
- at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__DEPENDENCIES_12 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
+ at HAVE_QT5_X11_TRUE@am__DEPENDENCIES_13 = $(am__DEPENDENCIES_1) \
 @HAVE_QT5_X11_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
- at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__DEPENDENCIES_13 = $(am__DEPENDENCIES_1)
+ at HAVE_WAYLAND_TRUE@am__DEPENDENCIES_14 = $(am__DEPENDENCIES_1)
 libqt_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_12) \
-	$(am__DEPENDENCIES_13) $(am__DEPENDENCIES_8)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_13) \
+	$(am__DEPENDENCIES_14) $(am__DEPENDENCIES_8)
 am__libqt_plugin_la_SOURCES_DIST = gui/qt/qt.cpp gui/qt/qt.hpp \
 	gui/qt/menus.cpp gui/qt/menus.hpp gui/qt/main_interface.cpp \
 	gui/qt/main_interface.hpp gui/qt/dialogs_provider.cpp \
@@ -3443,7 +3438,7 @@ librotate_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 librss_plugin_la_LIBADD =
 am_librss_plugin_la_OBJECTS = spu/rss.lo
 librss_plugin_la_OBJECTS = $(am_librss_plugin_la_OBJECTS)
- at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__DEPENDENCIES_14 = libvlc_srtp.la \
+ at HAVE_GCRYPT_TRUE@am__DEPENDENCIES_15 = libvlc_srtp.la \
 @HAVE_GCRYPT_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_librtp_plugin_la_OBJECTS = access/rtp/librtp_plugin_la-input.lo \
 	access/rtp/librtp_plugin_la-session.lo \
@@ -3491,6 +3486,16 @@ libsatip_plugin_la_OBJECTS = $(am_libsatip_plugin_la_OBJECTS)
 libscale_plugin_la_LIBADD =
 am_libscale_plugin_la_OBJECTS = video_filter/scale.lo
 libscale_plugin_la_OBJECTS = $(am_libscale_plugin_la_OBJECTS)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_6)
+am__objects_33 =  \
+	audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo
+am_libscaletempo_pitch_plugin_la_OBJECTS = $(am__objects_33)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_OBJECTS =  \
+	$(am_libscaletempo_pitch_plugin_la_OBJECTS)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(libscaletempo_pitch_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
+	$(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
 libscaletempo_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libscaletempo_plugin_la_OBJECTS = audio_filter/scaletempo.lo
 libscaletempo_plugin_la_OBJECTS =  \
@@ -3511,10 +3516,10 @@ libscreen_plugin_la_DEPENDENCIES =
 am__libscreen_plugin_la_SOURCES_DIST = access/screen/screen.c \
 	access/screen/screen.h access/screen/win32.c \
 	access/screen/mac.c
- at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__objects_33 = access/screen/win32.lo
- at HAVE_MAC_SCREEN_TRUE@am__objects_34 = access/screen/mac.lo
+ at HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@am__objects_34 = access/screen/win32.lo
+ at HAVE_MAC_SCREEN_TRUE@am__objects_35 = access/screen/mac.lo
 am_libscreen_plugin_la_OBJECTS = access/screen/screen.lo \
-	$(am__objects_33) $(am__objects_34)
+	$(am__objects_34) $(am__objects_35)
 libscreen_plugin_la_OBJECTS = $(am_libscreen_plugin_la_OBJECTS)
 libscreen_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
@@ -3792,7 +3797,7 @@ am__libskins2_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 	gui/skins2/x11/x11_timer.hpp gui/skins2/x11/x11_window.cpp \
 	gui/skins2/x11/x11_window.hpp gui/skins2/x11/x11_tooltip.cpp \
 	gui/skins2/x11/x11_tooltip.hpp
- at HAVE_WIN32_TRUE@am__objects_35 = gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_dragdrop.lo \
+ at HAVE_WIN32_TRUE@am__objects_36 = gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_dragdrop.lo \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_factory.lo \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_graphics.lo \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_loop.lo \
@@ -3801,7 +3806,7 @@ am__libskins2_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_tooltip.lo \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	gui/skins2/win32/libskins2_plugin_la-win32_window.lo \
 @HAVE_WIN32_TRUE@	$(am__objects_13)
- at HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__objects_36 = gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_dragdrop.lo \
+ at HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__objects_37 = gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_dragdrop.lo \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_factory.lo \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_graphics.lo \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_loop.lo \
@@ -3810,7 +3815,7 @@ am__libskins2_plugin_la_SOURCES_DIST =  \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_tooltip.lo \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/os2/libskins2_plugin_la-os2_window.lo \
 @HAVE_OS2_TRUE@@HAVE_WIN32_FALSE@	$(am__objects_13)
- at HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__objects_37 = gui/skins2/x11/libskins2_plugin_la-x11_display.lo \
+ at HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE at am__objects_38 = gui/skins2/x11/libskins2_plugin_la-x11_display.lo \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/libskins2_plugin_la-x11_dragdrop.lo \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/libskins2_plugin_la-x11_factory.lo \
 @HAVE_OS2_FALSE@@HAVE_WIN32_FALSE@	gui/skins2/x11/libskins2_plugin_la-x11_graphics.lo \
@@ -3903,7 +3908,7 @@ am_libskins2_plugin_la_OBJECTS =  \
 	gui/skins2/vars/libskins2_plugin_la-playtree.lo \
 	gui/skins2/vars/libskins2_plugin_la-time.lo \
 	gui/skins2/vars/libskins2_plugin_la-volume.lo \
-	$(am__objects_35) $(am__objects_36) $(am__objects_37)
+	$(am__objects_36) $(am__objects_37) $(am__objects_38)
 libskins2_plugin_la_OBJECTS = $(am_libskins2_plugin_la_OBJECTS)
 libskins2_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CXXLD) \
@@ -4127,12 +4132,12 @@ libstream_out_record_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libstream_out_record_plugin_la_OBJECTS)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at am_libstream_out_record_plugin_la_rpath = -rpath \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	$(soutdir)
- at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__DEPENDENCIES_15 =  \
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at am__DEPENDENCIES_16 =  \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE@	$(SRTP_LIBS) \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libstream_out_rtp_plugin_la_DEPENDENCIES =  \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_15)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__DEPENDENCIES_16)
 am__libstream_out_rtp_plugin_la_SOURCES_DIST = stream_out/rtp.c \
 	stream_out/rtp.h stream_out/rtpfmt.c stream_out/rtcp.c \
 	stream_out/rtsp.c stream_out/vod.c
@@ -4317,9 +4322,9 @@ am_libtrivial_channel_mixer_plugin_la_OBJECTS =  \
 	audio_filter/channel_mixer/trivial.lo
 libtrivial_channel_mixer_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libtrivial_channel_mixer_plugin_la_OBJECTS)
- at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__DEPENDENCIES_16 = $(am__DEPENDENCIES_1)
+ at HAVE_ARIBB24_TRUE@am__DEPENDENCIES_17 = $(am__DEPENDENCIES_1)
 libts_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_16)
+	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_17)
 am_libts_plugin_la_OBJECTS = demux/mpeg/libts_plugin_la-ts.lo \
 	demux/mpeg/libts_plugin_la-ts_pid.lo \
 	demux/mpeg/libts_plugin_la-ts_psi.lo \
@@ -4365,9 +4370,9 @@ libtwolame_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 libty_plugin_la_LIBADD =
 am_libty_plugin_la_OBJECTS = demux/ty.lo
 libty_plugin_la_OBJECTS = $(am_libty_plugin_la_OBJECTS)
- at HAVE_ALSA_TRUE@am__DEPENDENCIES_17 = $(am__DEPENDENCIES_1)
+ at HAVE_ALSA_TRUE@am__DEPENDENCIES_18 = $(am__DEPENDENCIES_1)
 libudev_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \
-	$(am__DEPENDENCIES_17)
+	$(am__DEPENDENCIES_18)
 am_libudev_plugin_la_OBJECTS =  \
 	services_discovery/libudev_plugin_la-udev.lo
 libudev_plugin_la_OBJECTS = $(am_libudev_plugin_la_OBJECTS)
@@ -4425,12 +4430,12 @@ libvaapi_drm_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 @HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE at am_libvaapi_drm_plugin_la_rpath =  \
 @HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE@	-rpath \
 @HAVE_AVCODEC_VAAPI_TRUE@@HAVE_VAAPI_DRM_TRUE@	$(codecdir)
-libvaapi_filters_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
+libvaapi_filters_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
 am_libvaapi_filters_plugin_la_OBJECTS =  \
 	hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-filters.lo \
 	hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-vlc_vaapi.lo \
-	hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-chroma.lo \
-	video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo
+	hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-chroma.lo
 libvaapi_filters_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libvaapi_filters_plugin_la_OBJECTS)
 libvaapi_filters_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
@@ -4544,9 +4549,8 @@ libvdummy_plugin_la_OBJECTS = $(am_libvdummy_plugin_la_OBJECTS)
 libvhs_plugin_la_LIBADD =
 am_libvhs_plugin_la_OBJECTS = video_filter/vhs.lo
 libvhs_plugin_la_OBJECTS = $(am_libvhs_plugin_la_OBJECTS)
-libvideotoolbox_plugin_la_LIBADD =
-am_libvideotoolbox_plugin_la_OBJECTS = video_chroma/copy.lo \
-	codec/vt_utils.lo \
+libvideotoolbox_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la
+am_libvideotoolbox_plugin_la_OBJECTS = codec/vt_utils.lo \
 	codec/libvideotoolbox_plugin_la-videotoolbox.lo \
 	codec/hxxx_helper.lo packetizer/hxxx_nal.lo \
 	packetizer/hxxx_sei.lo packetizer/h264_slice.lo \
@@ -4585,10 +4589,10 @@ libvlc_http_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 libvlc_motion_la_LIBADD =
 am__libvlc_motion_la_SOURCES_DIST = control/motionlib.c \
 	control/motionlib.h control/unimotion.c control/unimotion.h
- at HAVE_DARWIN_TRUE@am__objects_38 =  \
+ at HAVE_DARWIN_TRUE@am__objects_39 =  \
 @HAVE_DARWIN_TRUE@	control/libvlc_motion_la-unimotion.lo
 am_libvlc_motion_la_OBJECTS = control/libvlc_motion_la-motionlib.lo \
-	$(am__objects_38)
+	$(am__objects_39)
 libvlc_motion_la_OBJECTS = $(am_libvlc_motion_la_OBJECTS)
 libvlc_motion_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
@@ -4671,12 +4675,12 @@ libvorbis_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(libvorbis_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libvorbis_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
 libvout_ios_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_6)
-am__objects_39 =  \
+am__objects_40 =  \
 	video_output/opengl/libvout_ios_plugin_la-vout_helper.lo \
 	video_output/opengl/libvout_ios_plugin_la-fragment_shaders.lo \
 	video_output/opengl/libvout_ios_plugin_la-converter_sw.lo
 am_libvout_ios_plugin_la_OBJECTS = video_output/ios.lo \
-	$(am__objects_39)
+	$(am__objects_40)
 libvout_ios_plugin_la_OBJECTS = $(am_libvout_ios_plugin_la_OBJECTS)
 libvout_ios_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
 	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(OBJCLD) $(AM_OBJCFLAGS) \
@@ -4691,12 +4695,12 @@ am__libvout_macosx_plugin_la_SOURCES_DIST = video_output/macosx.m \
 	video_output/opengl/converter.h video_output/opengl/internal.h \
 	video_output/opengl/fragment_shaders.c \
 	video_output/opengl/converter_sw.c
-am__objects_40 =  \
+am__objects_41 =  \
 	video_output/opengl/libvout_macosx_plugin_la-vout_helper.lo \
 	video_output/opengl/libvout_macosx_plugin_la-fragment_shaders.lo \
 	video_output/opengl/libvout_macosx_plugin_la-converter_sw.lo
 @HAVE_OSX_TRUE at am_libvout_macosx_plugin_la_OBJECTS =  \
- at HAVE_OSX_TRUE@	video_output/macosx.lo $(am__objects_40)
+ at HAVE_OSX_TRUE@	video_output/macosx.lo $(am__objects_41)
 libvout_macosx_plugin_la_OBJECTS =  \
 	$(am_libvout_macosx_plugin_la_OBJECTS)
 libvout_macosx_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) \
@@ -4739,15 +4743,31 @@ libwaveout_plugin_la_OBJECTS = $(am_libwaveout_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libwaveout_plugin_la_rpath = -rpath \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	$(aoutdir)
 libwebvtt_plugin_la_LIBADD =
-am_libwebvtt_plugin_la_OBJECTS = codec/webvtt/subsvtt.lo \
-	codec/webvtt/webvtt.lo demux/webvtt.lo
+am__libwebvtt_plugin_la_SOURCES_DIST = codec/webvtt/subsvtt.c \
+	codec/webvtt/webvtt.c codec/webvtt/webvtt.h demux/webvtt.c \
+	demux/mp4/minibox.h codec/webvtt/CSSGrammar.y \
+	codec/webvtt/CSSLexer.l codec/webvtt/css_parser.c \
+	codec/webvtt/css_parser.h codec/webvtt/css_style.c \
+	codec/webvtt/css_style.h codec/webvtt/css_bridge.h
+ at ENABLE_CSS_TRUE@am__objects_42 = codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@	codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@	codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo \
+ at ENABLE_CSS_TRUE@	codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo
+am_libwebvtt_plugin_la_OBJECTS =  \
+	codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo \
+	codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo \
+	demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo $(am__objects_42)
 libwebvtt_plugin_la_OBJECTS = $(am_libwebvtt_plugin_la_OBJECTS)
+libwebvtt_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \
+	$(LDFLAGS) -o $@
 libwgl_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_6)
-am__objects_41 = video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo \
+am__objects_43 = video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo \
 	video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo \
 	video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo
 am_libwgl_plugin_la_OBJECTS =  \
-	video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo $(am__objects_41)
+	video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo $(am__objects_43)
 libwgl_plugin_la_OBJECTS = $(am_libwgl_plugin_la_OBJECTS)
 libwgl_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
@@ -4770,14 +4790,11 @@ am_libwindrive_plugin_la_OBJECTS = services_discovery/windrive.lo
 libwindrive_plugin_la_OBJECTS = $(am_libwindrive_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libwindrive_plugin_la_rpath = -rpath \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	$(sddir)
-libwingdi_plugin_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1)
-am_libwingdi_plugin_la_OBJECTS =  \
-	video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo \
-	video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo \
-	video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo \
-	video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo \
-	video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo \
-	video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo
+libwingdi_plugin_la_DEPENDENCIES = video_chroma_copy.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1)
+am_libwingdi_plugin_la_OBJECTS = video_output/win32/wingdi.lo \
+	video_output/win32/common.lo video_output/win32/events.lo \
+	video_output/win32/sensors.lo video_output/win32/win32touch.lo
 libwingdi_plugin_la_OBJECTS = $(am_libwingdi_plugin_la_OBJECTS)
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE at am_libwingdi_plugin_la_rpath = -rpath \
 @HAVE_WIN32_DESKTOP_TRUE@	$(voutdir)
@@ -5002,6 +5019,23 @@ libzvbi_plugin_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(libzvbi_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) \
 	$(libzvbi_plugin_la_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
+video_chroma_copy_la_LIBADD =
+am_video_chroma_copy_la_OBJECTS = video_chroma/copy.lo
+video_chroma_copy_la_OBJECTS = $(am_video_chroma_copy_la_OBJECTS)
+vlc_avcodec_common_la_LIBADD =
+am_vlc_avcodec_common_la_OBJECTS = codec/avcodec/fourcc.lo \
+	codec/avcodec/chroma.lo
+vlc_avcodec_common_la_OBJECTS = $(am_vlc_avcodec_common_la_OBJECTS)
+ at HAVE_AVCODEC_TRUE@am_vlc_avcodec_common_la_rpath =
+ at HAVE_AVFORMAT_TRUE@@MERGE_FFMPEG_FALSE at am_vlc_avcodec_common_la_rpath =
+vlc_deinterlace_common_la_LIBADD =
+am_vlc_deinterlace_common_la_OBJECTS =  \
+	video_filter/deinterlace/common.lo
+vlc_deinterlace_common_la_OBJECTS =  \
+	$(am_vlc_deinterlace_common_la_OBJECTS)
+vlc_xiph_metadata_la_LIBADD =
+am_vlc_xiph_metadata_la_OBJECTS = demux/xiph_metadata.lo
+vlc_xiph_metadata_la_OBJECTS = $(am_vlc_xiph_metadata_la_OBJECTS)
 @HAVE_GCRYPT_TRUE at am__EXEEXT_1 = srtp-test-aes$(EXEEXT) \
 @HAVE_GCRYPT_TRUE@	srtp-test-recv$(EXEEXT)
 am_h1chunked_test_OBJECTS = access/http/chunked_test.$(OBJEXT)
@@ -5027,8 +5061,8 @@ hpack_test_LDADD = $(LDADD)
 hpack_test_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
 	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) $(hpack_test_CFLAGS) \
 	$(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@
-am__objects_42 = access/http/hpackenc_test-hpack.$(OBJEXT)
-am_hpackenc_test_OBJECTS = $(am__objects_42) \
+am__objects_44 = access/http/hpackenc_test-hpack.$(OBJEXT)
+am_hpackenc_test_OBJECTS = $(am__objects_44) \
 	access/http/hpackenc_test-hpackenc.$(OBJEXT)
 hpackenc_test_OBJECTS = $(am_hpackenc_test_OBJECTS)
 hpackenc_test_LDADD = $(LDADD)
@@ -5108,6 +5142,15 @@ AM_V_CXXLD = $(am__v_CXXLD_ at AM_V@)
 am__v_CXXLD_ = $(am__v_CXXLD_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_CXXLD_0 = @echo "  CXXLD   " $@;
 am__v_CXXLD_1 = 
+ at MAINTAINER_MODE_FALSE@am__skiplex = test -f $@ ||
+LEXCOMPILE = $(LEX) $(AM_LFLAGS) $(LFLAGS)
+LTLEXCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
+	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(LEX) $(AM_LFLAGS) $(LFLAGS)
+AM_V_LEX = $(am__v_LEX_ at AM_V@)
+am__v_LEX_ = $(am__v_LEX_ at AM_DEFAULT_V@)
+am__v_LEX_0 = @echo "  LEX     " $@;
+am__v_LEX_1 = 
+YLWRAP = $(top_srcdir)/autotools/ylwrap
 OBJCCOMPILE = $(OBJC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) \
 	$(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_OBJCFLAGS) $(OBJCFLAGS)
 LTOBJCCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
@@ -5126,6 +5169,16 @@ AM_V_OBJCLD = $(am__v_OBJCLD_ at AM_V@)
 am__v_OBJCLD_ = $(am__v_OBJCLD_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_OBJCLD_0 = @echo "  OBJCLD  " $@;
 am__v_OBJCLD_1 = 
+ at MAINTAINER_MODE_FALSE@am__skipyacc = test -f $@ ||
+am__yacc_c2h = sed -e s/cc$$/hh/ -e s/cpp$$/hpp/ -e s/cxx$$/hxx/ \
+		   -e s/c++$$/h++/ -e s/c$$/h/
+YACCCOMPILE = $(YACC) $(AM_YFLAGS) $(YFLAGS)
+LTYACCCOMPILE = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) \
+	$(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(YACC) $(AM_YFLAGS) $(YFLAGS)
+AM_V_YACC = $(am__v_YACC_ at AM_V@)
+am__v_YACC_ = $(am__v_YACC_ at AM_DEFAULT_V@)
+am__v_YACC_0 = @echo "  YACC    " $@;
+am__v_YACC_1 = 
 SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libaccess_alsa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libaccess_concat_plugin_la_SOURCES) \
@@ -5385,6 +5438,7 @@ SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libsamplerate_plugin_la_SOURCES) $(libsap_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libsapi_plugin_la_SOURCES) $(libsatip_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscale_plugin_la_SOURCES) \
+	$(libscaletempo_pitch_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscaletempo_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscene_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libschroedinger_plugin_la_SOURCES) \
@@ -5509,12 +5563,16 @@ SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuv_rgb_neon_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuvp_plugin_la_SOURCES) $(libyuy2_i420_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuy2_i422_plugin_la_SOURCES) $(libzvbi_plugin_la_SOURCES) \
-	$(h1chunked_test_SOURCES) $(h1conn_test_SOURCES) \
-	$(h2conn_test_SOURCES) $(h2frame_test_SOURCES) \
-	$(h2output_test_SOURCES) $(hpack_test_SOURCES) \
-	$(hpackenc_test_SOURCES) $(http_file_test_SOURCES) \
-	$(http_msg_test_SOURCES) $(http_tunnel_test_SOURCES) \
-	$(srtp_test_aes_SOURCES) $(srtp_test_recv_SOURCES)
+	$(video_chroma_copy_la_SOURCES) \
+	$(vlc_avcodec_common_la_SOURCES) \
+	$(vlc_deinterlace_common_la_SOURCES) \
+	$(vlc_xiph_metadata_la_SOURCES) $(h1chunked_test_SOURCES) \
+	$(h1conn_test_SOURCES) $(h2conn_test_SOURCES) \
+	$(h2frame_test_SOURCES) $(h2output_test_SOURCES) \
+	$(hpack_test_SOURCES) $(hpackenc_test_SOURCES) \
+	$(http_file_test_SOURCES) $(http_msg_test_SOURCES) \
+	$(http_tunnel_test_SOURCES) $(srtp_test_aes_SOURCES) \
+	$(srtp_test_recv_SOURCES)
 DIST_SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libaccess_alsa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libaccess_concat_plugin_la_SOURCES) \
@@ -5780,6 +5838,7 @@ DIST_SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libsamplerate_plugin_la_SOURCES) $(libsap_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libsapi_plugin_la_SOURCES) $(libsatip_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscale_plugin_la_SOURCES) \
+	$(libscaletempo_pitch_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscaletempo_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libscene_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libschroedinger_plugin_la_SOURCES) \
@@ -5876,7 +5935,8 @@ DIST_SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libvpx_plugin_la_SOURCES) $(libvsxu_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libwall_plugin_la_SOURCES) $(libwasapi_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libwav_plugin_la_SOURCES) $(libwave_plugin_la_SOURCES) \
-	$(libwaveout_plugin_la_SOURCES) $(libwebvtt_plugin_la_SOURCES) \
+	$(libwaveout_plugin_la_SOURCES) \
+	$(am__libwebvtt_plugin_la_SOURCES_DIST) \
 	$(libwgl_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libwin_hotkeys_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libwin_msg_plugin_la_SOURCES) \
@@ -5900,12 +5960,16 @@ DIST_SOURCES = $(liba52_plugin_la_SOURCES) $(libaa_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuv_rgb_neon_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuvp_plugin_la_SOURCES) $(libyuy2_i420_plugin_la_SOURCES) \
 	$(libyuy2_i422_plugin_la_SOURCES) $(libzvbi_plugin_la_SOURCES) \
-	$(h1chunked_test_SOURCES) $(h1conn_test_SOURCES) \
-	$(h2conn_test_SOURCES) $(h2frame_test_SOURCES) \
-	$(h2output_test_SOURCES) $(hpack_test_SOURCES) \
-	$(hpackenc_test_SOURCES) $(http_file_test_SOURCES) \
-	$(http_msg_test_SOURCES) $(http_tunnel_test_SOURCES) \
-	$(srtp_test_aes_SOURCES) $(srtp_test_recv_SOURCES)
+	$(video_chroma_copy_la_SOURCES) \
+	$(vlc_avcodec_common_la_SOURCES) \
+	$(vlc_deinterlace_common_la_SOURCES) \
+	$(vlc_xiph_metadata_la_SOURCES) $(h1chunked_test_SOURCES) \
+	$(h1conn_test_SOURCES) $(h2conn_test_SOURCES) \
+	$(h2frame_test_SOURCES) $(h2output_test_SOURCES) \
+	$(hpack_test_SOURCES) $(hpackenc_test_SOURCES) \
+	$(http_file_test_SOURCES) $(http_msg_test_SOURCES) \
+	$(http_tunnel_test_SOURCES) $(srtp_test_aes_SOURCES) \
+	$(srtp_test_recv_SOURCES)
 RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \
 	ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \
 	install-data-recursive install-dvi-recursive \
@@ -6153,7 +6217,9 @@ am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/access/Makefile.am \
 	$(srcdir)/video_splitter/Makefile.am \
 	$(srcdir)/visualization/Makefile.am \
 	$(top_srcdir)/autotools/depcomp \
-	$(top_srcdir)/autotools/test-driver
+	$(top_srcdir)/autotools/test-driver \
+	$(top_srcdir)/autotools/ylwrap codec/webvtt/CSSGrammar.c \
+	codec/webvtt/CSSGrammar.h codec/webvtt/CSSLexer.c
 DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
 am__relativize = \
   dir0=`pwd`; \
@@ -6475,6 +6541,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -6918,6 +6987,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
@@ -6980,9 +7051,11 @@ top_srcdir = @top_srcdir@
 vlcdatadir = @vlcdatadir@
 vlclibdir = @vlclibdir@
 noinst_LTLIBRARIES = $(am__append_33) libvlc_http.la $(am__append_40) \
-	libvlc_motion.la libevent_thread.la
-pkglib_LTLIBRARIES = $(am__append_54) $(am__append_134) \
-	$(am__append_209)
+	$(am__append_84) libvlc_motion.la vlc_xiph_metadata.la \
+	$(am__append_107) video_chroma_copy.la \
+	vlc_deinterlace_common.la libevent_thread.la
+pkglib_LTLIBRARIES = $(am__append_54) $(am__append_139) \
+	$(am__append_214)
 
 ### OpenMAX ###
 noinst_HEADERS = codec/omxil/OMX_Broadcom.h \
@@ -7056,22 +7129,22 @@ EXTRA_LTLIBRARIES = libaccess_qtsound_plugin.la libdc1394_plugin.la \
 	libsvg_plugin.la libswscale_plugin.la libchroma_omx_plugin.la \
 	libcvpx_plugin.la libopencv_wrapper_plugin.la \
 	libpostproc_plugin.la libopencv_example_plugin.la \
-	libgles2_plugin.la $(am__append_220) libdirect3d11_plugin.la \
+	libgles2_plugin.la $(am__append_225) libdirect3d11_plugin.la \
 	libdirect3d11_deinterlace_plugin.la \
-	libdirect3d11_adjust_plugin.la $(am__append_223) \
+	libdirect3d11_adjust_plugin.la $(am__append_230) \
 	libfb_plugin.la libaa_plugin.la libcaca_plugin.la \
 	libgoom_plugin.la libprojectm_plugin.la libvsxu_plugin.la \
-	$(am__append_235)
+	$(am__append_242)
 AUTOMAKE_OPTIONS = subdir-objects
 NULL = 
 pluginsdir = $(vlclibdir)/plugins
-BUILT_SOURCES = $(am__append_18) $(am__append_114) $(am__append_129) \
-	$(am__append_215) $(am__append_241) dummy.cpp \
-	$(am__append_244)
+BUILT_SOURCES = $(am__append_18) $(am__append_74) $(am__append_119) \
+	$(am__append_134) $(am__append_220) $(am__append_248) \
+	dummy.cpp $(am__append_251)
 CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES) \
 	$(nodist_libwl_screenshooter_plugin_la_SOURCES) \
-	$(nodist_libwl_shm_plugin_la_SOURCES) $(am__append_240) \
-	$(am__append_245)
+	$(nodist_libwl_shm_plugin_la_SOURCES) $(am__append_247) \
+	$(am__append_252)
 LTLIBVLCCORE = $(top_builddir)/src/libvlccore.la
 
 # Module name from object or executable file name.
@@ -7085,8 +7158,8 @@ AM_LDFLAGS = -avoid-version -module -export-symbols-regex ^vlc_entry \
 	$(am__append_4)
 
 # Wayland
-SUFFIXES = .xib .ui .h .hpp .moc.cpp $(am__append_239) \
-	-client-protocol.h -protocol.c .xml
+SUFFIXES = $(am__append_73) .xib .ui .h .hpp .moc.cpp \
+	$(am__append_246) -client-protocol.h -protocol.c .xml
 accessdir = $(pluginsdir)/access
 
 # RTP plugin
@@ -7459,6 +7532,9 @@ libparam_eq_plugin_la_SOURCES = audio_filter/param_eq.c
 libparam_eq_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
 libscaletempo_plugin_la_SOURCES = audio_filter/scaletempo.c
 libscaletempo_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_SOURCES = $(libscaletempo_plugin_la_SOURCES)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_LIBADD = $(libscaletempo_plugin_la_LIBADD)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -DPITCH_SHIFTER
 libstereo_widen_plugin_la_SOURCES = audio_filter/stereo_widen.c
 libspatializer_plugin_la_SOURCES = \
 	audio_filter/spatializer/allpass.cpp \
@@ -7477,8 +7553,9 @@ audio_filter_LTLIBRARIES = libaudiobargraph_a_plugin.la \
 	libchorus_flanger_plugin.la libcompressor_plugin.la \
 	libequalizer_plugin.la libkaraoke_plugin.la \
 	libnormvol_plugin.la libgain_plugin.la libparam_eq_plugin.la \
-	libscaletempo_plugin.la libspatializer_plugin.la \
-	libstereo_widen_plugin.la libdolby_surround_decoder_plugin.la \
+	libscaletempo_plugin.la libscaletempo_pitch_plugin.la \
+	libspatializer_plugin.la libstereo_widen_plugin.la \
+	libdolby_surround_decoder_plugin.la \
 	libheadphone_channel_mixer_plugin.la libmono_plugin.la \
 	libremap_plugin.la libsimple_channel_mixer_plugin.la \
 	libtrivial_channel_mixer_plugin.la $(LTLIBspatialaudio) \
@@ -7637,17 +7714,17 @@ codec_LTLIBRARIES = libddummy_plugin.la $(am__append_67) \
 	libdvbsub_plugin.la $(LTLIBaribsub) libscte18_plugin.la \
 	libscte27_plugin.la libspudec_plugin.la libstl_plugin.la \
 	libsubsdec_plugin.la libsubsusf_plugin.la libttml_plugin.la \
-	libwebvtt_plugin.la libsvcdsub_plugin.la $(am__append_73) \
+	libwebvtt_plugin.la libsvcdsub_plugin.la $(am__append_76) \
 	$(LTLIBtelx) libtextst_plugin.la $(LTLIBzvbi) \
 	libsubstx3g_plugin.la $(LTLIBflac) $(LTLIBkate) $(LTLIBopus) \
 	$(LTLIBspeex) $(LTLIBtheora) $(LTLIBdaala) $(LTLIBtremor) \
 	$(LTLIBvorbis) $(LTLIBoggspots) $(LTLIBvideotoolbox) \
-	$(am__append_81) $(am__append_82) $(am__append_83) \
-	$(am__append_84) $(am__append_86) $(LTLIBomxil) \
-	$(LTLIBomxil_vout) $(am__append_88) $(LTLIBx265) $(LTLIBx262) \
+	$(am__append_85) $(am__append_86) $(am__append_87) \
+	$(am__append_88) $(am__append_90) $(LTLIBomxil) \
+	$(LTLIBomxil_vout) $(am__append_92) $(LTLIBx265) $(LTLIBx262) \
 	$(LTLIBx264) $(LTLIBx26410b) $(LTLIBfdkaac) $(LTLIBshine) \
 	$(LTLIBvpx) $(LTLIBaom) $(LTLIBtwolame) $(LTLIBcrystalhd) \
-	$(LTLIBqsv) $(am__append_90) $(am__append_91)
+	$(LTLIBqsv) $(am__append_94) $(am__append_95)
 libddummy_plugin_la_SOURCES = codec/ddummy.c
 libedummy_plugin_la_SOURCES = codec/edummy.c
 
@@ -7764,11 +7841,10 @@ libttml_plugin_la_SOURCES = codec/ttml/substtml.c \
                             codec/ttml/ttml.h codec/ttml/ttml.c
 
 libwebvtt_plugin_la_SOURCES = codec/webvtt/subsvtt.c \
-                              codec/webvtt/webvtt.c \
-                              codec/webvtt/webvtt.h \
-                              demux/webvtt.c \
-                              demux/mp4/minibox.h
-
+	codec/webvtt/webvtt.c codec/webvtt/webvtt.h demux/webvtt.c \
+	demux/mp4/minibox.h $(am__append_75)
+AM_YFLAGS = -d
+ at ENABLE_CSS_TRUE@libwebvtt_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -I$(srcdir)/codec/webvtt/ -I$(builddir)/codec/webvtt/
 libsvcdsub_plugin_la_SOURCES = codec/svcdsub.c
 libt140_plugin_la_SOURCES = codec/t140.c
 libtelx_plugin_la_SOURCES = codec/telx.c
@@ -7779,7 +7855,7 @@ libzvbi_plugin_la_SOURCES = codec/zvbi.c
 libzvbi_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(ZVBI_CFLAGS) $(CFLAGS_zvbi)
 libzvbi_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
 libzvbi_plugin_la_LIBADD = $(ZVBI_LIBS) $(SOCKET_LIBS) \
-	$(am__append_74)
+	$(am__append_77)
 libsubstx3g_plugin_la_SOURCES = codec/substx3g.c codec/substext.h
 
 ### Xiph ###
@@ -7819,7 +7895,7 @@ liboggspots_plugin_la_SOURCES = codec/oggspots.c
 liboggspots_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OGGSPOTS_CFLAGS)
 liboggspots_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
 liboggspots_plugin_la_LIBADD = $(OGGSPOTS_LIBS)
-libvideotoolbox_plugin_la_SOURCES = video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
+libvideotoolbox_plugin_la_SOURCES = \
 	codec/vt_utils.c codec/vt_utils.h \
 	codec/videotoolbox.m codec/hxxx_helper.c codec/hxxx_helper.h \
 	packetizer/hxxx_nal.h packetizer/hxxx_nal.c \
@@ -7831,21 +7907,25 @@ libvideotoolbox_plugin_la_SOURCES = video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 @HAVE_IOS_TRUE at libvideotoolbox_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -miphoneos-version-min=8.0
 @HAVE_OSX_TRUE at libvideotoolbox_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -mmacosx-version-min=10.8
 @HAVE_TVOS_TRUE at libvideotoolbox_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -mtvos-version-min=10.2
+libvideotoolbox_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 libvideotoolbox_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)' -Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,VideoToolbox -Wl,-framework,CoreMedia -Wl,-framework,CoreVideo
 
 ### FFmpeg/libav ###
-libavcodec_plugin_la_SOURCES = codec/avcodec/avcommon_compat.h \
-	codec/avcodec/avcommon.h codec/avcodec/video.c \
+vlc_avcodec_common_la_SOURCES = codec/avcodec/fourcc.c codec/avcodec/avcommon.h \
+	codec/avcodec/chroma.c codec/avcodec/chroma.h \
+	codec/avcodec/avcommon_compat.h
+
+libavcodec_plugin_la_SOURCES = codec/avcodec/video.c \
 	codec/avcodec/subtitle.c codec/avcodec/audio.c \
-	codec/avcodec/fourcc.c codec/avcodec/chroma.c \
-	codec/avcodec/chroma.h codec/avcodec/va.c codec/avcodec/va.h \
-	codec/avcodec/avcodec.c codec/avcodec/avcodec.h \
-	$(am__append_75) $(am__append_76) $(am__append_79)
+	codec/avcodec/va.c codec/avcodec/va.h codec/avcodec/avcodec.c \
+	codec/avcodec/avcodec.h $(am__append_78) $(am__append_79) \
+	$(am__append_82)
 libavcodec_plugin_la_CFLAGS = $(AVCODEC_CFLAGS) $(AM_CFLAGS) \
-	$(am__append_77)
-libavcodec_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(LIBM) $(am__append_78)
-libavcodec_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(SYMBOLIC_LDFLAGS) \
 	$(am__append_80)
+libavcodec_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(LIBM) \
+	vlc_avcodec_common.la $(am__append_81)
+libavcodec_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(SYMBOLIC_LDFLAGS) \
+	$(am__append_83)
 
 ### avcodec hardware acceleration ###
 libvaapi_drm_plugin_la_SOURCES = \
@@ -7877,20 +7957,20 @@ libd3d11va_plugin_la_SOURCES = \
 	packetizer/h264_nal.c packetizer/h264_nal.h \
 	packetizer/hevc_nal.c packetizer/hevc_nal.h
 
-libd3d11va_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM) -luuid $(am__append_85)
+libd3d11va_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM) -luuid $(am__append_89)
 libomxil_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/utils.c \
 	codec/omxil/omxil_utils.h packetizer/h264_nal.c \
 	packetizer/h264_nal.h packetizer/hevc_nal.c \
 	packetizer/hevc_nal.h codec/omxil/qcom.c codec/omxil/qcom.h \
 	codec/omxil/omxil.c codec/omxil/omxil.h \
 	codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/omxil_core.h \
-	video_chroma/copy.c $(am__append_87)
+	$(am__append_91)
 libomxil_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil $(CFLAGS_omxil)
-libomxil_plugin_la_LIBADD = $(LIBDL)
+libomxil_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBDL)
 libomxil_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
-libomxil_vout_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/vout.c codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/utils.c codec/omxil/qcom.c video_chroma/copy.c
+libomxil_vout_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/vout.c codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/utils.c codec/omxil/qcom.c
 libomxil_vout_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil $(CFLAGS_omxil_vout)
-libomxil_vout_plugin_la_LIBADD = $(LIBDL)
+libomxil_vout_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBDL)
 libomxil_vout_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
 libiomx_plugin_la_SOURCES = $(libomxil_plugin_la_SOURCES)
 libiomx_plugin_la_CPPFLAGS = $(libomxil_plugin_la_CPPFLAGS) -DUSE_IOMX
@@ -7898,7 +7978,6 @@ libiomx_plugin_la_LIBADD = $(libomxil_plugin_la_LIBADD)
 libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil
 libmediacodec_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/mediacodec.c codec/omxil/mediacodec.h \
 	codec/omxil/mediacodec_jni.c codec/omxil/mediacodec_ndk.c codec/omxil/utils.c \
-	video_chroma/copy.c \
 	video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
 	video_output/android/display.h \
 	codec/hxxx_helper.c codec/hxxx_helper.h \
@@ -7906,6 +7985,7 @@ libmediacodec_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/mediacodec.c codec/omxil/mediacode
 	packetizer/h264_nal.c packetizer/h264_nal.h \
 	packetizer/hevc_nal.c packetizer/hevc_nal.h
 
+libmediacodec_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la 
 
 ### X26x encoders ###
 libx265_plugin_la_SOURCES = codec/x265.c
@@ -7965,7 +8045,7 @@ libqsv_plugin_la_LIBADD = $(MFX_LIBS)
 ### External frameworks ###
 libdmo_plugin_la_SOURCES = codec/dmo/dmo.c codec/dmo/dmo.h codec/dmo/buffer.c
 libqsv_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
-libdmo_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_89)
+libdmo_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_93)
 libmft_plugin_la_SOURCES = codec/mft.c packetizer/h264_nal.c packetizer/h264_nal.h
 @HAVE_WIN32_TRUE at libmft_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM) -luuid -lmfuuid -lmfplat
 libgstdecode_plugin_la_SOURCES = codec/gstreamer/gstdecode.c \
@@ -7989,18 +8069,18 @@ liboldrc_plugin_la_SOURCES = control/oldrc.c control/intromsg.h
 liboldrc_plugin_la_LIBADD = $(SOCKET_LIBS) $(LIBM)
 control_LTLIBRARIES = libdummy_plugin.la libgestures_plugin.la \
 	libhotkeys_plugin.la libnetsync_plugin.la liboldrc_plugin.la \
-	$(am__append_92) $(am__append_95) $(am__append_96) \
-	$(am__append_97) $(am__append_98)
+	$(am__append_96) $(am__append_99) $(am__append_100) \
+	$(am__append_101) $(am__append_102)
 liblirc_plugin_la_SOURCES = control/lirc.c
 liblirc_plugin_la_LIBADD = -llirc_client
 libvlc_motion_la_SOURCES = control/motionlib.c control/motionlib.h \
-	$(am__append_93)
+	$(am__append_97)
 @HAVE_DARWIN_TRUE at libvlc_motion_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -fconstant-cfstrings
 libvlc_motion_la_LDFLAGS = -static
 libmotion_plugin_la_SOURCES = control/motion.c
 libmotion_plugin_la_LIBADD = libvlc_motion.la
 libmotion_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(controldir)' \
-	$(am__append_94)
+	$(am__append_98)
 libdbus_plugin_la_SOURCES = \
 	control/dbus/dbus_introspect.h control/dbus/dbus_common.h \
 	control/dbus/dbus_root.c control/dbus/dbus_root.h \
@@ -8030,19 +8110,21 @@ demux_LTLIBRARIES = libflacsys_plugin.la $(LTLIBogg) \
 	libdemux_cdg_plugin.la libsmf_plugin.la $(LTLIBgme) \
 	$(LTLIBsid) libdiracsys_plugin.la libimage_plugin.la \
 	libdemux_stl_plugin.la libasf_plugin.la libavi_plugin.la \
-	libcaf_plugin.la $(am__append_102) \
+	libcaf_plugin.la $(am__append_106) \
 	libdirectory_demux_plugin.la libes_plugin.la libh26x_plugin.la \
 	$(LTLIBmkv) libmp4_plugin.la libmpgv_plugin.la \
-	libplaylist_plugin.la $(am__append_107) libadaptive_plugin.la \
-	libnoseek_plugin.la $(am__append_243)
-libflacsys_plugin_la_SOURCES = demux/flac.c demux/xiph_metadata.h demux/xiph_metadata.c
+	libplaylist_plugin.la $(am__append_112) libadaptive_plugin.la \
+	libnoseek_plugin.la $(am__append_250)
+vlc_xiph_metadata_la_SOURCES = demux/xiph_metadata.h demux/xiph_metadata.c
+libflacsys_plugin_la_SOURCES = demux/flac.c
 libflacsys_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
+libflacsys_plugin_la_LIBADD = vlc_xiph_metadata.la
 libogg_plugin_la_SOURCES = demux/ogg.c demux/ogg.h demux/oggseek.c demux/oggseek.h \
-	demux/xiph_metadata.h demux/xiph.h demux/xiph_metadata.c demux/opus.h
+	demux/xiph.h demux/opus.h
 
 libogg_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LIBVORBIS_CFLAGS) $(OGG_CFLAGS)
 libogg_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(demuxdir)'
-libogg_plugin_la_LIBADD = $(LIBVORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS)
+libogg_plugin_la_LIBADD = $(LIBVORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) vlc_xiph_metadata.la
 libdemuxdump_plugin_la_SOURCES = demux/demuxdump.c
 librawdv_plugin_la_SOURCES = demux/rawdv.c demux/rawdv.h
 librawvid_plugin_la_SOURCES = demux/rawvid.c
@@ -8097,16 +8179,14 @@ libasf_plugin_la_SOURCES = demux/asf/asf.c demux/asf/libasf.c demux/asf/libasf.h
 libavi_plugin_la_SOURCES = demux/avi/avi.c demux/avi/libavi.c demux/avi/libavi.h
 libcaf_plugin_la_SOURCES = demux/caf.c
 libcaf_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
-libavformat_plugin_la_SOURCES = demux/avformat/demux.c \
-	codec/avcodec/fourcc.c codec/avcodec/chroma.c \
-	codec/avcodec/avcommon.h codec/avcodec/avcommon_compat.h \
-	demux/vobsub.h demux/avformat/avformat.c \
-	demux/avformat/avformat.h $(am__append_99)
+libavformat_plugin_la_SOURCES = demux/avformat/demux.c demux/vobsub.h \
+	demux/avformat/avformat.c demux/avformat/avformat.h \
+	$(am__append_103)
 libavformat_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(AVFORMAT_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS)
 libavformat_plugin_la_LIBADD = $(AVFORMAT_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM) \
-	$(am__append_100)
+	vlc_avcodec_common.la $(am__append_104)
 libavformat_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(SYMBOLIC_LDFLAGS) \
-	$(am__append_101)
+	$(am__append_105)
 libdirectory_demux_plugin_la_SOURCES = demux/directory.c
 libes_plugin_la_SOURCES = demux/mpeg/es.c \
                            meta_engine/ID3Tag.h \
@@ -8134,7 +8214,7 @@ libmkv_plugin_la_SOURCES = demux/mkv/util.hpp demux/mkv/util.cpp \
 	packetizer/dts_header.c
 libmkv_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CFLAGS_mkv)
 libmkv_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(demuxdir)'
-libmkv_plugin_la_LIBADD = $(LIBS_mkv) $(am__append_103)
+libmkv_plugin_la_LIBADD = $(LIBS_mkv) $(am__append_108)
 libmp4_plugin_la_SOURCES = demux/mp4/mp4.c demux/mp4/mp4.h \
                            demux/mp4/fragments.c demux/mp4/fragments.h \
                            demux/mp4/libmp4.c demux/mp4/libmp4.h \
@@ -8144,7 +8224,7 @@ libmp4_plugin_la_SOURCES = demux/mp4/mp4.c demux/mp4/mp4.h \
                            demux/mp4/essetup.c demux/mp4/meta.c \
                            meta_engine/ID3Genres.h
 
-libmp4_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_104)
+libmp4_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_109)
 libmp4_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS)
 libmpgv_plugin_la_SOURCES = demux/mpeg/mpgv.c
 libplaylist_plugin_la_SOURCES = \
@@ -8196,9 +8276,9 @@ libts_plugin_la_SOURCES = demux/mpeg/ts.c demux/mpeg/ts.h \
 	codec/opus_header.c
 
 libts_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(DVBPSI_CFLAGS) \
-	$(am__append_105)
+	$(am__append_110)
 libts_plugin_la_LIBADD = $(DVBPSI_LIBS) $(SOCKET_LIBS) \
-	$(am__append_106)
+	$(am__append_111)
 libadaptive_plugin_la_SOURCES =  \
 	demux/adaptive/playlist/AbstractPlaylist.cpp \
 	demux/adaptive/playlist/AbstractPlaylist.hpp \
@@ -8358,13 +8438,13 @@ libadaptive_smooth_SOURCES = demux/smooth/mp4/IndexReader.cpp \
 	mux/mp4/libmp4mux.c mux/mp4/libmp4mux.h packetizer/h264_nal.c \
 	packetizer/h264_nal.h
 libadaptive_plugin_la_CXXFLAGS = $(AM_CXXFLAGS) \
-	-I$(srcdir)/demux/adaptive $(am__append_109)
+	-I$(srcdir)/demux/adaptive $(am__append_114)
 libadaptive_plugin_la_LIBADD = $(SOCKET_LIBS) $(LIBM) \
-	$(am__append_108) $(am__append_110)
+	$(am__append_113) $(am__append_115)
 libnoseek_plugin_la_SOURCES = demux/filter/noseek.c
 guidir = $(pluginsdir)/gui
-gui_LTLIBRARIES = $(am__append_111) $(LTLIBminimal_macosx) \
-	$(am__append_113) $(am__append_128) $(am__append_133)
+gui_LTLIBRARIES = $(am__append_116) $(LTLIBminimal_macosx) \
+	$(am__append_118) $(am__append_133) $(am__append_138)
 libncurses_plugin_la_SOURCES = gui/ncurses.c
 libncurses_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(NCURSES_CFLAGS)
 libncurses_plugin_la_LIBADD = $(NCURSES_LIBS) $(LIBPTHREAD) $(LIBM)
@@ -8384,7 +8464,7 @@ libmacosx_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(guidir)' \
 	-Wl,-framework,AddressBook -Wl,-framework,WebKit \
 	-Wl,-framework,CoreAudio -Wl,-framework,SystemConfiguration \
 	-Wl,-framework,ScriptingBridge -Wl,-framework,QuartzCore \
-	$(am__append_112)
+	$(am__append_117)
 libmacosx_plugin_la_SOURCES = \
 	gui/macosx/helpers.h \
 	gui/macosx/VLCAboutWindowController.h gui/macosx/VLCAboutWindowController.m \
@@ -9034,13 +9114,13 @@ libmacosx_plugin_la_RES =  \
 dist_libmacosx_plugin_la_DATA = $(libmacosx_plugin_la_RES)
 libmacosx_plugin_ladir = $(prefix)/share/macosx/Contents/Resources
 libqt_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/gui/qt \
-	-I$(builddir)/gui/qt $(am__append_119) $(am__append_123)
+	-I$(builddir)/gui/qt $(am__append_124) $(am__append_128)
 libqt_plugin_la_CXXFLAGS = $(AM_CXXFLAGS) $(QT_CFLAGS) $(CXXFLAGS_qt) \
-	$(am__append_116) $(am__append_118) $(am__append_120)
+	$(am__append_121) $(am__append_123) $(am__append_125)
 libqt_plugin_la_LIBADD = $(QT_LIBS) $(LIBS_qt) $(LIBM) \
-	$(am__append_117) $(am__append_121) $(am__append_122)
+	$(am__append_122) $(am__append_126) $(am__append_127)
 libqt_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(guidir)' \
-	$(am__append_115)
+	$(am__append_120)
 libqt_plugin_la_SOURCES = gui/qt/qt.cpp gui/qt/qt.hpp gui/qt/menus.cpp \
 	gui/qt/menus.hpp gui/qt/main_interface.cpp \
 	gui/qt/main_interface.hpp gui/qt/dialogs_provider.cpp \
@@ -9149,7 +9229,7 @@ libqt_plugin_la_SOURCES = gui/qt/qt.cpp gui/qt/qt.hpp gui/qt/menus.cpp \
 	gui/qt/util/qvlcapp.hpp gui/qt/util/singleton.hpp \
 	gui/qt/util/imagehelper.cpp gui/qt/util/imagehelper.hpp \
 	gui/qt/styles/seekstyle.cpp gui/qt/styles/seekstyle.hpp \
-	$(am__append_124)
+	$(am__append_129)
 
 # Meta-object compilation
 moc_verbose = $(moc_verbose_$(V))
@@ -9211,7 +9291,7 @@ nodist_libqt_plugin_la_SOURCES = gui/qt/main_interface.moc.cpp \
 	gui/qt/util/buttons/RoundButton.moc.cpp \
 	gui/qt/util/buttons/DeckButtonsLayout.moc.cpp \
 	gui/qt/util/buttons/BrowseButton.moc.cpp \
-	gui/qt/styles/seekstyle.moc.cpp $(am__append_125) \
+	gui/qt/styles/seekstyle.moc.cpp $(am__append_130) \
 	gui/qt/ui/equalizer.h gui/qt/ui/video_effects.h \
 	gui/qt/ui/open_file.h gui/qt/ui/open_disk.h \
 	gui/qt/ui/open_net.h gui/qt/ui/open_capture.h gui/qt/ui/open.h \
@@ -9231,8 +9311,8 @@ uic_verbose_0 = @echo "  UIC   " $@;
 uic_verbose__0 = $(uic_verbose_0)
 MOC_CPPFLAGS = $(DEFS) -I$(top_srcdir)/include \
 	-I$(top_builddir)/include -I$(top_builddir) \
-	$(libqt_plugin_la_CPPFLAGS) $(am__append_126) \
-	$(am__append_127)
+	$(libqt_plugin_la_CPPFLAGS) $(am__append_131) \
+	$(am__append_132)
 libqt_plugin_la_UI = \
 	gui/qt/ui/equalizer.ui \
 	gui/qt/ui/video_effects.ui \
@@ -9532,19 +9612,19 @@ libskins2_plugin_la_SOURCES = gui/skins2/commands/async_queue.cpp \
 	gui/skins2/vars/equalizer.hpp gui/skins2/vars/playtree.cpp \
 	gui/skins2/vars/playtree.hpp gui/skins2/vars/time.cpp \
 	gui/skins2/vars/time.hpp gui/skins2/vars/volume.cpp \
-	gui/skins2/vars/volume.hpp $(am__append_130) $(am__append_131) \
-	$(am__append_132)
+	gui/skins2/vars/volume.hpp $(am__append_135) $(am__append_136) \
+	$(am__append_137)
 libskins2_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS_skins2)
 libskins2_plugin_la_CXXFLAGS = $(AM_CXXFLAGS) -O2 -fno-rtti
 libskins2_plugin_la_LIBADD = $(LIBS_skins2)
 vaapidir = $(pluginsdir)/vaapi
 libvaapi_filters_plugin_la_SOURCES = hw/vaapi/filters.c hw/vaapi/filters.h \
 	hw/vaapi/vlc_vaapi.c hw/vaapi/vlc_vaapi.h \
-	hw/vaapi/chroma.c video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+	hw/vaapi/chroma.c
 
 libvaapi_filters_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
 libvaapi_filters_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(LIBVA_CFLAGS)
-libvaapi_filters_plugin_la_LIBADD = $(AM_LIBADD) $(LIBVA_LIBS)
+libvaapi_filters_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(AM_LIBADD) $(LIBVA_LIBS)
 @HAVE_VAAPI_TRUE at vaapi_LTLIBRARIES = libvaapi_filters_plugin.la
 vdpaudir = $(pluginsdir)/vdpau
 libvlc_vdpau_la_SOURCES = hw/vdpau/vlc_vdpau.c hw/vdpau/vlc_vdpau.h hw/vdpau/instance.c
@@ -9585,18 +9665,18 @@ libvdpau_display_plugin_la_LIBADD = libvlc_vdpau.la libvlc_xcb_events.la \
 @HAVE_VDPAU_TRUE at vdpau_LTLIBRARIES = libvdpau_deinterlace_plugin.la \
 @HAVE_VDPAU_TRUE@	libvdpau_adjust_plugin.la \
 @HAVE_VDPAU_TRUE@	libvdpau_sharpen_plugin.la \
- at HAVE_VDPAU_TRUE@	libvdpau_chroma_plugin.la $(am__append_135) \
- at HAVE_VDPAU_TRUE@	$(am__append_136)
+ at HAVE_VDPAU_TRUE@	libvdpau_chroma_plugin.la $(am__append_140) \
+ at HAVE_VDPAU_TRUE@	$(am__append_141)
 keystoredir = $(pluginsdir)/keystore
 libmemory_keystore_plugin_la_SOURCES = keystore/memory.c \
 	keystore/list_util.c keystore/list_util.h
 
 keystore_LTLIBRARIES = libmemory_keystore_plugin.la \
-	libfile_keystore_plugin.la $(am__append_139) $(LTLIBsecret) \
+	libfile_keystore_plugin.la $(am__append_144) $(LTLIBsecret) \
 	$(LTLIBkwallet)
 libfile_keystore_plugin_la_SOURCES = keystore/file.c \
 	keystore/file_crypt.h keystore/list_util.c \
-	keystore/list_util.h $(am__append_137) $(am__append_138)
+	keystore/list_util.h $(am__append_142) $(am__append_143)
 @HAVE_WIN32_TRUE at libfile_keystore_plugin_la_LIBADD = -lcrypt32
 libsecret_plugin_la_SOURCES = keystore/secret.c
 libsecret_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(SECRET_CFLAGS)
@@ -9613,8 +9693,8 @@ loggerdir = $(pluginsdir)/logger
 libconsole_logger_plugin_la_SOURCES = logger/console.c
 libfile_logger_plugin_la_SOURCES = logger/file.c
 logger_LTLIBRARIES = libconsole_logger_plugin.la \
-	libfile_logger_plugin.la $(am__append_140) $(am__append_141) \
-	$(am__append_142)
+	libfile_logger_plugin.la $(am__append_145) $(am__append_146) \
+	$(am__append_147)
 libsyslog_plugin_la_SOURCES = logger/syslog.c
 libsd_journal_plugin_la_SOURCES = logger/journal.c
 libsd_journal_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(SYSTEMD_CFLAGS)
@@ -9634,7 +9714,7 @@ liblua_plugin_la_SOURCES = lua/extension.c lua/extension.h \
 	lua/libs/playlist.c lua/libs/sd.c lua/libs/stream.c \
 	lua/libs/strings.c lua/libs/variables.c lua/libs/variables.h \
 	lua/libs/video.c lua/libs/vlm.c lua/libs/volume.c \
-	lua/libs/xml.c $(am__append_143)
+	lua/libs/xml.c $(am__append_148)
 liblua_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(LUA_CFLAGS) -I$(srcdir)/lua
 liblua_plugin_la_LIBADD = $(LUA_LIBS) $(SOCKET_LIBS) $(LIBDL) $(LIBM) $(LIBPTHREAD)
 @BUILD_LUA_TRUE at lua_LTLIBRARIES = liblua_plugin.la
@@ -9652,9 +9732,9 @@ liblogger_plugin_la_SOURCES = misc/logger.c
 libstats_plugin_la_SOURCES = misc/stats.c
 misc_LTLIBRARIES = liblogger_plugin.la libstats_plugin.la \
 	libaudioscrobbler_plugin.la libexport_plugin.la \
-	libfingerprinter_plugin.la $(LTLIBgnutls) $(am__append_146) \
-	$(am__append_147) $(am__append_148) $(am__append_149) \
-	$(am__append_150) $(LTLIBxml)
+	libfingerprinter_plugin.la $(LTLIBgnutls) $(am__append_151) \
+	$(am__append_152) $(am__append_153) $(am__append_154) \
+	$(am__append_155) $(LTLIBxml)
 libaudioscrobbler_plugin_la_SOURCES = misc/audioscrobbler.c
 libaudioscrobbler_plugin_la_LIBADD = $(SOCKET_LIBS) $(LIBPTHREAD)
 libexport_plugin_la_SOURCES = \
@@ -9672,9 +9752,9 @@ libfingerprinter_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/misc
 libfingerprinter_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(LIBPTHREAD)
 libgnutls_plugin_la_SOURCES = misc/gnutls.c
 libgnutls_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(GNUTLS_CFLAGS)
-libgnutls_plugin_la_LIBADD = $(GNUTLS_LIBS) $(am__append_144)
+libgnutls_plugin_la_LIBADD = $(GNUTLS_LIBS) $(am__append_149)
 libgnutls_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(miscdir)' \
-	$(am__append_145)
+	$(am__append_150)
 @HAVE_DARWIN_TRUE at libsecuretransport_plugin_la_SOURCES = misc/securetransport.c
 @HAVE_DARWIN_TRUE at libsecuretransport_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(SECURETRANSPORT_CFLAGS)
 @HAVE_DARWIN_TRUE at libsecuretransport_plugin_la_LIBADD = $(SECURETRANSPORT_LIBS)
@@ -9736,12 +9816,10 @@ libpacketizer_dts_plugin_la_SOURCES = packetizer/dts.c \
 
 libpacketizer_avparser_plugin_la_SOURCES = packetizer/avparser.c \
 	packetizer/avparser.h \
-	codec/avcodec/avcommon.h \
-	codec/avcodec/avcodec.h \
-	codec/avcodec/fourcc.c
+	codec/avcodec/avcodec.h
 
 libpacketizer_avparser_plugin_la_CFLAGS = $(AVCODEC_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS) $(AM_CFLAGS)
-libpacketizer_avparser_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM)
+libpacketizer_avparser_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM) vlc_avcodec_common.la
 packetizer_LTLIBRARIES = libpacketizer_mpegvideo_plugin.la \
 	libpacketizer_mpeg4video_plugin.la \
 	libpacketizer_mpeg4audio_plugin.la \
@@ -9750,13 +9828,13 @@ packetizer_LTLIBRARIES = libpacketizer_mpegvideo_plugin.la \
 	libpacketizer_dirac_plugin.la libpacketizer_flac_plugin.la \
 	libpacketizer_hevc_plugin.la libpacketizer_copy_plugin.la \
 	libpacketizer_a52_plugin.la libpacketizer_dts_plugin.la \
-	$(NULL) $(am__append_151)
+	$(NULL) $(am__append_156)
 sddir = $(pluginsdir)/services_discovery
 sd_LTLIBRARIES = libmediadirs_plugin.la libpodcast_plugin.la \
 	libsap_plugin.la $(LTLIBavahi) $(LTLIBmtp) $(LTLIBupnp) \
-	$(am__append_152) $(LTLIBudev) $(am__append_155) \
-	$(am__append_156) $(am__append_157) $(LTLIBmicrodns) \
-	$(am__append_159)
+	$(am__append_157) $(LTLIBudev) $(am__append_160) \
+	$(am__append_161) $(am__append_162) $(LTLIBmicrodns) \
+	$(am__append_164)
 libmediadirs_plugin_la_SOURCES = services_discovery/mediadirs.c
 libpodcast_plugin_la_SOURCES = services_discovery/podcast.c
 libpodcast_plugin_la_LIBADD = $(LIBPTHREAD)
@@ -9780,8 +9858,8 @@ libpulselist_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(PULSE_CFLAGS)
 libpulselist_plugin_la_LIBADD = libvlc_pulse.la $(PULSE_LIBS)
 libudev_plugin_la_SOURCES = services_discovery/udev.c
 libudev_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(UDEV_CFLAGS) \
-	$(am__append_153)
-libudev_plugin_la_LIBADD = $(UDEV_LIBS) $(am__append_154)
+	$(am__append_158)
+libudev_plugin_la_LIBADD = $(UDEV_LIBS) $(am__append_159)
 libudev_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(sddir)'
 libxcb_apps_plugin_la_SOURCES = services_discovery/xcb_apps.c
 libxcb_apps_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(XCB_CFLAGS)
@@ -9791,7 +9869,7 @@ libos2drive_plugin_la_SOURCES = services_discovery/os2drive.c
 libmicrodns_plugin_la_SOURCES = services_discovery/microdns.c
 libmicrodns_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(MICRODNS_CFLAGS)
 libmicrodns_plugin_la_LIBADD = $(SOCKET_LIBS) $(MICRODNS_LIBS) \
-	$(am__append_158)
+	$(am__append_163)
 libmicrodns_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(sddir)'
 libbonjour_plugin_la_SOURCES = services_discovery/bonjour.m
 libbonjour_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -fobjc-arc
@@ -9802,7 +9880,7 @@ spudir = $(pluginsdir)/spu
 libsubsdelay_plugin_la_SOURCES = spu/subsdelay.c
 spu_LTLIBRARIES = libsubsdelay_plugin.la libaudiobargraph_v_plugin.la \
 	liblogo_plugin.la libmarq_plugin.la libmosaic_plugin.la \
-	librss_plugin.la $(am__append_160) $(am__append_161)
+	librss_plugin.la $(am__append_165) $(am__append_166)
 
 # sub sources
 libaudiobargraph_v_plugin_la_SOURCES = spu/audiobargraph_v.c
@@ -9824,8 +9902,8 @@ libremoteosd_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(GCRYPT_CFLAGS)
 libremoteosd_plugin_la_LIBADD = $(GCRYPT_LIBS) $(SOCKET_LIBS) $(LIBPTHREAD)
 stream_filterdir = $(pluginsdir)/stream_filter
 stream_filter_LTLIBRARIES = libcache_read_plugin.la \
-	libcache_block_plugin.la $(am__append_162) $(am__append_163) \
-	$(am__append_164) libhds_plugin.la librecord_plugin.la \
+	libcache_block_plugin.la $(am__append_167) $(am__append_168) \
+	$(am__append_169) libhds_plugin.la librecord_plugin.la \
 	$(LTLIBaribcam) $(LTLIBaccesstweaks) libadf_plugin.la \
 	libskiptags_plugin.la
 libcache_read_plugin_la_SOURCES = stream_filter/cache_read.c
@@ -9858,24 +9936,24 @@ libarchive_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(stream_extractordir)'
 libarchive_plugin_la_LIBADD = $(ARCHIVE_LIBS)
 textdir = $(pluginsdir)/text_renderer
 libtdummy_plugin_la_SOURCES = text_renderer/tdummy.c
-text_LTLIBRARIES = libtdummy_plugin.la $(am__append_179) $(LTLIBsvg) \
-	$(am__append_180) $(am__append_181)
+text_LTLIBRARIES = libtdummy_plugin.la $(am__append_184) $(LTLIBsvg) \
+	$(am__append_185) $(am__append_186)
 libfreetype_plugin_la_SOURCES =  \
 	text_renderer/freetype/platform_fonts.c \
 	text_renderer/freetype/platform_fonts.h \
 	text_renderer/freetype/freetype.c \
 	text_renderer/freetype/freetype.h \
 	text_renderer/freetype/text_layout.c \
-	text_renderer/freetype/text_layout.h $(am__append_165) \
-	$(am__append_166) $(am__append_169) $(am__append_172) \
-	$(am__append_173)
+	text_renderer/freetype/text_layout.h $(am__append_170) \
+	$(am__append_171) $(am__append_174) $(am__append_177) \
+	$(am__append_178)
 libfreetype_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(FREETYPE_CFLAGS) \
-	$(am__append_170) $(am__append_175) $(am__append_177)
-libfreetype_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_167) \
-	$(am__append_168) $(am__append_171) $(am__append_176) \
-	$(am__append_178) $(FREETYPE_LIBS)
+	$(am__append_175) $(am__append_180) $(am__append_182)
+libfreetype_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_172) \
+	$(am__append_173) $(am__append_176) $(am__append_181) \
+	$(am__append_183) $(FREETYPE_LIBS)
 libfreetype_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(FREETYPE_LDFLAGS) \
-	-rpath '$(textdir)' $(am__append_174)
+	-rpath '$(textdir)' $(am__append_179)
 @HAVE_WIN32_FALSE at libfreetype_plugin_la_LINK = $(LINK)
 @HAVE_WIN32_TRUE at libfreetype_plugin_la_LINK = $(CXXLINK)
 
@@ -9894,6 +9972,7 @@ libsapi_plugin_la_SOURCES = text_renderer/sapi.cpp
 libsapi_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM)
 chromadir = $(pluginsdir)/video_chroma
 libchain_plugin_la_SOURCES = video_chroma/chain.c
+video_chroma_copy_la_SOURCES = video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
 libchroma_omx_plugin_la_SOURCES = video_chroma/omxdl.c
 libchroma_omx_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OMXIP_CFLAGS)
 libchroma_omx_plugin_la_LIBADD = $(OMXIP_LIBS)
@@ -9910,18 +9989,16 @@ libi420_yuy2_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_yuy2.c video_chroma/i420_yuy2
 libi420_yuy2_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_yuy2
 
-libi420_nv12_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_nv12.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
-
+libi420_nv12_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_nv12.c
 libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_nv12
 
-libi420_10_p010_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_10_p010.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
-
+libi420_nv12_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
+libi420_10_p010_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_10_p010.c
 libi420_10_p010_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_10_p010
 
+libi420_10_p010_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 libi422_i420_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i422_i420.c
 libi422_yuy2_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i422_yuy2.c video_chroma/i422_yuy2.h
 libi422_yuy2_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
@@ -9936,9 +10013,9 @@ chroma_LTLIBRARIES = libi420_rgb_plugin.la libi420_yuy2_plugin.la \
 	libi422_i420_plugin.la libi422_yuy2_plugin.la \
 	libgrey_yuv_plugin.la libyuy2_i420_plugin.la \
 	libyuy2_i422_plugin.la librv32_plugin.la libchain_plugin.la \
-	libyuvp_plugin.la $(LTLIBswscale) $(am__append_182) \
-	$(am__append_183) $(am__append_184) $(am__append_185) \
-	$(am__append_186) $(LTLIBcvpx)
+	libyuvp_plugin.la $(LTLIBswscale) $(am__append_187) \
+	$(am__append_188) $(am__append_189) $(am__append_190) \
+	$(am__append_191) $(LTLIBcvpx)
 
 # AltiVec
 libi420_yuy2_altivec_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_yuy2.c video_chroma/i420_yuy2.h
@@ -9977,14 +10054,15 @@ libi422_yuy2_sse2_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 
 # DXVA2
 libdxa9_plugin_la_SOURCES = video_chroma/dxa9.c \
-        video_chroma/d3d9_fmt.h video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+        video_chroma/d3d9_fmt.h
 
+libdxa9_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 
 # D3D11VA
 libd3d11_surface_plugin_la_SOURCES = video_chroma/d3d11_surface.c \
-	video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h \
-        video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+	video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
 
+libd3d11_surface_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 libcvpx_plugin_la_SOURCES = codec/vt_utils.c codec/vt_utils.h video_chroma/cvpx.c
 @HAVE_IOS_TRUE at libcvpx_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -miphoneos-version-min=8.0
 @HAVE_OSX_TRUE at libcvpx_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -mmacosx-version-min=10.8
@@ -10045,7 +10123,7 @@ libripple_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
 librotate_plugin_la_SOURCES = video_filter/rotate.c
 librotate_plugin_la_LIBADD = libvlc_motion.la $(LIBM)
 librotate_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath \
-	'$(video_filterdir)' $(am__append_187)
+	'$(video_filterdir)' $(am__append_192)
 libscale_plugin_la_SOURCES = video_filter/scale.c
 libscene_plugin_la_SOURCES = video_filter/scene.c
 libscene_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
@@ -10071,10 +10149,10 @@ video_filter_LTLIBRARIES = libadjust_plugin.la libalphamask_plugin.la \
 	libantiflicker_plugin.la libhqdn3d_plugin.la \
 	libanaglyph_plugin.la liboldmovie_plugin.la libvhs_plugin.la \
 	libfps_plugin.la libfreeze_plugin.la libpuzzle_plugin.la \
-	librotate_plugin.la $(am__append_188) $(am__append_189) \
+	librotate_plugin.la $(am__append_193) $(am__append_194) \
 	libdeinterlace_plugin.la $(LTLIBopencv_wrapper) \
 	$(LTLIBpostproc) libblend_plugin.la $(LTLIBopencv_example) \
-	$(am__append_219) $(LTLIBdirect3d11_deinterlace) \
+	$(am__append_224) $(LTLIBdirect3d11_deinterlace) \
 	$(LTLIBdirect3d11_adjust)
 
 # macOS / iOS hardware video filters
@@ -10083,12 +10161,11 @@ libci_filters_plugin_la_SOURCES = video_filter/ci_filters.m codec/vt_utils.c cod
 @HAVE_OSX_TRUE@	-Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,CoreGraphics -Wl,-framework,CoreImage -Wl,-framework,CoreVideo
 
 @HAVE_IOS_TRUE at libci_filters_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -miphoneos-version-min=9.0
+vlc_deinterlace_common_la_SOURCES = video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h
 libdeinterlace_plugin_la_SOURCES =  \
 	video_filter/deinterlace/deinterlace.c \
 	video_filter/deinterlace/deinterlace.h \
 	video_filter/deinterlace/mmx.h \
-	video_filter/deinterlace/common.c \
-	video_filter/deinterlace/common.h \
 	video_filter/deinterlace/merge.c \
 	video_filter/deinterlace/merge.h \
 	video_filter/deinterlace/helpers.c \
@@ -10104,11 +10181,12 @@ libdeinterlace_plugin_la_SOURCES =  \
 	video_filter/deinterlace/algo_phosphor.c \
 	video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h \
 	video_filter/deinterlace/algo_ivtc.c \
-	video_filter/deinterlace/algo_ivtc.h $(am__append_190) \
-	$(am__append_192)
+	video_filter/deinterlace/algo_ivtc.h $(am__append_195) \
+	$(am__append_197)
 # inline ASM doesn't build with -O0
-libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -O2 $(am__append_191) \
-	$(am__append_193)
+libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -O2 $(am__append_196) \
+	$(am__append_198)
+libdeinterlace_plugin_la_LIBADD = vlc_deinterlace_common.la
 libopencv_wrapper_plugin_la_SOURCES = video_filter/opencv_wrapper.c
 libopencv_wrapper_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(OPENCV_CFLAGS)
 libopencv_wrapper_plugin_la_LIBADD = $(OPENCV_LIBS)
@@ -10126,23 +10204,23 @@ libopencv_example_plugin_la_LIBADD = $(OPENCV_LIBS)
 libopencv_example_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(video_filterdir)'
 splitterdir = $(pluginsdir)/video_splitter
 splitter_LTLIBRARIES = libclone_plugin.la libwall_plugin.la \
-	$(am__append_194) $(am__append_197)
+	$(am__append_199) $(am__append_202)
 libclone_plugin_la_SOURCES = video_splitter/clone.c
 libwall_plugin_la_SOURCES = video_splitter/wall.c
 libpanoramix_plugin_la_SOURCES = video_splitter/panoramix.c
-libpanoramix_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(am__append_195)
-libpanoramix_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_196)
+libpanoramix_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(am__append_200)
+libpanoramix_plugin_la_LIBADD = $(LIBM) $(am__append_201)
 voutdir = $(pluginsdir)/video_output
-vout_LTLIBRARIES = $(am__append_198) $(am__append_201) \
-	$(am__append_202) $(am__append_203) $(LTLIBgles2) \
-	$(am__append_204) $(am__append_205) $(am__append_206) \
-	$(am__append_207) $(am__append_208) $(am__append_210) \
-	$(am__append_212) $(am__append_213) $(am__append_214) \
-	$(am__append_216) $(am__append_217) $(am__append_218) \
-	$(LTLIBdirect3d11) $(am__append_222) $(am__append_224) \
-	$(am__append_225) $(am__append_226) $(am__append_227) \
-	$(am__append_228) $(am__append_229) $(LTLIBfb) $(LTLIBaa) \
-	$(LTLIBcaca) $(am__append_232) libflaschen_plugin.la \
+vout_LTLIBRARIES = $(am__append_203) $(am__append_206) \
+	$(am__append_207) $(am__append_208) $(LTLIBgles2) \
+	$(am__append_209) $(am__append_210) $(am__append_211) \
+	$(am__append_212) $(am__append_213) $(am__append_215) \
+	$(am__append_217) $(am__append_218) $(am__append_219) \
+	$(am__append_221) $(am__append_222) $(am__append_223) \
+	$(LTLIBdirect3d11) $(am__append_229) $(am__append_231) \
+	$(am__append_232) $(am__append_233) $(am__append_234) \
+	$(am__append_235) $(am__append_236) $(LTLIBfb) $(LTLIBaa) \
+	$(LTLIBcaca) $(am__append_239) libflaschen_plugin.la \
 	libvdummy_plugin.la libvmem_plugin.la libyuv_plugin.la
 OPENGL_COMMONSOURCES = video_output/opengl/vout_helper.c \
 	video_output/opengl/vout_helper.h video_output/opengl/converter.h \
@@ -10156,9 +10234,9 @@ OPENGL_COMMONLIBS = $(LIBPLACEBO_LIBS)
 @HAVE_DECKLINK_TRUE at libdecklinkoutput_plugin_la_LIBADD = $(LIBS_decklink) $(LIBDL) -lpthread
 libglconv_cvpx_plugin_la_SOURCES =  \
 	video_output/opengl/converter_cvpx.c \
-	video_output/opengl/converter.h $(am__append_199)
+	video_output/opengl/converter.h $(am__append_204)
 libglconv_cvpx_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)' \
-	$(am__append_200)
+	$(am__append_205)
 @HAVE_OSX_TRUE at libvout_macosx_plugin_la_SOURCES = video_output/macosx.m $(OPENGL_COMMONSOURCES)
 @HAVE_OSX_TRUE at libvout_macosx_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OPENGL_COMMONCLFAGS)
 @HAVE_OSX_TRUE at libvout_macosx_plugin_la_LIBADD = $(OPENGL_COMMONLIBS)
@@ -10250,7 +10328,7 @@ libxcb_window_plugin_la_SOURCES = \
 
 libxcb_window_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS_xcb_window) \
 	$(XPROTO_CFLAGS) $(XCB_CFLAGS) $(XCB_KEYSYMS_CFLAGS) \
-	$(am__append_211)
+	$(am__append_216)
 libxcb_window_plugin_la_LIBADD = $(XPROTO_LIBS) $(XCB_LIBS) $(XCB_KEYSYMS_LIBS)
 libegl_x11_plugin_la_SOURCES = video_output/opengl/egl.c
 libegl_x11_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -DUSE_PLATFORM_X11=1
@@ -10293,7 +10371,6 @@ libegl_wl_plugin_la_LIBADD = $(EGL_LIBS) $(WAYLAND_EGL_LIBS)
 
 ### Win32 ###
 libdirect3d9_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d9.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
@@ -10304,13 +10381,12 @@ libdirect3d9_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d9.c \
 libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_direct3d9
 
-libdirect3d9_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libdirect3d9_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 libdirect3d9_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/dxva2_deinterlace.c \
-        video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h \
         video_chroma/d3d9_fmt.h
 
-libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM)
+libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM) vlc_deinterlace_common.la
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirect3d9_adjust_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d9_adjust.c \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
@@ -10320,26 +10396,24 @@ libdirect3d9_adjust_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM)
 libdirect3d11_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d11.c \
 	video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c \
 	video_chroma/dxgi_fmt.h video_output/win32/common.c \
-	video_output/win32/common.h video_chroma/copy.c \
-	video_chroma/copy.h $(am__append_221)
+	video_output/win32/common.h $(am__append_226)
 libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
  -DMODULE_NAME_IS_direct3d11
 
- at HAVE_WINSTORE_FALSE@libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
- at HAVE_WINSTORE_TRUE@libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = -ld3dcompiler_47 $(LIBCOM) -luuid
+libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBCOM) -luuid \
+	$(am__append_227) $(am__append_228)
 libdirect3d11_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d11_deinterlace.c \
-  video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
 
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
+libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LIBADD = vlc_deinterlace_common.la
 libdirect3d11_adjust_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d11_adjust.c \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
 
 libdirect3d11_adjust_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirectdraw_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/directdraw.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
@@ -10347,12 +10421,11 @@ libdirectdraw_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/directdraw.c \
 libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_directdraw
 
-libdirectdraw_plugin_la_LIBADD = -luser32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libdirectdraw_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -luser32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 libdirectdraw_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libglwin32_plugin_la_SOURCES = $(OPENGL_COMMONSOURCES) \
 	video_output/win32/glwin32.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
@@ -10361,10 +10434,7 @@ libwgl_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/wgl.c $(OPENGL_COMMONSOURCES)
 libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_glwin32
 
-libwgl_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
-        -DMODULE_NAME_IS_wgl
-
-libglwin32_plugin_la_LIBADD = -lopengl32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid $(OPENGL_COMMONLIBS)
+libglwin32_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lopengl32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid $(OPENGL_COMMONLIBS)
 libwgl_plugin_la_LIBADD = -lopengl32 -lgdi32 $(OPENGL_COMMONLIBS)
 libglwin32_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OPENGL_COMMONCLFAGS)
 libwgl_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OPENGL_COMMONCLFAGS)
@@ -10372,15 +10442,11 @@ libglwin32_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libwgl_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libwingdi_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/wingdi.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
 
-libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
-	-DMODULE_NAME_IS_wingdi
-
-libwingdi_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libwingdi_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 libegl_win32_plugin_la_SOURCES = video_output/opengl/egl.c
 libegl_win32_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -DUSE_PLATFORM_WIN32=1
 libegl_win32_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(EGL_CFLAGS)
@@ -10415,14 +10481,14 @@ libfb_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 
 ### ASCII Art ###
 libaa_plugin_la_SOURCES = video_output/aa.c
-libaa_plugin_la_LIBADD = libevent_thread.la -laa $(am__append_230)
+libaa_plugin_la_LIBADD = libevent_thread.la -laa $(am__append_237)
 libaa_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 
 ### Coloured ASCII art ###
 libcaca_plugin_la_SOURCES = video_output/caca.c
 libcaca_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(CACA_CFLAGS)
 libcaca_plugin_la_LIBADD = libevent_thread.la $(CACA_LIBS) \
-	$(am__append_231)
+	$(am__append_238)
 libcaca_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 
 ### EFL Evas video output ###
@@ -10441,7 +10507,7 @@ libevent_thread_la_SOURCES = \
 	video_output/event_thread.c video_output/event_thread.h
 
 visudir = $(pluginsdir)/visualization
-visu_LTLIBRARIES = $(am__append_233) $(LTLIBgoom) $(LTLIBprojectm) \
+visu_LTLIBRARIES = $(am__append_240) $(LTLIBgoom) $(LTLIBprojectm) \
 	libvisual_plugin.la $(LTLIBvsxu)
 libglspectrum_plugin_la_SOURCES = \
 	visualization/glspectrum.c \
@@ -10482,7 +10548,7 @@ libvsxu_plugin_la_LIBADD = $(VSXU_LIBS) $(LIBM)
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libaccess_output_file_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libaccess_output_http_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libaccess_output_udp_plugin.la \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_234) \
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_241) \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LTLIBaccess_output_shout) \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LTLIBaccess_output_srt)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libaccess_output_livehttp_plugin_la_SOURCES = access_output/livehttp.c
@@ -10518,7 +10584,7 @@ libvsxu_plugin_la_LIBADD = $(VSXU_LIBS) $(LIBM)
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libmux_asf_plugin.la libmux_avi_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libmux_mp4_plugin.la libmux_mpjpeg_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libmux_ps_plugin.la libmux_wav_plugin.la \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LTLIBmux_ogg) $(am__append_236)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LTLIBmux_ogg) $(am__append_243)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libmux_ogg_plugin_la_SOURCES = mux/ogg.c
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libmux_ogg_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(OGG_CFLAGS)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libmux_ogg_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(muxdir)'
@@ -10581,15 +10647,15 @@ libvsxu_plugin_la_LIBADD = $(VSXU_LIBS) $(LIBM)
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libstream_out_transcode_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	libstream_out_rtp_plugin.la \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LTLIBstream_out_chromaprint) \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_242)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_249)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libstream_out_rtp_plugin_la_SOURCES = \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	stream_out/rtp.c stream_out/rtp.h stream_out/rtpfmt.c \
 @ENABLE_SOUT_TRUE@	stream_out/rtcp.c stream_out/rtsp.c stream_out/vod.c
 
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libstream_out_rtp_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_237)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(am__append_244)
 @ENABLE_SOUT_TRUE at libstream_out_rtp_plugin_la_LIBADD = $(SOCKET_LIBS) \
- at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LIBPTHREAD) $(am__append_238)
+ at ENABLE_SOUT_TRUE@	$(LIBPTHREAD) $(am__append_245)
 @ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at SRTP_CFLAGS = -I$(srcdir)/access/rtp
 @ENABLE_SOUT_TRUE@@HAVE_GCRYPT_TRUE at SRTP_LIBS = libvlc_srtp.la
 
@@ -10614,7 +10680,7 @@ all: $(BUILT_SOURCES)
 	$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
 
 .SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .xib .ui .h .hpp .moc.cpp .proto .pb.cc -client-protocol.h -protocol.c .xml .S .c .cc .cpp .lo .log .m .nib .o .obj .test .test$(EXEEXT) .trs
+.SUFFIXES: .l .y .xib .ui .h .hpp .moc.cpp .proto .pb.cc -client-protocol.h -protocol.c .xml .S .c .cc .cpp .lo .log .m .nib .o .obj .test .test$(EXEEXT) .trs
 $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/common.am $(srcdir)/access/Makefile.am $(srcdir)/access/http/Makefile.am $(srcdir)/access/rtp/Makefile.am $(srcdir)/arm_neon/Makefile.am $(srcdir)/audio_filter/Makefile.am $(srcdir)/audio_mixer/Makefile.am $(srcdir)/audio_output/Makefile.am $(srcdir)/codec/Makefile.am $(srcdir)/control/Makefile.am $(srcdir)/demux/Makefile.am $(srcdir)/gui/Makefile.am $(srcdir)/gui/macosx/Makefile.am $(srcdir)/gui/qt/Makefile.am $(srcdir)/gui/skins2/Makefile.am $(srcdir)/hw/vaapi/Makefile.am $(srcdir)/hw/vdpau/Makefile.am $(srcdir)/keystore/Makefile.am $(srcdir)/logger/Makefile.am $(srcdir)/lua/Makefile.am $(srcdir)/meta_engine/Makefile.am $(srcdir)/misc/Makefile.am $(srcdir)/notify/Makefile.am $(srcdir)/packetizer/Makefile.am $(srcdir)/services_discovery/Makefile.am $(srcdir)/spu/Makefile.am $(srcdir)/stream_filter/Makefile.am $(srcdir)/stream_extractor/Makefile.am $(srcdir)/text_renderer/Makefile.am $(srcdir)/video_chroma/Makefile.am $(srcdir)/video_filter/Makefile.am $(srcdir)/video_splitter/Makefile.am $(srcdir)/video_output/Makefile.am $(srcdir)/visualization/Makefile.am $(srcdir)/access_output/Makefile.am $(srcdir)/mux/Makefile.am $(srcdir)/stream_out/Makefile.am $(am__configure_deps)
 	@for dep in $?; do \
 	  case '$(am__configure_deps)' in \
@@ -12599,12 +12665,6 @@ codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-subtitle.lo:  \
 codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-audio.lo:  \
 	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
 	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo:  \
-	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
-	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo:  \
-	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
-	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-va.lo:  \
 	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
 	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -12637,12 +12697,6 @@ libavcodec_plugin.la: $(libavcodec_plugin_la_OBJECTS) $(libavcodec_plugin_la_DEP
 demux/avformat/libavformat_plugin_la-demux.lo:  \
 	demux/avformat/$(am__dirstamp) \
 	demux/avformat/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo:  \
-	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
-	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo:  \
-	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
-	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 demux/avformat/libavformat_plugin_la-avformat.lo:  \
 	demux/avformat/$(am__dirstamp) \
 	demux/avformat/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -12889,8 +12943,6 @@ video_chroma/d3d11_surface.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
 	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_chroma/dxgi_fmt.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
 	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/copy.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libd3d11_surface_plugin.la: $(libd3d11_surface_plugin_la_OBJECTS) $(libd3d11_surface_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libd3d11_surface_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(am_libd3d11_surface_plugin_la_rpath) $(libd3d11_surface_plugin_la_OBJECTS) $(libd3d11_surface_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -12997,9 +13049,6 @@ video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-deinterlace.lo:  \
 	video_filter/deinterlace/$(am__dirstamp) \
 	video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo:  \
-	video_filter/deinterlace/$(am__dirstamp) \
-	video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-merge.lo:  \
 	video_filter/deinterlace/$(am__dirstamp) \
 	video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -13077,9 +13126,6 @@ libdirect3d11_adjust_plugin.la: $(libdirect3d11_adjust_plugin_la_OBJECTS) $(libd
 video_output/win32/d3d11_deinterlace.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_filter/deinterlace/common.lo:  \
-	video_filter/deinterlace/$(am__dirstamp) \
-	video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libdirect3d11_deinterlace_plugin.la: $(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_OBJECTS) $(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LINK)  $(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_OBJECTS) $(libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -13092,9 +13138,6 @@ video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-dxgi_fmt.lo:  \
 video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-common.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-events.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -13121,9 +13164,6 @@ libdirect3d9_deinterlace_plugin.la: $(libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_OBJECTS
 video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-direct3d9.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-common.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -13145,9 +13185,6 @@ video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-directdraw.lo:  \
 video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-common.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-events.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -13476,8 +13513,6 @@ libflac_plugin.la: $(libflac_plugin_la_OBJECTS) $(libflac_plugin_la_DEPENDENCIES
 	$(AM_V_CCLD)$(libflac_plugin_la_LINK)  $(libflac_plugin_la_OBJECTS) $(libflac_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
 demux/libflacsys_plugin_la-flac.lo: demux/$(am__dirstamp) \
 	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo: demux/$(am__dirstamp) \
-	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libflacsys_plugin.la: $(libflacsys_plugin_la_OBJECTS) $(libflacsys_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libflacsys_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) -rpath $(demuxdir) $(libflacsys_plugin_la_OBJECTS) $(libflacsys_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -13702,9 +13737,6 @@ video_output/win32/libglwin32_plugin_la-glwin32.lo:  \
 video_output/win32/libglwin32_plugin_la-common.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/win32/libglwin32_plugin_la-events.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -13830,18 +13862,12 @@ libhttps_plugin.la: $(libhttps_plugin_la_OBJECTS) $(libhttps_plugin_la_DEPENDENC
 video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.lo:  \
 	video_chroma/$(am__dirstamp) \
 	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libi420_10_p010_plugin.la: $(libi420_10_p010_plugin_la_OBJECTS) $(libi420_10_p010_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libi420_10_p010_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) -rpath $(chromadir) $(libi420_10_p010_plugin_la_OBJECTS) $(libi420_10_p010_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
 video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo:  \
 	video_chroma/$(am__dirstamp) \
 	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libi420_nv12_plugin.la: $(libi420_nv12_plugin_la_OBJECTS) $(libi420_nv12_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libi420_nv12_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) -rpath $(chromadir) $(libi420_nv12_plugin_la_OBJECTS) $(libi420_nv12_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -13968,8 +13994,6 @@ codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil.lo: codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil_core.lo:  \
 	codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 	codec/omxil/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/android/libiomx_plugin_la-utils.lo:  \
 	video_output/android/$(am__dirstamp) \
 	video_output/android/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -14443,9 +14467,6 @@ codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-mediacodec_ndk.lo:  \
 codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-utils.lo:  \
 	codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 	codec/omxil/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/android/libmediacodec_plugin_la-utils.lo:  \
 	video_output/android/$(am__dirstamp) \
 	video_output/android/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -14757,8 +14778,6 @@ demux/libogg_plugin_la-ogg.lo: demux/$(am__dirstamp) \
 	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 demux/libogg_plugin_la-oggseek.lo: demux/$(am__dirstamp) \
 	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo: demux/$(am__dirstamp) \
-	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libogg_plugin.la: $(libogg_plugin_la_OBJECTS) $(libogg_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libogg_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libogg_plugin_la_LINK)  $(libogg_plugin_la_OBJECTS) $(libogg_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -14790,8 +14809,6 @@ codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil.lo: codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil_core.lo:  \
 	codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 	codec/omxil/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 video_output/android/libomxil_plugin_la-utils.lo:  \
 	video_output/android/$(am__dirstamp) \
 	video_output/android/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -14810,9 +14827,6 @@ codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-utils.lo:  \
 codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-qcom.lo:  \
 	codec/omxil/$(am__dirstamp) \
 	codec/omxil/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libomxil_vout_plugin.la: $(libomxil_vout_plugin_la_OBJECTS) $(libomxil_vout_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libomxil_vout_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libomxil_vout_plugin_la_LINK)  $(libomxil_vout_plugin_la_OBJECTS) $(libomxil_vout_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -14863,9 +14877,6 @@ libpacketizer_a52_plugin.la: $(libpacketizer_a52_plugin_la_OBJECTS) $(libpacketi
 packetizer/libpacketizer_avparser_plugin_la-avparser.lo:  \
 	packetizer/$(am__dirstamp) \
 	packetizer/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo:  \
-	codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
-	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libpacketizer_avparser_plugin.la: $(libpacketizer_avparser_plugin_la_OBJECTS) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libpacketizer_avparser_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libpacketizer_avparser_plugin_la_LINK) $(am_libpacketizer_avparser_plugin_la_rpath) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_OBJECTS) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -15658,6 +15669,12 @@ video_filter/scale.lo: video_filter/$(am__dirstamp) \
 
 libscale_plugin.la: $(libscale_plugin_la_OBJECTS) $(libscale_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libscale_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) -rpath $(video_filterdir) $(libscale_plugin_la_OBJECTS) $(libscale_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
+audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo:  \
+	audio_filter/$(am__dirstamp) \
+	audio_filter/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+libscaletempo_pitch_plugin.la: $(libscaletempo_pitch_plugin_la_OBJECTS) $(libscaletempo_pitch_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libscaletempo_pitch_plugin_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(libscaletempo_pitch_plugin_la_LINK) -rpath $(audio_filterdir) $(libscaletempo_pitch_plugin_la_OBJECTS) $(libscaletempo_pitch_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
 audio_filter/scaletempo.lo: audio_filter/$(am__dirstamp) \
 	audio_filter/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
@@ -16651,9 +16668,6 @@ hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-vlc_vaapi.lo:  \
 	hw/vaapi/$(am__dirstamp) hw/vaapi/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-chroma.lo:  \
 	hw/vaapi/$(am__dirstamp) hw/vaapi/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libvaapi_filters_plugin.la: $(libvaapi_filters_plugin_la_OBJECTS) $(libvaapi_filters_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libvaapi_filters_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libvaapi_filters_plugin_la_LINK) $(am_libvaapi_filters_plugin_la_rpath) $(libvaapi_filters_plugin_la_OBJECTS) $(libvaapi_filters_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -16919,14 +16933,32 @@ codec/webvtt/$(am__dirstamp):
 codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) codec/webvtt/$(DEPDIR)
 	@: > codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/webvtt/subsvtt.lo: codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
 	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-codec/webvtt/webvtt.lo: codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo: demux/$(am__dirstamp) \
+	demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+codec/webvtt/CSSGrammar.h: codec/webvtt/CSSGrammar.c
+	@if test ! -f $@; then rm -f codec/webvtt/CSSGrammar.c; else :; fi
+	@if test ! -f $@; then $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) codec/webvtt/CSSGrammar.c; else :; fi
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
+	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo:  \
+	codec/webvtt/$(am__dirstamp) \
 	codec/webvtt/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-demux/webvtt.lo: demux/$(am__dirstamp) demux/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libwebvtt_plugin.la: $(libwebvtt_plugin_la_OBJECTS) $(libwebvtt_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libwebvtt_plugin_la_DEPENDENCIES) 
-	$(AM_V_CCLD)$(LINK) -rpath $(codecdir) $(libwebvtt_plugin_la_OBJECTS) $(libwebvtt_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
+	$(AM_V_CCLD)$(libwebvtt_plugin_la_LINK) -rpath $(codecdir) $(libwebvtt_plugin_la_OBJECTS) $(libwebvtt_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
 video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo:  \
 	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
@@ -16963,23 +16995,15 @@ services_discovery/windrive.lo: services_discovery/$(am__dirstamp) \
 
 libwindrive_plugin.la: $(libwindrive_plugin_la_OBJECTS) $(libwindrive_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libwindrive_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(am_libwindrive_plugin_la_rpath) $(libwindrive_plugin_la_OBJECTS) $(libwindrive_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo:  \
-	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
+video_output/win32/wingdi.lo: video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo:  \
-	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
+video_output/win32/common.lo: video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo:  \
-	video_chroma/$(am__dirstamp) \
-	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo:  \
-	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
+video_output/win32/events.lo: video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo:  \
-	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
+video_output/win32/sensors.lo: video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo:  \
-	video_output/win32/$(am__dirstamp) \
+video_output/win32/win32touch.lo: video_output/win32/$(am__dirstamp) \
 	video_output/win32/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libwingdi_plugin.la: $(libwingdi_plugin_la_OBJECTS) $(libwingdi_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libwingdi_plugin_la_DEPENDENCIES) 
@@ -17186,6 +17210,27 @@ codec/libzvbi_plugin_la-zvbi.lo: codec/$(am__dirstamp) \
 
 libzvbi_plugin.la: $(libzvbi_plugin_la_OBJECTS) $(libzvbi_plugin_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libzvbi_plugin_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libzvbi_plugin_la_LINK)  $(libzvbi_plugin_la_OBJECTS) $(libzvbi_plugin_la_LIBADD) $(LIBS)
+video_chroma/copy.lo: video_chroma/$(am__dirstamp) \
+	video_chroma/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+video_chroma_copy.la: $(video_chroma_copy_la_OBJECTS) $(video_chroma_copy_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_video_chroma_copy_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(LINK)  $(video_chroma_copy_la_OBJECTS) $(video_chroma_copy_la_LIBADD) $(LIBS)
+codec/avcodec/fourcc.lo: codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
+	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+codec/avcodec/chroma.lo: codec/avcodec/$(am__dirstamp) \
+	codec/avcodec/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+vlc_avcodec_common.la: $(vlc_avcodec_common_la_OBJECTS) $(vlc_avcodec_common_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_avcodec_common_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(am_vlc_avcodec_common_la_rpath) $(vlc_avcodec_common_la_OBJECTS) $(vlc_avcodec_common_la_LIBADD) $(LIBS)
+video_filter/deinterlace/common.lo:  \
+	video_filter/deinterlace/$(am__dirstamp) \
+	video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+vlc_deinterlace_common.la: $(vlc_deinterlace_common_la_OBJECTS) $(vlc_deinterlace_common_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_deinterlace_common_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(LINK)  $(vlc_deinterlace_common_la_OBJECTS) $(vlc_deinterlace_common_la_LIBADD) $(LIBS)
+
+vlc_xiph_metadata.la: $(vlc_xiph_metadata_la_OBJECTS) $(vlc_xiph_metadata_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_xiph_metadata_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(LINK)  $(vlc_xiph_metadata_la_OBJECTS) $(vlc_xiph_metadata_la_LIBADD) $(LIBS)
 
 clean-checkPROGRAMS:
 	@list='$(check_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
@@ -17699,6 +17744,7 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/equalizer.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/gain.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/karaoke.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/normvol.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/param_eq.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at audio_filter/$(DEPDIR)/scaletempo.Plo at am__quote@
@@ -17821,20 +17867,17 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/$(DEPDIR)/uleaddvaudio.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/$(DEPDIR)/vt_utils.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/arib/$(DEPDIR)/libaribsub_plugin_la-aribsub.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/chroma.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/d3d11va.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/directx_va.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/dxva2.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/fourcc.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-audio.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-avcodec.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-chroma.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-encoder.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-fourcc.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-subtitle.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-va.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-video.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-chroma.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-fourcc.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libswscale_plugin_la-chroma.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libvaapi_drm_plugin_la-vaapi.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/avcodec/$(DEPDIR)/libvaapi_plugin_la-vaapi.Plo at am__quote@
@@ -17865,8 +17908,12 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/spudec/$(DEPDIR)/libspudec_plugin_la-spudec.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/ttml/$(DEPDIR)/substtml.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/ttml/$(DEPDIR)/ttml.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/subsvtt.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/webvtt.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_parser.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_style.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/wmafixed/$(DEPDIR)/libwma_fixed_plugin_la-bitstream.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/wmafixed/$(DEPDIR)/libwma_fixed_plugin_la-fft.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at codec/wmafixed/$(DEPDIR)/libwma_fixed_plugin_la-mdct.Plo at am__quote@
@@ -17901,11 +17948,10 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libdemux_stl_plugin_la-stl.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libdiracsys_plugin_la-dirac.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libflacsys_plugin_la-flac.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libmod_plugin_la-mod.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-ogg.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-oggseek.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-xiph_metadata.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/mjpeg.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/mpc.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/nsc.Plo at am__quote@
@@ -17926,7 +17972,6 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/vobsub.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/voc.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/wav.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/webvtt.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/xa.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/$(DEPDIR)/xiph_metadata.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at demux/adaptive/$(DEPDIR)/libadaptive_plugin_la-ID.Plo at am__quote@
@@ -18641,14 +18686,8 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/i422_i420.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libchroma_omx_plugin_la-omxdl.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libcvpx_plugin_la-cvpx.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-dxgi_fmt.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_10_p010_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb16_x86.Plo at am__quote@
@@ -18661,13 +18700,7 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi422_yuy2_mmx_plugin_la-i422_yuy2.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi422_yuy2_plugin_la-i422_yuy2.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libi422_yuy2_sse2_plugin_la-i422_yuy2.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_vout_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libswscale_plugin_la-swscale.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libvaapi_filters_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-copy.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/rv32.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/yuvp.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_chroma/$(DEPDIR)/yuy2_i420.Plo at am__quote@
@@ -18726,7 +18759,6 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-algo_phosphor.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-algo_x.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-algo_yadif.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-common.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-deinterlace.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-helpers.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-merge.Plo at am__quote@
@@ -18795,10 +18827,12 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/wayland/$(DEPDIR)/libxdg_shell_plugin_la-server-decoration-protocol.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/wayland/$(DEPDIR)/libxdg_shell_plugin_la-xdg-shell-protocol.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/wayland/$(DEPDIR)/libxdg_shell_plugin_la-xdg-shell.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/common.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/d3d11_adjust.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/d3d11_deinterlace.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/d3d9_adjust.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/dxva2_deinterlace.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/events.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-common.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-direct3d11.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-events.Plo at am__quote@
@@ -18820,11 +18854,9 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-sensors.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-win32touch.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-wgl.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-common.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-events.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-sensors.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-win32touch.Plo at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-wingdi.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/sensors.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/win32touch.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/win32/$(DEPDIR)/wingdi.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/xcb/$(DEPDIR)/libvlc_xcb_events_la-events.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/xcb/$(DEPDIR)/libxcb_window_plugin_la-keys.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at video_output/xcb/$(DEPDIR)/libxcb_window_plugin_la-window.Plo at am__quote@
@@ -19158,20 +19190,6 @@ codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-audio.lo: codec/avcodec/audio.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-audio.lo `test -f 'codec/avcodec/audio.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/audio.c
 
-codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo: codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-fourcc.Tpo -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-fourcc.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-fourcc.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/avcodec/fourcc.c' object='codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
-
-codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo: codec/avcodec/chroma.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-chroma.Tpo -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo `test -f 'codec/avcodec/chroma.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/chroma.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-chroma.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-chroma.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/avcodec/chroma.c' object='codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-chroma.lo `test -f 'codec/avcodec/chroma.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/chroma.c
-
 codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-va.lo: codec/avcodec/va.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavcodec_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-va.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-va.Tpo -c -o codec/avcodec/libavcodec_plugin_la-va.lo `test -f 'codec/avcodec/va.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/va.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-va.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavcodec_plugin_la-va.Plo
@@ -19228,20 +19246,6 @@ demux/avformat/libavformat_plugin_la-demux.lo: demux/avformat/demux.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/avformat/libavformat_plugin_la-demux.lo `test -f 'demux/avformat/demux.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/avformat/demux.c
 
-codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo: codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-fourcc.Tpo -c -o codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-fourcc.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-fourcc.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/avcodec/fourcc.c' object='codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libavformat_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
-
-codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo: codec/avcodec/chroma.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-chroma.Tpo -c -o codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo `test -f 'codec/avcodec/chroma.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/chroma.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-chroma.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-chroma.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/avcodec/chroma.c' object='codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libavformat_plugin_la-chroma.lo `test -f 'codec/avcodec/chroma.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/chroma.c
-
 demux/avformat/libavformat_plugin_la-avformat.lo: demux/avformat/avformat.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libavformat_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT demux/avformat/libavformat_plugin_la-avformat.lo -MD -MP -MF demux/avformat/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-avformat.Tpo -c -o demux/avformat/libavformat_plugin_la-avformat.lo `test -f 'demux/avformat/avformat.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/avformat/avformat.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) demux/avformat/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-avformat.Tpo demux/avformat/$(DEPDIR)/libavformat_plugin_la-avformat.Plo
@@ -19396,13 +19400,6 @@ video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-deinterlace.lo: video_filter/d
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-deinterlace.lo `test -f 'video_filter/deinterlace/deinterlace.c' || echo '$(srcdir)/'`video_filter/deinterlace/deinterlace.c
 
-video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo: video_filter/deinterlace/common.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo -MD -MP -MF video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-common.Tpo -c -o video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo `test -f 'video_filter/deinterlace/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_filter/deinterlace/common.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-common.Tpo video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-common.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_filter/deinterlace/common.c' object='video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-common.lo `test -f 'video_filter/deinterlace/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_filter/deinterlace/common.c
-
 video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-merge.lo: video_filter/deinterlace/merge.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-merge.lo -MD -MP -MF video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-merge.Tpo -c -o video_filter/deinterlace/libdeinterlace_plugin_la-merge.lo `test -f 'video_filter/deinterlace/merge.c' || echo '$(srcdir)/'`video_filter/deinterlace/merge.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-merge.Tpo video_filter/deinterlace/$(DEPDIR)/libdeinterlace_plugin_la-merge.Plo
@@ -19494,13 +19491,6 @@ video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-common.lo: video_output/win32/common.
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
 
-video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libdirect3d11_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-events.lo: video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-events.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-events.Tpo -c -o video_output/win32/libdirect3d11_plugin_la-events.lo `test -f 'video_output/win32/events.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-events.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d11_plugin_la-events.Plo
@@ -19522,13 +19512,6 @@ video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-direct3d9.lo: video_output/win32/direc
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-direct3d9.lo `test -f 'video_output/win32/direct3d9.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/direct3d9.c
 
-video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libdirect3d9_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-common.lo: video_output/win32/common.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-common.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-common.Tpo -c -o video_output/win32/libdirect3d9_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-common.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirect3d9_plugin_la-common.Plo
@@ -19564,13 +19547,6 @@ video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-common.lo: video_output/win32/common.
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
 
-video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libdirectdraw_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-events.lo: video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-events.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-events.Tpo -c -o video_output/win32/libdirectdraw_plugin_la-events.lo `test -f 'video_output/win32/events.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-events.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libdirectdraw_plugin_la-events.Plo
@@ -19774,13 +19750,6 @@ demux/libflacsys_plugin_la-flac.lo: demux/flac.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libflacsys_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/libflacsys_plugin_la-flac.lo `test -f 'demux/flac.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/flac.c
 
-demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo: demux/xiph_metadata.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libflacsys_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo -MD -MP -MF demux/$(DEPDIR)/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.Tpo -c -o demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo `test -f 'demux/xiph_metadata.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/xiph_metadata.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) demux/$(DEPDIR)/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.Tpo demux/$(DEPDIR)/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='demux/xiph_metadata.c' object='demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libflacsys_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/libflacsys_plugin_la-xiph_metadata.lo `test -f 'demux/xiph_metadata.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/xiph_metadata.c
-
 audio_mixer/libfloat_mixer_plugin_la-float.lo: audio_mixer/float.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libfloat_mixer_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT audio_mixer/libfloat_mixer_plugin_la-float.lo -MD -MP -MF audio_mixer/$(DEPDIR)/libfloat_mixer_plugin_la-float.Tpo -c -o audio_mixer/libfloat_mixer_plugin_la-float.lo `test -f 'audio_mixer/float.c' || echo '$(srcdir)/'`audio_mixer/float.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) audio_mixer/$(DEPDIR)/libfloat_mixer_plugin_la-float.Tpo audio_mixer/$(DEPDIR)/libfloat_mixer_plugin_la-float.Plo
@@ -20005,13 +19974,6 @@ video_output/win32/libglwin32_plugin_la-common.lo: video_output/win32/common.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libglwin32_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libglwin32_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
 
-video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libglwin32_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libglwin32_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libglwin32_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/win32/libglwin32_plugin_la-events.lo: video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libglwin32_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libglwin32_plugin_la-events.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-events.Tpo -c -o video_output/win32/libglwin32_plugin_la-events.lo `test -f 'video_output/win32/events.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/events.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-events.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libglwin32_plugin_la-events.Plo
@@ -20089,13 +20051,6 @@ video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.lo: video_chroma/i420_10_p01
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_10_p010_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-i420_10_p010.lo `test -f 'video_chroma/i420_10_p010.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/i420_10_p010.c
 
-video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_10_p010_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_10_p010_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_10_p010_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_10_p010_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_10_p010_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libi420_10_p010_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo: video_chroma/i420_nv12.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.Tpo -c -o video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo `test -f 'video_chroma/i420_nv12.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/i420_nv12.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.Plo
@@ -20103,13 +20058,6 @@ video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo: video_chroma/i420_nv12.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-i420_nv12.lo `test -f 'video_chroma/i420_nv12.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/i420_nv12.c
 
-video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_nv12_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libi420_nv12_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_chroma/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.lo: video_chroma/i420_rgb.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libi420_rgb_mmx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.Tpo -c -o video_chroma/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.lo `test -f 'video_chroma/i420_rgb.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/i420_rgb.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libi420_rgb_mmx_plugin_la-i420_rgb.Plo
@@ -20236,13 +20184,6 @@ codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil_core.lo: codec/omxil/omxil_core.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libiomx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/omxil/libiomx_plugin_la-omxil_core.lo `test -f 'codec/omxil/omxil_core.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/omxil/omxil_core.c
 
-video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libiomx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libiomx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libiomx_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/android/libiomx_plugin_la-utils.lo: video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libiomx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/android/libiomx_plugin_la-utils.lo -MD -MP -MF video_output/android/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-utils.Tpo -c -o video_output/android/libiomx_plugin_la-utils.lo `test -f 'video_output/android/utils.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/android/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-utils.Tpo video_output/android/$(DEPDIR)/libiomx_plugin_la-utils.Plo
@@ -20537,13 +20478,6 @@ codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-utils.lo: codec/omxil/utils.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/omxil/libmediacodec_plugin_la-utils.lo `test -f 'codec/omxil/utils.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/omxil/utils.c
 
-video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libmediacodec_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/android/libmediacodec_plugin_la-utils.lo: video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/android/libmediacodec_plugin_la-utils.lo -MD -MP -MF video_output/android/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-utils.Tpo -c -o video_output/android/libmediacodec_plugin_la-utils.lo `test -f 'video_output/android/utils.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/android/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-utils.Tpo video_output/android/$(DEPDIR)/libmediacodec_plugin_la-utils.Plo
@@ -20698,13 +20632,6 @@ demux/libogg_plugin_la-oggseek.lo: demux/oggseek.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libogg_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/libogg_plugin_la-oggseek.lo `test -f 'demux/oggseek.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/oggseek.c
 
-demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo: demux/xiph_metadata.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libogg_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo -MD -MP -MF demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-xiph_metadata.Tpo -c -o demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo `test -f 'demux/xiph_metadata.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/xiph_metadata.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-xiph_metadata.Tpo demux/$(DEPDIR)/libogg_plugin_la-xiph_metadata.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='demux/xiph_metadata.c' object='demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libogg_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/libogg_plugin_la-xiph_metadata.lo `test -f 'demux/xiph_metadata.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/xiph_metadata.c
-
 codec/liboggspots_plugin_la-oggspots.lo: codec/oggspots.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(liboggspots_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/liboggspots_plugin_la-oggspots.lo -MD -MP -MF codec/$(DEPDIR)/liboggspots_plugin_la-oggspots.Tpo -c -o codec/liboggspots_plugin_la-oggspots.lo `test -f 'codec/oggspots.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/oggspots.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/$(DEPDIR)/liboggspots_plugin_la-oggspots.Tpo codec/$(DEPDIR)/liboggspots_plugin_la-oggspots.Plo
@@ -20754,13 +20681,6 @@ codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil_core.lo: codec/omxil/omxil_core.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/omxil/libomxil_plugin_la-omxil_core.lo `test -f 'codec/omxil/omxil_core.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/omxil/omxil_core.c
 
-video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libomxil_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_output/android/libomxil_plugin_la-utils.lo: video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/android/libomxil_plugin_la-utils.lo -MD -MP -MF video_output/android/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-utils.Tpo -c -o video_output/android/libomxil_plugin_la-utils.lo `test -f 'video_output/android/utils.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/android/utils.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/android/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-utils.Tpo video_output/android/$(DEPDIR)/libomxil_plugin_la-utils.Plo
@@ -20796,13 +20716,6 @@ codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-qcom.lo: codec/omxil/qcom.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_vout_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/omxil/libomxil_vout_plugin_la-qcom.lo `test -f 'codec/omxil/qcom.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/omxil/qcom.c
 
-video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_vout_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_vout_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_vout_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libomxil_vout_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libomxil_vout_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libomxil_vout_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 video_filter/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.lo: video_filter/opencv_wrapper.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libopencv_wrapper_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_filter/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.lo -MD -MP -MF video_filter/$(DEPDIR)/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.Tpo -c -o video_filter/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.lo `test -f 'video_filter/opencv_wrapper.c' || echo '$(srcdir)/'`video_filter/opencv_wrapper.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_filter/$(DEPDIR)/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.Tpo video_filter/$(DEPDIR)/libopencv_wrapper_plugin_la-opencv_wrapper.Plo
@@ -20831,13 +20744,6 @@ packetizer/libpacketizer_avparser_plugin_la-avparser.lo: packetizer/avparser.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o packetizer/libpacketizer_avparser_plugin_la-avparser.lo `test -f 'packetizer/avparser.c' || echo '$(srcdir)/'`packetizer/avparser.c
 
-codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo: codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.Tpo -c -o codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/avcodec/fourcc.c' object='codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libpacketizer_avparser_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/avcodec/libpacketizer_avparser_plugin_la-fourcc.lo `test -f 'codec/avcodec/fourcc.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/fourcc.c
-
 video_splitter/libpanoramix_plugin_la-panoramix.lo: video_splitter/panoramix.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libpanoramix_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_splitter/libpanoramix_plugin_la-panoramix.lo -MD -MP -MF video_splitter/$(DEPDIR)/libpanoramix_plugin_la-panoramix.Tpo -c -o video_splitter/libpanoramix_plugin_la-panoramix.lo `test -f 'video_splitter/panoramix.c' || echo '$(srcdir)/'`video_splitter/panoramix.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_splitter/$(DEPDIR)/libpanoramix_plugin_la-panoramix.Tpo video_splitter/$(DEPDIR)/libpanoramix_plugin_la-panoramix.Plo
@@ -20936,6 +20842,13 @@ services_discovery/libsap_plugin_la-sap.lo: services_discovery/sap.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libsap_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o services_discovery/libsap_plugin_la-sap.lo `test -f 'services_discovery/sap.c' || echo '$(srcdir)/'`services_discovery/sap.c
 
+audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo: audio_filter/scaletempo.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libscaletempo_pitch_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo -MD -MP -MF audio_filter/$(DEPDIR)/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.Tpo -c -o audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo `test -f 'audio_filter/scaletempo.c' || echo '$(srcdir)/'`audio_filter/scaletempo.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) audio_filter/$(DEPDIR)/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.Tpo audio_filter/$(DEPDIR)/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='audio_filter/scaletempo.c' object='audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libscaletempo_pitch_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o audio_filter/libscaletempo_pitch_plugin_la-scaletempo.lo `test -f 'audio_filter/scaletempo.c' || echo '$(srcdir)/'`audio_filter/scaletempo.c
+
 codec/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.lo: codec/schroedinger.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libschroedinger_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.lo -MD -MP -MF codec/$(DEPDIR)/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.Tpo -c -o codec/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.lo `test -f 'codec/schroedinger.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/schroedinger.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/$(DEPDIR)/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.Tpo codec/$(DEPDIR)/libschroedinger_plugin_la-schroedinger.Plo
@@ -21419,13 +21332,6 @@ hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-chroma.lo: hw/vaapi/chroma.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvaapi_filters_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvaapi_filters_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o hw/vaapi/libvaapi_filters_plugin_la-chroma.lo `test -f 'hw/vaapi/chroma.c' || echo '$(srcdir)/'`hw/vaapi/chroma.c
 
-video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvaapi_filters_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvaapi_filters_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libvaapi_filters_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libvaapi_filters_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libvaapi_filters_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvaapi_filters_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvaapi_filters_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libvaapi_filters_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
 codec/avcodec/libvaapi_plugin_la-vaapi.lo: codec/avcodec/vaapi.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvaapi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvaapi_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/avcodec/libvaapi_plugin_la-vaapi.lo -MD -MP -MF codec/avcodec/$(DEPDIR)/libvaapi_plugin_la-vaapi.Tpo -c -o codec/avcodec/libvaapi_plugin_la-vaapi.lo `test -f 'codec/avcodec/vaapi.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/avcodec/vaapi.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/avcodec/$(DEPDIR)/libvaapi_plugin_la-vaapi.Tpo codec/avcodec/$(DEPDIR)/libvaapi_plugin_la-vaapi.Plo
@@ -21727,68 +21633,82 @@ codec/libvpx_plugin_la-vpx.lo: codec/vpx.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvpx_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvpx_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/libvpx_plugin_la-vpx.lo `test -f 'codec/vpx.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/vpx.c
 
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo: codec/webvtt/subsvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo `test -f 'codec/webvtt/subsvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/subsvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/subsvtt.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-subsvtt.lo `test -f 'codec/webvtt/subsvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/subsvtt.c
+
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo: codec/webvtt/webvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo `test -f 'codec/webvtt/webvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/webvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/webvtt.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo `test -f 'codec/webvtt/webvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/webvtt.c
+
+demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo: demux/webvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo -MD -MP -MF demux/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Tpo -c -o demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo `test -f 'demux/webvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/webvtt.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) demux/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Tpo demux/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-webvtt.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='demux/webvtt.c' object='demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o demux/libwebvtt_plugin_la-webvtt.lo `test -f 'demux/webvtt.c' || echo '$(srcdir)/'`demux/webvtt.c
+
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo: codec/webvtt/CSSGrammar.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo `test -f 'codec/webvtt/CSSGrammar.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/CSSGrammar.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/CSSGrammar.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSGrammar.lo `test -f 'codec/webvtt/CSSGrammar.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/CSSGrammar.c
+
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo: codec/webvtt/CSSLexer.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo `test -f 'codec/webvtt/CSSLexer.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/CSSLexer.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/CSSLexer.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-CSSLexer.lo `test -f 'codec/webvtt/CSSLexer.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/CSSLexer.c
+
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo: codec/webvtt/css_parser.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_parser.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo `test -f 'codec/webvtt/css_parser.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/css_parser.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_parser.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_parser.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/css_parser.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_parser.lo `test -f 'codec/webvtt/css_parser.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/css_parser.c
+
+codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo: codec/webvtt/css_style.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo -MD -MP -MF codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_style.Tpo -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo `test -f 'codec/webvtt/css_style.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/css_style.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_style.Tpo codec/webvtt/$(DEPDIR)/libwebvtt_plugin_la-css_style.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='codec/webvtt/css_style.c' object='codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwebvtt_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o codec/webvtt/libwebvtt_plugin_la-css_style.lo `test -f 'codec/webvtt/css_style.c' || echo '$(srcdir)/'`codec/webvtt/css_style.c
+
 video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo: video_output/win32/wgl.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-wgl.Tpo -c -o video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo `test -f 'video_output/win32/wgl.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wgl.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-wgl.Tpo -c -o video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo `test -f 'video_output/win32/wgl.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wgl.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-wgl.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-wgl.Plo
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/win32/wgl.c' object='video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo `test -f 'video_output/win32/wgl.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wgl.c
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwgl_plugin_la-wgl.lo `test -f 'video_output/win32/wgl.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wgl.c
 
 video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo: video_output/opengl/vout_helper.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-vout_helper.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo `test -f 'video_output/opengl/vout_helper.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/vout_helper.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-vout_helper.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo `test -f 'video_output/opengl/vout_helper.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/vout_helper.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-vout_helper.Tpo video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-vout_helper.Plo
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/opengl/vout_helper.c' object='video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo `test -f 'video_output/opengl/vout_helper.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/vout_helper.c
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-vout_helper.lo `test -f 'video_output/opengl/vout_helper.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/vout_helper.c
 
 video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo: video_output/opengl/fragment_shaders.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo `test -f 'video_output/opengl/fragment_shaders.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/fragment_shaders.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo `test -f 'video_output/opengl/fragment_shaders.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/fragment_shaders.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.Tpo video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.Plo
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/opengl/fragment_shaders.c' object='video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo `test -f 'video_output/opengl/fragment_shaders.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/fragment_shaders.c
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-fragment_shaders.lo `test -f 'video_output/opengl/fragment_shaders.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/fragment_shaders.c
 
 video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo: video_output/opengl/converter_sw.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-converter_sw.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo `test -f 'video_output/opengl/converter_sw.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/converter_sw.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo -MD -MP -MF video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-converter_sw.Tpo -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo `test -f 'video_output/opengl/converter_sw.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/converter_sw.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-converter_sw.Tpo video_output/opengl/$(DEPDIR)/libwgl_plugin_la-converter_sw.Plo
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/opengl/converter_sw.c' object='video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwgl_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo `test -f 'video_output/opengl/converter_sw.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/converter_sw.c
-
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo: video_output/win32/wingdi.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-wingdi.Tpo -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo `test -f 'video_output/win32/wingdi.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wingdi.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-wingdi.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-wingdi.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/win32/wingdi.c' object='video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-wingdi.lo `test -f 'video_output/win32/wingdi.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/wingdi.c
-
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo: video_output/win32/common.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-common.Tpo -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-common.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-common.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/win32/common.c' object='video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-common.lo `test -f 'video_output/win32/common.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/common.c
-
-video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo: video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo -MD -MP -MF video_chroma/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-copy.Tpo -c -o video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_chroma/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-copy.Tpo video_chroma/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-copy.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_chroma/copy.c' object='video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_chroma/libwingdi_plugin_la-copy.lo `test -f 'video_chroma/copy.c' || echo '$(srcdir)/'`video_chroma/copy.c
-
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo: video_output/win32/events.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-events.Tpo -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo `test -f 'video_output/win32/events.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/events.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-events.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-events.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/win32/events.c' object='video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-events.lo `test -f 'video_output/win32/events.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/events.c
-
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo: video_output/win32/win32touch.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-win32touch.Tpo -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo `test -f 'video_output/win32/win32touch.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/win32touch.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-win32touch.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-win32touch.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='video_output/win32/win32touch.c' object='video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-win32touch.lo `test -f 'video_output/win32/win32touch.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/win32touch.c
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwgl_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o video_output/opengl/libwgl_plugin_la-converter_sw.lo `test -f 'video_output/opengl/converter_sw.c' || echo '$(srcdir)/'`video_output/opengl/converter_sw.c
 
 access/screen/libwl_screenshooter_plugin_la-wayland.lo: access/screen/wayland.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwl_screenshooter_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libwl_screenshooter_plugin_la_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT access/screen/libwl_screenshooter_plugin_la-wayland.lo -MD -MP -MF access/screen/$(DEPDIR)/libwl_screenshooter_plugin_la-wayland.Tpo -c -o access/screen/libwl_screenshooter_plugin_la-wayland.lo `test -f 'access/screen/wayland.c' || echo '$(srcdir)/'`access/screen/wayland.c
@@ -24621,13 +24541,6 @@ visualization/libvsxu_plugin_la-vsxu.lo: visualization/vsxu.cpp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvsxu_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o visualization/libvsxu_plugin_la-vsxu.lo `test -f 'visualization/vsxu.cpp' || echo '$(srcdir)/'`visualization/vsxu.cpp
 
-video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo: video_output/win32/sensors.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -MT video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo -MD -MP -MF video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-sensors.Tpo -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo `test -f 'video_output/win32/sensors.cpp' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/sensors.cpp
- at am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-sensors.Tpo video_output/win32/$(DEPDIR)/libwingdi_plugin_la-sensors.Plo
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX)source='video_output/win32/sensors.cpp' object='video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CXX $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CXX) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CXXFLAGS) $(CXXFLAGS) -c -o video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo `test -f 'video_output/win32/sensors.cpp' || echo '$(srcdir)/'`video_output/win32/sensors.cpp
-
 .cpp.o:
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(AM_V_CXX)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
 @am__fastdepCXX_TRUE@	$(CXXCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
@@ -24652,6 +24565,9 @@ video_output/win32/libwingdi_plugin_la-sensors.lo: video_output/win32/sensors.cp
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCXX_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CXXDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCXX_FALSE@	$(AM_V_CXX at am__nodep@)$(LTCXXCOMPILE) -c -o $@ $<
 
+.l.c:
+	$(AM_V_LEX)$(am__skiplex) $(SHELL) $(YLWRAP) $< $(LEX_OUTPUT_ROOT).c $@ -- $(LEXCOMPILE)
+
 .m.o:
 @am__fastdepOBJC_TRUE@	$(AM_V_OBJC)depbase=`echo $@ | sed 's|[^/]*$$|$(DEPDIR)/&|;s|\.o$$||'`;\
 @am__fastdepOBJC_TRUE@	$(OBJCCOMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $$depbase.Tpo -c -o $@ $< &&\
@@ -25362,6 +25278,9 @@ codec/libvideotoolbox_plugin_la-videotoolbox.lo: codec/videotoolbox.m
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepOBJC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(OBJCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepOBJC_FALSE@	$(AM_V_OBJC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(OBJC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(libvideotoolbox_plugin_la_OBJCFLAGS) $(OBJCFLAGS) -c -o codec/libvideotoolbox_plugin_la-videotoolbox.lo `test -f 'codec/videotoolbox.m' || echo '$(srcdir)/'`codec/videotoolbox.m
 
+.y.c:
+	$(AM_V_YACC)$(am__skipyacc) $(SHELL) $(YLWRAP) $< y.tab.c $@ y.tab.h `echo $@ | $(am__yacc_c2h)` y.output $*.output -- $(YACCCOMPILE)
+
 mostlyclean-libtool:
 	-rm -f *.lo
 
@@ -26210,6 +26129,9 @@ distclean-generic:
 maintainer-clean-generic:
 	@echo "This command is intended for maintainers to use"
 	@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+	-rm -f codec/webvtt/CSSGrammar.c
+	-rm -f codec/webvtt/CSSGrammar.h
+	-rm -f codec/webvtt/CSSLexer.c
 	-test -z "$(BUILT_SOURCES)" || rm -f $(BUILT_SOURCES)
 clean: clean-recursive
 
diff --git a/modules/access/Makefile.am b/modules/access/Makefile.am
index 51ac115..d193b27 100644
--- a/modules/access/Makefile.am
+++ b/modules/access/Makefile.am
@@ -344,7 +344,7 @@ libsmb_plugin_la_SOURCES = access/smb.c access/smb_common.h
 libsmb_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(SMBCLIENT_CFLAGS)
 libsmb_plugin_la_LIBADD = $(SMBCLIENT_LIBS)
 if HAVE_WIN32
-libsmb_plugin_la_LIBADD += -lmpr
+libsmb_plugin_la_LIBADD += -lmpr -lnetapi32
 endif
 libsmb_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(accessdir)'
 access_LTLIBRARIES += $(LTLIBsmb)
diff --git a/modules/access/alsa.c b/modules/access/alsa.c
index 8985a0a..3a27b32 100644
--- a/modules/access/alsa.c
+++ b/modules/access/alsa.c
@@ -341,7 +341,7 @@ static uint16_t channel_maps[] = {
 static int Open (vlc_object_t *obj)
 {
     demux_t *demux = (demux_t *)obj;
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/attachment.c b/modules/access/attachment.c
index 04fff66..d6b59f5 100644
--- a/modules/access/attachment.c
+++ b/modules/access/attachment.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * attachment.c: Input reading an attachment.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 60166fafedc6a3099f93666ff0540044403a1c6f $
+ * $Id: f9a03eb3f68c2b6691bfbc3ecbc8dcc4f03b20ef $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -73,7 +73,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     if (!input)
         return VLC_EGENERIC;
 
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(object, sizeof (*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(object, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/avio.c b/modules/access/avio.c
index 0be01e1..50a6fb5 100644
--- a/modules/access/avio.c
+++ b/modules/access/avio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * avio.c: access using libavformat library
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 975d671d3f36497acfcb543fc7583dcda02c41a8 $
+ * $Id: 7e27cbc6e5c59c3c821eec44948b3c3736a0d569 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -83,7 +83,7 @@ struct sout_access_out_sys_t {
 int OpenAvio(vlc_object_t *object)
 {
     stream_t *access = (stream_t*)object;
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(object, sizeof(*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(object, 1, sizeof(*sys));
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
     sys->context = NULL;
@@ -159,7 +159,7 @@ int OutOpenAvio(vlc_object_t *object)
 
     config_ChainParse( access, "sout-avio-", ppsz_sout_options, access->p_cfg );
 
-    sout_access_out_sys_t *sys = vlc_malloc(object, sizeof(*sys));
+    sout_access_out_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(object, 1, sizeof(*sys));
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
     sys->context = NULL;
diff --git a/modules/access/bluray.c b/modules/access/bluray.c
index 1f2f952..df1ebb7 100644
--- a/modules/access/bluray.c
+++ b/modules/access/bluray.c
@@ -653,7 +653,7 @@ static int blurayOpen(vlc_object_t *object)
     }
 
     /* */
-    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_calloc(object, 1, sizeof(*p_sys));
+    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_obj_calloc(object, 1, sizeof(*p_sys));
     if (unlikely(!p_sys))
         return VLC_ENOMEM;
 
@@ -1853,7 +1853,7 @@ static int blurayControl(demux_t *p_demux, int query, va_list args)
 
         /* Duplicate local title infos */
         *pi_int = 0;
-        *ppp_title = malloc(p_sys->i_title * sizeof(input_title_t *));
+        *ppp_title = vlc_alloc(p_sys->i_title, sizeof(input_title_t *));
         if(!*ppp_title)
             return VLC_EGENERIC;
         for (unsigned int i = 0; i < p_sys->i_title; i++)
@@ -1950,7 +1950,7 @@ static int blurayControl(demux_t *p_demux, int query, va_list args)
             return VLC_EGENERIC;
 
         *pi_int = 0;
-        *ppp_attach = malloc(sizeof(input_attachment_t *) * p_sys->i_attachments);
+        *ppp_attach = vlc_alloc(p_sys->i_attachments, sizeof(input_attachment_t *));
         if(!*ppp_attach)
             return VLC_EGENERIC;
         for (int i = 0; i < p_sys->i_attachments; i++)
diff --git a/modules/access/cdda.c b/modules/access/cdda.c
index 16e2855..e03cbce 100644
--- a/modules/access/cdda.c
+++ b/modules/access/cdda.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * cdda.c : CD digital audio input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000, 2003-2006, 2008-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 061ad4bf483f9f7f0e738ef485b4f400eb5916ca $
+ * $Id: 08ed2e8c3bf8e29ebcce03f64c37f5b446561c11 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -225,7 +225,7 @@ static int DemuxOpen(vlc_object_t *obj)
     if (track == 0 /* Whole disc -> use access plugin */)
         goto error;
 
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         goto error;
 
@@ -619,7 +619,7 @@ static int AccessOpen(vlc_object_t *obj)
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
     {
         ioctl_Close(obj, dev);
diff --git a/modules/access/concat.c b/modules/access/concat.c
index 0701c80..998bfb7 100644
--- a/modules/access/concat.c
+++ b/modules/access/concat.c
@@ -188,7 +188,7 @@ static int Open(vlc_object_t *obj)
     if (list == NULL)
         return VLC_EGENERIC;
 
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
     {
         free(list);
diff --git a/modules/access/dc1394.c b/modules/access/dc1394.c
index 00be541..c958254 100644
--- a/modules/access/dc1394.c
+++ b/modules/access/dc1394.c
@@ -176,7 +176,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     p_demux->info.i_title = 0;
     p_demux->info.i_seekpoint = 0;
 
-    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
+    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
     if( !p_sys )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/directory.c b/modules/access/directory.c
index 699f3e4..fb8595a 100644
--- a/modules/access/directory.c
+++ b/modules/access/directory.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * directory.c: expands a directory (directory: access_browser plug-in)
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: b8067140cfef8d6b72f29d56cb2d0640747a475a $
+ * $Id: e6d2f11587c8e12ef536b5ffb2cb35739dd86d5a $
  *
  * Authors: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>
  *          Rémi Denis-Courmont
@@ -53,7 +53,7 @@ struct access_sys_t
  *****************************************************************************/
 int DirInit (stream_t *access, DIR *dir)
 {
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(VLC_OBJECT(access), sizeof (*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(VLC_OBJECT(access), 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         goto error;
 
diff --git a/modules/access/dv.c b/modules/access/dv.c
index 82f7c28..bed1e1f 100644
--- a/modules/access/dv.c
+++ b/modules/access/dv.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dv.c: Digital video/Firewire input (file: access plug-in)
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2005 M2X
- * $Id: 3285c2a09fb2ff2e4401a194238da16e9145f55b $
+ * $Id: 0037ba2989d4cb56f1933d41e3f65654ee5494d2 $
  *
  * Authors: Jean-Paul Saman <jpsaman at m2x dot nl>
  *
@@ -128,7 +128,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     /* Set up p_access */
     ACCESS_SET_CALLBACKS( NULL, Block, Control, NULL );
 
-    p_access->p_sys = p_sys = vlc_malloc( p_this, sizeof( access_sys_t ) );
+    p_access->p_sys = p_sys = vlc_obj_alloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
     if( !p_sys )
         return VLC_EGENERIC;
 
diff --git a/modules/access/dvb/scan.c b/modules/access/dvb/scan.c
index 5ef6d08..6248b22 100644
--- a/modules/access/dvb/scan.c
+++ b/modules/access/dvb/scan.c
@@ -1712,7 +1712,7 @@ block_t *scan_GetM3U( scan_t *p_scan )
 
     const size_t i_total_services = scan_CountServices( p_scan );
     size_t i_filtered_count = 0;
-    const scan_service_t **pp_filtered_list = malloc( sizeof(scan_service_t *) * i_total_services );
+    const scan_service_t **pp_filtered_list = vlc_alloc( i_total_services, sizeof(scan_service_t *) );
     if( !pp_filtered_list )
     {
         block_Release( p_playlist );
diff --git a/modules/access/dvdnav.c b/modules/access/dvdnav.c
index 61d4cbc..ef42ad1 100644
--- a/modules/access/dvdnav.c
+++ b/modules/access/dvdnav.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dvdnav.c: DVD module using the dvdnav library.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: f58e5e5f3eaf42ae85ca03ce3c558b866bce1744 $
+ * $Id: 6a4cc4f215bea6b06af2e5d68a1f34af5daa0e9f $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -616,7 +616,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
             *va_arg( args, int* ) = 1; /* Chapter offset */
 
             /* Duplicate title infos */
-            *ppp_title = malloc( p_sys->i_title * sizeof( input_title_t * ) );
+            *ppp_title = vlc_alloc( p_sys->i_title, sizeof( input_title_t * ) );
             for( i = 0; i < p_sys->i_title; i++ )
             {
                 (*ppp_title)[i] = vlc_input_title_Duplicate( p_sys->title[i] );
diff --git a/modules/access/dvdread.c b/modules/access/dvdread.c
index a8869f7..e171726 100644
--- a/modules/access/dvdread.c
+++ b/modules/access/dvdread.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dvdread.c : DvdRead input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 9982ab76baaa443def52f8bea6bd3693b2bebc73 $
+ * $Id: c395bd229c8c48fee796827f2da02df25e3f59f9 $
  *
  * Authors: Stéphane Borel <stef at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -401,7 +401,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
 
             /* Duplicate title infos */
             *pi_int = p_sys->i_titles;
-            *ppp_title = malloc( p_sys->i_titles * sizeof(input_title_t *) );
+            *ppp_title = vlc_alloc( p_sys->i_titles, sizeof(input_title_t *) );
             for( i = 0; i < p_sys->i_titles; i++ )
             {
                 (*ppp_title)[i] = vlc_input_title_Duplicate(p_sys->titles[i]);
diff --git a/modules/access/file.c b/modules/access/file.c
index c03980c..a086159 100644
--- a/modules/access/file.c
+++ b/modules/access/file.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2006 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright © 2006-2007 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 938b1369e868c37c155a1f332f8f8290db97c287 $
+ * $Id: bb5e5df71c2b80038d11d1a645baba33555557ff $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Rémi Denis-Courmont <rem # videolan # org>
@@ -205,7 +205,7 @@ int FileOpen( vlc_object_t *p_this )
 #endif
     }
 
-    access_sys_t *p_sys = vlc_malloc(p_this, sizeof (*p_sys));
+    access_sys_t *p_sys = vlc_obj_alloc(p_this, 1, sizeof (*p_sys));
     if (unlikely(p_sys == NULL))
         goto error;
     p_access->pf_read = Read;
diff --git a/modules/access/ftp.c b/modules/access/ftp.c
index 8de6258..129956a 100644
--- a/modules/access/ftp.c
+++ b/modules/access/ftp.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2006 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright © 2006 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 93864b8fd07e52ee6daa84439ff22446430dfe2e $
+ * $Id: 79387772a381f3c901ca32af58285ac9d74c2b53 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr> - original code
  *          Rémi Denis-Courmont <rem # videolan.org> - EPSV support
@@ -692,7 +692,7 @@ static int InOpen( vlc_object_t *p_this )
     bool          b_directory;
 
     /* Init p_access */
-    p_sys = p_access->p_sys = (access_sys_t*)vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
+    p_sys = p_access->p_sys = (access_sys_t*)vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
     if( !p_sys )
         return VLC_ENOMEM;
     p_sys->data = NULL;
@@ -778,7 +778,7 @@ static int OutOpen( vlc_object_t *p_this )
     sout_access_out_t *p_access = (sout_access_out_t *)p_this;
     access_sys_t      *p_sys;
 
-    p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
+    p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
     if( !p_sys )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/http.c b/modules/access/http.c
index 4e083c3..2f3f195 100644
--- a/modules/access/http.c
+++ b/modules/access/http.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * http.c: HTTP input module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 1ace2db902f1547de2831e448b22fd9da0704830 $
+ * $Id: 5e50f4cce596b4fbd590916f7432cbacb87af363 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -156,7 +156,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     int ret = VLC_EGENERIC;
     vlc_credential credential;
 
-    access_sys_t *p_sys = vlc_malloc( p_this, sizeof(*p_sys) );
+    access_sys_t *p_sys = vlc_obj_alloc( p_this, 1, sizeof(*p_sys) );
     if( unlikely(p_sys == NULL) )
         return VLC_ENOMEM;
 
@@ -288,14 +288,14 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 connect:
     /* Connect */
     if( Connect( p_access ) )
-        goto error;
+        goto disconnect;
 
     if( p_sys->i_code == 401 )
     {
         if( p_sys->auth.psz_realm == NULL )
         {
             msg_Err( p_access, "authentication failed without realm" );
-            goto error;
+            goto disconnect;
         }
         /* FIXME ? */
         if( p_sys->url.psz_username && p_sys->url.psz_password &&
@@ -322,7 +322,7 @@ connect:
             p_sys->psz_username = strdup(credential.psz_username);
             p_sys->psz_password = strdup(credential.psz_password);
             if (!p_sys->psz_username || !p_sys->psz_password)
-                goto error;
+                goto disconnect;
             msg_Err( p_access, "retrying with user=%s", p_sys->psz_username );
             p_sys->url.psz_username = p_sys->psz_username;
             p_sys->url.psz_password = p_sys->psz_password;
@@ -330,7 +330,7 @@ connect:
             goto connect;
         }
         else
-            goto error;
+            goto disconnect;
     }
     else
         vlc_credential_store( &credential, p_access );
@@ -342,7 +342,7 @@ connect:
         p_access->psz_url = p_sys->psz_location;
         p_sys->psz_location = NULL;
         ret = VLC_ACCESS_REDIRECT;
-        goto error;
+        goto disconnect;
     }
 
     if( p_sys->b_reconnect ) msg_Dbg( p_access, "auto re-connect enabled" );
@@ -356,6 +356,9 @@ connect:
 
     return VLC_SUCCESS;
 
+disconnect:
+    Disconnect( p_access );
+
 error:
     vlc_credential_clean( &credential );
     vlc_UrlClean( &p_sys->url );
@@ -369,8 +372,6 @@ error:
     free( p_sys->psz_username );
     free( p_sys->psz_password );
 
-    Disconnect( p_access );
-
     return ret;
 }
 
diff --git a/modules/access/http/h2frame.h b/modules/access/http/h2frame.h
index 182239a..1b475a3 100644
--- a/modules/access/http/h2frame.h
+++ b/modules/access/http/h2frame.h
@@ -124,11 +124,9 @@ void vlc_h2_parse_destroy(struct vlc_h2_parser *);
 
 const uint8_t *vlc_h2_frame_data_get(const struct vlc_h2_frame *f,
                                      size_t *restrict len);
-#if (__STDC_VERSION__ >= 201112L)
 #define vlc_h2_frame_data_get(f, l) \
     _Generic((f), \
         const struct vlc_h2_frame *: (vlc_h2_frame_data_get)(f, l), \
         struct vlc_h2_frame *: (uint8_t *)(vlc_h2_frame_data_get)(f, l))
-#endif
 
 /** @} */
diff --git a/modules/access/http/message.c b/modules/access/http/message.c
index 6dbcd0d..8de2b55 100644
--- a/modules/access/http/message.c
+++ b/modules/access/http/message.c
@@ -396,7 +396,7 @@ struct vlc_h2_frame *vlc_http_msg_h2_frame(const struct vlc_http_msg *m,
         assert(strcasecmp(m->headers[j][0], "HTTP2-Settings"));
     }
 
-    const char *(*headers)[2] = malloc((m->count + 5) * sizeof (char *[2]));
+    const char *(*headers)[2] = vlc_alloc(m->count + 5, sizeof (char *[2]));
     if (unlikely(headers == NULL))
         return NULL;
 
diff --git a/modules/access/idummy.c b/modules/access/idummy.c
index 12efac4..c82061f 100644
--- a/modules/access/idummy.c
+++ b/modules/access/idummy.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * idummy.c: dummy input plugin, to manage "vlc://" special options
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 32a92992236b84b61838799f5a4f27e9ba4a473f $
+ * $Id: 2e197d72776105c8f26dd22f44bc991d9f904abe $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *
@@ -184,7 +184,7 @@ nop:
         if( length == 0 )
             goto nop; /* avoid division by zero */
 
-        demux_sys_t *p_sys = vlc_malloc( p_this, sizeof( *p_sys ) );
+        demux_sys_t *p_sys = vlc_obj_alloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
         if( p_sys == NULL )
             return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/imem-access.c b/modules/access/imem-access.c
index da544c3..e37ed25 100644
--- a/modules/access/imem-access.c
+++ b/modules/access/imem-access.c
@@ -112,7 +112,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 {
     stream_t *access = (stream_t *)object;
 
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(object, sizeof (*sys));
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(object, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/imem.c b/modules/access/imem.c
index c3e411c..369cc0f 100644
--- a/modules/access/imem.c
+++ b/modules/access/imem.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * imem.c : Memory input for VLC
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009-2010 Laurent Aimar
- * $Id: 3496f8a1a980c17d71186415c24ceb6332477844 $
+ * $Id: ba7c1ea1e06f515b0e474b18c6330a44f0c6ded4 $
  *
  * Author: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT org>
  *
@@ -240,7 +240,7 @@ static int OpenCommon(vlc_object_t *object, imem_sys_t **sys_ptr, const char *ps
     char *tmp;
 
     /* */
-    imem_sys_t *sys = vlc_calloc(object, 1, sizeof(*sys));
+    imem_sys_t *sys = vlc_obj_calloc(object, 1, sizeof(*sys));
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/jack.c b/modules/access/jack.c
index be1afd9..3ef6028 100644
--- a/modules/access/jack.c
+++ b/modules/access/jack.c
@@ -131,7 +131,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     p_demux->pf_control = Control;
 
     /* Allocate structure */
-    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
+    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
     if( !p_sys )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c b/modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c
index 4b48426..2ebcb73 100644
--- a/modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c
+++ b/modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c
@@ -840,7 +840,7 @@ static int InitCapture( demux_t *p_demux )
 #ifdef HAVE_MMAP_SDIAUDIO
         i_bufmemsize = ((p_sys->i_abuffer_size + i_page_size - 1) / i_page_size)
                          * i_page_size;
-        p_sys->pp_abuffers = malloc( p_sys->i_abuffers * sizeof(uint8_t *) );
+        p_sys->pp_abuffers = vlc_alloc( p_sys->i_abuffers, sizeof(uint8_t *) );
         if( unlikely( !p_sys->pp_abuffers ) )
             return VLC_ENOMEM;
         for ( unsigned int i = 0; i < p_sys->i_abuffers; i++ )
@@ -895,7 +895,7 @@ static int InitCapture( demux_t *p_demux )
     p_sys->i_current_vbuffer = 0;
     i_bufmemsize = ((p_sys->i_vbuffer_size + i_page_size - 1) / i_page_size)
                      * i_page_size;
-    p_sys->pp_vbuffers = malloc( p_sys->i_vbuffers * sizeof(uint8_t *) );
+    p_sys->pp_vbuffers = vlc_alloc( p_sys->i_vbuffers, sizeof(uint8_t *) );
     if( unlikely( !p_sys->pp_vbuffers ) )
         return VLC_ENOMEM;
     for ( unsigned int i = 0; i < p_sys->i_vbuffers; i++ )
diff --git a/modules/access/linsys/linsys_sdi.c b/modules/access/linsys/linsys_sdi.c
index 23990b7..67efda8 100644
--- a/modules/access/linsys/linsys_sdi.c
+++ b/modules/access/linsys/linsys_sdi.c
@@ -780,7 +780,7 @@ static int InitTelx( demux_t *p_demux )
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
-    p_sys->p_telx_buffer = malloc( p_sys->i_telx_count * p_sys->i_width * 4 );
+    p_sys->p_telx_buffer = vlc_alloc( p_sys->i_telx_count * p_sys->i_width, 4 );
     if( !p_sys->p_telx_buffer )
     {
         vbi_raw_decoder_destroy ( &p_sys->rd_telx );
@@ -861,7 +861,7 @@ static int InitAudio( demux_t *p_demux, sdi_audio_t *p_audio )
     p_audio->i_max_samples        = (float)p_audio->i_nb_samples *
                                     (1.f + SAMPLERATE_TOLERANCE);
 
-    p_audio->p_buffer             = malloc( p_audio->i_max_samples * sizeof(int16_t) * 2 );
+    p_audio->p_buffer             = vlc_alloc( p_audio->i_max_samples, sizeof(int16_t) * 2 );
     p_audio->i_left_samples       = p_audio->i_right_samples = 0;
     p_audio->i_block_number       = 0;
 
@@ -1737,7 +1737,7 @@ static int InitCapture( demux_t *p_demux )
 
     i_bufmemsize = ((p_sys->i_buffer_size + i_page_size - 1) / i_page_size)
                      * i_page_size;
-    p_sys->pp_buffers = malloc( p_sys->i_buffers * sizeof(uint8_t *) );
+    p_sys->pp_buffers = vlc_alloc( p_sys->i_buffers, sizeof(uint8_t *) );
     if( !p_sys->pp_buffers )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/live555.cpp b/modules/access/live555.cpp
index ed835ad..c514dd3 100644
--- a/modules/access/live555.cpp
+++ b/modules/access/live555.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * live555.cpp : LIVE555 Streaming Media support.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 0fd82e91c8c6ab4c1c1774878c45bbf6f33b325f $
+ * $Id: 6cd6edf285daa4599beddf30b719f45460d861d1 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Derk-Jan Hartman <hartman at videolan. org>
@@ -274,6 +274,9 @@ static unsigned char* parseVorbisConfigStr( char const* configStr,
 
 static char *passwordLessURL( vlc_url_t *url );
 
+#define PCR_OBS (CLOCK_FREQ / 4)
+#define PCR_OFF PCR_OBS
+
 /*****************************************************************************
  * DemuxOpen:
  *****************************************************************************/
@@ -1379,12 +1382,13 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
                 tk->i_next_block_flags |= BLOCK_FLAG_DISCONTINUITY;
             }
             if( p_sys->i_pcr != VLC_TS_INVALID )
-                es_out_SetPCR( p_demux->out, VLC_TS_0 + p_sys->i_pcr );
+                es_out_SetPCR( p_demux->out, VLC_TS_0 +
+                               __MAX(0, p_sys->i_pcr - PCR_OFF) );
         }
         else if( p_sys->i_pcr == VLC_TS_INVALID ||
-                 i_minpcr > p_sys->i_pcr + CLOCK_FREQ / 4 )
+                 i_minpcr > p_sys->i_pcr + PCR_OBS )
         {
-            p_sys->i_pcr = i_minpcr;
+            p_sys->i_pcr = __MAX(0, i_minpcr - PCR_OFF);
             if( p_sys->i_pcr != VLC_TS_INVALID )
                 es_out_SetPCR( p_demux->out, VLC_TS_0 + p_sys->i_pcr );
         }
diff --git a/modules/access/nfs.c b/modules/access/nfs.c
index 3d415e0..f94b6cc 100644
--- a/modules/access/nfs.c
+++ b/modules/access/nfs.c
@@ -621,7 +621,7 @@ static int
 Open(vlc_object_t *p_obj)
 {
     stream_t *p_access = (stream_t *)p_obj;
-    access_sys_t *p_sys = vlc_calloc(p_obj, 1, sizeof (*p_sys));
+    access_sys_t *p_sys = vlc_obj_calloc(p_obj, 1, sizeof (*p_sys));
 
     if (unlikely(p_sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
diff --git a/modules/access/oss.c b/modules/access/oss.c
index c004d1a..b757d58 100644
--- a/modules/access/oss.c
+++ b/modules/access/oss.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * oss.c : OSS input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: a6e291c42fd6b3164b33182a454fa8b821860bfd $
+ * $Id: d50a23cdb030354acd30a7329fc08a462006431b $
  *
  * Authors: Benjamin Pracht <bigben at videolan dot org>
  *          Richard Hosking <richard at hovis dot net>
@@ -160,7 +160,7 @@ static int DemuxOpen( vlc_object_t *p_this )
     p_demux->info.i_title = 0;
     p_demux->info.i_seekpoint = 0;
 
-    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
+    p_demux->p_sys = p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( demux_sys_t ) );
     if( p_sys == NULL ) return VLC_ENOMEM;
 
     p_sys->i_sample_rate = var_InheritInteger( p_demux, CFG_PREFIX "samplerate" );
diff --git a/modules/access/pulse.c b/modules/access/pulse.c
index e2a3006..c57ba25 100644
--- a/modules/access/pulse.c
+++ b/modules/access/pulse.c
@@ -255,7 +255,7 @@ static int Open(vlc_object_t *obj)
 {
     demux_t *demux = (demux_t *)obj;
 
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/rdp.c b/modules/access/rdp.c
index 7832145..2992090 100644
--- a/modules/access/rdp.c
+++ b/modules/access/rdp.c
@@ -425,7 +425,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     demux_t      *p_demux = (demux_t*)p_this;
     demux_sys_t  *p_sys;
 
-    p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof(demux_sys_t) );
+    p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof(demux_sys_t) );
     if( !p_sys ) return VLC_ENOMEM;
 
     p_sys->f_fps = var_InheritFloat( p_demux, CFG_PREFIX "fps" );
diff --git a/modules/access/satip.c b/modules/access/satip.c
index f012e4b..1191671 100644
--- a/modules/access/satip.c
+++ b/modules/access/satip.c
@@ -626,7 +626,7 @@ static int satip_open(vlc_object_t *obj)
 
     bool multicast = var_InheritBool(access, "satip-multicast");
 
-    access->p_sys = sys = vlc_calloc(obj, 1, sizeof(*sys));
+    access->p_sys = sys = vlc_obj_calloc(obj, 1, sizeof(*sys));
     if (sys == NULL)
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/screen/mac.c b/modules/access/screen/mac.c
index 82e865a..e5f571c 100644
--- a/modules/access/screen/mac.c
+++ b/modules/access/screen/mac.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mac.c: Screen capture module for the Mac.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004 - 2013 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: ae8a67fd82386b439895d001efc727051b3a1632 $
+ * $Id: 97e16a12ec5a042211c24021c18d12900010c1d9 $
  *
  * Authors: FUJISAWA Tooru <arai_a at mac.com>
  *          Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>
@@ -83,7 +83,7 @@ int screen_InitCapture(demux_t *p_demux)
     returnedError = CGGetOnlineDisplayList(0, NULL, &displayCount);
     if (!returnedError) {
         CGDirectDisplayID *ids;
-        ids = (CGDirectDisplayID *)malloc(displayCount * sizeof(CGDirectDisplayID));
+        ids = vlc_alloc(displayCount, sizeof(CGDirectDisplayID));
         returnedError = CGGetOnlineDisplayList(displayCount, ids, &displayCount);
         if (!returnedError) {
             if (p_sys->i_display_id > 0) {
diff --git a/modules/access/sdp.c b/modules/access/sdp.c
index aea2d5b..3e7b26a 100644
--- a/modules/access/sdp.c
+++ b/modules/access/sdp.c
@@ -55,7 +55,7 @@ static int Open (vlc_object_t *obj)
     stream_t *access = (stream_t *)obj;
     size_t len = strlen (access->psz_location);
 
-    access_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof(*sys) + len);
+    access_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof(*sys) + len);
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/sftp.c b/modules/access/sftp.c
index 4985751..07bf2ce 100644
--- a/modules/access/sftp.c
+++ b/modules/access/sftp.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * sftp.c: SFTP input module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: ab3ac864c2ce7034d7fcba65fbc05fbebebd1034 $
+ * $Id: d8f9845bb52b3de1562fee5302f56e2eb67f2c35 $
  *
  * Authors: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
  *          Petri Hintukainen <phintuka at gmail.com>
@@ -246,7 +246,7 @@ static int Open( vlc_object_t* p_this )
     if( !p_access->psz_location )
         return VLC_EGENERIC;
 
-    p_sys = p_access->p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
+    p_sys = p_access->p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
     if( !p_sys ) return VLC_ENOMEM;
 
     p_sys->i_socket = -1;
diff --git a/modules/access/shm.c b/modules/access/shm.c
index 2139b2e..b3ed030 100644
--- a/modules/access/shm.c
+++ b/modules/access/shm.c
@@ -138,7 +138,7 @@ struct demux_sys_t
 static int Open (vlc_object_t *obj)
 {
     demux_t *demux = (demux_t *)obj;
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/smb.c b/modules/access/smb.c
index 7814ecb..015dea4 100644
--- a/modules/access/smb.c
+++ b/modules/access/smb.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * smb.c: SMB input module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 13d4e561185f2803637cad802af5e9c33d6fee27 $
+ * $Id: 70c79c261d5102d9f67c51f9b001cd42340e9f32 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -34,6 +34,8 @@
 #   include <fcntl.h>
 #   include <sys/stat.h>
 #   include <io.h>
+#   include <windows.h>
+#   include <lm.h>
 #   define smbc_open(a,b,c) vlc_open(a,b,c)
 #   define smbc_stat(a,b) _stati64(a,b)
 #   define smbc_read read
@@ -50,6 +52,7 @@
 #include <vlc_input_item.h>
 #include <vlc_url.h>
 #include <vlc_keystore.h>
+#include <vlc_charset.h>
 
 #include "smb_common.h"
 
@@ -83,9 +86,7 @@ vlc_module_end ()
 static ssize_t Read( stream_t *, void *, size_t );
 static int Seek( stream_t *, uint64_t );
 static int Control( stream_t *, int, va_list );
-#ifndef _WIN32
 static int DirRead( stream_t *, input_item_node_t * );
-#endif
 
 struct access_sys_t
 {
@@ -225,7 +226,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 
     /* Init p_access */
     p_sys =
-    p_access->p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
+    p_access->p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( access_sys_t ) );
     if( !p_sys )
     {
         free( psz_uri );
@@ -235,16 +236,12 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 
     if( b_is_dir )
     {
-#ifdef _WIN32
-        free( psz_uri );
-        vlc_UrlClean( &url );
-        return VLC_EGENERIC;
-#else
         p_sys->url = url;
         p_access->pf_readdir = DirRead;
         p_access->pf_control = access_vaDirectoryControlHelper;
-        i_smb = smbc_opendir( psz_uri );
         i_size = 0;
+#ifndef _WIN32
+        i_smb = smbc_opendir( psz_uri );
         if( i_smb < 0 )
             vlc_UrlClean( &p_sys->url );
 #endif
@@ -258,12 +255,14 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     }
     free( psz_uri );
 
+#ifndef _WIN32
     if( i_smb < 0 )
     {
         msg_Err( p_access, "open failed for '%s' (%s)",
                  p_access->psz_location, vlc_strerror_c(errno) );
         return VLC_EGENERIC;
     }
+#endif
 
     p_sys->size = i_size;
     p_sys->i_smb = i_smb;
@@ -330,19 +329,20 @@ static ssize_t Read( stream_t *p_access, void *p_buffer, size_t i_len )
     return i_read;
 }
 
-#ifndef _WIN32
 /*****************************************************************************
  * DirRead:
  *****************************************************************************/
 static int DirRead (stream_t *p_access, input_item_node_t *p_node )
 {
     access_sys_t *p_sys = p_access->p_sys;
-    struct smbc_dirent *p_entry;
     int i_ret = VLC_SUCCESS;
 
     struct vlc_readdir_helper rdh;
     vlc_readdir_helper_init( &rdh, p_access, p_node );
 
+#ifndef _WIN32
+    struct smbc_dirent *p_entry;
+
     while( i_ret == VLC_SUCCESS && ( p_entry = smbc_readdir( p_sys->i_smb ) ) )
     {
         char *psz_uri;
@@ -392,12 +392,75 @@ static int DirRead (stream_t *p_access, input_item_node_t *p_node )
                                             i_type, ITEM_NET );
         free( psz_uri );
     }
+#else
+    // Handle share listing from here. Directory browsing is handled by the
+    // usual filesystem module.
+    SHARE_INFO_1 *p_info;
+    DWORD i_share_enum_res;
+    DWORD i_nb_elem;
+    DWORD i_resume_handle = 0;
+    DWORD i_total_elements; // Unused, but needs to be passed
+    wchar_t *wpsz_host = ToWide( p_sys->url.psz_host );
+    if( wpsz_host == NULL )
+        return VLC_ENOMEM;
+    do
+    {
+        i_share_enum_res = NetShareEnum( wpsz_host, 1, (LPBYTE*)&p_info,
+                              MAX_PREFERRED_LENGTH, &i_nb_elem,
+                              &i_total_elements, &i_resume_handle );
+        if( i_share_enum_res == ERROR_SUCCESS ||
+            i_share_enum_res == ERROR_MORE_DATA )
+        {
+            for ( DWORD i = 0; i < i_nb_elem; ++i )
+            {
+                SHARE_INFO_1 *p_current = p_info + i;
+                if( p_current->shi1_type & STYPE_SPECIAL )
+                    continue;
+                char* psz_name = FromWide( p_current->shi1_netname );
+                if( psz_name == NULL )
+                {
+                    i_ret = VLC_ENOMEM;
+                    break;
+                }
+
+                char* psz_path;
+                if( smb_get_uri( p_access, &psz_path, NULL, NULL, NULL,
+                                 p_sys->url.psz_host, p_sys->url.psz_path,
+                                 psz_name ) < 0 )
+                {
+                    free( psz_name );
+                    i_ret = VLC_ENOMEM;
+                    break;
+                }
+                free( psz_name );
+                // We need to concatenate the scheme before, as the window version
+                // of smb_get_uri generates a path (and the other call site needs
+                // a path). The path is already prefixed by "//" so we just need
+                // to add "file:"
+                char* psz_uri;
+                if( asprintf( &psz_uri, "file:%s", psz_path ) < 0 )
+                {
+                    free( psz_path );
+                    i_ret = VLC_ENOMEM;
+                    break;
+                }
+                free( psz_path );
+
+                i_ret = vlc_readdir_helper_additem( &rdh, psz_uri, NULL,
+                                    psz_name, ITEM_TYPE_DIRECTORY, ITEM_NET );
+                free( psz_uri );
+            }
+        }
+        NetApiBufferFree( p_info );
+    } while( i_share_enum_res == ERROR_MORE_DATA && i_ret == VLC_SUCCESS );
+
+    free( wpsz_host );
+#endif
 
     vlc_readdir_helper_finish( &rdh, i_ret == VLC_SUCCESS );
 
     return i_ret;
 }
-#endif
 
 /*****************************************************************************
  * Control:
diff --git a/modules/access/srt.c b/modules/access/srt.c
index 3193b20..e4d89e5 100644
--- a/modules/access/srt.c
+++ b/modules/access/srt.c
@@ -173,7 +173,7 @@ static int Open(vlc_object_t *p_this)
     }, *res = NULL;
     int stat;
 
-    p_sys = vlc_malloc( p_this, sizeof( *p_sys ) );
+    p_sys = vlc_obj_alloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
     if( unlikely( p_sys == NULL ) )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/timecode.c b/modules/access/timecode.c
index 735d267..c26b7ce 100644
--- a/modules/access/timecode.c
+++ b/modules/access/timecode.c
@@ -167,7 +167,7 @@ static int Control (demux_t *demux, int query, va_list args)
 static int Open (vlc_object_t *obj)
 {
     demux_t *demux = (demux_t *)obj;
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
 
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
diff --git a/modules/access/udp.c b/modules/access/udp.c
index b171906..d87e68c 100644
--- a/modules/access/udp.c
+++ b/modules/access/udp.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2005 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright (C) 2007 Remi Denis-Courmont
- * $Id: fba5042a454e9571c9b7306c451f54eb893be628 $
+ * $Id: 9677f8279f33cc60b0925aa4324ce88109ac833b $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *          Tristan Leteurtre <tooney at via.ecp.fr>
@@ -100,7 +100,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     if( p_access->b_preparsing )
         return VLC_EGENERIC;
 
-    sys = vlc_malloc( p_this, sizeof( *sys ) );
+    sys = vlc_obj_alloc( p_this, 1, sizeof( *sys ) );
     if( unlikely( sys == NULL ) )
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/access/v4l2/video.c b/modules/access/v4l2/video.c
index 2bfdf62..26b67d3 100644
--- a/modules/access/v4l2/video.c
+++ b/modules/access/v4l2/video.c
@@ -673,7 +673,7 @@ struct buffer_t *StartMmap (vlc_object_t *obj, int fd, uint32_t *restrict n)
         return NULL;
     }
 
-    struct buffer_t *bufv = malloc (req.count * sizeof (*bufv));
+    struct buffer_t *bufv = vlc_alloc (req.count, sizeof (*bufv));
     if (unlikely(bufv == NULL))
         return NULL;
 
diff --git a/modules/access/vcd/cdrom.c b/modules/access/vcd/cdrom.c
index 04a57d9..e0d1890 100644
--- a/modules/access/vcd/cdrom.c
+++ b/modules/access/vcd/cdrom.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * cdrom.c: cdrom tools
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2001 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: afc48d924d3339cdfe45b6698253dd53a6e44dbf $
+ * $Id: 732d7f3614a378bdeae62a2d091b3c12e21fa8ca $
  *
  * Authors: Johan Bilien <jobi at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -545,7 +545,7 @@ int ioctl_ReadSectors( vlc_object_t *p_this, const vcddev_t *p_vcddev,
     uint8_t *p_block;
 
     if( i_type == VCD_TYPE )
-        p_block = malloc( VCD_SECTOR_SIZE * i_nb );
+        p_block = vlc_alloc( i_nb, VCD_SECTOR_SIZE );
     else
         p_block = p_buffer;
 
diff --git a/modules/access/vcd/vcd.c b/modules/access/vcd/vcd.c
index d3ba4b7..219f173 100644
--- a/modules/access/vcd/vcd.c
+++ b/modules/access/vcd/vcd.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vcd.c : VCD input module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright © 2000-2011 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 47373da5fef1b9ed4bd38aa5adb2f43aa831d70f $
+ * $Id: abdeaa624628b775c289a8f4712b4801ed390884 $
  *
  * Author: Johan Bilien <jobi at via.ecp.fr>
  *
@@ -265,10 +265,11 @@ static int Control( stream_t *p_access, int i_query, va_list args )
 
         case STREAM_GET_TITLE_INFO:
             ppp_title = va_arg( args, input_title_t*** );
-            *va_arg( args, int* ) = p_sys->i_titles;
-
             /* Duplicate title infos */
-            *ppp_title = xmalloc( sizeof(input_title_t *) * p_sys->i_titles );
+            *ppp_title = vlc_alloc( p_sys->i_titles, sizeof(input_title_t *) );
+            if (!*ppp_title)
+                return VLC_ENOMEM;
+            *va_arg( args, int* ) = p_sys->i_titles;
             for( int i = 0; i < p_sys->i_titles; i++ )
                 (*ppp_title)[i] = vlc_input_title_New();
             break;
diff --git a/modules/access/vdr.c b/modules/access/vdr.c
index d196177..cd9ee7f 100644
--- a/modules/access/vdr.c
+++ b/modules/access/vdr.c
@@ -188,7 +188,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
         !S_ISDIR( st.st_mode ) )
         return VLC_EGENERIC;
 
-    access_sys_t *p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
+    access_sys_t *p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof( *p_sys ) );
 
     if( unlikely(p_sys == NULL) )
         return VLC_ENOMEM;
diff --git a/modules/access/vnc.c b/modules/access/vnc.c
index eb08926..3cd4ab6 100644
--- a/modules/access/vnc.c
+++ b/modules/access/vnc.c
@@ -385,7 +385,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     demux_t      *p_demux = (demux_t*)p_this;
     demux_sys_t  *p_sys;
 
-    p_sys = vlc_calloc( p_this, 1, sizeof(demux_sys_t) );
+    p_sys = vlc_obj_calloc( p_this, 1, sizeof(demux_sys_t) );
     if( !p_sys ) return VLC_ENOMEM;
 
     p_sys->f_fps = var_InheritFloat( p_demux, CFG_PREFIX "fps" );
diff --git a/modules/access/wasapi.c b/modules/access/wasapi.c
index 77d9856..0db2a22 100644
--- a/modules/access/wasapi.c
+++ b/modules/access/wasapi.c
@@ -387,7 +387,7 @@ static int Open(vlc_object_t *obj)
     if (demux->psz_location != NULL && *demux->psz_location != '\0')
         return VLC_EGENERIC; /* TODO non-default device */
 
-    demux_sys_t *sys = vlc_malloc(obj, sizeof (*sys));
+    demux_sys_t *sys = vlc_obj_alloc(obj, 1, sizeof (*sys));
     if (unlikely(sys == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/audio_filter/Makefile.am b/modules/audio_filter/Makefile.am
index bcff753..e7c38cf 100644
--- a/modules/audio_filter/Makefile.am
+++ b/modules/audio_filter/Makefile.am
@@ -17,6 +17,9 @@ libparam_eq_plugin_la_SOURCES = audio_filter/param_eq.c
 libparam_eq_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
 libscaletempo_plugin_la_SOURCES = audio_filter/scaletempo.c
 libscaletempo_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_SOURCES = $(libscaletempo_plugin_la_SOURCES)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_LIBADD = $(libscaletempo_plugin_la_LIBADD)
+libscaletempo_pitch_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -DPITCH_SHIFTER
 libstereo_widen_plugin_la_SOURCES = audio_filter/stereo_widen.c
 libspatializer_plugin_la_SOURCES = \
 	audio_filter/spatializer/allpass.cpp \
@@ -41,6 +44,7 @@ audio_filter_LTLIBRARIES = \
 	libgain_plugin.la \
 	libparam_eq_plugin.la \
 	libscaletempo_plugin.la \
+	libscaletempo_pitch_plugin.la \
 	libspatializer_plugin.la \
 	libstereo_widen_plugin.la
 
diff --git a/modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp b/modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp
index 09b869b..2414dfa 100644
--- a/modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp
+++ b/modules/audio_filter/channel_mixer/spatialaudio.cpp
@@ -284,7 +284,7 @@ static int allocateBuffers(filter_sys_t *p_sys)
 
     for (unsigned i = 0; i < p_sys->i_inputNb; ++i)
     {
-        p_sys->inBuf[i] = (float *)malloc(AMB_BLOCK_TIME_LEN * sizeof(float));
+        p_sys->inBuf[i] = (float *)vlc_alloc(AMB_BLOCK_TIME_LEN, sizeof(float));
         if (p_sys->inBuf[i] == NULL)
             return VLC_ENOMEM;
     }
@@ -295,7 +295,7 @@ static int allocateBuffers(filter_sys_t *p_sys)
 
     for (unsigned i = 0; i < p_sys->i_outputNb; ++i)
     {
-        p_sys->outBuf[i] = (float *)malloc(AMB_BLOCK_TIME_LEN * sizeof(float));
+        p_sys->outBuf[i] = (float *)vlc_alloc(AMB_BLOCK_TIME_LEN, sizeof(float));
         if (p_sys->outBuf[i] == NULL)
             return VLC_ENOMEM;
     }
diff --git a/modules/audio_filter/equalizer.c b/modules/audio_filter/equalizer.c
index cff70cc..1e3fae5 100644
--- a/modules/audio_filter/equalizer.c
+++ b/modules/audio_filter/equalizer.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * equalizer.c:
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2012 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 735b2be5728a7406375bab79814feeff45a2f4dd $
+ * $Id: f83d4599caba5d237aac0627c89afc9f6f4c7649 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -291,9 +291,9 @@ static int EqzInit( filter_t *p_filter, int i_rate )
 
     /* Create the static filter config */
     p_sys->i_band = cfg.i_band;
-    p_sys->f_alpha = malloc( p_sys->i_band * sizeof(float) );
-    p_sys->f_beta  = malloc( p_sys->i_band * sizeof(float) );
-    p_sys->f_gamma = malloc( p_sys->i_band * sizeof(float) );
+    p_sys->f_alpha = vlc_alloc( p_sys->i_band, sizeof(float) );
+    p_sys->f_beta  = vlc_alloc( p_sys->i_band, sizeof(float) );
+    p_sys->f_gamma = vlc_alloc( p_sys->i_band, sizeof(float) );
     if( !p_sys->f_alpha || !p_sys->f_beta || !p_sys->f_gamma )
         goto error;
 
@@ -307,7 +307,7 @@ static int EqzInit( filter_t *p_filter, int i_rate )
     /* Filter dyn config */
     p_sys->b_2eqz = false;
     p_sys->f_gamp = 1.0f;
-    p_sys->f_amp  = malloc( p_sys->i_band * sizeof(float) );
+    p_sys->f_amp  = vlc_alloc( p_sys->i_band, sizeof(float) );
     if( !p_sys->f_amp )
         goto error;
 
diff --git a/modules/audio_filter/normvol.c b/modules/audio_filter/normvol.c
index 28ead63..71ff211 100644
--- a/modules/audio_filter/normvol.c
+++ b/modules/audio_filter/normvol.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * normvol.c: volume normalizer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 6bee12f8423f7bd471aa0c366ae439270e5862c8 $
+ * $Id: 428529f146f5d1aa88cc40fc167d8a77eec49ef9 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -146,7 +146,7 @@ static block_t *DoWork( filter_t *p_filter, block_t *p_in_buf )
     if( !pf_sum )
         goto out;
 
-    pf_gain = malloc( sizeof(float) * i_channels );
+    pf_gain = vlc_alloc( i_channels, sizeof(float) );
     if( !pf_gain )
     {
         free( pf_sum );
diff --git a/modules/audio_filter/scaletempo.c b/modules/audio_filter/scaletempo.c
index 327fa3c..e67caf4 100644
--- a/modules/audio_filter/scaletempo.c
+++ b/modules/audio_filter/scaletempo.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * scaletempo.c: Scale audio tempo while maintaining pitch
  *****************************************************************************
  * Copyright © 2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 2ba51b7eeadd30f2b1e69daaab26ba164192ee8d $
+ * $Id: 26f57f00965192665fb5434265b4142419ad89dc $
  *
  * Authors: Rov Juvano <rovjuvano at users.sourceforge.net>
  *
@@ -42,15 +42,23 @@
  * Module descriptor
  *****************************************************************************/
 static int  Open( vlc_object_t * );
-static int  OpenPitch( vlc_object_t * );
 static void Close( vlc_object_t * );
-static void ClosePitch( vlc_object_t * );
 static block_t *DoWork( filter_t *, block_t * );
+
+#ifdef PITCH_SHIFTER
+static int  OpenPitch( vlc_object_t * );
+static void ClosePitch( vlc_object_t * );
 static block_t *DoPitchWork( filter_t *, block_t * );
+# define MODULE_DESC N_("Pitch Shifter")
+# define MODULES_SHORTNAME N_("Audio pitch changer")
+#else
+# define MODULE_DESC N_("Audio tempo scaler synched with rate")
+# define MODULES_SHORTNAME N_("Scaletempo")
+#endif
 
 vlc_module_begin ()
-    set_description( N_("Audio tempo scaler synched with rate") )
-    set_shortname( N_("Scaletempo") )
+    set_description( MODULE_DESC )
+    set_shortname( MODULES_SHORTNAME )
     set_capability( "audio filter", 0 )
     set_category( CAT_AUDIO )
     set_subcategory( SUBCAT_AUDIO_AFILTER )
@@ -61,15 +69,14 @@ vlc_module_begin ()
         N_("Overlap Length"), N_("Percentage of stride to overlap"), true )
     add_integer_with_range( "scaletempo-search", 14, 0, 200,
         N_("Search Length"), N_("Length in milliseconds to search for best overlap position"), true )
-    set_callbacks( Open, Close )
-
-    add_submodule ()
-    set_shortname( N_("Pitch Shifter") )
-    set_description( N_("Audio pitch changer") )
-    set_callbacks( OpenPitch, ClosePitch )
-    add_shortcut( "pitch" )
+#ifdef PITCH_SHIFTER
     add_float_with_range( "pitch-shift", 0, -12, 12,
         N_("Pitch Shift"), N_("Pitch shift in semitones"), false )
+    set_callbacks( OpenPitch, ClosePitch )
+#else
+    set_callbacks( Open, Close )
+#endif
+
 vlc_module_end ()
 
 /*
@@ -123,9 +130,11 @@ struct filter_sys_t
     void     *buf_pre_corr;
     void     *table_window;
     unsigned(*best_overlap_offset)( filter_t *p_filter );
+#ifdef PITCH_SHIFTER
     /* pitch */
     filter_t * resampler;
     vlc_atomic_float rate_shift;
+#endif
 };
 
 /*****************************************************************************
@@ -314,8 +323,8 @@ static int reinit_buffers( filter_t *p_filter )
         p->samples_overlap  = frames_overlap * p->samples_per_frame;
         p->bytes_standing   = p->bytes_stride - p->bytes_overlap;
         p->samples_standing = p->bytes_standing / p->bytes_per_sample;
-        p->buf_overlap      = malloc( p->bytes_overlap );
-        p->table_blend      = malloc( p->samples_overlap * 4 ); /* sizeof (int32|float) */
+        p->buf_overlap      = vlc_alloc( 1, p->bytes_overlap );
+        p->table_blend      = vlc_alloc( 4, p->samples_overlap ); /* sizeof (int32|float) */
         if( !p->buf_overlap || !p->table_blend )
             return VLC_ENOMEM;
         if( p->bytes_overlap > prev_overlap )
@@ -450,6 +459,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
+#ifdef PITCH_SHIFTER
 static inline void PitchSetRateShift( filter_sys_t *p_sys, float pitch_shift )
 {
     vlc_atomic_store_float( &p_sys->rate_shift,
@@ -515,6 +525,7 @@ static int OpenPitch( vlc_object_t *p_this )
 
     return VLC_SUCCESS;
 }
+#endif
 
 static void Close( vlc_object_t *p_this )
 {
@@ -528,6 +539,7 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
     free( p_sys );
 }
 
+#ifdef PITCH_SHIFTER
 static void ClosePitch( vlc_object_t *p_this )
 {
     filter_t *p_filter = (filter_t *)p_this;
@@ -539,6 +551,7 @@ static void ClosePitch( vlc_object_t *p_this )
     vlc_object_release( p_sys->resampler );
     Close( p_this );
 }
+#endif
 
 /*****************************************************************************
  * DoWork: filter wrapper for transform_buffer
@@ -581,6 +594,7 @@ static block_t *DoWork( filter_t * p_filter, block_t * p_in_buf )
     return p_out_buf;
 }
 
+#ifdef PITCH_SHIFTER
 static block_t *DoPitchWork( filter_t * p_filter, block_t * p_in_buf )
 {
     filter_sys_t *p = p_filter->p_sys;
@@ -597,3 +611,4 @@ static block_t *DoPitchWork( filter_t * p_filter, block_t * p_in_buf )
     /* Change tempo while preserving shifted pitch */
     return DoWork( p_filter, p_in_buf );
 }
+#endif
diff --git a/modules/audio_output/mmdevice.c b/modules/audio_output/mmdevice.c
index 4f32cf0..b6d1166 100644
--- a/modules/audio_output/mmdevice.c
+++ b/modules/audio_output/mmdevice.c
@@ -1037,7 +1037,7 @@ static void *MMThread(void *data)
     EnterCriticalSection(&sys->lock);
 
     do
-        if (FAILED(MMSession(aout, it)))
+        if (sys->requested_device == NULL || FAILED(MMSession(aout, it)))
             SleepConditionVariableCS(&sys->work, &sys->lock, INFINITE);
     while (sys->it != NULL);
 
diff --git a/modules/audio_output/opensles_android.c b/modules/audio_output/opensles_android.c
index b8221b6..0419d45 100644
--- a/modules/audio_output/opensles_android.c
+++ b/modules/audio_output/opensles_android.c
@@ -461,7 +461,7 @@ static int Start(audio_output_t *aout, audio_sample_format_t *restrict fmt)
     /* XXX: rounding shouldn't affect us at normal sampling rate */
     sys->rate = fmt->i_rate;
     sys->samples_per_buf = OPENSLES_BUFLEN * fmt->i_rate / 1000;
-    sys->buf = malloc(OPENSLES_BUFFERS * sys->samples_per_buf * bytesPerSample());
+    sys->buf = vlc_alloc(sys->samples_per_buf * bytesPerSample(), OPENSLES_BUFFERS);
     if (!sys->buf)
         goto error;
 
diff --git a/modules/codec/Makefile.am b/modules/codec/Makefile.am
index 2f625ba..a096961 100644
--- a/modules/codec/Makefile.am
+++ b/modules/codec/Makefile.am
@@ -228,6 +228,20 @@ libwebvtt_plugin_la_SOURCES = codec/webvtt/subsvtt.c \
                               demux/webvtt.c \
                               demux/mp4/minibox.h
 codec_LTLIBRARIES += libwebvtt_plugin.la
+AM_YFLAGS = -d
+if ENABLE_CSS
+SUFFIXES += .l .y
+# dependency: we need grammar build first
+BUILT_SOURCES += codec/webvtt/CSSGrammar.h
+libwebvtt_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) -I$(srcdir)/codec/webvtt/ -I$(builddir)/codec/webvtt/
+libwebvtt_plugin_la_SOURCES += codec/webvtt/CSSGrammar.y \
+                               codec/webvtt/CSSLexer.l \
+                               codec/webvtt/css_parser.c \
+                               codec/webvtt/css_parser.h \
+                               codec/webvtt/css_style.c \
+                               codec/webvtt/css_style.h \
+                               codec/webvtt/css_bridge.h
+endif
 
 libsvcdsub_plugin_la_SOURCES = codec/svcdsub.c
 codec_LTLIBRARIES += libsvcdsub_plugin.la
@@ -324,7 +338,7 @@ liboggspots_plugin_la_LIBADD = $(OGGSPOTS_LIBS)
 EXTRA_LTLIBRARIES += liboggspots_plugin.la
 codec_LTLIBRARIES += $(LTLIBoggspots)
 
-libvideotoolbox_plugin_la_SOURCES = video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
+libvideotoolbox_plugin_la_SOURCES = \
 	codec/vt_utils.c codec/vt_utils.h \
 	codec/videotoolbox.m codec/hxxx_helper.c codec/hxxx_helper.h \
 	packetizer/hxxx_nal.h packetizer/hxxx_nal.c \
@@ -341,27 +355,27 @@ endif
 if HAVE_TVOS
 libvideotoolbox_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -mtvos-version-min=10.2
 endif
+libvideotoolbox_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 libvideotoolbox_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)' -Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,VideoToolbox -Wl,-framework,CoreMedia -Wl,-framework,CoreVideo
 EXTRA_LTLIBRARIES += libvideotoolbox_plugin.la
 codec_LTLIBRARIES += $(LTLIBvideotoolbox)
 
 ### FFmpeg/libav ###
+vlc_avcodec_common_la_SOURCES = codec/avcodec/fourcc.c codec/avcodec/avcommon.h \
+	codec/avcodec/chroma.c codec/avcodec/chroma.h \
+	codec/avcodec/avcommon_compat.h
 
 libavcodec_plugin_la_SOURCES = \
-	codec/avcodec/avcommon_compat.h \
-	codec/avcodec/avcommon.h \
 	codec/avcodec/video.c \
 	codec/avcodec/subtitle.c \
 	codec/avcodec/audio.c \
-	codec/avcodec/fourcc.c \
-	codec/avcodec/chroma.c codec/avcodec/chroma.h \
 	codec/avcodec/va.c codec/avcodec/va.h \
 	codec/avcodec/avcodec.c codec/avcodec/avcodec.h
 if ENABLE_SOUT
 libavcodec_plugin_la_SOURCES += codec/avcodec/encoder.c
 endif
 libavcodec_plugin_la_CFLAGS = $(AVCODEC_CFLAGS) $(AM_CFLAGS)
-libavcodec_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(LIBM)
+libavcodec_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(LIBM) vlc_avcodec_common.la
 libavcodec_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(SYMBOLIC_LDFLAGS)
 
 if MERGE_FFMPEG
@@ -377,6 +391,7 @@ if HAVE_DARWIN
 libavcodec_plugin_la_LDFLAGS += -Wl,-framework,Foundation -Wl,-framework,Security,-framework,CoreFoundation
 endif
 if HAVE_AVCODEC
+noinst_LTLIBRARIES += vlc_avcodec_common.la
 codec_LTLIBRARIES += libavcodec_plugin.la
 endif
 
@@ -444,19 +459,18 @@ libomxil_plugin_la_SOURCES = \
 	packetizer/h264_nal.c packetizer/h264_nal.h \
 	packetizer/hevc_nal.c packetizer/hevc_nal.h \
 	codec/omxil/qcom.c codec/omxil/qcom.h \
-	codec/omxil/omxil.c codec/omxil/omxil.h codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/omxil_core.h \
-	video_chroma/copy.c
+	codec/omxil/omxil.c codec/omxil/omxil.h codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/omxil_core.h
 if HAVE_ANDROID
 libomxil_plugin_la_SOURCES += video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
 	video_output/android/display.h
 endif
 libomxil_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil $(CFLAGS_omxil)
-libomxil_plugin_la_LIBADD = $(LIBDL)
+libomxil_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBDL)
 libomxil_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
 
-libomxil_vout_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/vout.c codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/utils.c codec/omxil/qcom.c video_chroma/copy.c
+libomxil_vout_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/vout.c codec/omxil/omxil_core.c codec/omxil/utils.c codec/omxil/qcom.c
 libomxil_vout_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil $(CFLAGS_omxil_vout)
-libomxil_vout_plugin_la_LIBADD = $(LIBDL)
+libomxil_vout_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBDL)
 libomxil_vout_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(codecdir)'
 
 libiomx_plugin_la_SOURCES = $(libomxil_plugin_la_SOURCES)
@@ -466,14 +480,13 @@ libiomx_plugin_la_LIBADD = $(libomxil_plugin_la_LIBADD)
 libmediacodec_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -I$(srcdir)/codec/omxil
 libmediacodec_plugin_la_SOURCES = codec/omxil/mediacodec.c codec/omxil/mediacodec.h \
 	codec/omxil/mediacodec_jni.c codec/omxil/mediacodec_ndk.c codec/omxil/utils.c \
-	video_chroma/copy.c \
 	video_output/android/utils.c video_output/android/utils.h \
 	video_output/android/display.h \
 	codec/hxxx_helper.c codec/hxxx_helper.h \
 	packetizer/hxxx_nal.h packetizer/hxxx_nal.c \
 	packetizer/h264_nal.c packetizer/h264_nal.h \
 	packetizer/hevc_nal.c packetizer/hevc_nal.h
-
+libmediacodec_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la 
 codec_LTLIBRARIES += $(LTLIBomxil) $(LTLIBomxil_vout)
 EXTRA_LTLIBRARIES += libomxil_plugin.la libomxil_vout_plugin.la
 if HAVE_ANDROID
diff --git a/modules/codec/avcodec/va.c b/modules/codec/avcodec/va.c
index 7bc0cb7..62de083 100644
--- a/modules/codec/avcodec/va.c
+++ b/modules/codec/avcodec/va.c
@@ -42,10 +42,8 @@ vlc_fourcc_t vlc_va_GetChroma(enum PixelFormat hwfmt, enum PixelFormat swfmt)
             {
                 case AV_PIX_FMT_YUV420P:
                     return VLC_CODEC_VAAPI_420;
-                /* TODO: add 10 bits support
-                 * case AV_PIX_FMT_YUV420P10LE:
-                 *    return VLC_CODEC_VAAPI_420_10B;
-                 */
+                case AV_PIX_FMT_YUV420P10LE:
+                    return VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP;
                 default:
                     return 0;
             }
diff --git a/modules/codec/avcodec/vaapi.c b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
index 58d40df..e9b8a87 100644
--- a/modules/codec/avcodec/vaapi.c
+++ b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
@@ -59,10 +59,12 @@ struct vlc_va_sys_t
 };
 
 static int GetVaProfile(AVCodecContext *ctx, const es_format_t *fmt,
-                        VAProfile *va_profile, unsigned *pic_count)
+                        VAProfile *va_profile, int *vlc_chroma,
+                        unsigned *pic_count)
 {
     VAProfile i_profile;
     unsigned count = 3;
+    int i_vlc_chroma = VLC_CODEC_VAAPI_420;
 
     switch(ctx->codec_id)
     {
@@ -88,7 +90,10 @@ static int GetVaProfile(AVCodecContext *ctx, const es_format_t *fmt,
         if (fmt->i_profile == FF_PROFILE_HEVC_MAIN)
             i_profile = VAProfileHEVCMain;
         else if (fmt->i_profile == FF_PROFILE_HEVC_MAIN_10)
+        {
             i_profile = VAProfileHEVCMain10;
+            i_vlc_chroma = VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP;
+        }
         else
             return VLC_EGENERIC;
         count = 18;
@@ -114,6 +119,7 @@ static int GetVaProfile(AVCodecContext *ctx, const es_format_t *fmt,
 
     *va_profile = i_profile;
     *pic_count = count + ctx->thread_count;
+    *vlc_chroma = i_vlc_chroma;
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
@@ -167,7 +173,8 @@ static int Create(vlc_va_t *va, AVCodecContext *ctx, enum PixelFormat pix_fmt,
 
     VAProfile i_profile;
     unsigned count;
-    if (GetVaProfile(ctx, fmt, &i_profile, &count) != VLC_SUCCESS)
+    int i_vlc_chroma;
+    if (GetVaProfile(ctx, fmt, &i_profile, &i_vlc_chroma, &count) != VLC_SUCCESS)
         goto error;
 
     sys = malloc(sizeof *sys);
@@ -186,7 +193,7 @@ static int Create(vlc_va_t *va, AVCodecContext *ctx, enum PixelFormat pix_fmt,
 
     sys->hw_ctx.config_id =
         vlc_vaapi_CreateConfigChecked(o, sys->hw_ctx.display, i_profile,
-                                      VAEntrypointVLD, VA_FOURCC_NV12);
+                                      VAEntrypointVLD, i_vlc_chroma);
     if (sys->hw_ctx.config_id == VA_INVALID_ID)
         goto error;
 
@@ -267,7 +274,8 @@ static int CreateDRM(vlc_va_t *va, AVCodecContext *ctx, enum PixelFormat pix_fmt
 
     VAProfile i_profile;
     unsigned count;
-    if (GetVaProfile(ctx, fmt, &i_profile, &count) != VLC_SUCCESS)
+    int i_vlc_chroma;
+    if (GetVaProfile(ctx, fmt, &i_profile, &i_vlc_chroma, &count) != VLC_SUCCESS)
         return VLC_EGENERIC;
 
     vlc_va_sys_t *sys;
@@ -324,19 +332,22 @@ static int CreateDRM(vlc_va_t *va, AVCodecContext *ctx, enum PixelFormat pix_fmt
     sys->hw_ctx.config_id =
         vlc_vaapi_CreateConfigChecked(o, sys->hw_ctx.display, i_profile,
                                       VAEntrypointVLD, 0);
+    if (sys->hw_ctx.config_id == VA_INVALID_ID)
+        goto error;
 
     /* Create surfaces */
     assert(ctx->coded_width > 0 && ctx->coded_height > 0);
     video_format_t vfmt = {
-        .i_chroma = VLC_CODEC_VAAPI_420,
+        .i_chroma = i_vlc_chroma,
         .i_width = ctx->coded_width,
         .i_height = ctx->coded_height,
         .i_visible_width = ctx->coded_width,
         .i_visible_height = ctx->coded_height
     };
+
     VASurfaceID *surfaces;
     sys->pool = vlc_vaapi_PoolNew(o, sys->va_inst, sys->hw_ctx.display, count,
-                                  &surfaces, &vfmt, VA_RT_FORMAT_YUV420, 0);
+                                  &surfaces, &vfmt, false);
 
     if (!sys->pool)
         goto error;
diff --git a/modules/codec/dvbsub.c b/modules/codec/dvbsub.c
index 1aae3c3..55476da 100644
--- a/modules/codec/dvbsub.c
+++ b/modules/codec/dvbsub.c
@@ -4,7 +4,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003 ANEVIA
  * Copyright (C) 2003-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 97a563e63860b556f8c636ada1af3b9ca9db340b $
+ * $Id: 2040b90c77ceb62164ec2fbdde2b0449e753b68b $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Damien LUCAS <damien.lucas at anevia.com>
@@ -836,7 +836,7 @@ static void decode_page_composition( decoder_t *p_dec, bs_t *s )
     if( p_sys->p_page->i_region_defs == 0 ) return;
 
     p_sys->p_page->p_region_defs =
-        malloc( p_sys->p_page->i_region_defs * sizeof(dvbsub_regiondef_t) );
+        vlc_alloc( p_sys->p_page->i_region_defs, sizeof(dvbsub_regiondef_t) );
     if( p_sys->p_page->p_region_defs )
     {
         for( i = 0; i < p_sys->p_page->i_region_defs; i++ )
diff --git a/modules/codec/jpeg.c b/modules/codec/jpeg.c
index d517ba8..2c0224c 100644
--- a/modules/codec/jpeg.c
+++ b/modules/codec/jpeg.c
@@ -549,7 +549,7 @@ static int DecodeBlock(decoder_t *p_dec, block_t *p_block)
     }
 
     /* Decode picture */
-    p_row_pointers = malloc(sizeof(JSAMPROW) * p_sys->p_jpeg.output_height);
+    p_row_pointers = vlc_alloc(p_sys->p_jpeg.output_height, sizeof(JSAMPROW));
     if (!p_row_pointers)
     {
         goto error;
@@ -680,7 +680,7 @@ static block_t *EncodeBlock(encoder_t *p_enc, picture_t *p_pic)
     jpeg_start_compress(&p_sys->p_jpeg, TRUE);
 
     /* Encode picture */
-    p_row_pointers = malloc(sizeof(JSAMPARRAY) * p_pic->i_planes);
+    p_row_pointers = vlc_alloc(p_pic->i_planes, sizeof(JSAMPARRAY));
     if (p_row_pointers == NULL)
     {
         goto error;
@@ -688,7 +688,7 @@ static block_t *EncodeBlock(encoder_t *p_enc, picture_t *p_pic)
 
     for (int i = 0; i < p_pic->i_planes; i++)
     {
-        p_row_pointers[i] = malloc(sizeof(JSAMPROW) * p_sys->p_jpeg.comp_info[i].v_samp_factor * DCTSIZE);
+        p_row_pointers[i] = vlc_alloc(p_sys->p_jpeg.comp_info[i].v_samp_factor, sizeof(JSAMPROW) * DCTSIZE);
     }
 
     while (p_sys->p_jpeg.next_scanline < p_sys->p_jpeg.image_height)
diff --git a/modules/codec/opus.c b/modules/codec/opus.c
index 7d354a8..4bc70dc 100644
--- a/modules/codec/opus.c
+++ b/modules/codec/opus.c
@@ -675,7 +675,7 @@ static int OpenEncoder(vlc_object_t *p_this)
     /* Buffer for incoming audio, since opus only accepts frame sizes that are
        multiples of 2.5ms */
     enc->p_sys = sys;
-    sys->buffer = malloc(OPUS_FRAME_SIZE * header.channels * sizeof(float));
+    sys->buffer = vlc_alloc(header.channels, sizeof(float) * OPUS_FRAME_SIZE);
     if (!sys->buffer) {
         status = VLC_ENOMEM;
         goto error;
diff --git a/modules/codec/png.c b/modules/codec/png.c
index 75aeb02..ddcd217 100644
--- a/modules/codec/png.c
+++ b/modules/codec/png.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * png.c: png decoder module making use of libpng.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2001 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 645577f7ca90697a793de6a7ba2ad2b503f7d150 $
+ * $Id: 9bcbdf47964f475f13be0ea455aa06531050ff1c $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -264,7 +264,14 @@ static int DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
         png_set_alpha_mode( p_png, PNG_ALPHA_OPTIMIZED, PNG_DEFAULT_sRGB );
 
     /* Strip to 8 bits per channel */
-    if( i_bit_depth == 16 ) png_set_strip_16( p_png );
+    if( i_bit_depth == 16 )
+    {
+#if PNG_LIBPNG_VER >= 10504
+        png_set_scale_16( p_png );
+#else
+        png_set_strip_16( p_png );
+#endif
+    }
 
     if( png_get_valid( p_png, p_info, PNG_INFO_tRNS ) )
     {
@@ -282,7 +289,7 @@ static int DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
     if( !p_pic ) goto error;
 
     /* Decode picture */
-    p_row_pointers = malloc( sizeof(png_bytep) * i_height );
+    p_row_pointers = vlc_alloc( i_height, sizeof(png_bytep) );
     if( !p_row_pointers )
         goto error;
     for( i = 0; i < (int)i_height; i++ )
diff --git a/modules/codec/scte27.c b/modules/codec/scte27.c
index 4e5fe32..65ea528 100644
--- a/modules/codec/scte27.c
+++ b/modules/codec/scte27.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * scte27.c : SCTE-27 subtitles decoder
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) Laurent Aimar
- * $Id: dfc4d94ec36205a6781e5a38d88003427359761b $
+ * $Id: 797af40715742b3dc2c4cf402949928897ffff70 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -142,7 +142,7 @@ static subpicture_region_t *DecodeSimpleBitmap(decoder_t *dec,
     int bitmap_h = bottom_h - top_h;
     int bitmap_v = bottom_v - top_v;
     int bitmap_size = bitmap_h * bitmap_v;
-    bool *bitmap = malloc(bitmap_size * sizeof(*bitmap));
+    bool *bitmap = vlc_alloc(bitmap_size, sizeof(*bitmap));
     if (!bitmap)
         return NULL;
     for (int position = 0; position < bitmap_size;) {
diff --git a/modules/codec/spudec/parse.c b/modules/codec/spudec/parse.c
index 18245a4..08a28f0 100644
--- a/modules/codec/spudec/parse.c
+++ b/modules/codec/spudec/parse.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * parse.c: SPU parser
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2001, 2005, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: c4e8bc079458bdac0b2ebff0cd16139039d73110 $
+ * $Id: 275864f187aa62119914038186d4d7ea7b23bf03 $
  *
  * Authors: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -125,7 +125,7 @@ subpicture_t * ParsePacket( decoder_t *p_dec )
      *  one byte gaves two nibbles and may be used twice (once per field)
      * generating 4 codes.
      */
-    spu_data.p_data = malloc( sizeof(*spu_data.p_data) * 2 * 2 * p_sys->i_rle_size );
+    spu_data.p_data = vlc_alloc( p_sys->i_rle_size, sizeof(*spu_data.p_data) * 2 * 2 );
 
     /* We try to display it */
     if( ParseRLE( p_dec, &spu_data, &spu_properties ) )
diff --git a/modules/codec/stl.c b/modules/codec/stl.c
index f004985..51e25cb 100644
--- a/modules/codec/stl.c
+++ b/modules/codec/stl.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * stl.c: EBU STL decoder
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2010 Laurent Aimar
- * $Id: 4c73c1c06722a0b718f01978c1ae0adab040ffd0 $
+ * $Id: 9c6ddc9663cb040bf563c4af784152fc4ffefd92 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -103,6 +103,7 @@ typedef struct {
 struct decoder_sys_t {
     stl_sg_t groups[STL_GROUPS_MAX + 1];
     cct_number_value_t cct;
+    uint8_t i_fps;
 };
 
 static cct_number_t cct_nums[] = { {CCT_ISO_6937_2, "ISO_6937-2"},
@@ -265,7 +266,7 @@ static void ClearTeletextStyles(stl_sg_t *p_group)
 }
 
 /* Returns true if group is we need to output group */
-static bool ParseTTI(stl_sg_t *p_group, const uint8_t *p_data, const char *psz_charset)
+static bool ParseTTI(stl_sg_t *p_group, const uint8_t *p_data, const char *psz_charset, double fps)
 {
     uint8_t p_buffer[STL_TEXTFIELD_SIZE];
     uint8_t i_buffer = 0;
@@ -285,8 +286,8 @@ static bool ParseTTI(stl_sg_t *p_group, const uint8_t *p_data, const char *psz_c
      * We must not flush current segments on output and continue on next block */
     p_group->i_accumulating = (p_data[4] == 0x01 || p_data[4] == 0x02);
 
-    p_group->i_start = ParseTimeCode( &p_data[5], 30 );
-    p_group->i_end = ParseTimeCode( &p_data[9], 30 );
+    p_group->i_start = ParseTimeCode( &p_data[5], fps );
+    p_group->i_end = ParseTimeCode( &p_data[9], fps );
 
     /* Text Field */
     for (size_t i = STL_TTI_HEADER_SIZE; i < STL_TTI_SIZE; i++)
@@ -399,7 +400,7 @@ static int Decode(decoder_t *p_dec, block_t *p_block)
     for (size_t i = 0; i < p_block->i_buffer / STL_TTI_SIZE; i++)
     {
         stl_sg_t *p_group = &p_dec->p_sys->groups[p_block->p_buffer[0]];
-        if(ParseTTI(p_group, &p_block->p_buffer[i * STL_TTI_SIZE], psz_charset) &&
+        if(ParseTTI(p_group, &p_block->p_buffer[i * STL_TTI_SIZE], psz_charset, p_dec->p_sys->i_fps) &&
            p_group->p_segment != NULL )
         {
             /* output */
@@ -432,7 +433,7 @@ static int Decode(decoder_t *p_dec, block_t *p_block)
     return VLCDEC_SUCCESS;
 }
 
-static int ExtractCCT(const decoder_t *dec, cct_number_value_t *cct_number)
+static int ParseGSI(const decoder_t *dec, decoder_sys_t *p_sys)
 {
     uint8_t *header = dec->fmt_in.p_extra;
     if (!header) {
@@ -445,13 +446,22 @@ static int ExtractCCT(const decoder_t *dec, cct_number_value_t *cct_number)
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
+    char dfc_fps_str[] = { header[6], header[7], '\0' };
+    int fps = strtol(dfc_fps_str, NULL, 10);
+    if (1 > fps || 60 < fps) {
+        msg_Warn(dec, "EBU header contains unsupported DFC fps ('%s'); falling back to 25\n", dfc_fps_str);
+        fps = 25;
+    }
+
     int cct = (header[12] << 8) | header[13];
     if (CCT_BEGIN > cct || CCT_END < cct) {
         msg_Err(dec, "EBU header contains illegal CCT (0x%x)\n", cct);
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
-    *cct_number = cct;
+    msg_Dbg(dec, "DFC fps=%d, CCT=0x%x", fps, cct);
+    p_sys->i_fps = fps;
+    p_sys->cct = cct;
 
     return VLC_SUCCESS;
 }
@@ -463,18 +473,14 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     if (dec->fmt_in.i_codec != VLC_CODEC_EBU_STL)
         return VLC_EGENERIC;
 
-    cct_number_value_t cct;
-    int rc = ExtractCCT(dec, &cct);
-    if (VLC_SUCCESS != rc)
-        return rc;
-
-    msg_Dbg(dec, "CCT=0x%x", cct);
-
     decoder_sys_t *sys = calloc(1, sizeof(*sys));
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
 
-    sys->cct = cct;
+    int rc = ParseGSI(dec, sys);
+    if (VLC_SUCCESS != rc)
+        return rc;
+
     for(size_t i=0; i<=STL_GROUPS_MAX; i++)
         sys->groups[i].pp_segment_last = &sys->groups[i].p_segment;
 
diff --git a/modules/codec/subsdec.c b/modules/codec/subsdec.c
index b483d0d..01e5497 100644
--- a/modules/codec/subsdec.c
+++ b/modules/codec/subsdec.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * subsdec.c : text subtitle decoder
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 592a10a74a410a3a711878d4a35279c0929b1d98 $
+ * $Id: c8b82c034e6a66a4ab6477e46137965eb1a5e94d $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -586,7 +586,7 @@ static char* GetTag( const char** ppsz_subtitle, bool b_closing )
     size_t tag_size = 1;
     while ( isalnum( psz_subtitle[tag_size] ) || psz_subtitle[tag_size] == '_' )
         tag_size++;
-    char* psz_tagname = malloc( ( tag_size + 1 ) * sizeof( *psz_tagname ) );
+    char* psz_tagname = vlc_alloc( tag_size + 1, sizeof( *psz_tagname ) );
     if ( unlikely( !psz_tagname ) )
         return NULL;
     strncpy( psz_tagname, psz_subtitle, tag_size );
diff --git a/modules/codec/ttml/substtml.c b/modules/codec/ttml/substtml.c
index bd82623..3033bb0 100644
--- a/modules/codec/ttml/substtml.c
+++ b/modules/codec/ttml/substtml.c
@@ -81,6 +81,7 @@ typedef struct
     tt_node_t *      p_rootnode; /* for now. FIXME: split header */
     ttml_length_t    root_extent_h, root_extent_v;
     unsigned         i_cell_resolution_v;
+    unsigned         i_cell_resolution_h;
 } ttml_context_t;
 
 typedef struct
@@ -350,47 +351,53 @@ static void FillTextStyle( const char *psz_attr, const char *psz_val,
 }
 
 static void FillRegionStyle( const char *psz_attr, const char *psz_val,
-                             ttml_region_t *p_region )
+                             ttml_context_t *p_ctx, ttml_region_t *p_region )
 {
     if( !strcasecmp( "tts:displayAlign", psz_attr ) )
     {
-        if( !strcasecmp ( "top", psz_val ) )
-            p_region->updt.align = SUBPICTURE_ALIGN_TOP;
-        else if( !strcasecmp ( "center", psz_val ) )
-            p_region->updt.align = 0;
-        else
-            p_region->updt.align = SUBPICTURE_ALIGN_BOTTOM;
+        p_region->updt.inner_align &= ~(SUBPICTURE_ALIGN_TOP|SUBPICTURE_ALIGN_BOTTOM);
+        if( !strcasecmp ( "before", psz_val ) )
+            p_region->updt.inner_align |= SUBPICTURE_ALIGN_TOP;
+        else if( !strcasecmp ( "after", psz_val ) )
+            p_region->updt.inner_align |= SUBPICTURE_ALIGN_BOTTOM;
     }
-    else if( !strcasecmp ( "tts:origin", psz_attr ) )
+    else if( !strcasecmp ( "tts:origin", psz_attr ) ||
+             !strcasecmp ( "tts:extent", psz_attr ) )
     {
         const char *psz_token = psz_val;
         while( isspace( *psz_token ) )
             psz_token++;
 
-        const char *psz_separator = strchr( psz_token, ' ' );
-        if( psz_separator == NULL )
-            return;
-        const char *psz_percent_sign = strchr( psz_token, '%' );
+        ttml_length_t x = ttml_read_length( psz_token );
 
-        p_region->updt.origin.x = atoi( psz_token );
-        if( psz_percent_sign != NULL && psz_percent_sign < psz_separator )
-        {
-            p_region->updt.origin.x /= 100.0;
-            p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_ORIGIN_X_IS_RATIO;
-        }
+        while( *psz_token && !isspace( *psz_token ) )
+            psz_token++;
+        while( *psz_token && isspace( *psz_token ) )
+            psz_token++;
 
-        while( isspace( *psz_separator ) )
-            psz_separator++;
-        psz_token = psz_separator;
-        psz_percent_sign = strchr( psz_token, '%' );
+        ttml_length_t y = ttml_read_length( psz_token );
 
-        p_region->updt.origin.y = atoi( psz_token );
-        if( psz_percent_sign != NULL )
+        if ( x.unit != TTML_UNIT_UNKNOWN && y.unit != TTML_UNIT_UNKNOWN )
         {
-            p_region->updt.origin.y /= 100.0;
-            p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_ORIGIN_Y_IS_RATIO;
+            ttml_length_t base = { 100.0, TTML_UNIT_PERCENT };
+            x = ttml_rebase_length( x, base, p_ctx->i_cell_resolution_h );
+            y = ttml_rebase_length( y, base, p_ctx->i_cell_resolution_v );
+            if( psz_attr[4] == 'o' )
+            {
+                p_region->updt.origin.x = x.i_value / 100.0;
+                p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_ORIGIN_X_IS_RATIO;
+                p_region->updt.origin.y = y.i_value / 100.0;
+                p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_ORIGIN_Y_IS_RATIO;
+                p_region->updt.align = SUBPICTURE_ALIGN_TOP|SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
+            }
+            else
+            {
+                p_region->updt.extent.x = x.i_value / 100.0;
+                p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_EXTENT_X_IS_RATIO;
+                p_region->updt.extent.y = y.i_value / 100.0;
+                p_region->updt.flags |= UPDT_REGION_EXTENT_Y_IS_RATIO;
+            }
         }
-        p_region->updt.align = SUBPICTURE_ALIGN_TOP|SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
     }
 }
 
@@ -447,16 +454,15 @@ static void FillTTMLStyle( const char *psz_attr, const char *psz_val,
     }
     else if( !strcasecmp( "tts:textAlign", psz_attr ) )
     {
+        p_ttml_style->i_text_align &= ~(SUBPICTURE_ALIGN_LEFT|SUBPICTURE_ALIGN_RIGHT);
         if( !strcasecmp ( "left", psz_val ) )
-            p_ttml_style->i_text_align = SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
+            p_ttml_style->i_text_align |= SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
         else if( !strcasecmp ( "right", psz_val ) )
-            p_ttml_style->i_text_align = SUBPICTURE_ALIGN_RIGHT;
-        else if( !strcasecmp ( "center", psz_val ) )
-            p_ttml_style->i_text_align = 0;
+            p_ttml_style->i_text_align |= SUBPICTURE_ALIGN_RIGHT;
         else if( !strcasecmp ( "start", psz_val ) ) /* FIXME: should be BIDI based */
-            p_ttml_style->i_text_align = SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
+            p_ttml_style->i_text_align |= SUBPICTURE_ALIGN_LEFT;
         else if( !strcasecmp ( "end", psz_val ) )  /* FIXME: should be BIDI based */
-            p_ttml_style->i_text_align = SUBPICTURE_ALIGN_RIGHT;
+            p_ttml_style->i_text_align |= SUBPICTURE_ALIGN_RIGHT;
     }
     else if( !strcasecmp( "tts:fontSize", psz_attr ) )
     {
@@ -728,7 +734,8 @@ static ttml_region_t *GetTTMLRegion( ttml_context_t *p_ctx, const char *psz_regi
                     for ( vlc_dictionary_entry_t* p_entry = merged.p_entries[i];
                           p_entry != NULL; p_entry = p_entry->p_next )
                     {
-                        FillRegionStyle( p_entry->psz_key, p_entry->p_value, p_region );
+                        FillRegionStyle( p_entry->psz_key, p_entry->p_value,
+                                         p_ctx, p_region );
                     }
                 }
             }
@@ -787,6 +794,11 @@ static void AppendTextToRegion( ttml_context_t *p_ctx, const tt_textnode_t *p_tt
                 p_segment->style->i_features |= STYLE_HAS_FONT_ALPHA;
             }
 
+            /* we don't have paragraph, so no per text line alignment.
+             * Text style brings horizontal textAlign to region.
+             * Region itself is styled with vertical displayAlign */
+            p_region->updt.inner_align |= s->i_text_align;
+
             ttml_style_Delete( s );
         }
 
@@ -901,6 +913,7 @@ static void InitTTMLContext( tt_node_t *p_rootnode, ttml_context_t *p_ctx )
     p_ctx->root_extent_v.i_value = 100;
     p_ctx->root_extent_v.unit = TTML_UNIT_PERCENT;
     p_ctx->i_cell_resolution_v = TTML_DEFAULT_CELL_RESOLUTION_V;
+    p_ctx->i_cell_resolution_h = TTML_DEFAULT_CELL_RESOLUTION_H;
     /* and override them */
     const char *value = vlc_dictionary_value_for_key( &p_rootnode->attr_dict,
                                                       "tts:extent" );
@@ -915,7 +928,10 @@ static void InitTTMLContext( tt_node_t *p_rootnode, ttml_context_t *p_ctx )
     {
         unsigned w, h;
         if( sscanf( value, "%u %u", &w, &h) == 2 && w && h )
+        {
+            p_ctx->i_cell_resolution_h = w;
             p_ctx->i_cell_resolution_v = h;
+        }
     }
 }
 
@@ -1089,9 +1105,9 @@ static int DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
 }
 
 /*****************************************************************************
- * OpenDecoder: probe the decoder and return score
+ * tt_OpenDecoder: probe the decoder and return score
  *****************************************************************************/
-int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
+int tt_OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
 {
     decoder_t *p_dec = (decoder_t*)p_this;
     decoder_sys_t *p_sys;
@@ -1111,9 +1127,9 @@ int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
 }
 
 /*****************************************************************************
- * CloseDecoder: clean up the decoder
+ * tt_CloseDecoder: clean up the decoder
  *****************************************************************************/
-void CloseDecoder( vlc_object_t *p_this )
+void tt_CloseDecoder( vlc_object_t *p_this )
 {
     decoder_t *p_dec = (decoder_t *)p_this;
     decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
diff --git a/modules/codec/ttml/ttml.c b/modules/codec/ttml/ttml.c
index 24b1050..c66a121 100644
--- a/modules/codec/ttml/ttml.c
+++ b/modules/codec/ttml/ttml.c
@@ -43,7 +43,7 @@ vlc_module_begin ()
     set_capability( "spu decoder", 10 )
     set_shortname( N_("TTML decoder"))
     set_description( N_("TTML subtitles decoder") )
-    set_callbacks( OpenDecoder, CloseDecoder )
+    set_callbacks( tt_OpenDecoder, tt_CloseDecoder )
     set_category( CAT_INPUT )
     set_subcategory( SUBCAT_INPUT_SCODEC )
     add_integer( "ttml-align", 0, ALIGN_TEXT, ALIGN_LONGTEXT, false )
@@ -54,7 +54,7 @@ vlc_module_begin ()
         set_capability( "demux", 3 )
         set_category( CAT_INPUT )
         set_subcategory( SUBCAT_INPUT_DEMUX )
-        set_callbacks( OpenDemux, CloseDemux )
+        set_callbacks( tt_OpenDemux, tt_CloseDemux )
         add_shortcut( "ttml" )
 
 vlc_module_end ()
diff --git a/modules/codec/ttml/ttml.h b/modules/codec/ttml/ttml.h
index 51f4112..1add966 100644
--- a/modules/codec/ttml/ttml.h
+++ b/modules/codec/ttml/ttml.h
@@ -18,11 +18,11 @@
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
 
-int OpenDemux( vlc_object_t* p_this );
-void CloseDemux( demux_t* p_demux );
+int tt_OpenDemux( vlc_object_t* p_this );
+void tt_CloseDemux( demux_t* p_demux );
 
-int  OpenDecoder   ( vlc_object_t * );
-void CloseDecoder  ( vlc_object_t * );
+int  tt_OpenDecoder   ( vlc_object_t * );
+void tt_CloseDecoder  ( vlc_object_t * );
 
 enum
 {
diff --git a/modules/codec/videotoolbox.m b/modules/codec/videotoolbox.m
index def5b0d..020bd89 100644
--- a/modules/codec/videotoolbox.m
+++ b/modules/codec/videotoolbox.m
@@ -1007,19 +1007,23 @@ static BOOL deviceSupportsAdvancedLevels()
     return YES;
 #endif
 #if TARGET_OS_IPHONE
-    size_t size;
-    int32_t cpufamily;
-
-    size = sizeof(cpufamily);
-    sysctlbyname("hw.cpufamily", &cpufamily, &size, NULL, 0);
+    #ifdef __LP64__
+        size_t size;
+        int32_t cpufamily;
+        size = sizeof(cpufamily);
+        sysctlbyname("hw.cpufamily", &cpufamily, &size, NULL, 0);
+
+        /* Proper 4K decoding requires a Twister SoC
+         * Everything below will kill the decoder daemon */
+        if (cpufamily == CPUFAMILY_ARM_CYCLONE || cpufamily == CPUFAMILY_ARM_TYPHOON) {
+            return NO;
+        }
 
-    /* Proper 4K decoding requires a Twister SoC
-     * Everything below will kill the decoder daemon */
-    if (cpufamily == CPUFAMILY_ARM_TWISTER) {
         return YES;
-    }
-
-    return NO;
+    #else
+        /* we need a 64bit SoC for advanced levels */
+        return NO;
+    #endif
 #else
     return YES;
 #endif
@@ -1680,7 +1684,12 @@ static void DecoderCallback(void *decompressionOutputRefCon,
 
     if(likely(p_info))
     {
+        /* Unlock the mutex because decoder_NewPicture() is blocking. Indeed,
+         * it can wait indefinitely when the input is paused. */
+        vlc_mutex_unlock(&p_sys->lock);
         picture_t *p_pic = decoder_NewPicture(p_dec);
+        vlc_mutex_lock(&p_sys->lock);
+
         if (!p_pic)
             goto end;
 
diff --git a/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.c b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.c
new file mode 100644
index 0000000..6e53fd0
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.c
@@ -0,0 +1,2940 @@
+/* A Bison parser, made by GNU Bison 3.0.4.  */
+
+/* Bison implementation for Yacc-like parsers in C
+
+   Copyright (C) 1984, 1989-1990, 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+
+   This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+   it under the terms of the GNU General Public License as published by
+   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+   (at your option) any later version.
+
+   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+   GNU General Public License for more details.
+
+   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
+
+/* As a special exception, you may create a larger work that contains
+   part or all of the Bison parser skeleton and distribute that work
+   under terms of your choice, so long as that work isn't itself a
+   parser generator using the skeleton or a modified version thereof
+   as a parser skeleton.  Alternatively, if you modify or redistribute
+   the parser skeleton itself, you may (at your option) remove this
+   special exception, which will cause the skeleton and the resulting
+   Bison output files to be licensed under the GNU General Public
+   License without this special exception.
+
+   This special exception was added by the Free Software Foundation in
+   version 2.2 of Bison.  */
+
+/* C LALR(1) parser skeleton written by Richard Stallman, by
+   simplifying the original so-called "semantic" parser.  */
+
+/* All symbols defined below should begin with yy or YY, to avoid
+   infringing on user name space.  This should be done even for local
+   variables, as they might otherwise be expanded by user macros.
+   There are some unavoidable exceptions within include files to
+   define necessary library symbols; they are noted "INFRINGES ON
+   USER NAME SPACE" below.  */
+
+/* Identify Bison output.  */
+#define YYBISON 1
+
+/* Bison version.  */
+#define YYBISON_VERSION "3.0.4"
+
+/* Skeleton name.  */
+#define YYSKELETON_NAME "yacc.c"
+
+/* Pure parsers.  */
+#define YYPURE 1
+
+/* Push parsers.  */
+#define YYPUSH 0
+
+/* Pull parsers.  */
+#define YYPULL 1
+
+
+
+
+/* Copy the first part of user declarations.  */
+#line 36 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:339  */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+#include <vlc_common.h>
+#include "css_parser.h"
+
+#ifndef YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+#define YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+typedef void* yyscan_t;
+#endif
+
+#line 79 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:339  */
+
+# ifndef YY_NULLPTR
+#  if defined __cplusplus && 201103L <= __cplusplus
+#   define YY_NULLPTR nullptr
+#  else
+#   define YY_NULLPTR 0
+#  endif
+# endif
+
+/* Enabling verbose error messages.  */
+#ifdef YYERROR_VERBOSE
+# undef YYERROR_VERBOSE
+# define YYERROR_VERBOSE 1
+#else
+# define YYERROR_VERBOSE 0
+#endif
+
+/* In a future release of Bison, this section will be replaced
+   by #include "y.tab.h".  */
+#ifndef YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED
+# define YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED
+/* Debug traces.  */
+#ifndef YYDEBUG
+# define YYDEBUG 0
+#endif
+#if YYDEBUG
+extern int yydebug;
+#endif
+
+/* Token type.  */
+#ifndef YYTOKENTYPE
+# define YYTOKENTYPE
+  enum yytokentype
+  {
+    TOKEN_EOF = 0,
+    LOWEST_PREC = 258,
+    UNIMPORTANT_TOK = 259,
+    WHITESPACE = 260,
+    SGML_CD = 261,
+    INCLUDES = 262,
+    DASHMATCH = 263,
+    BEGINSWITH = 264,
+    ENDSWITH = 265,
+    CONTAINS = 266,
+    STRING = 267,
+    IDENT = 268,
+    IDSEL = 269,
+    HASH = 270,
+    FONT_FACE_SYM = 271,
+    CHARSET_SYM = 272,
+    IMPORTANT_SYM = 273,
+    CDO = 274,
+    CDC = 275,
+    LENGTH = 276,
+    ANGLE = 277,
+    TIME = 278,
+    FREQ = 279,
+    DIMEN = 280,
+    PERCENTAGE = 281,
+    NUMBER = 282,
+    URI = 283,
+    FUNCTION = 284,
+    UNICODERANGE = 285
+  };
+#endif
+/* Tokens.  */
+#define TOKEN_EOF 0
+#define LOWEST_PREC 258
+#define UNIMPORTANT_TOK 259
+#define WHITESPACE 260
+#define SGML_CD 261
+#define INCLUDES 262
+#define DASHMATCH 263
+#define BEGINSWITH 264
+#define ENDSWITH 265
+#define CONTAINS 266
+#define STRING 267
+#define IDENT 268
+#define IDSEL 269
+#define HASH 270
+#define FONT_FACE_SYM 271
+#define CHARSET_SYM 272
+#define IMPORTANT_SYM 273
+#define CDO 274
+#define CDC 275
+#define LENGTH 276
+#define ANGLE 277
+#define TIME 278
+#define FREQ 279
+#define DIMEN 280
+#define PERCENTAGE 281
+#define NUMBER 282
+#define URI 283
+#define FUNCTION 284
+#define UNICODERANGE 285
+
+/* Value type.  */
+#if ! defined YYSTYPE && ! defined YYSTYPE_IS_DECLARED
+
+union YYSTYPE
+{
+#line 49 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:355  */
+
+    bool boolean;
+    char character;
+    int integer;
+    char *string;
+    enum vlc_css_relation_e relation;
+
+    vlc_css_term_t term;
+    vlc_css_expr_t *expr;
+    vlc_css_rule_t  *rule;
+    vlc_css_declaration_t *declaration;
+    vlc_css_declaration_t *declarationList;
+    vlc_css_selector_t *selector;
+    vlc_css_selector_t *selectorList;
+
+#line 197 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:355  */
+};
+
+typedef union YYSTYPE YYSTYPE;
+# define YYSTYPE_IS_TRIVIAL 1
+# define YYSTYPE_IS_DECLARED 1
+#endif
+
+
+
+int yyparse (yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser);
+
+#endif /* !YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED  */
+
+/* Copy the second part of user declarations.  */
+#line 65 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:358  */
+
+/* See bison pure calling */
+int yylex(union YYSTYPE *, yyscan_t, vlc_css_parser_t *);
+
+static int yyerror(yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *p, const char *msg)
+{
+    VLC_UNUSED(scanner);VLC_UNUSED(p);VLC_UNUSED(msg);
+    return 1;
+}
+
+
+#line 224 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:358  */
+
+#ifdef short
+# undef short
+#endif
+
+#ifdef YYTYPE_UINT8
+typedef YYTYPE_UINT8 yytype_uint8;
+#else
+typedef unsigned char yytype_uint8;
+#endif
+
+#ifdef YYTYPE_INT8
+typedef YYTYPE_INT8 yytype_int8;
+#else
+typedef signed char yytype_int8;
+#endif
+
+#ifdef YYTYPE_UINT16
+typedef YYTYPE_UINT16 yytype_uint16;
+#else
+typedef unsigned short int yytype_uint16;
+#endif
+
+#ifdef YYTYPE_INT16
+typedef YYTYPE_INT16 yytype_int16;
+#else
+typedef short int yytype_int16;
+#endif
+
+#ifndef YYSIZE_T
+# ifdef __SIZE_TYPE__
+#  define YYSIZE_T __SIZE_TYPE__
+# elif defined size_t
+#  define YYSIZE_T size_t
+# elif ! defined YYSIZE_T
+#  include <stddef.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#  define YYSIZE_T size_t
+# else
+#  define YYSIZE_T unsigned int
+# endif
+#endif
+
+#define YYSIZE_MAXIMUM ((YYSIZE_T) -1)
+
+#ifndef YY_
+# if defined YYENABLE_NLS && YYENABLE_NLS
+#  if ENABLE_NLS
+#   include <libintl.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#   define YY_(Msgid) dgettext ("bison-runtime", Msgid)
+#  endif
+# endif
+# ifndef YY_
+#  define YY_(Msgid) Msgid
+# endif
+#endif
+
+#ifndef YY_ATTRIBUTE
+# if (defined __GNUC__                                               \
+      && (2 < __GNUC__ || (__GNUC__ == 2 && 96 <= __GNUC_MINOR__)))  \
+     || defined __SUNPRO_C && 0x5110 <= __SUNPRO_C
+#  define YY_ATTRIBUTE(Spec) __attribute__(Spec)
+# else
+#  define YY_ATTRIBUTE(Spec) /* empty */
+# endif
+#endif
+
+#ifndef YY_ATTRIBUTE_PURE
+# define YY_ATTRIBUTE_PURE   YY_ATTRIBUTE ((__pure__))
+#endif
+
+#ifndef YY_ATTRIBUTE_UNUSED
+# define YY_ATTRIBUTE_UNUSED YY_ATTRIBUTE ((__unused__))
+#endif
+
+#if !defined _Noreturn \
+     && (!defined __STDC_VERSION__ || __STDC_VERSION__ < 201112)
+# if defined _MSC_VER && 1200 <= _MSC_VER
+#  define _Noreturn __declspec (noreturn)
+# else
+#  define _Noreturn YY_ATTRIBUTE ((__noreturn__))
+# endif
+#endif
+
+/* Suppress unused-variable warnings by "using" E.  */
+#if ! defined lint || defined __GNUC__
+# define YYUSE(E) ((void) (E))
+#else
+# define YYUSE(E) /* empty */
+#endif
+
+#if defined __GNUC__ && 407 <= __GNUC__ * 100 + __GNUC_MINOR__
+/* Suppress an incorrect diagnostic about yylval being uninitialized.  */
+# define YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN \
+    _Pragma ("GCC diagnostic push") \
+    _Pragma ("GCC diagnostic ignored \"-Wuninitialized\"")\
+    _Pragma ("GCC diagnostic ignored \"-Wmaybe-uninitialized\"")
+# define YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_END \
+    _Pragma ("GCC diagnostic pop")
+#else
+# define YY_INITIAL_VALUE(Value) Value
+#endif
+#ifndef YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN
+# define YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN
+# define YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_END
+#endif
+#ifndef YY_INITIAL_VALUE
+# define YY_INITIAL_VALUE(Value) /* Nothing. */
+#endif
+
+
+#if ! defined yyoverflow || YYERROR_VERBOSE
+
+/* The parser invokes alloca or malloc; define the necessary symbols.  */
+
+# ifdef YYSTACK_USE_ALLOCA
+#  if YYSTACK_USE_ALLOCA
+#   ifdef __GNUC__
+#    define YYSTACK_ALLOC __builtin_alloca
+#   elif defined __BUILTIN_VA_ARG_INCR
+#    include <alloca.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#   elif defined _AIX
+#    define YYSTACK_ALLOC __alloca
+#   elif defined _MSC_VER
+#    include <malloc.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#    define alloca _alloca
+#   else
+#    define YYSTACK_ALLOC alloca
+#    if ! defined _ALLOCA_H && ! defined EXIT_SUCCESS
+#     include <stdlib.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+      /* Use EXIT_SUCCESS as a witness for stdlib.h.  */
+#     ifndef EXIT_SUCCESS
+#      define EXIT_SUCCESS 0
+#     endif
+#    endif
+#   endif
+#  endif
+# endif
+
+# ifdef YYSTACK_ALLOC
+   /* Pacify GCC's 'empty if-body' warning.  */
+#  define YYSTACK_FREE(Ptr) do { /* empty */; } while (0)
+#  ifndef YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM
+    /* The OS might guarantee only one guard page at the bottom of the stack,
+       and a page size can be as small as 4096 bytes.  So we cannot safely
+       invoke alloca (N) if N exceeds 4096.  Use a slightly smaller number
+       to allow for a few compiler-allocated temporary stack slots.  */
+#   define YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM 4032 /* reasonable circa 2006 */
+#  endif
+# else
+#  define YYSTACK_ALLOC YYMALLOC
+#  define YYSTACK_FREE YYFREE
+#  ifndef YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM
+#   define YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM YYSIZE_MAXIMUM
+#  endif
+#  if (defined __cplusplus && ! defined EXIT_SUCCESS \
+       && ! ((defined YYMALLOC || defined malloc) \
+             && (defined YYFREE || defined free)))
+#   include <stdlib.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#   ifndef EXIT_SUCCESS
+#    define EXIT_SUCCESS 0
+#   endif
+#  endif
+#  ifndef YYMALLOC
+#   define YYMALLOC malloc
+#   if ! defined malloc && ! defined EXIT_SUCCESS
+void *malloc (YYSIZE_T); /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#   endif
+#  endif
+#  ifndef YYFREE
+#   define YYFREE free
+#   if ! defined free && ! defined EXIT_SUCCESS
+void free (void *); /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#   endif
+#  endif
+# endif
+#endif /* ! defined yyoverflow || YYERROR_VERBOSE */
+
+
+#if (! defined yyoverflow \
+     && (! defined __cplusplus \
+         || (defined YYSTYPE_IS_TRIVIAL && YYSTYPE_IS_TRIVIAL)))
+
+/* A type that is properly aligned for any stack member.  */
+union yyalloc
+{
+  yytype_int16 yyss_alloc;
+  YYSTYPE yyvs_alloc;
+};
+
+/* The size of the maximum gap between one aligned stack and the next.  */
+# define YYSTACK_GAP_MAXIMUM (sizeof (union yyalloc) - 1)
+
+/* The size of an array large to enough to hold all stacks, each with
+   N elements.  */
+# define YYSTACK_BYTES(N) \
+     ((N) * (sizeof (yytype_int16) + sizeof (YYSTYPE)) \
+      + YYSTACK_GAP_MAXIMUM)
+
+# define YYCOPY_NEEDED 1
+
+/* Relocate STACK from its old location to the new one.  The
+   local variables YYSIZE and YYSTACKSIZE give the old and new number of
+   elements in the stack, and YYPTR gives the new location of the
+   stack.  Advance YYPTR to a properly aligned location for the next
+   stack.  */
+# define YYSTACK_RELOCATE(Stack_alloc, Stack)                           \
+    do                                                                  \
+      {                                                                 \
+        YYSIZE_T yynewbytes;                                            \
+        YYCOPY (&yyptr->Stack_alloc, Stack, yysize);                    \
+        Stack = &yyptr->Stack_alloc;                                    \
+        yynewbytes = yystacksize * sizeof (*Stack) + YYSTACK_GAP_MAXIMUM; \
+        yyptr += yynewbytes / sizeof (*yyptr);                          \
+      }                                                                 \
+    while (0)
+
+#endif
+
+#if defined YYCOPY_NEEDED && YYCOPY_NEEDED
+/* Copy COUNT objects from SRC to DST.  The source and destination do
+   not overlap.  */
+# ifndef YYCOPY
+#  if defined __GNUC__ && 1 < __GNUC__
+#   define YYCOPY(Dst, Src, Count) \
+      __builtin_memcpy (Dst, Src, (Count) * sizeof (*(Src)))
+#  else
+#   define YYCOPY(Dst, Src, Count)              \
+      do                                        \
+        {                                       \
+          YYSIZE_T yyi;                         \
+          for (yyi = 0; yyi < (Count); yyi++)   \
+            (Dst)[yyi] = (Src)[yyi];            \
+        }                                       \
+      while (0)
+#  endif
+# endif
+#endif /* !YYCOPY_NEEDED */
+
+/* YYFINAL -- State number of the termination state.  */
+#define YYFINAL  3
+/* YYLAST -- Last index in YYTABLE.  */
+#define YYLAST   473
+
+/* YYNTOKENS -- Number of terminals.  */
+#define YYNTOKENS  50
+/* YYNNTS -- Number of nonterminals.  */
+#define YYNNTS  42
+/* YYNRULES -- Number of rules.  */
+#define YYNRULES  135
+/* YYNSTATES -- Number of states.  */
+#define YYNSTATES  230
+
+/* YYTRANSLATE[YYX] -- Symbol number corresponding to YYX as returned
+   by yylex, with out-of-bounds checking.  */
+#define YYUNDEFTOK  2
+#define YYMAXUTOK   285
+
+#define YYTRANSLATE(YYX)                                                \
+  ((unsigned int) (YYX) <= YYMAXUTOK ? yytranslate[YYX] : YYUNDEFTOK)
+
+/* YYTRANSLATE[TOKEN-NUM] -- Symbol number corresponding to TOKEN-NUM
+   as returned by yylex, without out-of-bounds checking.  */
+static const yytype_uint8 yytranslate[] =
+{
+       0,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,    48,     2,    49,     2,     2,
+       2,    46,    19,    39,    43,    42,    17,    47,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,    16,    37,
+       2,    45,    41,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,    18,     2,    44,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,    38,    20,    36,    40,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     1,     2,     3,     4,
+       5,     6,     7,     8,     9,    10,    11,    12,    13,    14,
+      15,    21,    22,    23,    24,    25,    26,    27,    28,    29,
+      30,    31,    32,    33,    34,    35
+};
+
+#if YYDEBUG
+  /* YYRLINE[YYN] -- Source line where rule number YYN was defined.  */
+static const yytype_uint16 yyrline[] =
+{
+       0,   176,   176,   180,   181,   184,   186,   187,   190,   192,
+     198,   199,   203,   207,   210,   216,   221,   226,   228,   235,
+     236,   240,   245,   246,   250,   255,   258,   264,   265,   266,
+     270,   271,   275,   276,   280,   291,   296,   309,   316,   322,
+     325,   329,   339,   348,   355,   359,   371,   377,   378,   382,
+     385,   395,   402,   407,   415,   416,   417,   421,   428,   434,
+     438,   451,   454,   457,   460,   463,   466,   472,   473,   477,
+     481,   486,   495,   509,   519,   522,   527,   530,   533,   536,
+     539,   545,   548,   552,   556,   559,   562,   570,   573,   579,
+     588,   593,   602,   609,   614,   620,   626,   634,   640,   641,
+     645,   650,   655,   659,   663,   670,   673,   676,   682,   683,
+     687,   688,   690,   691,   692,   693,   694,   695,   696,   698,
+     701,   707,   708,   709,   710,   711,   712,   716,   722,   727,
+     732,   742,   760,   761,   765,   766
+};
+#endif
+
+#if YYDEBUG || YYERROR_VERBOSE || 0
+/* YYTNAME[SYMBOL-NUM] -- String name of the symbol SYMBOL-NUM.
+   First, the terminals, then, starting at YYNTOKENS, nonterminals.  */
+static const char *const yytname[] =
+{
+  "TOKEN_EOF", "error", "$undefined", "LOWEST_PREC", "UNIMPORTANT_TOK",
+  "WHITESPACE", "SGML_CD", "INCLUDES", "DASHMATCH", "BEGINSWITH",
+  "ENDSWITH", "CONTAINS", "STRING", "IDENT", "IDSEL", "HASH", "':'", "'.'",
+  "'['", "'*'", "'|'", "FONT_FACE_SYM", "CHARSET_SYM", "IMPORTANT_SYM",
+  "CDO", "CDC", "LENGTH", "ANGLE", "TIME", "FREQ", "DIMEN", "PERCENTAGE",
+  "NUMBER", "URI", "FUNCTION", "UNICODERANGE", "'}'", "';'", "'{'", "'+'",
+  "'~'", "'>'", "'-'", "','", "']'", "'='", "')'", "'/'", "'#'", "'%'",
+  "$accept", "stylesheet", "maybe_space", "maybe_sgml", "maybe_charset",
+  "closing_brace", "charset", "ignored_charset", "rule_list", "valid_rule",
+  "rule", "font_face", "combinator", "maybe_unary_operator",
+  "unary_operator", "ruleset", "selector_list",
+  "selector_with_trailing_whitespace", "selector", "simple_selector",
+  "element_name", "specifier_list", "specifier", "class", "attr_name",
+  "attrib", "match", "ident_or_string", "pseudo", "declaration_list",
+  "decl_list", "declaration", "property", "prio", "expr", "operator",
+  "term", "unary_term", "function", "invalid_rule", "invalid_block",
+  "invalid_block_list", YY_NULLPTR
+};
+#endif
+
+# ifdef YYPRINT
+/* YYTOKNUM[NUM] -- (External) token number corresponding to the
+   (internal) symbol number NUM (which must be that of a token).  */
+static const yytype_uint16 yytoknum[] =
+{
+       0,   256,   257,   258,   259,   260,   261,   262,   263,   264,
+     265,   266,   267,   268,   269,   270,    58,    46,    91,    42,
+     124,   271,   272,   273,   274,   275,   276,   277,   278,   279,
+     280,   281,   282,   283,   284,   285,   125,    59,   123,    43,
+     126,    62,    45,    44,    93,    61,    41,    47,    35,    37
+};
+# endif
+
+#define YYPACT_NINF -126
+
+#define yypact_value_is_default(Yystate) \
+  (!!((Yystate) == (-126)))
+
+#define YYTABLE_NINF -108
+
+#define yytable_value_is_error(Yytable_value) \
+  0
+
+  /* YYPACT[STATE-NUM] -- Index in YYTABLE of the portion describing
+     STATE-NUM.  */
+static const yytype_int16 yypact[] =
+{
+    -126,    10,    88,  -126,  -126,   290,  -126,  -126,    68,     6,
+     135,  -126,    11,  -126,  -126,  -126,  -126,   328,    73,    75,
+     -24,  -126,  -126,  -126,   368,     9,  -126,  -126,    95,  -126,
+    -126,  -126,  -126,  -126,  -126,     1,   420,    84,  -126,   292,
+      14,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,
+      35,  -126,  -126,  -126,    -7,  -126,  -126,     3,   117,    30,
+     171,   135,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,
+    -126,   420,   179,  -126,  -126,    73,  -126,  -126,    79,  -126,
+     141,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,   186,   248,    70,    70,
+      70,  -126,  -126,  -126,   248,  -126,  -126,  -126,    54,  -126,
+      70,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,   186,
+     121,   119,  -126,  -126,    41,   388,   169,    24,    96,    42,
+      -1,  -126,   291,    41,  -126,  -126,    90,    70,    70,  -126,
+     173,    58,    66,  -126,   404,  -126,  -126,  -126,     0,  -126,
+       2,  -126,  -126,  -126,  -126,    70,   204,  -126,   114,  -126,
+     -24,    70,  -126,    70,   285,  -126,  -126,    12,  -126,    70,
+     214,    70,    70,   417,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,
+    -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,
+     441,   245,  -126,  -126,  -126,  -126,    70,  -126,   245,    70,
+      70,    70,    70,    70,    70,    70,    70,    70,    70,    70,
+      70,   364,    70,    70,    70,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,
+    -126,    33,   417,   201,    70,  -126,  -126,  -126,   325,    70,
+      70,    70,    70,  -126,  -126,   -24,    70,  -126,  -126,    70
+};
+
+  /* YYDEFACT[STATE-NUM] -- Default reduction number in state STATE-NUM.
+     Performed when YYTABLE does not specify something else to do.  Zero
+     means the default is an error.  */
+static const yytype_uint8 yydefact[] =
+{
+       3,     0,     8,     1,     4,     0,     5,     9,     0,     0,
+      17,    14,     0,    13,     3,     7,     6,     0,     0,     0,
+       0,    47,    52,    53,     0,     0,     3,    48,     0,     3,
+      22,    21,     5,    20,    19,     0,    40,     0,    39,    44,
+       0,    49,    54,    55,    56,    23,    11,    10,   133,   134,
+       0,    12,   131,    69,     0,     3,    57,     0,     0,     0,
+       0,    18,    37,     3,     3,    41,    43,    38,     3,     3,
+       3,     0,     0,    51,    50,     0,    70,     3,    31,     3,
+       0,    26,    25,     3,     3,    16,     0,     0,    27,    28,
+      29,    42,   132,   135,     0,     3,    33,    32,     0,    30,
+      58,    62,    63,    64,    65,    66,    59,    61,     3,     0,
+       0,    78,     3,     3,     0,     0,    74,     0,     0,     0,
+       0,     3,     0,     0,    15,     3,     0,    97,    93,    34,
+      79,    75,     0,     3,     0,    90,     3,    96,     0,    73,
+       0,    68,    67,     3,    24,    84,    77,     3,     0,     3,
+       0,    81,     3,    82,     0,    72,    71,     0,     3,    87,
+       0,    86,    83,    95,     3,     3,     3,     3,     3,     3,
+       3,     3,     3,     3,     3,     3,     3,     3,     3,     3,
+       0,     0,   100,   108,   119,    60,    85,     3,     0,   110,
+     111,   116,   117,   123,   124,   125,   126,   112,   122,   121,
+     114,     0,   115,   118,   120,     3,   109,   104,     3,     3,
+       3,     0,     0,     0,    88,    91,   130,     3,     0,   113,
+      98,   106,   105,    92,   101,   103,   129,   128,     3,   127
+};
+
+  /* YYPGOTO[NTERM-NUM].  */
+static const yytype_int8 yypgoto[] =
+{
+    -126,  -126,    -5,    85,  -126,   -72,  -126,  -126,  -126,  -126,
+    -126,  -126,  -126,  -126,    52,  -126,  -126,  -126,   -74,   -10,
+    -126,    80,   105,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,  -126,    23,
+    -126,    28,  -126,     4,  -125,  -126,   -34,     8,  -126,  -126,
+      29,   -17
+};
+
+  /* YYDEFGOTO[NTERM-NUM].  */
+static const yytype_int16 yydefgoto[] =
+{
+      -1,     1,     2,    10,     6,    48,     7,    30,    17,    31,
+      32,    33,    71,    98,   180,    34,    35,    36,    37,    38,
+      39,    40,    41,    42,    80,    43,   108,   143,    44,   114,
+     115,   116,   117,   211,   181,   212,   182,   183,   184,    45,
+      49,   213
+};
+
+  /* YYTABLE[YYPACT[STATE-NUM]] -- What to do in state STATE-NUM.  If
+     positive, shift that token.  If negative, reduce the rule whose
+     number is the opposite.  If YYTABLE_NINF, syntax error.  */
+static const yytype_int16 yytable[] =
+{
+       9,    50,    62,    92,     4,     4,    76,     4,     4,    19,
+       3,     4,    18,   118,    12,    73,    79,     4,    14,   -46,
+     119,    57,    56,    59,    60,   135,    65,    77,    22,    23,
+      24,    25,    26,   -89,   223,     4,    75,    13,   188,    63,
+     136,    46,   129,    66,    64,   139,   155,    67,   156,    52,
+      78,   144,   -46,   -46,   -46,   -46,   185,   -46,    86,    87,
+     -46,    91,    12,    88,    89,    90,   -80,   150,    83,   -89,
+     -89,   -89,    94,    46,   100,     4,   218,    47,   109,   110,
+       4,    68,    69,    70,     4,    66,   121,    82,    -3,    67,
+     120,   146,    95,     4,   126,   149,    58,    66,   132,   134,
+      -3,    67,   -80,   122,    93,    11,    12,   127,   128,    47,
+       5,    12,    51,   148,   138,   160,   140,    61,    96,    72,
+     145,    97,   -35,    68,    69,    70,     4,   -35,   151,   153,
+      99,   154,   123,    -3,   -36,    68,    69,    70,   157,   -36,
+      15,    16,   159,   131,   161,    74,   137,   162,   101,   102,
+     103,   104,   105,   186,    81,    12,   125,    12,   124,   189,
+     190,   191,   192,   193,   194,   195,   196,   197,   198,   199,
+     200,   201,   202,   203,   204,    93,     4,    74,   224,    93,
+      73,     0,   214,    84,   -45,   106,   107,   111,   206,    93,
+       0,     4,   215,    22,    23,    24,    25,    26,     0,   112,
+     219,  -102,   225,   220,   221,   222,   133,    12,    85,   113,
+     147,    12,   226,  -102,  -102,  -102,  -102,   -45,   -45,   -45,
+     -45,     0,   -45,   229,  -102,   -45,     0,  -102,  -102,  -102,
+    -102,  -102,  -102,  -102,  -102,  -102,  -102,  -102,  -102,  -102,
+    -102,   158,    12,  -102,  -102,   -99,   207,  -102,  -102,  -102,
+    -102,   187,    12,     4,    93,     0,     0,  -107,  -107,  -107,
+    -107,    21,    22,    23,    24,    25,    26,    27,   208,     0,
+       0,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,
+    -107,   -99,   -99,    12,  -107,   -94,   163,  -107,   209,     0,
+       4,     8,   210,  -107,  -107,    -3,     4,   164,   165,   166,
+     167,     0,    -3,   141,   142,     0,    22,    23,    24,    25,
+      26,   168,   169,   170,   171,   172,   173,   174,   175,   176,
+     177,   -94,   -94,   -94,    96,   227,   207,    97,    -2,    20,
+       0,     0,     0,   178,   179,     0,     0,  -107,  -107,  -107,
+    -107,    21,    22,    23,    24,    25,    26,    27,     0,    28,
+      29,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,  -107,
+    -107,     0,     0,    12,  -107,   216,     0,  -107,   209,     4,
+       0,   228,   210,  -107,  -107,     0,   164,   165,   166,   167,
+       0,    53,     0,     0,    54,     0,     0,     0,   -76,   130,
+     168,   169,   170,   171,   172,   173,   174,   175,   176,   177,
+       0,   112,    55,    96,    -3,   150,    97,     0,     0,    -3,
+     217,   113,   178,   179,     0,     0,     0,    -3,     0,     0,
+       0,     0,     0,     0,   -76,     0,    12,    -3,     0,   164,
+     165,   166,   167,    21,    22,    23,    24,    25,    26,    27,
+      -3,   152,    -3,   168,   169,   170,   171,   172,   173,   174,
+     175,   176,   177,     0,     0,     0,    96,     0,     0,    97,
+       0,     0,     0,     0,     0,   178,   179,   168,   169,   170,
+     171,   205,   173,   174
+};
+
+static const yytype_int16 yycheck[] =
+{
+       5,    18,     1,    75,     5,     5,    13,     5,     5,    14,
+       0,     5,     1,    87,    38,     1,    13,     5,    12,     5,
+      94,    26,    13,    28,    29,     1,    36,    34,    14,    15,
+      16,    17,    18,     0,     1,     5,     1,     8,   163,    38,
+      16,     0,   114,     1,    43,    46,    46,     5,    46,    20,
+      55,   123,    38,    39,    40,    41,    44,    43,    63,    64,
+      46,    71,    38,    68,    69,    70,     0,     1,    38,    36,
+      37,    38,    77,     0,    79,     5,   201,    36,    83,    84,
+       5,    39,    40,    41,     5,     1,    32,    58,    46,     5,
+      95,     1,    13,     5,   111,    37,     1,     1,   115,   116,
+       5,     5,    36,   108,    75,    37,    38,   112,   113,    36,
+      22,    38,    37,   130,   119,     1,   121,    32,    39,    39,
+     125,    42,    38,    39,    40,    41,     5,    43,   133,   134,
+      78,   136,   109,    38,    38,    39,    40,    41,   143,    43,
+       5,     6,   147,   115,   149,    40,   117,   152,     7,     8,
+       9,    10,    11,   158,    37,    38,    37,    38,    37,   164,
+     165,   166,   167,   168,   169,   170,   171,   172,   173,   174,
+     175,   176,   177,   178,   179,   146,     5,    72,   212,   150,
+       1,    -1,   187,    12,     5,    44,    45,     1,   180,   160,
+      -1,     5,   188,    14,    15,    16,    17,    18,    -1,    13,
+     205,     0,     1,   208,   209,   210,    37,    38,    37,    23,
+      37,    38,   217,    12,    13,    14,    15,    38,    39,    40,
+      41,    -1,    43,   228,    23,    46,    -1,    26,    27,    28,
+      29,    30,    31,    32,    33,    34,    35,    36,    37,    38,
+      39,    37,    38,    42,    43,     0,     1,    46,    47,    48,
+      49,    37,    38,     5,   225,    -1,    -1,    12,    13,    14,
+      15,    13,    14,    15,    16,    17,    18,    19,    23,    -1,
+      -1,    26,    27,    28,    29,    30,    31,    32,    33,    34,
+      35,    36,    37,    38,    39,     0,     1,    42,    43,    -1,
+       5,     1,    47,    48,    49,     5,     5,    12,    13,    14,
+      15,    -1,    12,    12,    13,    -1,    14,    15,    16,    17,
+      18,    26,    27,    28,    29,    30,    31,    32,    33,    34,
+      35,    36,    37,    38,    39,     0,     1,    42,     0,     1,
+      -1,    -1,    -1,    48,    49,    -1,    -1,    12,    13,    14,
+      15,    13,    14,    15,    16,    17,    18,    19,    -1,    21,
+      22,    26,    27,    28,    29,    30,    31,    32,    33,    34,
+      35,    -1,    -1,    38,    39,     1,    -1,    42,    43,     5,
+      -1,    46,    47,    48,    49,    -1,    12,    13,    14,    15,
+      -1,    13,    -1,    -1,    16,    -1,    -1,    -1,     0,     1,
+      26,    27,    28,    29,    30,    31,    32,    33,    34,    35,
+      -1,    13,    34,    39,     0,     1,    42,    -1,    -1,     5,
+      46,    23,    48,    49,    -1,    -1,    -1,    13,    -1,    -1,
+      -1,    -1,    -1,    -1,    36,    -1,    38,    23,    -1,    12,
+      13,    14,    15,    13,    14,    15,    16,    17,    18,    19,
+      36,    37,    38,    26,    27,    28,    29,    30,    31,    32,
+      33,    34,    35,    -1,    -1,    -1,    39,    -1,    -1,    42,
+      -1,    -1,    -1,    -1,    -1,    48,    49,    26,    27,    28,
+      29,    30,    31,    32
+};
+
+  /* YYSTOS[STATE-NUM] -- The (internal number of the) accessing
+     symbol of state STATE-NUM.  */
+static const yytype_uint8 yystos[] =
+{
+       0,    51,    52,     0,     5,    22,    54,    56,     1,    52,
+      53,    37,    38,    90,    12,     5,     6,    58,     1,    52,
+       1,    13,    14,    15,    16,    17,    18,    19,    21,    22,
+      57,    59,    60,    61,    65,    66,    67,    68,    69,    70,
+      71,    72,    73,    75,    78,    89,     0,    36,    55,    90,
+      91,    37,    90,    13,    16,    34,    13,    52,     1,    52,
+      52,    53,     1,    38,    43,    69,     1,     5,    39,    40,
+      41,    62,    71,     1,    72,     1,    13,    34,    52,    13,
+      74,    37,    90,    38,    12,    37,    52,    52,    52,    52,
+      52,    69,    55,    90,    52,    13,    39,    42,    63,    64,
+      52,     7,     8,     9,    10,    11,    44,    45,    76,    52,
+      52,     1,    13,    23,    79,    80,    81,    82,    68,    68,
+      52,    32,    52,    79,    37,    37,    91,    52,    52,    55,
+       1,    81,    91,    37,    91,     1,    16,    90,    52,    46,
+      52,    12,    13,    77,    55,    52,     1,    37,    91,    37,
+       1,    52,    37,    52,    52,    46,    46,    52,    37,    52,
+       1,    52,    52,     1,    12,    13,    14,    15,    26,    27,
+      28,    29,    30,    31,    32,    33,    34,    35,    48,    49,
+      64,    84,    86,    87,    88,    44,    52,    37,    84,    52,
+      52,    52,    52,    52,    52,    52,    52,    52,    52,    52,
+      52,    52,    52,    52,    52,    30,    87,     1,    23,    43,
+      47,    83,    85,    91,    52,    83,     1,    46,    84,    52,
+      52,    52,    52,     1,    86,     1,    52,     0,    46,    52
+};
+
+  /* YYR1[YYN] -- Symbol number of symbol that rule YYN derives.  */
+static const yytype_uint8 yyr1[] =
+{
+       0,    50,    51,    52,    52,    53,    53,    53,    54,    54,
+      55,    55,    56,    56,    56,    57,    57,    58,    58,    59,
+      59,    60,    60,    60,    61,    61,    61,    62,    62,    62,
+      63,    63,    64,    64,    65,    66,    66,    66,    67,    68,
+      68,    68,    68,    68,    69,    69,    69,    70,    70,    71,
+      71,    71,    72,    72,    72,    72,    72,    73,    74,    75,
+      75,    76,    76,    76,    76,    76,    76,    77,    77,    78,
+      78,    78,    78,    78,    79,    79,    79,    79,    79,    79,
+      79,    80,    80,    80,    80,    80,    80,    80,    80,    81,
+      81,    81,    81,    81,    81,    81,    81,    82,    83,    83,
+      84,    84,    84,    84,    84,    85,    85,    85,    86,    86,
+      86,    86,    86,    86,    86,    86,    86,    86,    86,    86,
+      86,    87,    87,    87,    87,    87,    87,    88,    88,    88,
+      88,    89,    90,    90,    91,    91
+};
+
+  /* YYR2[YYN] -- Number of symbols on the right hand side of rule YYN.  */
+static const yytype_uint8 yyr2[] =
+{
+       0,     2,     4,     0,     2,     0,     2,     2,     0,     1,
+       1,     1,     5,     3,     3,     5,     3,     0,     3,     1,
+       1,     1,     1,     1,     6,     3,     3,     2,     2,     2,
+       1,     0,     1,     1,     5,     1,     4,     2,     2,     1,
+       1,     2,     3,     2,     1,     2,     1,     1,     1,     1,
+       2,     2,     1,     1,     1,     1,     1,     2,     2,     4,
+       8,     1,     1,     1,     1,     1,     1,     1,     1,     2,
+       3,     7,     7,     6,     1,     2,     1,     3,     1,     2,
+       2,     3,     3,     4,     3,     5,     4,     4,     6,     5,
+       2,     6,     6,     2,     3,     4,     2,     2,     2,     0,
+       1,     3,     2,     3,     2,     2,     2,     0,     1,     2,
+       2,     2,     2,     3,     2,     2,     2,     2,     2,     1,
+       2,     2,     2,     2,     2,     2,     2,     5,     4,     4,
+       3,     2,     5,     3,     1,     3
+};
+
+
+#define yyerrok         (yyerrstatus = 0)
+#define yyclearin       (yychar = YYEMPTY)
+#define YYEMPTY         (-2)
+#define YYEOF           0
+
+#define YYACCEPT        goto yyacceptlab
+#define YYABORT         goto yyabortlab
+#define YYERROR         goto yyerrorlab
+
+
+#define YYRECOVERING()  (!!yyerrstatus)
+
+#define YYBACKUP(Token, Value)                                  \
+do                                                              \
+  if (yychar == YYEMPTY)                                        \
+    {                                                           \
+      yychar = (Token);                                         \
+      yylval = (Value);                                         \
+      YYPOPSTACK (yylen);                                       \
+      yystate = *yyssp;                                         \
+      goto yybackup;                                            \
+    }                                                           \
+  else                                                          \
+    {                                                           \
+      yyerror (scanner, css_parser, YY_("syntax error: cannot back up")); \
+      YYERROR;                                                  \
+    }                                                           \
+while (0)
+
+/* Error token number */
+#define YYTERROR        1
+#define YYERRCODE       256
+
+
+
+/* Enable debugging if requested.  */
+#if YYDEBUG
+
+# ifndef YYFPRINTF
+#  include <stdio.h> /* INFRINGES ON USER NAME SPACE */
+#  define YYFPRINTF fprintf
+# endif
+
+# define YYDPRINTF(Args)                        \
+do {                                            \
+  if (yydebug)                                  \
+    YYFPRINTF Args;                             \
+} while (0)
+
+/* This macro is provided for backward compatibility. */
+#ifndef YY_LOCATION_PRINT
+# define YY_LOCATION_PRINT(File, Loc) ((void) 0)
+#endif
+
+
+# define YY_SYMBOL_PRINT(Title, Type, Value, Location)                    \
+do {                                                                      \
+  if (yydebug)                                                            \
+    {                                                                     \
+      YYFPRINTF (stderr, "%s ", Title);                                   \
+      yy_symbol_print (stderr,                                            \
+                  Type, Value, scanner, css_parser); \
+      YYFPRINTF (stderr, "\n");                                           \
+    }                                                                     \
+} while (0)
+
+
+/*----------------------------------------.
+| Print this symbol's value on YYOUTPUT.  |
+`----------------------------------------*/
+
+static void
+yy_symbol_value_print (FILE *yyoutput, int yytype, YYSTYPE const * const yyvaluep, yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser)
+{
+  FILE *yyo = yyoutput;
+  YYUSE (yyo);
+  YYUSE (scanner);
+  YYUSE (css_parser);
+  if (!yyvaluep)
+    return;
+# ifdef YYPRINT
+  if (yytype < YYNTOKENS)
+    YYPRINT (yyoutput, yytoknum[yytype], *yyvaluep);
+# endif
+  YYUSE (yytype);
+}
+
+
+/*--------------------------------.
+| Print this symbol on YYOUTPUT.  |
+`--------------------------------*/
+
+static void
+yy_symbol_print (FILE *yyoutput, int yytype, YYSTYPE const * const yyvaluep, yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser)
+{
+  YYFPRINTF (yyoutput, "%s %s (",
+             yytype < YYNTOKENS ? "token" : "nterm", yytname[yytype]);
+
+  yy_symbol_value_print (yyoutput, yytype, yyvaluep, scanner, css_parser);
+  YYFPRINTF (yyoutput, ")");
+}
+
+/*------------------------------------------------------------------.
+| yy_stack_print -- Print the state stack from its BOTTOM up to its |
+| TOP (included).                                                   |
+`------------------------------------------------------------------*/
+
+static void
+yy_stack_print (yytype_int16 *yybottom, yytype_int16 *yytop)
+{
+  YYFPRINTF (stderr, "Stack now");
+  for (; yybottom <= yytop; yybottom++)
+    {
+      int yybot = *yybottom;
+      YYFPRINTF (stderr, " %d", yybot);
+    }
+  YYFPRINTF (stderr, "\n");
+}
+
+# define YY_STACK_PRINT(Bottom, Top)                            \
+do {                                                            \
+  if (yydebug)                                                  \
+    yy_stack_print ((Bottom), (Top));                           \
+} while (0)
+
+
+/*------------------------------------------------.
+| Report that the YYRULE is going to be reduced.  |
+`------------------------------------------------*/
+
+static void
+yy_reduce_print (yytype_int16 *yyssp, YYSTYPE *yyvsp, int yyrule, yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser)
+{
+  unsigned long int yylno = yyrline[yyrule];
+  int yynrhs = yyr2[yyrule];
+  int yyi;
+  YYFPRINTF (stderr, "Reducing stack by rule %d (line %lu):\n",
+             yyrule - 1, yylno);
+  /* The symbols being reduced.  */
+  for (yyi = 0; yyi < yynrhs; yyi++)
+    {
+      YYFPRINTF (stderr, "   $%d = ", yyi + 1);
+      yy_symbol_print (stderr,
+                       yystos[yyssp[yyi + 1 - yynrhs]],
+                       &(yyvsp[(yyi + 1) - (yynrhs)])
+                                              , scanner, css_parser);
+      YYFPRINTF (stderr, "\n");
+    }
+}
+
+# define YY_REDUCE_PRINT(Rule)          \
+do {                                    \
+  if (yydebug)                          \
+    yy_reduce_print (yyssp, yyvsp, Rule, scanner, css_parser); \
+} while (0)
+
+/* Nonzero means print parse trace.  It is left uninitialized so that
+   multiple parsers can coexist.  */
+int yydebug;
+#else /* !YYDEBUG */
+# define YYDPRINTF(Args)
+# define YY_SYMBOL_PRINT(Title, Type, Value, Location)
+# define YY_STACK_PRINT(Bottom, Top)
+# define YY_REDUCE_PRINT(Rule)
+#endif /* !YYDEBUG */
+
+
+/* YYINITDEPTH -- initial size of the parser's stacks.  */
+#ifndef YYINITDEPTH
+# define YYINITDEPTH 200
+#endif
+
+/* YYMAXDEPTH -- maximum size the stacks can grow to (effective only
+   if the built-in stack extension method is used).
+
+   Do not make this value too large; the results are undefined if
+   YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM < YYSTACK_BYTES (YYMAXDEPTH)
+   evaluated with infinite-precision integer arithmetic.  */
+
+#ifndef YYMAXDEPTH
+# define YYMAXDEPTH 10000
+#endif
+
+
+#if YYERROR_VERBOSE
+
+# ifndef yystrlen
+#  if defined __GLIBC__ && defined _STRING_H
+#   define yystrlen strlen
+#  else
+/* Return the length of YYSTR.  */
+static YYSIZE_T
+yystrlen (const char *yystr)
+{
+  YYSIZE_T yylen;
+  for (yylen = 0; yystr[yylen]; yylen++)
+    continue;
+  return yylen;
+}
+#  endif
+# endif
+
+# ifndef yystpcpy
+#  if defined __GLIBC__ && defined _STRING_H && defined _GNU_SOURCE
+#   define yystpcpy stpcpy
+#  else
+/* Copy YYSRC to YYDEST, returning the address of the terminating '\0' in
+   YYDEST.  */
+static char *
+yystpcpy (char *yydest, const char *yysrc)
+{
+  char *yyd = yydest;
+  const char *yys = yysrc;
+
+  while ((*yyd++ = *yys++) != '\0')
+    continue;
+
+  return yyd - 1;
+}
+#  endif
+# endif
+
+# ifndef yytnamerr
+/* Copy to YYRES the contents of YYSTR after stripping away unnecessary
+   quotes and backslashes, so that it's suitable for yyerror.  The
+   heuristic is that double-quoting is unnecessary unless the string
+   contains an apostrophe, a comma, or backslash (other than
+   backslash-backslash).  YYSTR is taken from yytname.  If YYRES is
+   null, do not copy; instead, return the length of what the result
+   would have been.  */
+static YYSIZE_T
+yytnamerr (char *yyres, const char *yystr)
+{
+  if (*yystr == '"')
+    {
+      YYSIZE_T yyn = 0;
+      char const *yyp = yystr;
+
+      for (;;)
+        switch (*++yyp)
+          {
+          case '\'':
+          case ',':
+            goto do_not_strip_quotes;
+
+          case '\\':
+            if (*++yyp != '\\')
+              goto do_not_strip_quotes;
+            /* Fall through.  */
+          default:
+            if (yyres)
+              yyres[yyn] = *yyp;
+            yyn++;
+            break;
+
+          case '"':
+            if (yyres)
+              yyres[yyn] = '\0';
+            return yyn;
+          }
+    do_not_strip_quotes: ;
+    }
+
+  if (! yyres)
+    return yystrlen (yystr);
+
+  return yystpcpy (yyres, yystr) - yyres;
+}
+# endif
+
+/* Copy into *YYMSG, which is of size *YYMSG_ALLOC, an error message
+   about the unexpected token YYTOKEN for the state stack whose top is
+   YYSSP.
+
+   Return 0 if *YYMSG was successfully written.  Return 1 if *YYMSG is
+   not large enough to hold the message.  In that case, also set
+   *YYMSG_ALLOC to the required number of bytes.  Return 2 if the
+   required number of bytes is too large to store.  */
+static int
+yysyntax_error (YYSIZE_T *yymsg_alloc, char **yymsg,
+                yytype_int16 *yyssp, int yytoken)
+{
+  YYSIZE_T yysize0 = yytnamerr (YY_NULLPTR, yytname[yytoken]);
+  YYSIZE_T yysize = yysize0;
+  enum { YYERROR_VERBOSE_ARGS_MAXIMUM = 5 };
+  /* Internationalized format string. */
+  const char *yyformat = YY_NULLPTR;
+  /* Arguments of yyformat. */
+  char const *yyarg[YYERROR_VERBOSE_ARGS_MAXIMUM];
+  /* Number of reported tokens (one for the "unexpected", one per
+     "expected"). */
+  int yycount = 0;
+
+  /* There are many possibilities here to consider:
+     - If this state is a consistent state with a default action, then
+       the only way this function was invoked is if the default action
+       is an error action.  In that case, don't check for expected
+       tokens because there are none.
+     - The only way there can be no lookahead present (in yychar) is if
+       this state is a consistent state with a default action.  Thus,
+       detecting the absence of a lookahead is sufficient to determine
+       that there is no unexpected or expected token to report.  In that
+       case, just report a simple "syntax error".
+     - Don't assume there isn't a lookahead just because this state is a
+       consistent state with a default action.  There might have been a
+       previous inconsistent state, consistent state with a non-default
+       action, or user semantic action that manipulated yychar.
+     - Of course, the expected token list depends on states to have
+       correct lookahead information, and it depends on the parser not
+       to perform extra reductions after fetching a lookahead from the
+       scanner and before detecting a syntax error.  Thus, state merging
+       (from LALR or IELR) and default reductions corrupt the expected
+       token list.  However, the list is correct for canonical LR with
+       one exception: it will still contain any token that will not be
+       accepted due to an error action in a later state.
+  */
+  if (yytoken != YYEMPTY)
+    {
+      int yyn = yypact[*yyssp];
+      yyarg[yycount++] = yytname[yytoken];
+      if (!yypact_value_is_default (yyn))
+        {
+          /* Start YYX at -YYN if negative to avoid negative indexes in
+             YYCHECK.  In other words, skip the first -YYN actions for
+             this state because they are default actions.  */
+          int yyxbegin = yyn < 0 ? -yyn : 0;
+          /* Stay within bounds of both yycheck and yytname.  */
+          int yychecklim = YYLAST - yyn + 1;
+          int yyxend = yychecklim < YYNTOKENS ? yychecklim : YYNTOKENS;
+          int yyx;
+
+          for (yyx = yyxbegin; yyx < yyxend; ++yyx)
+            if (yycheck[yyx + yyn] == yyx && yyx != YYTERROR
+                && !yytable_value_is_error (yytable[yyx + yyn]))
+              {
+                if (yycount == YYERROR_VERBOSE_ARGS_MAXIMUM)
+                  {
+                    yycount = 1;
+                    yysize = yysize0;
+                    break;
+                  }
+                yyarg[yycount++] = yytname[yyx];
+                {
+                  YYSIZE_T yysize1 = yysize + yytnamerr (YY_NULLPTR, yytname[yyx]);
+                  if (! (yysize <= yysize1
+                         && yysize1 <= YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM))
+                    return 2;
+                  yysize = yysize1;
+                }
+              }
+        }
+    }
+
+  switch (yycount)
+    {
+# define YYCASE_(N, S)                      \
+      case N:                               \
+        yyformat = S;                       \
+      break
+      YYCASE_(0, YY_("syntax error"));
+      YYCASE_(1, YY_("syntax error, unexpected %s"));
+      YYCASE_(2, YY_("syntax error, unexpected %s, expecting %s"));
+      YYCASE_(3, YY_("syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"));
+      YYCASE_(4, YY_("syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"));
+      YYCASE_(5, YY_("syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"));
+# undef YYCASE_
+    }
+
+  {
+    YYSIZE_T yysize1 = yysize + yystrlen (yyformat);
+    if (! (yysize <= yysize1 && yysize1 <= YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM))
+      return 2;
+    yysize = yysize1;
+  }
+
+  if (*yymsg_alloc < yysize)
+    {
+      *yymsg_alloc = 2 * yysize;
+      if (! (yysize <= *yymsg_alloc
+             && *yymsg_alloc <= YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM))
+        *yymsg_alloc = YYSTACK_ALLOC_MAXIMUM;
+      return 1;
+    }
+
+  /* Avoid sprintf, as that infringes on the user's name space.
+     Don't have undefined behavior even if the translation
+     produced a string with the wrong number of "%s"s.  */
+  {
+    char *yyp = *yymsg;
+    int yyi = 0;
+    while ((*yyp = *yyformat) != '\0')
+      if (*yyp == '%' && yyformat[1] == 's' && yyi < yycount)
+        {
+          yyp += yytnamerr (yyp, yyarg[yyi++]);
+          yyformat += 2;
+        }
+      else
+        {
+          yyp++;
+          yyformat++;
+        }
+  }
+  return 0;
+}
+#endif /* YYERROR_VERBOSE */
+
+/*-----------------------------------------------.
+| Release the memory associated to this symbol.  |
+`-----------------------------------------------*/
+
+static void
+yydestruct (const char *yymsg, int yytype, YYSTYPE *yyvaluep, yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser)
+{
+  YYUSE (yyvaluep);
+  YYUSE (scanner);
+  YYUSE (css_parser);
+  if (!yymsg)
+    yymsg = "Deleting";
+  YY_SYMBOL_PRINT (yymsg, yytype, yyvaluep, yylocationp);
+
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN
+  switch (yytype)
+    {
+          case 12: /* STRING  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1269 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 13: /* IDENT  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1275 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 14: /* IDSEL  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1281 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 15: /* HASH  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1287 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 26: /* LENGTH  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1293 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 27: /* ANGLE  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1299 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 28: /* TIME  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1305 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 29: /* FREQ  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1311 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 30: /* DIMEN  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1317 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 31: /* PERCENTAGE  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1323 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 32: /* NUMBER  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1329 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 33: /* URI  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1335 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 34: /* FUNCTION  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1341 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 35: /* UNICODERANGE  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1347 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 56: /* charset  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1353 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 57: /* ignored_charset  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1359 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 59: /* valid_rule  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1365 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 60: /* rule  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1371 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 61: /* font_face  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1377 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 65: /* ruleset  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1383 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 66: /* selector_list  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selectorList)); }
+#line 1389 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 67: /* selector_with_trailing_whitespace  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1395 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 68: /* selector  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1401 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 69: /* simple_selector  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1407 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 70: /* element_name  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1413 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 71: /* specifier_list  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1419 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 72: /* specifier  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1425 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 73: /* class  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1431 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 74: /* attr_name  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1437 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 75: /* attrib  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1443 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 77: /* ident_or_string  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1449 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 78: /* pseudo  */
+#line 148 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_selectors_Delete(((*yyvaluep).selector)); }
+#line 1455 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 79: /* declaration_list  */
+#line 153 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_declarations_Delete(((*yyvaluep).declarationList)); }
+#line 1461 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 80: /* decl_list  */
+#line 153 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_declarations_Delete(((*yyvaluep).declarationList)); }
+#line 1467 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 81: /* declaration  */
+#line 153 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_declarations_Delete(((*yyvaluep).declaration)); }
+#line 1473 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 82: /* property  */
+#line 171 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { free(((*yyvaluep).string)); }
+#line 1479 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 84: /* expr  */
+#line 166 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_expression_Delete(((*yyvaluep).expr)); }
+#line 1485 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 86: /* term  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1491 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 87: /* unary_term  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1497 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 88: /* function  */
+#line 119 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_term_Clean(((*yyvaluep).term)); }
+#line 1503 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+    case 89: /* invalid_rule  */
+#line 134 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1257  */
+      { vlc_css_rules_Delete(((*yyvaluep).rule)); }
+#line 1509 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1257  */
+        break;
+
+
+      default:
+        break;
+    }
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_END
+}
+
+
+
+
+/*----------.
+| yyparse.  |
+`----------*/
+
+int
+yyparse (yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser)
+{
+/* The lookahead symbol.  */
+int yychar;
+
+
+/* The semantic value of the lookahead symbol.  */
+/* Default value used for initialization, for pacifying older GCCs
+   or non-GCC compilers.  */
+YY_INITIAL_VALUE (static YYSTYPE yyval_default;)
+YYSTYPE yylval YY_INITIAL_VALUE (= yyval_default);
+
+    /* Number of syntax errors so far.  */
+    int yynerrs;
+
+    int yystate;
+    /* Number of tokens to shift before error messages enabled.  */
+    int yyerrstatus;
+
+    /* The stacks and their tools:
+       'yyss': related to states.
+       'yyvs': related to semantic values.
+
+       Refer to the stacks through separate pointers, to allow yyoverflow
+       to reallocate them elsewhere.  */
+
+    /* The state stack.  */
+    yytype_int16 yyssa[YYINITDEPTH];
+    yytype_int16 *yyss;
+    yytype_int16 *yyssp;
+
+    /* The semantic value stack.  */
+    YYSTYPE yyvsa[YYINITDEPTH];
+    YYSTYPE *yyvs;
+    YYSTYPE *yyvsp;
+
+    YYSIZE_T yystacksize;
+
+  int yyn;
+  int yyresult;
+  /* Lookahead token as an internal (translated) token number.  */
+  int yytoken = 0;
+  /* The variables used to return semantic value and location from the
+     action routines.  */
+  YYSTYPE yyval;
+
+#if YYERROR_VERBOSE
+  /* Buffer for error messages, and its allocated size.  */
+  char yymsgbuf[128];
+  char *yymsg = yymsgbuf;
+  YYSIZE_T yymsg_alloc = sizeof yymsgbuf;
+#endif
+
+#define YYPOPSTACK(N)   (yyvsp -= (N), yyssp -= (N))
+
+  /* The number of symbols on the RHS of the reduced rule.
+     Keep to zero when no symbol should be popped.  */
+  int yylen = 0;
+
+  yyssp = yyss = yyssa;
+  yyvsp = yyvs = yyvsa;
+  yystacksize = YYINITDEPTH;
+
+  YYDPRINTF ((stderr, "Starting parse\n"));
+
+  yystate = 0;
+  yyerrstatus = 0;
+  yynerrs = 0;
+  yychar = YYEMPTY; /* Cause a token to be read.  */
+  goto yysetstate;
+
+/*------------------------------------------------------------.
+| yynewstate -- Push a new state, which is found in yystate.  |
+`------------------------------------------------------------*/
+ yynewstate:
+  /* In all cases, when you get here, the value and location stacks
+     have just been pushed.  So pushing a state here evens the stacks.  */
+  yyssp++;
+
+ yysetstate:
+  *yyssp = yystate;
+
+  if (yyss + yystacksize - 1 <= yyssp)
+    {
+      /* Get the current used size of the three stacks, in elements.  */
+      YYSIZE_T yysize = yyssp - yyss + 1;
+
+#ifdef yyoverflow
+      {
+        /* Give user a chance to reallocate the stack.  Use copies of
+           these so that the &'s don't force the real ones into
+           memory.  */
+        YYSTYPE *yyvs1 = yyvs;
+        yytype_int16 *yyss1 = yyss;
+
+        /* Each stack pointer address is followed by the size of the
+           data in use in that stack, in bytes.  This used to be a
+           conditional around just the two extra args, but that might
+           be undefined if yyoverflow is a macro.  */
+        yyoverflow (YY_("memory exhausted"),
+                    &yyss1, yysize * sizeof (*yyssp),
+                    &yyvs1, yysize * sizeof (*yyvsp),
+                    &yystacksize);
+
+        yyss = yyss1;
+        yyvs = yyvs1;
+      }
+#else /* no yyoverflow */
+# ifndef YYSTACK_RELOCATE
+      goto yyexhaustedlab;
+# else
+      /* Extend the stack our own way.  */
+      if (YYMAXDEPTH <= yystacksize)
+        goto yyexhaustedlab;
+      yystacksize *= 2;
+      if (YYMAXDEPTH < yystacksize)
+        yystacksize = YYMAXDEPTH;
+
+      {
+        yytype_int16 *yyss1 = yyss;
+        union yyalloc *yyptr =
+          (union yyalloc *) YYSTACK_ALLOC (YYSTACK_BYTES (yystacksize));
+        if (! yyptr)
+          goto yyexhaustedlab;
+        YYSTACK_RELOCATE (yyss_alloc, yyss);
+        YYSTACK_RELOCATE (yyvs_alloc, yyvs);
+#  undef YYSTACK_RELOCATE
+        if (yyss1 != yyssa)
+          YYSTACK_FREE (yyss1);
+      }
+# endif
+#endif /* no yyoverflow */
+
+      yyssp = yyss + yysize - 1;
+      yyvsp = yyvs + yysize - 1;
+
+      YYDPRINTF ((stderr, "Stack size increased to %lu\n",
+                  (unsigned long int) yystacksize));
+
+      if (yyss + yystacksize - 1 <= yyssp)
+        YYABORT;
+    }
+
+  YYDPRINTF ((stderr, "Entering state %d\n", yystate));
+
+  if (yystate == YYFINAL)
+    YYACCEPT;
+
+  goto yybackup;
+
+/*-----------.
+| yybackup.  |
+`-----------*/
+yybackup:
+
+  /* Do appropriate processing given the current state.  Read a
+     lookahead token if we need one and don't already have one.  */
+
+  /* First try to decide what to do without reference to lookahead token.  */
+  yyn = yypact[yystate];
+  if (yypact_value_is_default (yyn))
+    goto yydefault;
+
+  /* Not known => get a lookahead token if don't already have one.  */
+
+  /* YYCHAR is either YYEMPTY or YYEOF or a valid lookahead symbol.  */
+  if (yychar == YYEMPTY)
+    {
+      YYDPRINTF ((stderr, "Reading a token: "));
+      yychar = yylex (&yylval, scanner, css_parser);
+    }
+
+  if (yychar <= YYEOF)
+    {
+      yychar = yytoken = YYEOF;
+      YYDPRINTF ((stderr, "Now at end of input.\n"));
+    }
+  else
+    {
+      yytoken = YYTRANSLATE (yychar);
+      YY_SYMBOL_PRINT ("Next token is", yytoken, &yylval, &yylloc);
+    }
+
+  /* If the proper action on seeing token YYTOKEN is to reduce or to
+     detect an error, take that action.  */
+  yyn += yytoken;
+  if (yyn < 0 || YYLAST < yyn || yycheck[yyn] != yytoken)
+    goto yydefault;
+  yyn = yytable[yyn];
+  if (yyn <= 0)
+    {
+      if (yytable_value_is_error (yyn))
+        goto yyerrlab;
+      yyn = -yyn;
+      goto yyreduce;
+    }
+
+  /* Count tokens shifted since error; after three, turn off error
+     status.  */
+  if (yyerrstatus)
+    yyerrstatus--;
+
+  /* Shift the lookahead token.  */
+  YY_SYMBOL_PRINT ("Shifting", yytoken, &yylval, &yylloc);
+
+  /* Discard the shifted token.  */
+  yychar = YYEMPTY;
+
+  yystate = yyn;
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN
+  *++yyvsp = yylval;
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_END
+
+  goto yynewstate;
+
+
+/*-----------------------------------------------------------.
+| yydefault -- do the default action for the current state.  |
+`-----------------------------------------------------------*/
+yydefault:
+  yyn = yydefact[yystate];
+  if (yyn == 0)
+    goto yyerrlab;
+  goto yyreduce;
+
+
+/*-----------------------------.
+| yyreduce -- Do a reduction.  |
+`-----------------------------*/
+yyreduce:
+  /* yyn is the number of a rule to reduce with.  */
+  yylen = yyr2[yyn];
+
+  /* If YYLEN is nonzero, implement the default value of the action:
+     '$$ = $1'.
+
+     Otherwise, the following line sets YYVAL to garbage.
+     This behavior is undocumented and Bison
+     users should not rely upon it.  Assigning to YYVAL
+     unconditionally makes the parser a bit smaller, and it avoids a
+     GCC warning that YYVAL may be used uninitialized.  */
+  yyval = yyvsp[1-yylen];
+
+
+  YY_REDUCE_PRINT (yyn);
+  switch (yyn)
+    {
+        case 9:
+#line 192 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+    vlc_css_rules_Delete((yyvsp[0].rule));
+  }
+#line 1779 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 12:
+#line 203 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+      free( (yyvsp[-2].string) );
+      (yyval.rule) = 0;
+  }
+#line 1788 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 13:
+#line 207 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+      (yyval.rule) = 0;
+  }
+#line 1796 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 14:
+#line 210 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+      (yyval.rule) = 0;
+  }
+#line 1804 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 15:
+#line 216 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        // Ignore any @charset rule not at the beginning of the style sheet.
+        free( (yyvsp[-2].string) );
+        (yyval.rule) = 0;
+    }
+#line 1814 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 16:
+#line 221 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = 0;
+    }
+#line 1822 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 18:
+#line 228 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+     if( (yyvsp[-1].rule) )
+         vlc_css_parser_AddRule( css_parser, (yyvsp[-1].rule) );
+ }
+#line 1831 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 21:
+#line 240 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = (yyvsp[0].rule);
+        if((yyval.rule))
+            (yyval.rule)->b_valid = true;
+    }
+#line 1841 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 24:
+#line 251 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_declarations_Delete( (yyvsp[-1].declarationList) );
+        (yyval.rule) = NULL;
+    }
+#line 1850 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 25:
+#line 255 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = NULL;
+    }
+#line 1858 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 26:
+#line 258 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = NULL;
+    }
+#line 1866 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 27:
+#line 264 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.relation) = RELATION_DIRECTADJACENT; }
+#line 1872 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 28:
+#line 265 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.relation) = RELATION_INDIRECTADJACENT; }
+#line 1878 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 29:
+#line 266 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.relation) = RELATION_CHILD; }
+#line 1884 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 30:
+#line 270 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.integer) = (yyvsp[0].integer); }
+#line 1890 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 31:
+#line 271 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.integer) = 1; }
+#line 1896 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 32:
+#line 275 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.integer) = -1; }
+#line 1902 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 33:
+#line 276 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.integer) = 1; }
+#line 1908 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 34:
+#line 280 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = vlc_css_rule_New();
+        if((yyval.rule))
+        {
+            (yyval.rule)->p_selectors = (yyvsp[-4].selectorList);
+            (yyval.rule)->p_declarations = (yyvsp[-1].declarationList);
+        }
+    }
+#line 1921 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 35:
+#line 291 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if ((yyvsp[0].selector)) {
+            (yyval.selectorList) = (yyvsp[0].selector);
+        }
+    }
+#line 1931 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 36:
+#line 296 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if ((yyvsp[-3].selectorList) && (yyvsp[0].selector) )
+        {
+            (yyval.selectorList) = (yyvsp[-3].selectorList);
+            vlc_css_selector_Append( (yyval.selectorList), (yyvsp[0].selector) );
+        }
+        else
+        {
+            vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[-3].selectorList) );
+            vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[0].selector) );
+            (yyval.selectorList) = NULL;
+        }
+    }
+#line 1949 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 37:
+#line 309 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[-1].selectorList) );
+        (yyval.selectorList) = NULL;
+    }
+#line 1958 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 38:
+#line 316 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[-1].selector);
+    }
+#line 1966 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 39:
+#line 322 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 1974 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 40:
+#line 326 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 1982 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 41:
+#line 330 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[-1].selector);
+        if ((yyval.selector))
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( (yyval.selector), (yyvsp[0].selector) );
+            (yyvsp[0].selector)->combinator = RELATION_DESCENDENT;
+        }
+        else (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 1996 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 42:
+#line 339 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[-2].selector);
+        if ((yyval.selector))
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( (yyval.selector), (yyvsp[0].selector) );
+            (yyvsp[0].selector)->combinator = (yyvsp[-1].relation);
+        }
+        else (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 2010 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 43:
+#line 348 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[-1].selector) );
+        (yyval.selector) = NULL;
+    }
+#line 2019 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 44:
+#line 355 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_SIMPLE, (yyvsp[0].string) );
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2028 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 45:
+#line 359 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_SIMPLE, (yyvsp[-1].string) );
+        if( (yyval.selector) && (yyvsp[0].selector) )
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( (yyval.selector), (yyvsp[0].selector) );
+        }
+        else
+        {
+            vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[0].selector) );
+        }
+        free( (yyvsp[-1].string) );
+    }
+#line 2045 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 46:
+#line 371 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 2053 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 48:
+#line 378 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.string) = strdup("*"); }
+#line 2059 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 49:
+#line 382 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 2067 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 50:
+#line 385 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if( (yyvsp[-1].selector) )
+        {
+            (yyval.selector) = (yyvsp[-1].selector);
+            while( (yyvsp[-1].selector)->specifiers.p_first )
+                (yyvsp[-1].selector) = (yyvsp[-1].selector)->specifiers.p_first;
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( (yyvsp[-1].selector), (yyvsp[0].selector) );
+        }
+        else (yyval.selector) = (yyvsp[0].selector);
+    }
+#line 2082 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 51:
+#line 395 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[-1].selector) );
+        (yyval.selector) = NULL;
+    }
+#line 2091 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 52:
+#line 402 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, (yyvsp[0].string) );
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2100 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 53:
+#line 407 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if ((yyvsp[0].string)[0] >= '0' && (yyvsp[0].string)[0] <= '9') {
+            (yyval.selector) = NULL;
+        } else {
+            (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, (yyvsp[0].string) );
+        }
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2113 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 57:
+#line 421 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_CLASS, (yyvsp[0].string) );
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2122 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 58:
+#line 428 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.string) = (yyvsp[-1].string);
+    }
+#line 2130 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 59:
+#line 434 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ATTRIB, (yyvsp[-1].string) );
+        free( (yyvsp[-1].string) );
+    }
+#line 2139 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 60:
+#line 438 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ATTRIB, (yyvsp[-5].string) );
+        if( (yyval.selector) )
+        {
+            (yyval.selector)->match = (yyvsp[-4].integer);
+            (yyval.selector)->p_matchsel = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, (yyvsp[-2].string) );
+        }
+        free( (yyvsp[-5].string) );
+        free( (yyvsp[-2].string) );
+    }
+#line 2154 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 61:
+#line 451 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_EQUALS;
+    }
+#line 2162 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 62:
+#line 454 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_INCLUDES;
+    }
+#line 2170 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 63:
+#line 457 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_DASHMATCH;
+    }
+#line 2178 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 64:
+#line 460 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_BEGINSWITH;
+    }
+#line 2186 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 65:
+#line 463 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_ENDSWITH;
+    }
+#line 2194 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 66:
+#line 466 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.integer) = MATCH_CONTAINS;
+    }
+#line 2202 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 69:
+#line 477 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, (yyvsp[0].string) );
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2211 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 70:
+#line 481 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOELEMENT, (yyvsp[0].string) );
+        free( (yyvsp[0].string) );
+    }
+#line 2220 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 71:
+#line 486 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if(*(yyvsp[-5].string) != 0)
+            (yyvsp[-5].string)[strlen((yyvsp[-5].string)) - 1] = 0;
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, (yyvsp[-5].string) );
+        (yyvsp[-2].term).val *= (yyvsp[-3].integer);
+        free( (yyvsp[-5].string) );
+        vlc_css_term_Clean( (yyvsp[-2].term) );
+    }
+#line 2233 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 72:
+#line 495 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if(*(yyvsp[-4].string) != 0)
+            (yyvsp[-4].string)[strlen((yyvsp[-4].string)) - 1] = 0;
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOELEMENT, (yyvsp[-4].string) );
+        free( (yyvsp[-4].string) );
+        if( (yyval.selector) && (yyvsp[-2].selector) )
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( (yyval.selector), (yyvsp[-2].selector) );
+            (yyvsp[-2].selector)->combinator = RELATION_SELF;
+        }
+        else
+            vlc_css_selectors_Delete( (yyvsp[-2].selector) );
+    }
+#line 2251 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 73:
+#line 509 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if(*(yyvsp[-4].string) != 0)
+            (yyvsp[-4].string)[strlen((yyvsp[-4].string)) - 1] = 0;
+        (yyval.selector) = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, (yyvsp[-4].string) );
+        free( (yyvsp[-4].string) );
+        free( (yyvsp[-2].string) );
+    }
+#line 2263 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 74:
+#line 519 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[0].declaration);
+    }
+#line 2271 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 75:
+#line 522 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-1].declarationList);
+        if( (yyval.declarationList) )
+            vlc_css_declarations_Append( (yyval.declarationList), (yyvsp[0].declaration) );
+    }
+#line 2281 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 76:
+#line 527 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[0].declarationList);
+    }
+#line 2289 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 77:
+#line 530 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2297 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 78:
+#line 533 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2305 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 79:
+#line 536 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-1].declarationList);
+    }
+#line 2313 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 80:
+#line 539 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-1].declarationList);
+    }
+#line 2321 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 81:
+#line 545 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-2].declaration);
+    }
+#line 2329 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 82:
+#line 548 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_declarations_Delete( (yyvsp[-2].declaration) );
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2338 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 83:
+#line 552 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_declarations_Delete( (yyvsp[-3].declaration) );
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2347 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 84:
+#line 556 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2355 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 85:
+#line 559 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = NULL;
+    }
+#line 2363 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 86:
+#line 562 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        if( (yyvsp[-3].declarationList) )
+        {
+            (yyval.declarationList) = (yyvsp[-3].declarationList);
+            vlc_css_declarations_Append( (yyval.declarationList), (yyvsp[-2].declaration) );
+        }
+        else (yyval.declarationList) = (yyvsp[-2].declaration);
+    }
+#line 2376 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 87:
+#line 570 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-3].declarationList);
+    }
+#line 2384 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 88:
+#line 573 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declarationList) = (yyvsp[-5].declarationList);
+    }
+#line 2392 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 89:
+#line 579 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.declaration) = vlc_css_declaration_New( (yyvsp[-4].string) );
+        if( (yyval.declaration) )
+            (yyval.declaration)->expr = (yyvsp[-1].expr);
+        else
+            vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-1].expr) );
+        free( (yyvsp[-4].string) );
+    }
+#line 2405 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 90:
+#line 588 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        free( (yyvsp[-1].string) );
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2414 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 91:
+#line 593 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        free( (yyvsp[-5].string) );
+        vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-1].expr) );
+        /* The default movable type template has letter-spacing: .none;  Handle this by looking for
+        error tokens at the start of an expr, recover the expr and then treat as an error, cleaning
+        up and deleting the shifted expr.  */
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2427 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 92:
+#line 602 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        free( (yyvsp[-5].string) );
+        vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-2].expr) );
+        /* When we encounter something like p {color: red !important fail;} we should drop the declaration */
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2438 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 93:
+#line 609 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        /* Handle this case: div { text-align: center; !important } Just reduce away the stray !important. */
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2447 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 94:
+#line 614 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        free( (yyvsp[-2].string) );
+        /* div { font-family: } Just reduce away this property with no value. */
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2457 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 95:
+#line 620 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        free( (yyvsp[-3].string) );
+        /* if we come across rules with invalid values like this case: p { weight: *; }, just discard the rule */
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2467 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 96:
+#line 626 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        /* if we come across: div { color{;color:maroon} }, ignore everything within curly brackets */
+        free( (yyvsp[-1].string) );
+        (yyval.declaration) = NULL;
+    }
+#line 2477 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 97:
+#line 634 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.string) = (yyvsp[-1].string);
+    }
+#line 2485 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 98:
+#line 640 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.boolean) = true; }
+#line 2491 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 99:
+#line 641 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.boolean) = false; }
+#line 2497 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 100:
+#line 645 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.expr) = vlc_css_expression_New( (yyvsp[0].term) );
+        if( !(yyval.expr) )
+            vlc_css_term_Clean( (yyvsp[0].term) );
+    }
+#line 2507 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 101:
+#line 650 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.expr) = (yyvsp[-2].expr);
+        if( !(yyvsp[-2].expr) || !vlc_css_expression_AddTerm((yyvsp[-2].expr), (yyvsp[-1].character), (yyvsp[0].term)) )
+            vlc_css_term_Clean( (yyvsp[0].term) );
+    }
+#line 2517 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 102:
+#line 655 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-1].expr) );
+        (yyval.expr) = NULL;
+    }
+#line 2526 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 103:
+#line 659 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-2].expr) );
+        (yyval.expr) = NULL;
+    }
+#line 2535 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 104:
+#line 663 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        vlc_css_expression_Delete( (yyvsp[-1].expr) );
+        (yyval.expr) = NULL;
+    }
+#line 2544 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 105:
+#line 670 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.character) = '/';
+    }
+#line 2552 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 106:
+#line 673 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.character) = ',';
+    }
+#line 2560 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 107:
+#line 676 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.character) = 0;
+  }
+#line 2568 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 108:
+#line 682 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term) = (yyvsp[0].term); }
+#line 2574 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 109:
+#line 683 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+      (yyval.term) = (yyvsp[0].term);
+      (yyval.term).val *= (yyvsp[-1].integer);
+  }
+#line 2583 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 110:
+#line 687 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_STRING; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2589 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 111:
+#line 688 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_IDENTIFIER; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2595 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 112:
+#line 690 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term) = (yyvsp[-1].term); }
+#line 2601 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 113:
+#line 691 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term) = (yyvsp[-1].term); }
+#line 2607 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 114:
+#line 692 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_URI; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2613 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 115:
+#line 693 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_UNICODERANGE; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2619 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 116:
+#line 694 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_HEXCOLOR; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2625 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 117:
+#line 695 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_HEXCOLOR; (yyval.term).psz = (yyvsp[-1].string); }
+#line 2631 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 118:
+#line 696 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { (yyval.term).type = TYPE_HEXCOLOR; (yyval.term).psz = NULL; }
+#line 2637 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 119:
+#line 698 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+      (yyval.term) = (yyvsp[0].term);
+  }
+#line 2645 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 120:
+#line 701 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    { /* Handle width: %; */
+      (yyval.term).type = TYPE_PERCENT; (yyval.term).val = 0;
+  }
+#line 2653 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 127:
+#line 716 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.term).type = TYPE_FUNCTION; (yyval.term).function = (yyvsp[-2].expr);
+        (yyval.term).psz = (yyvsp[-4].string);
+        if(*(yyval.term).psz != 0)
+            (yyval.term).psz[strlen((yyval.term).psz) - 1] = 0;
+    }
+#line 2664 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 128:
+#line 722 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.term).type = TYPE_FUNCTION; (yyval.term).function = (yyvsp[-1].expr); (yyval.term).psz = (yyvsp[-3].string);
+        if(*(yyval.term).psz != 0)
+            (yyval.term).psz[strlen((yyval.term).psz) - 1] = 0;
+    }
+#line 2674 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 129:
+#line 727 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.term).type = TYPE_FUNCTION; (yyval.term).function = NULL; (yyval.term).psz = (yyvsp[-3].string);
+        if(*(yyval.term).psz != 0)
+            (yyval.term).psz[strlen((yyval.term).psz) - 1] = 0;
+    }
+#line 2684 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 130:
+#line 732 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.term).type = TYPE_FUNCTION; (yyval.term).function = NULL; (yyval.term).psz = (yyvsp[-2].string);
+        if(*(yyval.term).psz != 0)
+            (yyval.term).psz[strlen((yyval.term).psz) - 1] = 0;
+  }
+#line 2694 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+  case 131:
+#line 742 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1646  */
+    {
+        (yyval.rule) = NULL;
+    }
+#line 2702 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+    break;
+
+
+#line 2706 "codec/webvtt/CSSGrammar.c" /* yacc.c:1646  */
+      default: break;
+    }
+  /* User semantic actions sometimes alter yychar, and that requires
+     that yytoken be updated with the new translation.  We take the
+     approach of translating immediately before every use of yytoken.
+     One alternative is translating here after every semantic action,
+     but that translation would be missed if the semantic action invokes
+     YYABORT, YYACCEPT, or YYERROR immediately after altering yychar or
+     if it invokes YYBACKUP.  In the case of YYABORT or YYACCEPT, an
+     incorrect destructor might then be invoked immediately.  In the
+     case of YYERROR or YYBACKUP, subsequent parser actions might lead
+     to an incorrect destructor call or verbose syntax error message
+     before the lookahead is translated.  */
+  YY_SYMBOL_PRINT ("-> $$ =", yyr1[yyn], &yyval, &yyloc);
+
+  YYPOPSTACK (yylen);
+  yylen = 0;
+  YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp);
+
+  *++yyvsp = yyval;
+
+  /* Now 'shift' the result of the reduction.  Determine what state
+     that goes to, based on the state we popped back to and the rule
+     number reduced by.  */
+
+  yyn = yyr1[yyn];
+
+  yystate = yypgoto[yyn - YYNTOKENS] + *yyssp;
+  if (0 <= yystate && yystate <= YYLAST && yycheck[yystate] == *yyssp)
+    yystate = yytable[yystate];
+  else
+    yystate = yydefgoto[yyn - YYNTOKENS];
+
+  goto yynewstate;
+
+
+/*--------------------------------------.
+| yyerrlab -- here on detecting error.  |
+`--------------------------------------*/
+yyerrlab:
+  /* Make sure we have latest lookahead translation.  See comments at
+     user semantic actions for why this is necessary.  */
+  yytoken = yychar == YYEMPTY ? YYEMPTY : YYTRANSLATE (yychar);
+
+  /* If not already recovering from an error, report this error.  */
+  if (!yyerrstatus)
+    {
+      ++yynerrs;
+#if ! YYERROR_VERBOSE
+      yyerror (scanner, css_parser, YY_("syntax error"));
+#else
+# define YYSYNTAX_ERROR yysyntax_error (&yymsg_alloc, &yymsg, \
+                                        yyssp, yytoken)
+      {
+        char const *yymsgp = YY_("syntax error");
+        int yysyntax_error_status;
+        yysyntax_error_status = YYSYNTAX_ERROR;
+        if (yysyntax_error_status == 0)
+          yymsgp = yymsg;
+        else if (yysyntax_error_status == 1)
+          {
+            if (yymsg != yymsgbuf)
+              YYSTACK_FREE (yymsg);
+            yymsg = (char *) YYSTACK_ALLOC (yymsg_alloc);
+            if (!yymsg)
+              {
+                yymsg = yymsgbuf;
+                yymsg_alloc = sizeof yymsgbuf;
+                yysyntax_error_status = 2;
+              }
+            else
+              {
+                yysyntax_error_status = YYSYNTAX_ERROR;
+                yymsgp = yymsg;
+              }
+          }
+        yyerror (scanner, css_parser, yymsgp);
+        if (yysyntax_error_status == 2)
+          goto yyexhaustedlab;
+      }
+# undef YYSYNTAX_ERROR
+#endif
+    }
+
+
+
+  if (yyerrstatus == 3)
+    {
+      /* If just tried and failed to reuse lookahead token after an
+         error, discard it.  */
+
+      if (yychar <= YYEOF)
+        {
+          /* Return failure if at end of input.  */
+          if (yychar == YYEOF)
+            YYABORT;
+        }
+      else
+        {
+          yydestruct ("Error: discarding",
+                      yytoken, &yylval, scanner, css_parser);
+          yychar = YYEMPTY;
+        }
+    }
+
+  /* Else will try to reuse lookahead token after shifting the error
+     token.  */
+  goto yyerrlab1;
+
+
+/*---------------------------------------------------.
+| yyerrorlab -- error raised explicitly by YYERROR.  |
+`---------------------------------------------------*/
+yyerrorlab:
+
+  /* Pacify compilers like GCC when the user code never invokes
+     YYERROR and the label yyerrorlab therefore never appears in user
+     code.  */
+  if (/*CONSTCOND*/ 0)
+     goto yyerrorlab;
+
+  /* Do not reclaim the symbols of the rule whose action triggered
+     this YYERROR.  */
+  YYPOPSTACK (yylen);
+  yylen = 0;
+  YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp);
+  yystate = *yyssp;
+  goto yyerrlab1;
+
+
+/*-------------------------------------------------------------.
+| yyerrlab1 -- common code for both syntax error and YYERROR.  |
+`-------------------------------------------------------------*/
+yyerrlab1:
+  yyerrstatus = 3;      /* Each real token shifted decrements this.  */
+
+  for (;;)
+    {
+      yyn = yypact[yystate];
+      if (!yypact_value_is_default (yyn))
+        {
+          yyn += YYTERROR;
+          if (0 <= yyn && yyn <= YYLAST && yycheck[yyn] == YYTERROR)
+            {
+              yyn = yytable[yyn];
+              if (0 < yyn)
+                break;
+            }
+        }
+
+      /* Pop the current state because it cannot handle the error token.  */
+      if (yyssp == yyss)
+        YYABORT;
+
+
+      yydestruct ("Error: popping",
+                  yystos[yystate], yyvsp, scanner, css_parser);
+      YYPOPSTACK (1);
+      yystate = *yyssp;
+      YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp);
+    }
+
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_BEGIN
+  *++yyvsp = yylval;
+  YY_IGNORE_MAYBE_UNINITIALIZED_END
+
+
+  /* Shift the error token.  */
+  YY_SYMBOL_PRINT ("Shifting", yystos[yyn], yyvsp, yylsp);
+
+  yystate = yyn;
+  goto yynewstate;
+
+
+/*-------------------------------------.
+| yyacceptlab -- YYACCEPT comes here.  |
+`-------------------------------------*/
+yyacceptlab:
+  yyresult = 0;
+  goto yyreturn;
+
+/*-----------------------------------.
+| yyabortlab -- YYABORT comes here.  |
+`-----------------------------------*/
+yyabortlab:
+  yyresult = 1;
+  goto yyreturn;
+
+#if !defined yyoverflow || YYERROR_VERBOSE
+/*-------------------------------------------------.
+| yyexhaustedlab -- memory exhaustion comes here.  |
+`-------------------------------------------------*/
+yyexhaustedlab:
+  yyerror (scanner, css_parser, YY_("memory exhausted"));
+  yyresult = 2;
+  /* Fall through.  */
+#endif
+
+yyreturn:
+  if (yychar != YYEMPTY)
+    {
+      /* Make sure we have latest lookahead translation.  See comments at
+         user semantic actions for why this is necessary.  */
+      yytoken = YYTRANSLATE (yychar);
+      yydestruct ("Cleanup: discarding lookahead",
+                  yytoken, &yylval, scanner, css_parser);
+    }
+  /* Do not reclaim the symbols of the rule whose action triggered
+     this YYABORT or YYACCEPT.  */
+  YYPOPSTACK (yylen);
+  YY_STACK_PRINT (yyss, yyssp);
+  while (yyssp != yyss)
+    {
+      yydestruct ("Cleanup: popping",
+                  yystos[*yyssp], yyvsp, scanner, css_parser);
+      YYPOPSTACK (1);
+    }
+#ifndef yyoverflow
+  if (yyss != yyssa)
+    YYSTACK_FREE (yyss);
+#endif
+#if YYERROR_VERBOSE
+  if (yymsg != yymsgbuf)
+    YYSTACK_FREE (yymsg);
+#endif
+  return yyresult;
+}
+#line 769 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1906  */
+
+
+#ifdef YYDEBUG
+    int yydebug=1;
+#else
+    int yydebug=0;
+#endif
diff --git a/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.h b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.h
new file mode 100644
index 0000000..00efa50
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.h
@@ -0,0 +1,143 @@
+/* A Bison parser, made by GNU Bison 3.0.4.  */
+
+/* Bison interface for Yacc-like parsers in C
+
+   Copyright (C) 1984, 1989-1990, 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+
+   This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+   it under the terms of the GNU General Public License as published by
+   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+   (at your option) any later version.
+
+   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+   GNU General Public License for more details.
+
+   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */
+
+/* As a special exception, you may create a larger work that contains
+   part or all of the Bison parser skeleton and distribute that work
+   under terms of your choice, so long as that work isn't itself a
+   parser generator using the skeleton or a modified version thereof
+   as a parser skeleton.  Alternatively, if you modify or redistribute
+   the parser skeleton itself, you may (at your option) remove this
+   special exception, which will cause the skeleton and the resulting
+   Bison output files to be licensed under the GNU General Public
+   License without this special exception.
+
+   This special exception was added by the Free Software Foundation in
+   version 2.2 of Bison.  */
+
+#ifndef YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED
+# define YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED
+/* Debug traces.  */
+#ifndef YYDEBUG
+# define YYDEBUG 0
+#endif
+#if YYDEBUG
+extern int yydebug;
+#endif
+
+/* Token type.  */
+#ifndef YYTOKENTYPE
+# define YYTOKENTYPE
+  enum yytokentype
+  {
+    TOKEN_EOF = 0,
+    LOWEST_PREC = 258,
+    UNIMPORTANT_TOK = 259,
+    WHITESPACE = 260,
+    SGML_CD = 261,
+    INCLUDES = 262,
+    DASHMATCH = 263,
+    BEGINSWITH = 264,
+    ENDSWITH = 265,
+    CONTAINS = 266,
+    STRING = 267,
+    IDENT = 268,
+    IDSEL = 269,
+    HASH = 270,
+    FONT_FACE_SYM = 271,
+    CHARSET_SYM = 272,
+    IMPORTANT_SYM = 273,
+    CDO = 274,
+    CDC = 275,
+    LENGTH = 276,
+    ANGLE = 277,
+    TIME = 278,
+    FREQ = 279,
+    DIMEN = 280,
+    PERCENTAGE = 281,
+    NUMBER = 282,
+    URI = 283,
+    FUNCTION = 284,
+    UNICODERANGE = 285
+  };
+#endif
+/* Tokens.  */
+#define TOKEN_EOF 0
+#define LOWEST_PREC 258
+#define UNIMPORTANT_TOK 259
+#define WHITESPACE 260
+#define SGML_CD 261
+#define INCLUDES 262
+#define DASHMATCH 263
+#define BEGINSWITH 264
+#define ENDSWITH 265
+#define CONTAINS 266
+#define STRING 267
+#define IDENT 268
+#define IDSEL 269
+#define HASH 270
+#define FONT_FACE_SYM 271
+#define CHARSET_SYM 272
+#define IMPORTANT_SYM 273
+#define CDO 274
+#define CDC 275
+#define LENGTH 276
+#define ANGLE 277
+#define TIME 278
+#define FREQ 279
+#define DIMEN 280
+#define PERCENTAGE 281
+#define NUMBER 282
+#define URI 283
+#define FUNCTION 284
+#define UNICODERANGE 285
+
+/* Value type.  */
+#if ! defined YYSTYPE && ! defined YYSTYPE_IS_DECLARED
+
+union YYSTYPE
+{
+#line 49 "../../modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y" /* yacc.c:1909  */
+
+    bool boolean;
+    char character;
+    int integer;
+    char *string;
+    enum vlc_css_relation_e relation;
+
+    vlc_css_term_t term;
+    vlc_css_expr_t *expr;
+    vlc_css_rule_t  *rule;
+    vlc_css_declaration_t *declaration;
+    vlc_css_declaration_t *declarationList;
+    vlc_css_selector_t *selector;
+    vlc_css_selector_t *selectorList;
+
+#line 132 "codec/webvtt/CSSGrammar.h" /* yacc.c:1909  */
+};
+
+typedef union YYSTYPE YYSTYPE;
+# define YYSTYPE_IS_TRIVIAL 1
+# define YYSTYPE_IS_DECLARED 1
+#endif
+
+
+
+int yyparse (yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *css_parser);
+
+#endif /* !YY_YY_CODEC_WEBVTT_CSSGRAMMAR_H_INCLUDED  */
diff --git a/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y
new file mode 100644
index 0000000..71b5939
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/CSSGrammar.y
@@ -0,0 +1,775 @@
+/*****************************************************************************
+ * CSSGrammar.y: bison production rules for simplified css parsing
+ *****************************************************************************
+ *  Copyright ©   2017 VideoLabs, VideoLAN and VLC Authors
+ *
+ *  Adapted from webkit's CSSGrammar.y:
+ *
+ *  Copyright (C) 2002-2003 Lars Knoll (knoll at kde.org)
+ *  Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Apple Inc. All rights reserved.
+ *  Copyright (C) 2006 Alexey Proskuryakov (ap at nypop.com)
+ *  Copyright (C) 2008 Eric Seidel <eric at webkit.org>
+ *  Copyright (C) 2012 Intel Corporation. All rights reserved.
+ *
+ *  This library is free software; you can redistribute it and/or
+ *  modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ *  License as published by the Free Software Foundation; either
+ *  version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ *
+ *  This library is distributed in the hope that it will be useful,
+ *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ *  Lesser General Public License for more details.
+ *
+ *  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ *  License along with this library; if not, write to the Free Software
+ *  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
+ *
+ */
+%pure-parser
+
+%parse-param { yyscan_t scanner }
+%parse-param { vlc_css_parser_t *css_parser }
+%lex-param   { yyscan_t scanner }
+%lex-param   { vlc_css_parser_t *css_parser }
+
+%{
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+#include <vlc_common.h>
+#include "css_parser.h"
+
+#ifndef YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+#define YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+typedef void* yyscan_t;
+#endif
+%}
+
+%union {
+    bool boolean;
+    char character;
+    int integer;
+    char *string;
+    enum vlc_css_relation_e relation;
+
+    vlc_css_term_t term;
+    vlc_css_expr_t *expr;
+    vlc_css_rule_t  *rule;
+    vlc_css_declaration_t *declaration;
+    vlc_css_declaration_t *declarationList;
+    vlc_css_selector_t *selector;
+    vlc_css_selector_t *selectorList;
+}
+
+%{
+/* See bison pure calling */
+int yylex(union YYSTYPE *, yyscan_t, vlc_css_parser_t *);
+
+static int yyerror(yyscan_t scanner, vlc_css_parser_t *p, const char *msg)
+{
+    VLC_UNUSED(scanner);VLC_UNUSED(p);VLC_UNUSED(msg);
+    return 1;
+}
+
+%}
+
+%expect 10
+
+%nonassoc LOWEST_PREC
+
+%left UNIMPORTANT_TOK
+
+%token WHITESPACE SGML_CD
+%token TOKEN_EOF 0
+
+%token INCLUDES
+%token DASHMATCH
+%token BEGINSWITH
+%token ENDSWITH
+%token CONTAINS
+
+%token <string> STRING
+%right <string> IDENT
+
+%nonassoc <string> IDSEL
+%nonassoc <string> HASH
+%nonassoc ':'
+%nonassoc '.'
+%nonassoc '['
+%nonassoc <character> '*'
+%nonassoc error
+%left '|'
+
+%token FONT_FACE_SYM
+%token CHARSET_SYM
+
+%token IMPORTANT_SYM
+
+%token CDO
+%token CDC
+%token <term> LENGTH
+%token <term> ANGLE
+%token <term> TIME
+%token <term> FREQ
+%token <term> DIMEN
+%token <term> PERCENTAGE
+%token <term> NUMBER
+
+%destructor { vlc_css_term_Clean($$); } <term>
+
+%token <string> URI
+%token <string> FUNCTION
+%token <string> UNICODERANGE
+
+%type <relation> combinator
+
+%type <rule> charset
+%type <rule> ignored_charset
+%type <rule> ruleset
+%type <rule> font_face
+%type <rule> invalid_rule
+%type <rule> rule
+%type <rule> valid_rule
+%destructor { vlc_css_rules_Delete($$); } <rule>
+
+%type <string> ident_or_string
+%type <string> property
+
+%type <selector> specifier
+%type <selector> specifier_list
+%type <selector> simple_selector
+%type <selector> selector
+%type <selectorList> selector_list
+%type <selector> selector_with_trailing_whitespace
+%type <selector> class
+%type <selector> attrib
+%type <selector> pseudo
+%destructor { vlc_css_selectors_Delete($$); } <selector> <selectorList>
+
+%type <declarationList> declaration_list
+%type <declarationList> decl_list
+%type <declaration> declaration
+%destructor { vlc_css_declarations_Delete($$); } <declaration> <declarationList>
+
+%type <boolean> prio
+
+%type <integer> match
+%type <integer> unary_operator
+%type <integer> maybe_unary_operator
+%type <character> operator
+
+%type <expr> expr
+%type <term> term
+%type <term> unary_term
+%type <term> function
+%destructor { vlc_css_expression_Delete($$); } <expr>
+
+%type <string> element_name
+%type <string> attr_name
+
+%destructor { free($$); } <string>
+
+%%
+
+stylesheet:
+    maybe_space maybe_charset maybe_sgml rule_list
+  ;
+
+maybe_space:
+    /* empty */ %prec UNIMPORTANT_TOK
+  | maybe_space WHITESPACE
+  ;
+
+maybe_sgml:
+    /* empty */
+  | maybe_sgml SGML_CD
+  | maybe_sgml WHITESPACE
+  ;
+
+maybe_charset:
+   /* empty */
+  | charset {
+    vlc_css_rules_Delete($1);
+  }
+  ;
+
+closing_brace:
+    '}'
+  | %prec LOWEST_PREC TOKEN_EOF
+  ;
+
+charset:
+  CHARSET_SYM maybe_space STRING maybe_space ';' {
+      free( $3 );
+      $$ = 0;
+  }
+  | CHARSET_SYM error invalid_block {
+      $$ = 0;
+  }
+  | CHARSET_SYM error ';' {
+      $$ = 0;
+  }
+;
+
+ignored_charset:
+    CHARSET_SYM maybe_space STRING maybe_space ';' {
+        // Ignore any @charset rule not at the beginning of the style sheet.
+        free( $3 );
+        $$ = 0;
+    }
+    | CHARSET_SYM maybe_space ';' {
+        $$ = 0;
+    }
+;
+
+rule_list:
+   /* empty */
+ | rule_list rule maybe_sgml {
+     if( $2 )
+         vlc_css_parser_AddRule( css_parser, $2 );
+ }
+ ;
+
+valid_rule:
+    ruleset
+  | font_face
+  ;
+
+rule:
+    valid_rule {
+        $$ = $1;
+        if($$)
+            $$->b_valid = true;
+    }
+  | ignored_charset
+  | invalid_rule
+  ;
+
+font_face:
+    FONT_FACE_SYM maybe_space
+    '{' maybe_space declaration_list closing_brace {
+        vlc_css_declarations_Delete( $5 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    | FONT_FACE_SYM error invalid_block {
+        $$ = NULL;
+    }
+    | FONT_FACE_SYM error ';' {
+        $$ = NULL;
+    }
+;
+
+combinator:
+    '+' maybe_space { $$ = RELATION_DIRECTADJACENT; }
+  | '~' maybe_space { $$ = RELATION_INDIRECTADJACENT; }
+  | '>' maybe_space { $$ = RELATION_CHILD; }
+  ;
+
+maybe_unary_operator:
+    unary_operator { $$ = $1; }
+    | { $$ = 1; }
+    ;
+
+unary_operator:
+    '-' { $$ = -1; }
+  | '+' { $$ = 1; }
+  ;
+
+ruleset:
+    selector_list '{' maybe_space declaration_list closing_brace {
+        $$ = vlc_css_rule_New();
+        if($$)
+        {
+            $$->p_selectors = $1;
+            $$->p_declarations = $4;
+        }
+    }
+  ;
+
+selector_list:
+    selector %prec UNIMPORTANT_TOK {
+        if ($1) {
+            $$ = $1;
+        }
+    }
+    | selector_list ',' maybe_space selector %prec UNIMPORTANT_TOK {
+        if ($1 && $4 )
+        {
+            $$ = $1;
+            vlc_css_selector_Append( $$, $4 );
+        }
+        else
+        {
+            vlc_css_selectors_Delete( $1 );
+            vlc_css_selectors_Delete( $4 );
+            $$ = NULL;
+        }
+    }
+  | selector_list error {
+        vlc_css_selectors_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+   ;
+
+selector_with_trailing_whitespace:
+    selector WHITESPACE {
+        $$ = $1;
+    }
+    ;
+
+selector:
+    simple_selector {
+        $$ = $1;
+    }
+    | selector_with_trailing_whitespace
+    {
+        $$ = $1;
+    }
+    | selector_with_trailing_whitespace simple_selector
+    {
+        $$ = $1;
+        if ($$)
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( $$, $2 );
+            $2->combinator = RELATION_DESCENDENT;
+        }
+        else $$ = $2;
+    }
+    | selector combinator simple_selector {
+        $$ = $1;
+        if ($$)
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( $$, $3 );
+            $3->combinator = $2;
+        }
+        else $$ = $3;
+    }
+    | selector error {
+        vlc_css_selectors_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    ;
+
+simple_selector:
+    element_name {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_SIMPLE, $1 );
+        free( $1 );
+    }
+    | element_name specifier_list {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_SIMPLE, $1 );
+        if( $$ && $2 )
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( $$, $2 );
+        }
+        else
+        {
+            vlc_css_selectors_Delete( $2 );
+        }
+        free( $1 );
+    }
+    | specifier_list {
+        $$ = $1;
+    }
+  ;
+
+element_name:
+    IDENT
+    | '*' { $$ = strdup("*"); }
+  ;
+
+specifier_list:
+    specifier {
+        $$ = $1;
+    }
+    | specifier_list specifier {
+        if( $1 )
+        {
+            $$ = $1;
+            while( $1->specifiers.p_first )
+                $1 = $1->specifiers.p_first;
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( $1, $2 );
+        }
+        else $$ = $2;
+    }
+    | specifier_list error {
+        vlc_css_selectors_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+;
+
+specifier:
+    IDSEL {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, $1 );
+        free( $1 );
+    }
+    /* Case when #fffaaa like token is lexed as HEX instead of IDSEL */
+  | HASH {
+        if ($1[0] >= '0' && $1[0] <= '9') {
+            $$ = NULL;
+        } else {
+            $$ = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, $1 );
+        }
+        free( $1 );
+    }
+  | class
+  | attrib
+  | pseudo
+    ;
+
+class:
+    '.' IDENT {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_CLASS, $2 );
+        free( $2 );
+    }
+  ;
+
+attr_name:
+    IDENT maybe_space {
+        $$ = $1;
+    }
+    ;
+
+attrib:
+    '[' maybe_space attr_name ']' {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ATTRIB, $3 );
+        free( $3 );
+    }
+    | '[' maybe_space attr_name match maybe_space ident_or_string maybe_space ']' {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ATTRIB, $3 );
+        if( $$ )
+        {
+            $$->match = $4;
+            $$->p_matchsel = vlc_css_selector_New( SPECIFIER_ID, $6 );
+        }
+        free( $3 );
+        free( $6 );
+    }
+  ;
+
+match:
+    '=' {
+        $$ = MATCH_EQUALS;
+    }
+    | INCLUDES {
+        $$ = MATCH_INCLUDES;
+    }
+    | DASHMATCH {
+        $$ = MATCH_DASHMATCH;
+    }
+    | BEGINSWITH {
+        $$ = MATCH_BEGINSWITH;
+    }
+    | ENDSWITH {
+        $$ = MATCH_ENDSWITH;
+    }
+    | CONTAINS {
+        $$ = MATCH_CONTAINS;
+    }
+    ;
+
+ident_or_string:
+    IDENT
+  | STRING
+    ;
+
+pseudo:
+    ':' IDENT {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, $2 );
+        free( $2 );
+    }
+    | ':' ':' IDENT {
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOELEMENT, $3 );
+        free( $3 );
+    }
+    // used by :nth-*
+    | ':' FUNCTION maybe_space maybe_unary_operator NUMBER maybe_space ')' {
+        if(*$2 != 0)
+            $2[strlen($2) - 1] = 0;
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, $2 );
+        $5.val *= $4;
+        free( $2 );
+        vlc_css_term_Clean( $5 );
+    }
+    // required for WEBVTT weirdos cue::(::past)
+    | ':' ':' FUNCTION maybe_space selector maybe_space ')' {
+        if(*$3 != 0)
+            $3[strlen($3) - 1] = 0;
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOELEMENT, $3 );
+        free( $3 );
+        if( $$ && $5 )
+        {
+            vlc_css_selector_AddSpecifier( $$, $5 );
+            $5->combinator = RELATION_SELF;
+        }
+        else
+            vlc_css_selectors_Delete( $5 );
+    }
+    // used by :nth-*(odd/even) and :lang
+    | ':' FUNCTION maybe_space IDENT maybe_space ')' {
+        if(*$2 != 0)
+            $2[strlen($2) - 1] = 0;
+        $$ = vlc_css_selector_New( SELECTOR_PSEUDOCLASS, $2 );
+        free( $2 );
+        free( $4 );
+    }
+  ;
+
+declaration_list:
+    declaration {
+        $$ = $1;
+    }
+    | decl_list declaration {
+        $$ = $1;
+        if( $$ )
+            vlc_css_declarations_Append( $$, $2 );
+    }
+    | decl_list {
+        $$ = $1;
+    }
+    | error invalid_block_list error {
+        $$ = NULL;
+    }
+    | error {
+        $$ = NULL;
+    }
+    | decl_list error {
+        $$ = $1;
+    }
+    | decl_list invalid_block_list {
+        $$ = $1;
+    }
+    ;
+
+decl_list:
+    declaration ';' maybe_space {
+        $$ = $1;
+    }
+    | declaration invalid_block_list maybe_space {
+        vlc_css_declarations_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    | declaration invalid_block_list ';' maybe_space {
+        vlc_css_declarations_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    | error ';' maybe_space {
+        $$ = NULL;
+    }
+    | error invalid_block_list error ';' maybe_space {
+        $$ = NULL;
+    }
+    | decl_list declaration ';' maybe_space {
+        if( $1 )
+        {
+            $$ = $1;
+            vlc_css_declarations_Append( $$, $2 );
+        }
+        else $$ = $2;
+    }
+    | decl_list error ';' maybe_space {
+        $$ = $1;
+    }
+    | decl_list error invalid_block_list error ';' maybe_space {
+        $$ = $1;
+    }
+    ;
+
+declaration:
+    property ':' maybe_space expr prio {
+        $$ = vlc_css_declaration_New( $1 );
+        if( $$ )
+            $$->expr = $4;
+        else
+            vlc_css_expression_Delete( $4 );
+        free( $1 );
+    }
+    |
+    property error {
+        free( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    property ':' maybe_space error expr prio {
+        free( $1 );
+        vlc_css_expression_Delete( $5 );
+        /* The default movable type template has letter-spacing: .none;  Handle this by looking for
+        error tokens at the start of an expr, recover the expr and then treat as an error, cleaning
+        up and deleting the shifted expr.  */
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    property ':' maybe_space expr prio error {
+        free( $1 );
+        vlc_css_expression_Delete( $4 );
+        /* When we encounter something like p {color: red !important fail;} we should drop the declaration */
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    IMPORTANT_SYM maybe_space {
+        /* Handle this case: div { text-align: center; !important } Just reduce away the stray !important. */
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    property ':' maybe_space {
+        free( $1 );
+        /* div { font-family: } Just reduce away this property with no value. */
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    property ':' maybe_space error {
+        free( $1 );
+        /* if we come across rules with invalid values like this case: p { weight: *; }, just discard the rule */
+        $$ = NULL;
+    }
+    |
+    property invalid_block {
+        /* if we come across: div { color{;color:maroon} }, ignore everything within curly brackets */
+        free( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+  ;
+
+property:
+    IDENT maybe_space {
+        $$ = $1;
+    }
+  ;
+
+prio:
+    IMPORTANT_SYM maybe_space { $$ = true; }
+    | /* empty */ { $$ = false; }
+  ;
+
+expr:
+    term {
+        $$ = vlc_css_expression_New( $1 );
+        if( !$$ )
+            vlc_css_term_Clean( $1 );
+    }
+    | expr operator term {
+        $$ = $1;
+        if( !$1 || !vlc_css_expression_AddTerm($1, $2, $3) )
+            vlc_css_term_Clean( $3 );
+    }
+    | expr invalid_block_list {
+        vlc_css_expression_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    | expr invalid_block_list error {
+        vlc_css_expression_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+    | expr error {
+        vlc_css_expression_Delete( $1 );
+        $$ = NULL;
+    }
+  ;
+
+operator:
+    '/' maybe_space {
+        $$ = '/';
+    }
+  | ',' maybe_space {
+        $$ = ',';
+    }
+  | /* empty */ {
+        $$ = 0;
+  }
+  ;
+
+term:
+  unary_term { $$ = $1; }
+  | unary_operator unary_term {
+      $$ = $2;
+      $$.val *= $1;
+  }
+  | STRING maybe_space { $$.type = TYPE_STRING; $$.psz = $1; }
+  | IDENT maybe_space { $$.type = TYPE_IDENTIFIER; $$.psz = $1; }
+  /* We might need to actually parse the number from a dimension, but we can't just put something that uses $$.string into unary_term. */
+  | DIMEN maybe_space { $$ = $1; }
+  | unary_operator DIMEN maybe_space { $$ = $2; }
+  | URI maybe_space { $$.type = TYPE_URI; $$.psz = $1; }
+  | UNICODERANGE maybe_space { $$.type = TYPE_UNICODERANGE; $$.psz = $1; }
+  | IDSEL maybe_space { $$.type = TYPE_HEXCOLOR; $$.psz = $1; }
+  | HASH maybe_space { $$.type = TYPE_HEXCOLOR; $$.psz = $1; }
+  | '#' maybe_space { $$.type = TYPE_HEXCOLOR; $$.psz = NULL; } /* Handle error case: "color: #;" */
+  /* FIXME: according to the specs a function can have a unary_operator in front. I know no case where this makes sense */
+  | function {
+      $$ = $1;
+  }
+  | '%' maybe_space { /* Handle width: %; */
+      $$.type = TYPE_PERCENT; $$.val = 0;
+  }
+  ;
+
+unary_term:
+  NUMBER maybe_space
+  | PERCENTAGE maybe_space
+  | LENGTH maybe_space
+  | ANGLE maybe_space
+  | TIME maybe_space
+  | FREQ maybe_space
+  ;
+
+function:
+    FUNCTION maybe_space expr ')' maybe_space {
+        $$.type = TYPE_FUNCTION; $$.function = $3;
+        $$.psz = $1;
+        if(*$$.psz != 0)
+            $$.psz[strlen($$.psz) - 1] = 0;
+    } |
+    FUNCTION maybe_space expr TOKEN_EOF {
+        $$.type = TYPE_FUNCTION; $$.function = $3; $$.psz = $1;
+        if(*$$.psz != 0)
+            $$.psz[strlen($$.psz) - 1] = 0;
+    } |
+    FUNCTION maybe_space ')' maybe_space {
+        $$.type = TYPE_FUNCTION; $$.function = NULL; $$.psz = $1;
+        if(*$$.psz != 0)
+            $$.psz[strlen($$.psz) - 1] = 0;
+    } |
+    FUNCTION maybe_space error {
+        $$.type = TYPE_FUNCTION; $$.function = NULL; $$.psz = $1;
+        if(*$$.psz != 0)
+            $$.psz[strlen($$.psz) - 1] = 0;
+  }
+  ;
+
+/* error handling rules */
+
+invalid_rule:
+    error invalid_block {
+        $$ = NULL;
+    }
+
+/*
+  Seems like the two rules below are trying too much and violating
+  http://www.hixie.ch/tests/evil/mixed/csserrorhandling.html
+
+  | error ';' {
+        $$ = 0;
+    }
+  | error '}' {
+        $$ = 0;
+    }
+*/
+    ;
+
+invalid_block:
+    '{' error invalid_block_list error closing_brace
+  | '{' error closing_brace
+    ;
+
+invalid_block_list:
+    invalid_block
+  | invalid_block_list error invalid_block
+;
+
+%%
+
+#ifdef YYDEBUG
+    int yydebug=1;
+#else
+    int yydebug=0;
+#endif
diff --git a/modules/codec/webvtt/CSSLexer.c b/modules/codec/webvtt/CSSLexer.c
new file mode 100644
index 0000000..e837bba
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/CSSLexer.c
@@ -0,0 +1,3104 @@
+
+#line 3 "codec/webvtt/CSSLexer.c"
+
+#define  YY_INT_ALIGNED short int
+
+/* A lexical scanner generated by flex */
+
+#define FLEX_SCANNER
+#define YY_FLEX_MAJOR_VERSION 2
+#define YY_FLEX_MINOR_VERSION 6
+#define YY_FLEX_SUBMINOR_VERSION 1
+#if YY_FLEX_SUBMINOR_VERSION > 0
+#define FLEX_BETA
+#endif
+
+/* First, we deal with  platform-specific or compiler-specific issues. */
+
+/* begin standard C headers. */
+#include <stdio.h>
+#include <string.h>
+#include <errno.h>
+#include <stdlib.h>
+
+/* end standard C headers. */
+
+/* flex integer type definitions */
+
+#ifndef FLEXINT_H
+#define FLEXINT_H
+
+/* C99 systems have <inttypes.h>. Non-C99 systems may or may not. */
+
+#if defined (__STDC_VERSION__) && __STDC_VERSION__ >= 199901L
+
+/* C99 says to define __STDC_LIMIT_MACROS before including stdint.h,
+ * if you want the limit (max/min) macros for int types. 
+ */
+#ifndef __STDC_LIMIT_MACROS
+#define __STDC_LIMIT_MACROS 1
+#endif
+
+#include <inttypes.h>
+typedef int8_t flex_int8_t;
+typedef uint8_t flex_uint8_t;
+typedef int16_t flex_int16_t;
+typedef uint16_t flex_uint16_t;
+typedef int32_t flex_int32_t;
+typedef uint32_t flex_uint32_t;
+#else
+typedef signed char flex_int8_t;
+typedef short int flex_int16_t;
+typedef int flex_int32_t;
+typedef unsigned char flex_uint8_t; 
+typedef unsigned short int flex_uint16_t;
+typedef unsigned int flex_uint32_t;
+
+/* Limits of integral types. */
+#ifndef INT8_MIN
+#define INT8_MIN               (-128)
+#endif
+#ifndef INT16_MIN
+#define INT16_MIN              (-32767-1)
+#endif
+#ifndef INT32_MIN
+#define INT32_MIN              (-2147483647-1)
+#endif
+#ifndef INT8_MAX
+#define INT8_MAX               (127)
+#endif
+#ifndef INT16_MAX
+#define INT16_MAX              (32767)
+#endif
+#ifndef INT32_MAX
+#define INT32_MAX              (2147483647)
+#endif
+#ifndef UINT8_MAX
+#define UINT8_MAX              (255U)
+#endif
+#ifndef UINT16_MAX
+#define UINT16_MAX             (65535U)
+#endif
+#ifndef UINT32_MAX
+#define UINT32_MAX             (4294967295U)
+#endif
+
+#endif /* ! C99 */
+
+#endif /* ! FLEXINT_H */
+
+/* TODO: this is always defined, so inline it */
+#define yyconst const
+
+#if defined(__GNUC__) && __GNUC__ >= 3
+#define yynoreturn __attribute__((__noreturn__))
+#else
+#define yynoreturn
+#endif
+
+/* Returned upon end-of-file. */
+#define YY_NULL 0
+
+/* Promotes a possibly negative, possibly signed char to an unsigned
+ * integer for use as an array index.  If the signed char is negative,
+ * we want to instead treat it as an 8-bit unsigned char, hence the
+ * double cast.
+ */
+#define YY_SC_TO_UI(c) ((unsigned int) (unsigned char) c)
+
+/* An opaque pointer. */
+#ifndef YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+#define YY_TYPEDEF_YY_SCANNER_T
+typedef void* yyscan_t;
+#endif
+
+/* For convenience, these vars (plus the bison vars far below)
+   are macros in the reentrant scanner. */
+#define yyin yyg->yyin_r
+#define yyout yyg->yyout_r
+#define yyextra yyg->yyextra_r
+#define yyleng yyg->yyleng_r
+#define yytext yyg->yytext_r
+#define yylineno (YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_bs_lineno)
+#define yycolumn (YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_bs_column)
+#define yy_flex_debug yyg->yy_flex_debug_r
+
+/* Enter a start condition.  This macro really ought to take a parameter,
+ * but we do it the disgusting crufty way forced on us by the ()-less
+ * definition of BEGIN.
+ */
+#define BEGIN yyg->yy_start = 1 + 2 *
+
+/* Translate the current start state into a value that can be later handed
+ * to BEGIN to return to the state.  The YYSTATE alias is for lex
+ * compatibility.
+ */
+#define YY_START ((yyg->yy_start - 1) / 2)
+#define YYSTATE YY_START
+
+/* Action number for EOF rule of a given start state. */
+#define YY_STATE_EOF(state) (YY_END_OF_BUFFER + state + 1)
+
+/* Special action meaning "start processing a new file". */
+#define YY_NEW_FILE yyrestart(yyin ,yyscanner )
+
+#define YY_END_OF_BUFFER_CHAR 0
+
+/* Size of default input buffer. */
+#ifndef YY_BUF_SIZE
+#ifdef __ia64__
+/* On IA-64, the buffer size is 16k, not 8k.
+ * Moreover, YY_BUF_SIZE is 2*YY_READ_BUF_SIZE in the general case.
+ * Ditto for the __ia64__ case accordingly.
+ */
+#define YY_BUF_SIZE 32768
+#else
+#define YY_BUF_SIZE 16384
+#endif /* __ia64__ */
+#endif
+
+/* The state buf must be large enough to hold one state per character in the main buffer.
+ */
+#define YY_STATE_BUF_SIZE   ((YY_BUF_SIZE + 2) * sizeof(yy_state_type))
+
+#ifndef YY_TYPEDEF_YY_BUFFER_STATE
+#define YY_TYPEDEF_YY_BUFFER_STATE
+typedef struct yy_buffer_state *YY_BUFFER_STATE;
+#endif
+
+#ifndef YY_TYPEDEF_YY_SIZE_T
+#define YY_TYPEDEF_YY_SIZE_T
+typedef size_t yy_size_t;
+#endif
+
+#define EOB_ACT_CONTINUE_SCAN 0
+#define EOB_ACT_END_OF_FILE 1
+#define EOB_ACT_LAST_MATCH 2
+
+    #define YY_LESS_LINENO(n)
+    #define YY_LINENO_REWIND_TO(ptr)
+    
+/* Return all but the first "n" matched characters back to the input stream. */
+#define yyless(n) \
+	do \
+		{ \
+		/* Undo effects of setting up yytext. */ \
+        int yyless_macro_arg = (n); \
+        YY_LESS_LINENO(yyless_macro_arg);\
+		*yy_cp = yyg->yy_hold_char; \
+		YY_RESTORE_YY_MORE_OFFSET \
+		yyg->yy_c_buf_p = yy_cp = yy_bp + yyless_macro_arg - YY_MORE_ADJ; \
+		YY_DO_BEFORE_ACTION; /* set up yytext again */ \
+		} \
+	while ( 0 )
+
+#define unput(c) yyunput( c, yyg->yytext_ptr , yyscanner )
+
+#ifndef YY_STRUCT_YY_BUFFER_STATE
+#define YY_STRUCT_YY_BUFFER_STATE
+struct yy_buffer_state
+	{
+	FILE *yy_input_file;
+
+	char *yy_ch_buf;		/* input buffer */
+	char *yy_buf_pos;		/* current position in input buffer */
+
+	/* Size of input buffer in bytes, not including room for EOB
+	 * characters.
+	 */
+	int yy_buf_size;
+
+	/* Number of characters read into yy_ch_buf, not including EOB
+	 * characters.
+	 */
+	int yy_n_chars;
+
+	/* Whether we "own" the buffer - i.e., we know we created it,
+	 * and can realloc() it to grow it, and should free() it to
+	 * delete it.
+	 */
+	int yy_is_our_buffer;
+
+	/* Whether this is an "interactive" input source; if so, and
+	 * if we're using stdio for input, then we want to use getc()
+	 * instead of fread(), to make sure we stop fetching input after
+	 * each newline.
+	 */
+	int yy_is_interactive;
+
+	/* Whether we're considered to be at the beginning of a line.
+	 * If so, '^' rules will be active on the next match, otherwise
+	 * not.
+	 */
+	int yy_at_bol;
+
+    int yy_bs_lineno; /**< The line count. */
+    int yy_bs_column; /**< The column count. */
+
+	/* Whether to try to fill the input buffer when we reach the
+	 * end of it.
+	 */
+	int yy_fill_buffer;
+
+	int yy_buffer_status;
+
+#define YY_BUFFER_NEW 0
+#define YY_BUFFER_NORMAL 1
+	/* When an EOF's been seen but there's still some text to process
+	 * then we mark the buffer as YY_EOF_PENDING, to indicate that we
+	 * shouldn't try reading from the input source any more.  We might
+	 * still have a bunch of tokens to match, though, because of
+	 * possible backing-up.
+	 *
+	 * When we actually see the EOF, we change the status to "new"
+	 * (via yyrestart()), so that the user can continue scanning by
+	 * just pointing yyin at a new input file.
+	 */
+#define YY_BUFFER_EOF_PENDING 2
+
+	};
+#endif /* !YY_STRUCT_YY_BUFFER_STATE */
+
+/* We provide macros for accessing buffer states in case in the
+ * future we want to put the buffer states in a more general
+ * "scanner state".
+ *
+ * Returns the top of the stack, or NULL.
+ */
+#define YY_CURRENT_BUFFER ( yyg->yy_buffer_stack \
+                          ? yyg->yy_buffer_stack[yyg->yy_buffer_stack_top] \
+                          : NULL)
+
+/* Same as previous macro, but useful when we know that the buffer stack is not
+ * NULL or when we need an lvalue. For internal use only.
+ */
+#define YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE yyg->yy_buffer_stack[yyg->yy_buffer_stack_top]
+
+void yyrestart (FILE *input_file ,yyscan_t yyscanner );
+void yy_switch_to_buffer (YY_BUFFER_STATE new_buffer ,yyscan_t yyscanner );
+YY_BUFFER_STATE yy_create_buffer (FILE *file,int size ,yyscan_t yyscanner );
+void yy_delete_buffer (YY_BUFFER_STATE b ,yyscan_t yyscanner );
+void yy_flush_buffer (YY_BUFFER_STATE b ,yyscan_t yyscanner );
+void yypush_buffer_state (YY_BUFFER_STATE new_buffer ,yyscan_t yyscanner );
+void yypop_buffer_state (yyscan_t yyscanner );
+
+static void yyensure_buffer_stack (yyscan_t yyscanner );
+static void yy_load_buffer_state (yyscan_t yyscanner );
+static void yy_init_buffer (YY_BUFFER_STATE b,FILE *file ,yyscan_t yyscanner );
+
+#define YY_FLUSH_BUFFER yy_flush_buffer(YY_CURRENT_BUFFER ,yyscanner)
+
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_buffer (char *base,yy_size_t size ,yyscan_t yyscanner );
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_string (yyconst char *yy_str ,yyscan_t yyscanner );
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_bytes (yyconst char *bytes,int len ,yyscan_t yyscanner );
+
+void *yyalloc (yy_size_t ,yyscan_t yyscanner );
+void *yyrealloc (void *,yy_size_t ,yyscan_t yyscanner );
+void yyfree (void * ,yyscan_t yyscanner );
+
+#define yy_new_buffer yy_create_buffer
+
+#define yy_set_interactive(is_interactive) \
+	{ \
+	if ( ! YY_CURRENT_BUFFER ){ \
+        yyensure_buffer_stack (yyscanner); \
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE =    \
+            yy_create_buffer(yyin,YY_BUF_SIZE ,yyscanner); \
+	} \
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_is_interactive = is_interactive; \
+	}
+
+#define yy_set_bol(at_bol) \
+	{ \
+	if ( ! YY_CURRENT_BUFFER ){\
+        yyensure_buffer_stack (yyscanner); \
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE =    \
+            yy_create_buffer(yyin,YY_BUF_SIZE ,yyscanner); \
+	} \
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_at_bol = at_bol; \
+	}
+
+#define YY_AT_BOL() (YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_at_bol)
+
+#define yywrap(yyscanner) (/*CONSTCOND*/1)
+#define YY_SKIP_YYWRAP
+
+typedef unsigned char YY_CHAR;
+
+typedef int yy_state_type;
+
+#define yytext_ptr yytext_r
+
+static yy_state_type yy_get_previous_state (yyscan_t yyscanner );
+static yy_state_type yy_try_NUL_trans (yy_state_type current_state  ,yyscan_t yyscanner);
+static int yy_get_next_buffer (yyscan_t yyscanner );
+static void yynoreturn yy_fatal_error (yyconst char* msg ,yyscan_t yyscanner );
+
+/* Done after the current pattern has been matched and before the
+ * corresponding action - sets up yytext.
+ */
+#define YY_DO_BEFORE_ACTION \
+	yyg->yytext_ptr = yy_bp; \
+	yyleng = (int) (yy_cp - yy_bp); \
+	yyg->yy_hold_char = *yy_cp; \
+	*yy_cp = '\0'; \
+	yyg->yy_c_buf_p = yy_cp;
+
+#define YY_NUM_RULES 37
+#define YY_END_OF_BUFFER 38
+/* This struct is not used in this scanner,
+   but its presence is necessary. */
+struct yy_trans_info
+	{
+	flex_int32_t yy_verify;
+	flex_int32_t yy_nxt;
+	};
+static yyconst flex_int16_t yy_accept[280] =
+    {   0,
+        0,    0,   38,   36,    1,    1,   36,   36,   36,   36,
+       36,   36,   36,   28,   36,   36,    8,    8,   36,   36,
+       36,    1,    0,    0,    7,    0,   33,   33,   32,    0,
+        0,    0,    0,    8,    0,   28,    0,   27,    0,    0,
+       28,   26,   26,   26,   26,   26,   26,   26,   26,   26,
+       26,   26,   23,    0,    0,    0,   31,    8,    0,    0,
+        8,    8,    8,    6,    5,    0,    0,    0,    7,    0,
+        0,    0,   32,    0,   32,   32,    0,    0,    7,    0,
+        0,    4,    0,    0,   26,    0,   14,   26,   11,   12,
+       26,   24,   16,   26,   15,   22,   18,   17,   13,   26,
+
+       26,   26,    0,    0,    8,    8,   34,   34,    8,    8,
+        0,    0,    0,   33,   33,   32,   32,   32,    0,    0,
+        0,    0,    2,   26,   26,   19,   26,   25,   20,   26,
+        3,    0,    8,    0,   34,   34,   34,   31,    8,    0,
+        0,   33,   32,   32,    0,    0,    0,    0,    0,    2,
+       26,   21,   26,    0,    8,   35,   34,   34,   34,   34,
+        0,    0,    0,    0,   30,    0,    8,    0,    0,   33,
+       32,   32,    0,    0,   26,   26,    0,    8,   35,   34,
+       34,   34,   34,   34,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,   30,    0,    0,    8,    0,    0,   33,
+
+       32,   32,    0,   26,   26,    0,    8,   35,   34,   34,
+       34,   34,   34,   34,    0,   29,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    8,    0,    0,
+       33,   32,   32,    0,   26,   26,    0,    8,   35,   34,
+       34,   34,   34,   34,   34,   34,    0,   29,    0,    0,
+        0,   29,    0,    0,    0,    0,   33,   32,   26,    0,
+       35,    0,    0,    0,    0,    9,   35,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,   10,    0
+    } ;
+
+static yyconst YY_CHAR yy_ec[256] =
+    {   0,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    2,    3,
+        1,    4,    5,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    6,    7,    8,    9,   10,   11,   10,   12,   13,
+       14,   15,   16,   10,   17,   18,   19,   20,   20,   20,
+       20,   20,   20,   20,   20,   20,   20,   10,   10,   21,
+       22,   23,   24,   25,   26,   27,   28,   29,   30,   31,
+       32,   33,   34,   35,   36,   37,   38,   39,   40,   41,
+       35,   42,   43,   44,   45,   35,   46,   47,   35,   48,
+       10,   49,   10,   10,   10,   10,   50,   27,   51,   52,
+
+       53,   54,   55,   56,   57,   35,   58,   59,   60,   61,
+       62,   63,   35,   64,   65,   66,   67,   35,   68,   69,
+       35,   70,   71,   72,   73,   74,    1,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75
+    } ;
+
+static yyconst YY_CHAR yy_meta[76] =
+    {   0,
+        1,    2,    3,    3,    3,    4,    4,    4,    4,    4,
+        4,    4,    5,    4,    4,    4,    6,    4,    4,    7,
+        4,    4,    4,    8,    4,    9,    9,    9,    9,    9,
+        9,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,
+       10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,    9,
+        9,    9,    9,    9,   10,   10,   10,   10,   10,   10,
+       10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,   10,
+        4,    4,    4,    4,   10
+    } ;
+
+static yyconst flex_uint16_t yy_base[323] =
+    {   0,
+        0,    0,  613, 3906,   74,   79,  541,   78,   70,   76,
+       72,  591,  595,  117,  602,   60,   80,  175,  220,  586,
+      585,   92,   54,   84, 3906,  273,   82,  557,  556,  308,
+       89,  361,  574,   90,  396,   86,  580, 3906,  544,  571,
+        0,  540,  151,   77,  152,   68,  145,  157,  164,  165,
+      194,   92,  534,  431,  565,  164, 3906,  182,  466,  555,
+      220,  185,  519, 3906, 3906,  493,  234,  215,  219,  572,
+      625,  660,  516,  695,  515,  748,  204,  207,  216,  801,
+      854, 3906,  548,   90,  513,  889,  507,  203,  506,  505,
+      235,  504,  495,  218,  494,  493,  492,  484,  482,  180,
+
+      479,  942,  510,  247,  231,  995,   91,  502,  241, 1030,
+       79,  247, 1065,  449, 1118,  431, 1171, 1206,  270, 1241,
+      464,   97, 3906,  429, 1294,  425,  258,  423,  422, 1329,
+     3906,  245, 1364,    0,  274,  446,  431,  372, 1399,  254,
+     1434, 1469, 1504, 1539, 1574,  438,  105,  423,  290,  405,
+     1609,  370, 1644,  401, 1679,    0,  289,  361,  326,  325,
+      391,  427,  304,  282, 3906, 1732, 1767,  254, 1802, 1837,
+     1872, 1907, 1942,  301, 1977, 2012,  205, 2047,    0,  316,
+      323,  308,  306,  238,  340,  307,  365, 2100,  306, 2153,
+      461,  582,  632,  655, 2206, 2259, 2294,  289, 2329, 2364,
+
+     2399, 2434, 2469, 2504, 2539,  271, 2574,    0,  324,  186,
+      181,  178,  116,   99,  485, 3906,  349,  393,  691, 2627,
+     2680,  405,  360,  759, 2733, 2786, 2839, 2874,  340, 2909,
+     2944, 2979, 3014, 3049, 3084, 3119,  355,  498,    0,   94,
+     3906, 3906, 3906, 3906, 3906, 3906,  812,  394,  428, 3154,
+      865,  388,  395, 3189, 3224,  390, 3259,  503,  509,  415,
+        0, 3294, 3329, 3364,  402, 3906, 3906, 3399, 3434, 3469,
+      490, 3504, 3539, 3574,  486,  532,  555, 3906, 3906, 3627,
+     3632, 3641, 3646, 3652, 3659, 3668, 3673, 3678, 3685, 3694,
+     3704, 3706, 3711, 3718, 3725, 3729, 3735, 3742, 3752, 3759,
+
+     3764, 3768, 3778, 3788, 3792, 3796, 3804, 3814, 3818, 3822,
+     3830, 3839, 3848, 3852, 3856, 3864, 3873, 3877, 3881, 3889,
+     3893, 3896
+    } ;
+
+static yyconst flex_int16_t yy_def[323] =
+    {   0,
+      279,    1,  279,  279,  279,  279,  279,  280,  281,  282,
+      283,  279,  279,  279,  279,  279,  284,  284,  285,  279,
+      279,  279,  279,  280,  279,  286,  281,  287,  288,  289,
+      282,  290,  279,  284,  285,   14,  291,  279,  292,  279,
+       14,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,
+      293,  293,  293,  294,  279,  279,  279,  284,  295,  296,
+      284,  284,  284,  279,  279,  279,  280,  280,  280,  280,
+      286,  297,  288,  298,  288,  288,  282,  282,  282,  282,
+      290,  279,  291,  299,  293,  300,  293,  293,  293,  293,
+      293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,  293,
+
+      293,  293,  279,  279,  284,   63,  301,  279,  284,   63,
+      279,  280,   70,  302,  302,  288,   76,   76,  282,   80,
+      303,  304,  279,  293,  102,  293,  293,  293,  293,  102,
+      279,  279,  106,  305,  306,  279,  279,  307,   63,  279,
+       70,  115,  117,   76,   80,  303,  308,  303,  304,  303,
+      125,  293,  102,  279,  106,  309,  310,  279,  279,  279,
+      307,  307,  311,  312,  279,  313,   63,  279,   70,  115,
+      117,   76,   80,  304,  125,  102,  279,  106,  314,  315,
+      279,  279,  279,  279,  279,  311,  279,  316,  312,  317,
+      307,  307,  307,  307,  307,  313,   63,  279,   70,  115,
+
+      117,   76,   80,  125,  102,  279,  106,  318,  319,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  311,  311,  311,  311,
+      316,  312,  312,  312,  312,  320,  307,   63,  279,   70,
+      115,  117,   76,   80,  125,  102,  279,  228,  321,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  311,  311,  311,  220,
+      312,  312,  312,  225,  227,  279,  115,  233,  236,  279,
+      322,  220,  225,  227,  279,  279,  279,  220,  225,  227,
+      279,  220,  225,  227,  279,  311,  312,  279,    0,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279
+    } ;
+
+static yyconst flex_uint16_t yy_nxt[3982] =
+    {   0,
+        4,    5,    6,    5,    5,    5,    7,    8,    9,    4,
+        4,   10,    4,    4,    4,    4,   11,   12,   13,   14,
+       15,    4,    4,    4,   16,   17,   17,   17,   17,   17,
+       17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,
+       17,   17,   17,   17,   18,   17,   17,   17,   19,   17,
+       17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,   17,
+       17,   17,   17,   17,   17,   17,   18,   17,   17,   17,
+        4,   20,    4,   21,   17,   22,   22,   22,   22,   22,
+       22,   22,   22,   22,   22,   25,   27,   25,   33,   28,
+       56,   25,   57,   22,   22,   22,   22,   22,   28,   66,
+
+       25,   28,   57,  279,  122,   36,   88,  134,  123,   91,
+      134,  149,  140,   56,  136,  150,   86,  100,   30,  174,
+       35,   66,  246,  123,   32,   86,   26,   38,   59,   88,
+       30,   91,   26,   39,   40,  140,   41,   32,   59,  245,
+       86,  100,   42,   42,   43,   44,   45,   42,   46,   47,
+       48,   42,   49,   42,   50,   42,   42,   51,   52,   53,
+       42,   42,   42,   42,   42,   54,   42,   43,   44,   45,
+       42,   46,   47,   48,   49,   42,   50,   42,   42,   51,
+       52,   53,   42,   42,   42,   42,   42,   57,   87,   89,
+       60,   42,   92,   86,   57,   93,   94,   57,   90,   86,
+
+       86,  244,   95,  104,  243,   86,   31,   96,  129,  242,
+       87,   89,   86,   86,   92,   25,   61,   93,   25,   94,
+       90,   97,   25,   59,   95,  104,   25,   25,   86,   96,
+       59,  129,   57,   59,  126,  206,   24,   98,   61,   63,
+       99,   25,   86,   57,   97,   63,   63,   63,   63,   63,
+       63,   86,   32,  138,   25,   32,  109,  126,  206,   98,
+      127,  214,   99,   26,   32,  128,   86,   26,   59,   63,
+       63,   63,   63,   63,   24,   24,   24,   67,  109,   59,
+       69,   25,   26,   86,  127,  132,  152,  128,  154,   59,
+      134,  168,   70,  187,  198,   26,  237,  158,   70,   70,
+
+       70,   70,   70,   70,  149,  134,   86,  132,  150,  152,
+      154,  187,  181,  168,  187,  174,  198,  187,   32,  150,
+      237,   71,   70,   70,   70,   70,   70,   76,  229,  213,
+      190,  212,  134,   76,   76,   76,   76,   76,   76,  210,
+      134,  185,  185,  185,  185,  185,  211,  241,  184,  183,
+      229,  186,  188,  165,  190,  188,  187,   76,   76,   76,
+       76,   76,   31,   31,   31,   77,  215,  215,  215,  215,
+      215,  187,   79,  161,  161,  161,  161,  161,  216,  163,
+       80,  256,  260,  164,  182,  165,   80,   80,   80,   80,
+       80,   80,  161,  161,  161,  161,  161,  188,  163,  187,
+
+      187,  187,  164,  256,  165,  260,  187,  189,  190,   81,
+       80,   80,   80,   80,   80,   63,  187,  177,   86,  147,
+      166,   63,   63,   63,   63,   63,   63,  271,  185,  185,
+      185,  185,  185,  265,  279,  187,  190,  147,  279,  166,
+      165,  188,  188,  190,  266,   63,   63,   63,   63,   63,
+      102,  271,  147,  190,  160,  265,  102,  102,  102,  102,
+      102,  102,  185,  185,  185,  185,  185,  266,  279,  159,
+       86,   86,  279,   86,  165,  166,  188,   86,  147,   74,
+      102,  102,  102,  102,  102,  106,  215,  215,  215,  215,
+      215,  106,  106,  106,  106,  106,  106,   72,  216,  105,
+
+      105,  105,  105,  105,  116,  116,  116,  116,  116,  166,
+      124,  124,  124,  124,  124,  106,  106,  106,  106,  106,
+       62,   62,   62,   62,   62,  137,  131,   86,  275,  278,
+       86,   57,   86,  218,  249,  249,  249,  218,  110,  187,
+       86,   86,   86,   86,  110,  110,  110,  110,  110,  110,
+      275,  278,   86,   86,   86,   86,  223,  253,  253,  253,
+      223,   86,   84,   74,   74,  111,  187,   59,  110,  110,
+      110,  110,  110,   68,  112,  112,  112,   68,  108,   25,
+      188,  103,   86,  185,  185,  185,  185,  185,   86,  279,
+       36,  113,   54,  279,   84,  165,   82,  113,  113,  113,
+
+      113,  113,  113,  190,   74,   72,   65,   64,   55,   37,
+       36,   23,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+       26,  113,  113,  113,  113,  113,   24,   24,   24,   67,
+      166,  279,   69,  185,  185,  185,  185,  185,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,   70,  165,  279,  279,  279,  279,
+       70,   70,   70,   70,   70,   70,  185,  185,  185,  185,
+      185,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  165,  279,
+      279,  279,  279,   71,   70,   70,   70,   70,   70,  115,
+      166,  279,  279,  279,  279,  115,  115,  115,  115,  115,
+      115,  279,  247,  215,  215,  215,  247,  279,  187,  279,
+
+      279,  279,  279,  166,  248,  279,  279,  279,  279,  115,
+      115,  115,  115,  115,  117,  279,  279,  279,  279,  279,
+      117,  117,  117,  117,  117,  117,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  188,
+      279,  279,  279,  279,  117,  117,  117,  117,  117,   75,
+       75,   75,   75,   75,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      251,  215,  215,  215,  251,  279,  279,  118,  279,  279,
+      187,  279,  252,  118,  118,  118,  118,  118,  118,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,   74,  118,  118,  118,
+
+      118,  118,   78,  119,  119,  119,   78,  190,  279,  279,
+      279,  279,   25,  247,  215,  215,  215,  247,  279,  187,
+      120,  279,  279,  279,  279,  248,  120,  120,  120,  120,
+      120,  120,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,   32,
+      120,  120,  120,  120,  120,   31,   31,   31,   77,  279,
+      188,  279,  279,  279,  279,   79,  251,  215,  215,  215,
+      251,  279,  279,   80,  279,  279,  187,  279,  252,   80,
+       80,   80,   80,   80,   80,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,   81,   80,   80,   80,   80,   80,  125,  279,
+      279,  279,  279,  190,  125,  125,  125,  125,  125,  125,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  125,  125,
+      125,  125,  125,  101,  101,  101,  101,  101,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  130,  279,  279,  279,  279,  279,  130,  130,  130,
+      130,  130,  130,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+       86,  130,  130,  130,  130,  130,  105,  105,  105,  105,
+
+      105,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  133,  279,  279,  279,  279,  279,
+      133,  133,  133,  133,  133,  133,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  133,  133,  133,  133,  133,  139,
+      279,  279,  279,  279,  279,  139,  139,  139,  139,  139,
+      139,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  139,
+      139,  139,  139,  139,  141,  279,  279,  279,  279,  279,
+      141,  141,  141,  141,  141,  141,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  141,  141,  141,  141,  141,  114,
+      114,  114,  114,  114,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  142,  279,  279,
+      279,  279,  279,  142,  142,  142,  142,  142,  142,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,   72,  142,  142,  142,
+      142,  142,  116,  116,  116,  116,  116,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      143,  279,  279,  279,  279,  279,  143,  143,  143,  143,
+
+      143,  143,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      143,  143,  143,  143,  143,  144,  279,  279,  279,  279,
+      279,  144,  144,  144,  144,  144,  144,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  144,  144,  144,  144,  144,
+      145,  279,  279,  279,  279,  279,  145,  145,  145,  145,
+      145,  145,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      145,  145,  145,  145,  145,  124,  124,  124,  124,  124,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  151,  279,  279,  279,  279,  279,  151,
+      151,  151,  151,  151,  151,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  151,  151,  151,  151,  151,  153,  279,
+      279,  279,  279,  279,  153,  153,  153,  153,  153,  153,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  153,  153,
+      153,  153,  153,  155,  279,  279,  279,  279,  279,  155,
+      155,  155,  155,  155,  155,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  155,  155,  155,  155,  155,  167,  279,
+      279,  279,  279,  279,  167,  167,  167,  167,  167,  167,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  167,  167,
+      167,  167,  167,  169,  279,  279,  279,  279,  279,  169,
+      169,  169,  169,  169,  169,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  169,  169,  169,  169,  169,  170,  279,
+      279,  279,  279,  279,  170,  170,  170,  170,  170,  170,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  170,  170,
+      170,  170,  170,  171,  279,  279,  279,  279,  279,  171,
+      171,  171,  171,  171,  171,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  171,  171,  171,  171,  171,  172,  279,
+      279,  279,  279,  279,  172,  172,  172,  172,  172,  172,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  172,  172,
+      172,  172,  172,  173,  279,  279,  279,  279,  279,  173,
+
+      173,  173,  173,  173,  173,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  173,  173,  173,  173,  173,  175,  279,
+      279,  279,  279,  279,  175,  175,  175,  175,  175,  175,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  175,  175,
+      175,  175,  175,  176,  279,  279,  279,  279,  279,  176,
+      176,  176,  176,  176,  176,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  176,  176,  176,  176,  176,  178,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  178,  178,  178,  178,  178,  178,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  178,  178,
+      178,  178,  178,  185,  185,  185,  185,  191,  279,  193,
+      279,  279,  279,  193,  193,  194,  279,  279,  279,  279,
+      279,  195,  279,  279,  279,  279,  279,  195,  195,  195,
+      195,  195,  195,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      196,  195,  195,  195,  195,  195,  197,  279,  279,  279,
+      279,  279,  197,  197,  197,  197,  197,  197,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  197,  197,  197,  197,
+      197,  199,  279,  279,  279,  279,  279,  199,  199,  199,
+      199,  199,  199,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  199,  199,  199,  199,  199,  200,  279,  279,  279,
+      279,  279,  200,  200,  200,  200,  200,  200,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  200,  200,  200,  200,
+      200,  201,  279,  279,  279,  279,  279,  201,  201,  201,
+
+      201,  201,  201,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  201,  201,  201,  201,  201,  202,  279,  279,  279,
+      279,  279,  202,  202,  202,  202,  202,  202,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  202,  202,  202,  202,
+      202,  203,  279,  279,  279,  279,  279,  203,  203,  203,
+      203,  203,  203,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  203,  203,  203,  203,  203,  204,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  204,  204,  204,  204,  204,  204,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  204,  204,  204,  204,
+      204,  205,  279,  279,  279,  279,  279,  205,  205,  205,
+      205,  205,  205,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  205,  205,  205,  205,  205,  207,  279,  279,  279,
+      279,  279,  207,  207,  207,  207,  207,  207,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  207,  207,  207,  207,
+
+      207,  186,  186,  186,  217,  279,  279,  219,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  220,
+      279,  279,  279,  279,  279,  220,  220,  220,  220,  220,
+      220,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  221,  220,
+      220,  220,  220,  220,  189,  189,  189,  222,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  224,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  225,  279,  279,  279,  279,  279,  225,  225,
+      225,  225,  225,  225,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  226,  225,  225,  225,  225,  225,  191,  191,  191,
+      191,  191,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  165,
+      279,  279,  279,  279,  279,  227,  279,  279,  279,  279,
+      279,  227,  227,  227,  227,  227,  227,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  166,  227,  227,  227,  227,  227,
+      185,  185,  185,  185,  191,  279,  193,  279,  279,  279,
+      193,  193,  194,  279,  279,  279,  279,  279,  195,  279,
+      279,  279,  279,  279,  195,  195,  195,  195,  195,  195,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  196,  195,  195,
+      195,  195,  195,  228,  279,  279,  279,  279,  279,  228,
+      228,  228,  228,  228,  228,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  228,  228,  228,  228,  228,  230,  279,
+      279,  279,  279,  279,  230,  230,  230,  230,  230,  230,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  230,  230,
+      230,  230,  230,  231,  279,  279,  279,  279,  279,  231,
+      231,  231,  231,  231,  231,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  231,  231,  231,  231,  231,  232,  279,
+      279,  279,  279,  279,  232,  232,  232,  232,  232,  232,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  232,  232,
+      232,  232,  232,  233,  279,  279,  279,  279,  279,  233,
+      233,  233,  233,  233,  233,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  233,  233,  233,  233,  233,  234,  279,
+      279,  279,  279,  279,  234,  234,  234,  234,  234,  234,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  234,  234,
+      234,  234,  234,  235,  279,  279,  279,  279,  279,  235,
+      235,  235,  235,  235,  235,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  235,  235,  235,  235,  235,  236,  279,
+      279,  279,  279,  279,  236,  236,  236,  236,  236,  236,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  236,  236,
+      236,  236,  236,  238,  279,  279,  279,  279,  279,  238,
+
+      238,  238,  238,  238,  238,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  238,  238,  238,  238,  238,  218,  249,
+      249,  249,  218,  279,  187,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  250,  279,  279,  279,
+      279,  279,  250,  250,  250,  250,  250,  250,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  188,  250,  250,  250,  250,
+      250,  186,  186,  186,  217,  279,  279,  219,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  220,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  220,  220,  220,  220,  220,
+      220,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  221,  220,
+      220,  220,  220,  220,  223,  253,  253,  253,  223,  279,
+      279,  279,  279,  279,  187,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  254,  279,  279,  279,  279,  279,  254,  254,
+      254,  254,  254,  254,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  190,  254,  254,  254,  254,  254,  189,  189,  189,
+      222,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  224,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  225,  279,  279,  279,  279,
+      279,  225,  225,  225,  225,  225,  225,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  226,  225,  225,  225,  225,  225,
+      191,  191,  191,  191,  191,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  165,  279,  279,  279,  279,  279,  255,  279,
+      279,  279,  279,  279,  255,  255,  255,  255,  255,  255,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  166,  255,  255,
+      255,  255,  255,   58,  279,  279,  279,  279,  279,   58,
+
+       58,   58,   58,   58,   58,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,   58,   58,   58,   58,   58,   24,  279,
+      279,  279,  279,  279,   24,   24,   24,   24,   24,   24,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,   24,   24,
+       24,   24,   24,  257,  279,  279,  279,  279,  279,  257,
+      257,  257,  257,  257,  257,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  257,  257,  257,  257,  257,  258,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  258,  258,  258,  258,  258,  258,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  258,  258,
+      258,  258,  258,   73,  279,  279,  279,  279,  279,   73,
+       73,   73,   73,   73,   73,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,   73,   73,   73,   73,   73,   31,  279,
+      279,  279,  279,  279,   31,   31,   31,   31,   31,   31,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,   31,   31,
+
+       31,   31,   31,  259,  279,  279,  279,  279,  279,  259,
+      259,  259,  259,  259,  259,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  259,  259,  259,  259,  259,   85,  279,
+      279,  279,  279,  279,   85,   85,   85,   85,   85,   85,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,   85,   85,
+       85,   85,   85,  262,  279,  279,  279,  279,  279,  262,
+      262,  262,  262,  262,  262,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  262,  262,  262,  262,  262,  263,  279,
+      279,  279,  279,  279,  263,  263,  263,  263,  263,  263,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  263,  263,
+      263,  263,  263,  264,  279,  279,  279,  279,  279,  264,
+      264,  264,  264,  264,  264,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  264,  264,  264,  264,  264,   28,  279,
+      279,  279,  279,  279,   28,   28,   28,   28,   28,   28,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,   28,   28,
+       28,   28,   28,  268,  279,  279,  279,  279,  279,  268,
+      268,  268,  268,  268,  268,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  268,  268,  268,  268,  268,  269,  279,
+      279,  279,  279,  279,  269,  269,  269,  269,  269,  269,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  269,  269,
+      269,  269,  269,  270,  279,  279,  279,  279,  279,  270,
+      270,  270,  270,  270,  270,  279,  279,  279,  279,  279,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  270,  270,  270,  270,  270,  272,  279,
+      279,  279,  279,  279,  272,  272,  272,  272,  272,  272,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  272,  272,
+      272,  272,  272,  273,  279,  279,  279,  279,  279,  273,
+      273,  273,  273,  273,  273,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  273,  273,  273,  273,  273,  274,  279,
+      279,  279,  279,  279,  274,  274,  274,  274,  274,  274,
+
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  274,  274,
+      274,  274,  274,  276,  279,  279,  279,  279,  279,  276,
+      276,  276,  276,  276,  276,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  276,  276,  276,  276,  276,  277,  279,
+      279,  279,  279,  279,  277,  277,  277,  277,  277,  277,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  277,  277,
+      277,  277,  277,  162,  279,  279,  279,  279,  279,  162,
+
+      162,  162,  162,  162,  162,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  162,  162,  162,  162,  162,   24,  279,
+       24,   24,   24,   24,   24,   24,   24,   29,   29,  279,
+       29,   29,   31,  279,   31,   31,   31,   31,   31,   31,
+       31,   34,  279,  279,   34,   34,   58,   58,   58,  279,
+       58,   58,   62,   62,   62,   62,   62,   62,   62,   68,
+       68,   68,   68,   68,   68,   68,   68,   68,   28,   28,
+      279,   28,   28,   73,   73,  279,   73,   73,   75,   75,
+       75,   75,   75,   75,   75,   78,   78,   78,   78,   78,
+
+       78,   78,   78,   78,   83,   83,   83,   83,   83,   83,
+       83,   83,   83,   83,   42,   42,   85,   85,  279,   85,
+       85,  101,  101,  101,  101,  101,  101,  101,  105,  105,
+      105,  105,  105,  105,  105,  107,  107,  107,  114,  114,
+      114,  114,  114,  114,  114,  116,  116,  116,  116,  116,
+      116,  116,  121,  121,  121,  121,  121,  121,  121,  121,
+      121,  121,  124,  124,  124,  124,  124,  124,  124,  135,
+      135,  135,  135,   28,   28,  279,   28,   28,  146,  146,
+      146,  146,  146,  146,  146,  146,  146,  146,  148,  148,
+      148,  148,  148,  148,  148,  148,  148,  148,  156,  279,
+
+      156,  157,  157,  157,  157,  162,  162,  162,  279,  162,
+      162,  162,  162,  162,  121,  121,  121,  121,  121,  121,
+      121,  121,  121,  121,  179,  279,  179,  180,  180,  180,
+      180,  186,  279,  186,  186,  186,  186,  186,  186,  186,
+      189,  279,  189,  189,  189,  189,  189,  189,  189,  192,
+      192,  192,  192,  192,  192,  192,  192,  192,  208,  279,
+      208,  209,  209,  209,  209,  218,  218,  218,  218,  218,
+      218,  218,  218,  218,  223,  223,  223,  223,  223,  223,
+      223,  223,  223,  239,  279,  239,  240,  240,  240,  240,
+      223,  223,  223,  223,  223,  223,  223,  223,  223,  261,
+
+      279,  261,  267,  279,  267,    3,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279
+    } ;
+
+static yyconst flex_int16_t yy_chk[3982] =
+    {   0,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,    1,
+        1,    1,    1,    1,    1,    5,    5,    5,    5,    5,
+        6,    6,    6,    6,    6,    8,    9,   10,   11,    9,
+       16,   24,   17,   22,   22,   22,   22,   22,   27,   23,
+
+       31,   27,   34,   36,   84,   36,   44,  107,   84,   46,
+      240,  122,  111,   16,  107,  122,   46,   52,    9,  147,
+       11,   23,  214,  147,   10,   44,    8,   14,   17,   44,
+       27,   46,   24,   14,   14,  111,   14,   31,   34,  213,
+       52,   52,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,
+       14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,
+       14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,
+       14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,
+       14,   14,   14,   14,   14,   14,   14,   18,   43,   45,
+       18,   14,   47,   47,   58,   48,   49,   62,   45,   43,
+
+       45,  212,   50,   56,  211,   48,   77,   50,  100,  210,
+       43,   45,   49,   50,   47,   77,   18,   48,   78,   49,
+       45,   51,   68,   18,   50,   56,   69,   79,  100,   50,
+       58,  100,   61,   62,   88,  177,   67,   51,   18,   19,
+       51,   67,   51,  105,   51,   19,   19,   19,   19,   19,
+       19,   88,   77,  109,  112,   78,   61,   88,  177,   51,
+       91,  184,   51,   68,   79,   94,   94,   69,   61,   19,
+       19,   19,   19,   19,   26,   26,   26,   26,   61,  105,
+       26,  119,   67,   91,   91,  104,  127,   94,  132,  109,
+      135,  140,   26,  164,  168,  112,  206,  135,   26,   26,
+
+       26,   26,   26,   26,  149,  157,  127,  104,  149,  127,
+      132,  163,  157,  140,  186,  174,  168,  189,  119,  174,
+      206,   26,   26,   26,   26,   26,   26,   30,  198,  183,
+      164,  182,  180,   30,   30,   30,   30,   30,   30,  180,
+      209,  185,  185,  185,  185,  185,  181,  209,  160,  159,
+      198,  217,  163,  185,  189,  186,  217,   30,   30,   30,
+       30,   30,   32,   32,   32,   32,  187,  187,  187,  187,
+      187,  223,   32,  138,  138,  138,  138,  138,  187,  138,
+       32,  229,  237,  138,  158,  138,   32,   32,   32,   32,
+       32,   32,  161,  161,  161,  161,  161,  217,  161,  252,
+
+      218,  248,  161,  229,  161,  237,  253,  222,  223,   32,
+       32,   32,   32,   32,   32,   35,  222,  154,  152,  150,
+      138,   35,   35,   35,   35,   35,   35,  265,  162,  162,
+      162,  162,  162,  256,  162,  249,  252,  148,  162,  161,
+      162,  218,  248,  253,  260,   35,   35,   35,   35,   35,
+       54,  265,  146,  222,  137,  256,   54,   54,   54,   54,
+       54,   54,  191,  191,  191,  191,  191,  260,  191,  136,
+      129,  128,  191,  126,  191,  162,  249,  124,  121,  116,
+       54,   54,   54,   54,   54,   59,  215,  215,  215,  215,
+      215,   59,   59,   59,   59,   59,   59,  114,  215,  238,
+
+      238,  238,  238,  238,  258,  258,  258,  258,  258,  191,
+      259,  259,  259,  259,  259,   59,   59,   59,   59,   59,
+       63,   63,   63,   63,   63,  108,  103,  101,  271,  275,
+       99,   63,   98,  276,  276,  276,  276,  276,   63,  276,
+       97,   96,   95,   93,   63,   63,   63,   63,   63,   63,
+      271,  275,   92,   90,   89,   87,  277,  277,  277,  277,
+      277,   85,   83,   75,   73,   66,  277,   63,   63,   63,
+       63,   63,   63,   70,   70,   70,   70,   70,   60,   70,
+      276,   55,   53,  192,  192,  192,  192,  192,   42,  192,
+       40,   70,   39,  192,   37,  192,   33,   70,   70,   70,
+
+       70,   70,   70,  277,   29,   28,   21,   20,   15,   13,
+       12,    7,    3,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+       70,   70,   70,   70,   70,   70,   71,   71,   71,   71,
+      192,    0,   71,  193,  193,  193,  193,  193,    0,  193,
+        0,    0,    0,  193,   71,  193,    0,    0,    0,    0,
+       71,   71,   71,   71,   71,   71,  194,  194,  194,  194,
+      194,    0,  194,    0,    0,    0,  194,    0,  194,    0,
+        0,    0,    0,   71,   71,   71,   71,   71,   71,   72,
+      193,    0,    0,    0,    0,   72,   72,   72,   72,   72,
+       72,    0,  219,  219,  219,  219,  219,    0,  219,    0,
+
+        0,    0,    0,  194,  219,    0,    0,    0,    0,   72,
+       72,   72,   72,   72,   74,    0,    0,    0,    0,    0,
+       74,   74,   74,   74,   74,   74,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  219,
+        0,    0,    0,    0,   74,   74,   74,   74,   74,   76,
+       76,   76,   76,   76,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      224,  224,  224,  224,  224,    0,    0,   76,    0,    0,
+      224,    0,  224,   76,   76,   76,   76,   76,   76,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,   76,   76,   76,   76,
+
+       76,   76,   80,   80,   80,   80,   80,  224,    0,    0,
+        0,    0,   80,  247,  247,  247,  247,  247,    0,  247,
+       80,    0,    0,    0,    0,  247,   80,   80,   80,   80,
+       80,   80,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,   80,
+       80,   80,   80,   80,   80,   81,   81,   81,   81,    0,
+      247,    0,    0,    0,    0,   81,  251,  251,  251,  251,
+      251,    0,    0,   81,    0,    0,  251,    0,  251,   81,
+       81,   81,   81,   81,   81,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,   81,   81,   81,   81,   81,   81,   86,    0,
+        0,    0,    0,  251,   86,   86,   86,   86,   86,   86,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,   86,   86,
+       86,   86,   86,  102,  102,  102,  102,  102,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  102,    0,    0,    0,    0,    0,  102,  102,  102,
+      102,  102,  102,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      102,  102,  102,  102,  102,  102,  106,  106,  106,  106,
+
+      106,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  106,    0,    0,    0,    0,    0,
+      106,  106,  106,  106,  106,  106,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  106,  106,  106,  106,  106,  110,
+        0,    0,    0,    0,    0,  110,  110,  110,  110,  110,
+      110,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  110,
+      110,  110,  110,  110,  113,    0,    0,    0,    0,    0,
+      113,  113,  113,  113,  113,  113,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  113,  113,  113,  113,  113,  115,
+      115,  115,  115,  115,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  115,    0,    0,
+        0,    0,    0,  115,  115,  115,  115,  115,  115,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  115,  115,  115,  115,
+      115,  115,  117,  117,  117,  117,  117,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      117,    0,    0,    0,    0,    0,  117,  117,  117,  117,
+
+      117,  117,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      117,  117,  117,  117,  117,  118,    0,    0,    0,    0,
+        0,  118,  118,  118,  118,  118,  118,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,  118,  118,  118,  118,  118,
+      120,    0,    0,    0,    0,    0,  120,  120,  120,  120,
+      120,  120,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      120,  120,  120,  120,  120,  125,  125,  125,  125,  125,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  125,    0,    0,    0,    0,    0,  125,
+      125,  125,  125,  125,  125,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  125,  125,  125,  125,  125,  130,    0,
+        0,    0,    0,    0,  130,  130,  130,  130,  130,  130,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  130,  130,
+      130,  130,  130,  133,    0,    0,    0,    0,    0,  133,
+      133,  133,  133,  133,  133,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  133,  133,  133,  133,  133,  139,    0,
+        0,    0,    0,    0,  139,  139,  139,  139,  139,  139,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  139,  139,
+      139,  139,  139,  141,    0,    0,    0,    0,    0,  141,
+      141,  141,  141,  141,  141,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  141,  141,  141,  141,  141,  142,    0,
+        0,    0,    0,    0,  142,  142,  142,  142,  142,  142,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  142,  142,
+      142,  142,  142,  143,    0,    0,    0,    0,    0,  143,
+      143,  143,  143,  143,  143,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  143,  143,  143,  143,  143,  144,    0,
+        0,    0,    0,    0,  144,  144,  144,  144,  144,  144,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  144,  144,
+      144,  144,  144,  145,    0,    0,    0,    0,    0,  145,
+
+      145,  145,  145,  145,  145,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  145,  145,  145,  145,  145,  151,    0,
+        0,    0,    0,    0,  151,  151,  151,  151,  151,  151,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  151,  151,
+      151,  151,  151,  153,    0,    0,    0,    0,    0,  153,
+      153,  153,  153,  153,  153,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  153,  153,  153,  153,  153,  155,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,  155,  155,  155,  155,  155,  155,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  155,  155,
+      155,  155,  155,  166,  166,  166,  166,  166,    0,  166,
+        0,    0,    0,  166,  166,  166,    0,    0,    0,    0,
+        0,  166,    0,    0,    0,    0,    0,  166,  166,  166,
+      166,  166,  166,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+      166,  166,  166,  166,  166,  166,  167,    0,    0,    0,
+        0,    0,  167,  167,  167,  167,  167,  167,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  167,  167,  167,  167,
+      167,  169,    0,    0,    0,    0,    0,  169,  169,  169,
+      169,  169,  169,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  169,  169,  169,  169,  169,  170,    0,    0,    0,
+        0,    0,  170,  170,  170,  170,  170,  170,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  170,  170,  170,  170,
+      170,  171,    0,    0,    0,    0,    0,  171,  171,  171,
+
+      171,  171,  171,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  171,  171,  171,  171,  171,  172,    0,    0,    0,
+        0,    0,  172,  172,  172,  172,  172,  172,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  172,  172,  172,  172,
+      172,  173,    0,    0,    0,    0,    0,  173,  173,  173,
+      173,  173,  173,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  173,  173,  173,  173,  173,  175,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,  175,  175,  175,  175,  175,  175,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  175,  175,  175,  175,
+      175,  176,    0,    0,    0,    0,    0,  176,  176,  176,
+      176,  176,  176,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  176,  176,  176,  176,  176,  178,    0,    0,    0,
+        0,    0,  178,  178,  178,  178,  178,  178,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  178,  178,  178,  178,
+
+      178,  188,  188,  188,  188,    0,    0,  188,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  188,
+        0,    0,    0,    0,    0,  188,  188,  188,  188,  188,
+      188,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  188,  188,
+      188,  188,  188,  188,  190,  190,  190,  190,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  190,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,  190,    0,    0,    0,    0,    0,  190,  190,
+      190,  190,  190,  190,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,  190,  190,  190,  190,  190,  190,  195,  195,  195,
+      195,  195,    0,  195,    0,    0,    0,  195,    0,  195,
+        0,    0,    0,    0,    0,  195,    0,    0,    0,    0,
+        0,  195,  195,  195,  195,  195,  195,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  195,  195,  195,  195,  195,  195,
+      196,  196,  196,  196,  196,    0,  196,    0,    0,    0,
+      196,  196,  196,    0,    0,    0,    0,    0,  196,    0,
+        0,    0,    0,    0,  196,  196,  196,  196,  196,  196,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  196,  196,  196,
+      196,  196,  196,  197,    0,    0,    0,    0,    0,  197,
+      197,  197,  197,  197,  197,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  197,  197,  197,  197,  197,  199,    0,
+        0,    0,    0,    0,  199,  199,  199,  199,  199,  199,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  199,  199,
+      199,  199,  199,  200,    0,    0,    0,    0,    0,  200,
+      200,  200,  200,  200,  200,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  200,  200,  200,  200,  200,  201,    0,
+        0,    0,    0,    0,  201,  201,  201,  201,  201,  201,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  201,  201,
+      201,  201,  201,  202,    0,    0,    0,    0,    0,  202,
+      202,  202,  202,  202,  202,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  202,  202,  202,  202,  202,  203,    0,
+        0,    0,    0,    0,  203,  203,  203,  203,  203,  203,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  203,  203,
+      203,  203,  203,  204,    0,    0,    0,    0,    0,  204,
+      204,  204,  204,  204,  204,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  204,  204,  204,  204,  204,  205,    0,
+        0,    0,    0,    0,  205,  205,  205,  205,  205,  205,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  205,  205,
+      205,  205,  205,  207,    0,    0,    0,    0,    0,  207,
+
+      207,  207,  207,  207,  207,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  207,  207,  207,  207,  207,  220,  220,
+      220,  220,  220,    0,  220,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,  220,    0,    0,    0,
+        0,    0,  220,  220,  220,  220,  220,  220,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,  220,  220,  220,  220,  220,
+      220,  221,  221,  221,  221,    0,    0,  221,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  221,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,  221,  221,  221,  221,  221,
+      221,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  221,  221,
+      221,  221,  221,  221,  225,  225,  225,  225,  225,    0,
+        0,    0,    0,    0,  225,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,  225,    0,    0,    0,    0,    0,  225,  225,
+      225,  225,  225,  225,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,  225,  225,  225,  225,  225,  225,  226,  226,  226,
+      226,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  226,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,  226,    0,    0,    0,    0,
+        0,  226,  226,  226,  226,  226,  226,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,  226,  226,  226,  226,  226,  226,
+      227,  227,  227,  227,  227,    0,  227,    0,    0,    0,
+      227,    0,  227,    0,    0,    0,    0,    0,  227,    0,
+        0,    0,    0,    0,  227,  227,  227,  227,  227,  227,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  227,  227,  227,
+      227,  227,  227,  228,    0,    0,    0,    0,    0,  228,
+
+      228,  228,  228,  228,  228,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  228,  228,  228,  228,  228,  230,    0,
+        0,    0,    0,    0,  230,  230,  230,  230,  230,  230,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  230,  230,
+      230,  230,  230,  231,    0,    0,    0,    0,    0,  231,
+      231,  231,  231,  231,  231,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  231,  231,  231,  231,  231,  232,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,  232,  232,  232,  232,  232,  232,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  232,  232,
+      232,  232,  232,  233,    0,    0,    0,    0,    0,  233,
+      233,  233,  233,  233,  233,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  233,  233,  233,  233,  233,  234,    0,
+        0,    0,    0,    0,  234,  234,  234,  234,  234,  234,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  234,  234,
+
+      234,  234,  234,  235,    0,    0,    0,    0,    0,  235,
+      235,  235,  235,  235,  235,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  235,  235,  235,  235,  235,  236,    0,
+        0,    0,    0,    0,  236,  236,  236,  236,  236,  236,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  236,  236,
+      236,  236,  236,  250,    0,    0,    0,    0,    0,  250,
+      250,  250,  250,  250,  250,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,  250,  250,  250,  250,  250,  254,    0,
+        0,    0,    0,    0,  254,  254,  254,  254,  254,  254,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  254,  254,
+      254,  254,  254,  255,    0,    0,    0,    0,    0,  255,
+      255,  255,  255,  255,  255,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  255,  255,  255,  255,  255,  257,    0,
+        0,    0,    0,    0,  257,  257,  257,  257,  257,  257,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  257,  257,
+      257,  257,  257,  262,    0,    0,    0,    0,    0,  262,
+      262,  262,  262,  262,  262,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  262,  262,  262,  262,  262,  263,    0,
+        0,    0,    0,    0,  263,  263,  263,  263,  263,  263,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  263,  263,
+      263,  263,  263,  264,    0,    0,    0,    0,    0,  264,
+      264,  264,  264,  264,  264,    0,    0,    0,    0,    0,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  264,  264,  264,  264,  264,  268,    0,
+        0,    0,    0,    0,  268,  268,  268,  268,  268,  268,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  268,  268,
+      268,  268,  268,  269,    0,    0,    0,    0,    0,  269,
+      269,  269,  269,  269,  269,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  269,  269,  269,  269,  269,  270,    0,
+        0,    0,    0,    0,  270,  270,  270,  270,  270,  270,
+
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  270,  270,
+      270,  270,  270,  272,    0,    0,    0,    0,    0,  272,
+      272,  272,  272,  272,  272,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  272,  272,  272,  272,  272,  273,    0,
+        0,    0,    0,    0,  273,  273,  273,  273,  273,  273,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,  273,  273,
+      273,  273,  273,  274,    0,    0,    0,    0,    0,  274,
+
+      274,  274,  274,  274,  274,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,    0,
+        0,    0,    0,  274,  274,  274,  274,  274,  280,    0,
+      280,  280,  280,  280,  280,  280,  280,  281,  281,    0,
+      281,  281,  282,    0,  282,  282,  282,  282,  282,  282,
+      282,  283,    0,    0,  283,  283,  284,  284,  284,    0,
+      284,  284,  285,  285,  285,  285,  285,  285,  285,  286,
+      286,  286,  286,  286,  286,  286,  286,  286,  287,  287,
+        0,  287,  287,  288,  288,    0,  288,  288,  289,  289,
+      289,  289,  289,  289,  289,  290,  290,  290,  290,  290,
+
+      290,  290,  290,  290,  291,  291,  291,  291,  291,  291,
+      291,  291,  291,  291,  292,  292,  293,  293,    0,  293,
+      293,  294,  294,  294,  294,  294,  294,  294,  295,  295,
+      295,  295,  295,  295,  295,  296,  296,  296,  297,  297,
+      297,  297,  297,  297,  297,  298,  298,  298,  298,  298,
+      298,  298,  299,  299,  299,  299,  299,  299,  299,  299,
+      299,  299,  300,  300,  300,  300,  300,  300,  300,  301,
+      301,  301,  301,  302,  302,    0,  302,  302,  303,  303,
+      303,  303,  303,  303,  303,  303,  303,  303,  304,  304,
+      304,  304,  304,  304,  304,  304,  304,  304,  305,    0,
+
+      305,  306,  306,  306,  306,  307,  307,  307,    0,  307,
+      307,  307,  307,  307,  308,  308,  308,  308,  308,  308,
+      308,  308,  308,  308,  309,    0,  309,  310,  310,  310,
+      310,  311,    0,  311,  311,  311,  311,  311,  311,  311,
+      312,    0,  312,  312,  312,  312,  312,  312,  312,  313,
+      313,  313,  313,  313,  313,  313,  313,  313,  314,    0,
+      314,  315,  315,  315,  315,  316,  316,  316,  316,  316,
+      316,  316,  316,  316,  317,  317,  317,  317,  317,  317,
+      317,  317,  317,  318,    0,  318,  319,  319,  319,  319,
+      320,  320,  320,  320,  320,  320,  320,  320,  320,  321,
+
+        0,  321,  322,    0,  322,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,  279,
+      279
+    } ;
+
+/* The intent behind this definition is that it'll catch
+ * any uses of REJECT which flex missed.
+ */
+#define REJECT reject_used_but_not_detected
+#define yymore() yymore_used_but_not_detected
+#define YY_MORE_ADJ 0
+#define YY_RESTORE_YY_MORE_OFFSET
+#line 1 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+/*****************************************************************************
+ * CSSLexer.l : lexer for simplified CSS, based on W3C spec
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+#define YY_NO_INPUT 1
+#line 30 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+#include <vlc_common.h>
+#include "css_parser.h"
+#include "CSSGrammar.h"
+#define VAL(a, b) { yylval->term.val = (a); yylval->term.type = TYPE_ ## b; }
+#define us_strtof strtof
+char *d;
+#line 1437 "codec/webvtt/CSSLexer.c"
+
+#define INITIAL 0
+
+#ifndef YY_NO_UNISTD_H
+/* Special case for "unistd.h", since it is non-ANSI. We include it way
+ * down here because we want the user's section 1 to have been scanned first.
+ * The user has a chance to override it with an option.
+ */
+#include <unistd.h>
+#endif
+
+#ifndef YY_EXTRA_TYPE
+#define YY_EXTRA_TYPE void *
+#endif
+
+/* Holds the entire state of the reentrant scanner. */
+struct yyguts_t
+    {
+
+    /* User-defined. Not touched by flex. */
+    YY_EXTRA_TYPE yyextra_r;
+
+    /* The rest are the same as the globals declared in the non-reentrant scanner. */
+    FILE *yyin_r, *yyout_r;
+    size_t yy_buffer_stack_top; /**< index of top of stack. */
+    size_t yy_buffer_stack_max; /**< capacity of stack. */
+    YY_BUFFER_STATE * yy_buffer_stack; /**< Stack as an array. */
+    char yy_hold_char;
+    int yy_n_chars;
+    int yyleng_r;
+    char *yy_c_buf_p;
+    int yy_init;
+    int yy_start;
+    int yy_did_buffer_switch_on_eof;
+    int yy_start_stack_ptr;
+    int yy_start_stack_depth;
+    int *yy_start_stack;
+    yy_state_type yy_last_accepting_state;
+    char* yy_last_accepting_cpos;
+
+    int yylineno_r;
+    int yy_flex_debug_r;
+
+    char *yytext_r;
+    int yy_more_flag;
+    int yy_more_len;
+
+    YYSTYPE * yylval_r;
+
+    }; /* end struct yyguts_t */
+
+static int yy_init_globals (yyscan_t yyscanner );
+
+    /* This must go here because YYSTYPE and YYLTYPE are included
+     * from bison output in section 1.*/
+    #    define yylval yyg->yylval_r
+    
+int yylex_init (yyscan_t* scanner);
+
+int yylex_init_extra (YY_EXTRA_TYPE user_defined,yyscan_t* scanner);
+
+/* Accessor methods to globals.
+   These are made visible to non-reentrant scanners for convenience. */
+
+int yylex_destroy (yyscan_t yyscanner );
+
+int yyget_debug (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_debug (int debug_flag ,yyscan_t yyscanner );
+
+YY_EXTRA_TYPE yyget_extra (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_extra (YY_EXTRA_TYPE user_defined ,yyscan_t yyscanner );
+
+FILE *yyget_in (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_in  (FILE * _in_str ,yyscan_t yyscanner );
+
+FILE *yyget_out (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_out  (FILE * _out_str ,yyscan_t yyscanner );
+
+			int yyget_leng (yyscan_t yyscanner );
+
+char *yyget_text (yyscan_t yyscanner );
+
+int yyget_lineno (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_lineno (int _line_number ,yyscan_t yyscanner );
+
+int yyget_column  (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_column (int _column_no ,yyscan_t yyscanner );
+
+YYSTYPE * yyget_lval (yyscan_t yyscanner );
+
+void yyset_lval (YYSTYPE * yylval_param ,yyscan_t yyscanner );
+
+/* Macros after this point can all be overridden by user definitions in
+ * section 1.
+ */
+
+#ifndef YY_SKIP_YYWRAP
+#ifdef __cplusplus
+extern "C" int yywrap (yyscan_t yyscanner );
+#else
+extern int yywrap (yyscan_t yyscanner );
+#endif
+#endif
+
+#ifndef YY_NO_UNPUT
+    
+#endif
+
+#ifndef yytext_ptr
+static void yy_flex_strncpy (char *,yyconst char *,int ,yyscan_t yyscanner);
+#endif
+
+#ifdef YY_NEED_STRLEN
+static int yy_flex_strlen (yyconst char * ,yyscan_t yyscanner);
+#endif
+
+#ifndef YY_NO_INPUT
+
+#ifdef __cplusplus
+static int yyinput (yyscan_t yyscanner );
+#else
+static int input (yyscan_t yyscanner );
+#endif
+
+#endif
+
+/* Amount of stuff to slurp up with each read. */
+#ifndef YY_READ_BUF_SIZE
+#ifdef __ia64__
+/* On IA-64, the buffer size is 16k, not 8k */
+#define YY_READ_BUF_SIZE 16384
+#else
+#define YY_READ_BUF_SIZE 8192
+#endif /* __ia64__ */
+#endif
+
+/* Copy whatever the last rule matched to the standard output. */
+#ifndef ECHO
+/* This used to be an fputs(), but since the string might contain NUL's,
+ * we now use fwrite().
+ */
+#define ECHO do { if (fwrite( yytext, (size_t) yyleng, 1, yyout )) {} } while (0)
+#endif
+
+/* Gets input and stuffs it into "buf".  number of characters read, or YY_NULL,
+ * is returned in "result".
+ */
+#ifndef YY_INPUT
+#define YY_INPUT(buf,result,max_size) \
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_is_interactive ) \
+		{ \
+		int c = '*'; \
+		size_t n; \
+		for ( n = 0; n < max_size && \
+			     (c = getc( yyin )) != EOF && c != '\n'; ++n ) \
+			buf[n] = (char) c; \
+		if ( c == '\n' ) \
+			buf[n++] = (char) c; \
+		if ( c == EOF && ferror( yyin ) ) \
+			YY_FATAL_ERROR( "input in flex scanner failed" ); \
+		result = n; \
+		} \
+	else \
+		{ \
+		errno=0; \
+		while ( (result = (int) fread(buf, 1, max_size, yyin))==0 && ferror(yyin)) \
+			{ \
+			if( errno != EINTR) \
+				{ \
+				YY_FATAL_ERROR( "input in flex scanner failed" ); \
+				break; \
+				} \
+			errno=0; \
+			clearerr(yyin); \
+			} \
+		}\
+\
+
+#endif
+
+/* No semi-colon after return; correct usage is to write "yyterminate();" -
+ * we don't want an extra ';' after the "return" because that will cause
+ * some compilers to complain about unreachable statements.
+ */
+#ifndef yyterminate
+#define yyterminate() return YY_NULL
+#endif
+
+/* Number of entries by which start-condition stack grows. */
+#ifndef YY_START_STACK_INCR
+#define YY_START_STACK_INCR 25
+#endif
+
+/* Report a fatal error. */
+#ifndef YY_FATAL_ERROR
+#define YY_FATAL_ERROR(msg) yy_fatal_error( msg , yyscanner)
+#endif
+
+/* end tables serialization structures and prototypes */
+
+/* Default declaration of generated scanner - a define so the user can
+ * easily add parameters.
+ */
+#ifndef YY_DECL
+#define YY_DECL_IS_OURS 1
+
+extern int yylex \
+               (YYSTYPE * yylval_param ,yyscan_t yyscanner);
+
+#define YY_DECL int yylex \
+               (YYSTYPE * yylval_param , yyscan_t yyscanner)
+#endif /* !YY_DECL */
+
+/* Code executed at the beginning of each rule, after yytext and yyleng
+ * have been set up.
+ */
+#ifndef YY_USER_ACTION
+#define YY_USER_ACTION
+#endif
+
+/* Code executed at the end of each rule. */
+#ifndef YY_BREAK
+#define YY_BREAK /*LINTED*/break;
+#endif
+
+#define YY_RULE_SETUP \
+	YY_USER_ACTION
+
+/** The main scanner function which does all the work.
+ */
+YY_DECL
+{
+	yy_state_type yy_current_state;
+	char *yy_cp, *yy_bp;
+	int yy_act;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+    yylval = yylval_param;
+
+	if ( !yyg->yy_init )
+		{
+		yyg->yy_init = 1;
+
+#ifdef YY_USER_INIT
+		YY_USER_INIT;
+#endif
+
+		if ( ! yyg->yy_start )
+			yyg->yy_start = 1;	/* first start state */
+
+		if ( ! yyin )
+			yyin = stdin;
+
+		if ( ! yyout )
+			yyout = stdout;
+
+		if ( ! YY_CURRENT_BUFFER ) {
+			yyensure_buffer_stack (yyscanner);
+			YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE =
+				yy_create_buffer(yyin,YY_BUF_SIZE ,yyscanner);
+		}
+
+		yy_load_buffer_state(yyscanner );
+		}
+
+	{
+#line 59 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+
+
+#line 1713 "codec/webvtt/CSSLexer.c"
+
+	while ( /*CONSTCOND*/1 )		/* loops until end-of-file is reached */
+		{
+		yy_cp = yyg->yy_c_buf_p;
+
+		/* Support of yytext. */
+		*yy_cp = yyg->yy_hold_char;
+
+		/* yy_bp points to the position in yy_ch_buf of the start of
+		 * the current run.
+		 */
+		yy_bp = yy_cp;
+
+		yy_current_state = yyg->yy_start;
+yy_match:
+		do
+			{
+			YY_CHAR yy_c = yy_ec[YY_SC_TO_UI(*yy_cp)] ;
+			if ( yy_accept[yy_current_state] )
+				{
+				yyg->yy_last_accepting_state = yy_current_state;
+				yyg->yy_last_accepting_cpos = yy_cp;
+				}
+			while ( yy_chk[yy_base[yy_current_state] + yy_c] != yy_current_state )
+				{
+				yy_current_state = (int) yy_def[yy_current_state];
+				if ( yy_current_state >= 280 )
+					yy_c = yy_meta[(unsigned int) yy_c];
+				}
+			yy_current_state = yy_nxt[yy_base[yy_current_state] + (flex_int16_t) yy_c];
+			++yy_cp;
+			}
+		while ( yy_current_state != 279 );
+		yy_cp = yyg->yy_last_accepting_cpos;
+		yy_current_state = yyg->yy_last_accepting_state;
+
+yy_find_action:
+		yy_act = yy_accept[yy_current_state];
+
+		YY_DO_BEFORE_ACTION;
+
+do_action:	/* This label is used only to access EOF actions. */
+
+		switch ( yy_act )
+	{ /* beginning of action switch */
+			case 0: /* must back up */
+			/* undo the effects of YY_DO_BEFORE_ACTION */
+			*yy_cp = yyg->yy_hold_char;
+			yy_cp = yyg->yy_last_accepting_cpos;
+			yy_current_state = yyg->yy_last_accepting_state;
+			goto yy_find_action;
+
+case 1:
+/* rule 1 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 61 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return WHITESPACE;}
+	YY_BREAK
+case 2:
+/* rule 2 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 63 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+/* ignore comments */
+	YY_BREAK
+case 3:
+YY_RULE_SETUP
+#line 65 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return CDO;}
+	YY_BREAK
+case 4:
+YY_RULE_SETUP
+#line 66 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return CDC;}
+	YY_BREAK
+case 5:
+YY_RULE_SETUP
+#line 67 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return INCLUDES;}
+	YY_BREAK
+case 6:
+YY_RULE_SETUP
+#line 68 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return DASHMATCH;}
+	YY_BREAK
+case 7:
+/* rule 7 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 70 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return STRING;}
+	YY_BREAK
+case 8:
+/* rule 8 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 72 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return IDENT;}
+	YY_BREAK
+case 9:
+YY_RULE_SETUP
+#line 74 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return FONT_FACE_SYM;}
+	YY_BREAK
+case 10:
+YY_RULE_SETUP
+#line 76 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return IMPORTANT_SYM;}
+	YY_BREAK
+case 11:
+YY_RULE_SETUP
+#line 78 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d), EMS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 12:
+YY_RULE_SETUP
+#line 79 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), EXS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 13:
+YY_RULE_SETUP
+#line 80 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), PIXELS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 14:
+YY_RULE_SETUP
+#line 81 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 10, MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 15:
+YY_RULE_SETUP
+#line 82 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 16:
+YY_RULE_SETUP
+#line 83 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 25.4, MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 17:
+YY_RULE_SETUP
+#line 84 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d), POINTS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 18:
+YY_RULE_SETUP
+#line 85 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d), POINTS ); return LENGTH;}
+	YY_BREAK
+case 19:
+YY_RULE_SETUP
+#line 86 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d), DEGREES ); return ANGLE;}
+	YY_BREAK
+case 20:
+YY_RULE_SETUP
+#line 87 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 0.0174533, DEGREES ); return ANGLE;}
+	YY_BREAK
+case 21:
+YY_RULE_SETUP
+#line 88 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 1.1111111, DEGREES ); return ANGLE;}
+	YY_BREAK
+case 22:
+YY_RULE_SETUP
+#line 89 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), MILLISECONDS ); return TIME;}
+	YY_BREAK
+case 23:
+YY_RULE_SETUP
+#line 90 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext) * 1000, MILLISECONDS ); return TIME;}
+	YY_BREAK
+case 24:
+YY_RULE_SETUP
+#line 91 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), HERTZ ); return FREQ;}
+	YY_BREAK
+case 25:
+YY_RULE_SETUP
+#line 92 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext) * 1000, HERTZ ); return FREQ;}
+	YY_BREAK
+case 26:
+/* rule 26 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 93 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( 0, DIMENSION ); return DIMEN;}
+	YY_BREAK
+case 27:
+YY_RULE_SETUP
+#line 94 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( atoi(yytext), PERCENT ); return PERCENTAGE;}
+	YY_BREAK
+case 28:
+YY_RULE_SETUP
+#line 95 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ VAL( us_strtof(yytext, &d), NONE ); return NUMBER;}
+	YY_BREAK
+case 29:
+/* rule 29 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 97 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return URI;}
+	YY_BREAK
+case 30:
+/* rule 30 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 98 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return URI;}
+	YY_BREAK
+case 31:
+/* rule 31 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 99 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return FUNCTION;}
+	YY_BREAK
+case 32:
+/* rule 32 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 100 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return IDSEL;}
+	YY_BREAK
+case 33:
+/* rule 33 can match eol */
+YY_RULE_SETUP
+#line 101 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return HASH;}
+	YY_BREAK
+case 34:
+YY_RULE_SETUP
+#line 103 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = strdup(yytext); return UNICODERANGE;}
+	YY_BREAK
+case 35:
+YY_RULE_SETUP
+#line 104 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{ yylval->string = strdup(yytext); return UNICODERANGE;}
+	YY_BREAK
+case 36:
+YY_RULE_SETUP
+#line 106 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+{return *yytext;}
+	YY_BREAK
+case 37:
+YY_RULE_SETUP
+#line 108 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
+ECHO;
+	YY_BREAK
+#line 1961 "codec/webvtt/CSSLexer.c"
+case YY_STATE_EOF(INITIAL):
+	yyterminate();
+
+	case YY_END_OF_BUFFER:
+		{
+		/* Amount of text matched not including the EOB char. */
+		int yy_amount_of_matched_text = (int) (yy_cp - yyg->yytext_ptr) - 1;
+
+		/* Undo the effects of YY_DO_BEFORE_ACTION. */
+		*yy_cp = yyg->yy_hold_char;
+		YY_RESTORE_YY_MORE_OFFSET
+
+		if ( YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buffer_status == YY_BUFFER_NEW )
+			{
+			/* We're scanning a new file or input source.  It's
+			 * possible that this happened because the user
+			 * just pointed yyin at a new source and called
+			 * yylex().  If so, then we have to assure
+			 * consistency between YY_CURRENT_BUFFER and our
+			 * globals.  Here is the right place to do so, because
+			 * this is the first action (other than possibly a
+			 * back-up) that will match for the new input source.
+			 */
+			yyg->yy_n_chars = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars;
+			YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_input_file = yyin;
+			YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buffer_status = YY_BUFFER_NORMAL;
+			}
+
+		/* Note that here we test for yy_c_buf_p "<=" to the position
+		 * of the first EOB in the buffer, since yy_c_buf_p will
+		 * already have been incremented past the NUL character
+		 * (since all states make transitions on EOB to the
+		 * end-of-buffer state).  Contrast this with the test
+		 * in input().
+		 */
+		if ( yyg->yy_c_buf_p <= &YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars] )
+			{ /* This was really a NUL. */
+			yy_state_type yy_next_state;
+
+			yyg->yy_c_buf_p = yyg->yytext_ptr + yy_amount_of_matched_text;
+
+			yy_current_state = yy_get_previous_state( yyscanner );
+
+			/* Okay, we're now positioned to make the NUL
+			 * transition.  We couldn't have
+			 * yy_get_previous_state() go ahead and do it
+			 * for us because it doesn't know how to deal
+			 * with the possibility of jamming (and we don't
+			 * want to build jamming into it because then it
+			 * will run more slowly).
+			 */
+
+			yy_next_state = yy_try_NUL_trans( yy_current_state , yyscanner);
+
+			yy_bp = yyg->yytext_ptr + YY_MORE_ADJ;
+
+			if ( yy_next_state )
+				{
+				/* Consume the NUL. */
+				yy_cp = ++yyg->yy_c_buf_p;
+				yy_current_state = yy_next_state;
+				goto yy_match;
+				}
+
+			else
+				{
+				yy_cp = yyg->yy_last_accepting_cpos;
+				yy_current_state = yyg->yy_last_accepting_state;
+				goto yy_find_action;
+				}
+			}
+
+		else switch ( yy_get_next_buffer( yyscanner ) )
+			{
+			case EOB_ACT_END_OF_FILE:
+				{
+				yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof = 0;
+
+				if ( yywrap(yyscanner ) )
+					{
+					/* Note: because we've taken care in
+					 * yy_get_next_buffer() to have set up
+					 * yytext, we can now set up
+					 * yy_c_buf_p so that if some total
+					 * hoser (like flex itself) wants to
+					 * call the scanner after we return the
+					 * YY_NULL, it'll still work - another
+					 * YY_NULL will get returned.
+					 */
+					yyg->yy_c_buf_p = yyg->yytext_ptr + YY_MORE_ADJ;
+
+					yy_act = YY_STATE_EOF(YY_START);
+					goto do_action;
+					}
+
+				else
+					{
+					if ( ! yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof )
+						YY_NEW_FILE;
+					}
+				break;
+				}
+
+			case EOB_ACT_CONTINUE_SCAN:
+				yyg->yy_c_buf_p =
+					yyg->yytext_ptr + yy_amount_of_matched_text;
+
+				yy_current_state = yy_get_previous_state( yyscanner );
+
+				yy_cp = yyg->yy_c_buf_p;
+				yy_bp = yyg->yytext_ptr + YY_MORE_ADJ;
+				goto yy_match;
+
+			case EOB_ACT_LAST_MATCH:
+				yyg->yy_c_buf_p =
+				&YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars];
+
+				yy_current_state = yy_get_previous_state( yyscanner );
+
+				yy_cp = yyg->yy_c_buf_p;
+				yy_bp = yyg->yytext_ptr + YY_MORE_ADJ;
+				goto yy_find_action;
+			}
+		break;
+		}
+
+	default:
+		YY_FATAL_ERROR(
+			"fatal flex scanner internal error--no action found" );
+	} /* end of action switch */
+		} /* end of scanning one token */
+	} /* end of user's declarations */
+} /* end of yylex */
+
+/* yy_get_next_buffer - try to read in a new buffer
+ *
+ * Returns a code representing an action:
+ *	EOB_ACT_LAST_MATCH -
+ *	EOB_ACT_CONTINUE_SCAN - continue scanning from current position
+ *	EOB_ACT_END_OF_FILE - end of file
+ */
+static int yy_get_next_buffer (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	char *dest = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf;
+	char *source = yyg->yytext_ptr;
+	int number_to_move, i;
+	int ret_val;
+
+	if ( yyg->yy_c_buf_p > &YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars + 1] )
+		YY_FATAL_ERROR(
+		"fatal flex scanner internal error--end of buffer missed" );
+
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_fill_buffer == 0 )
+		{ /* Don't try to fill the buffer, so this is an EOF. */
+		if ( yyg->yy_c_buf_p - yyg->yytext_ptr - YY_MORE_ADJ == 1 )
+			{
+			/* We matched a single character, the EOB, so
+			 * treat this as a final EOF.
+			 */
+			return EOB_ACT_END_OF_FILE;
+			}
+
+		else
+			{
+			/* We matched some text prior to the EOB, first
+			 * process it.
+			 */
+			return EOB_ACT_LAST_MATCH;
+			}
+		}
+
+	/* Try to read more data. */
+
+	/* First move last chars to start of buffer. */
+	number_to_move = (int) (yyg->yy_c_buf_p - yyg->yytext_ptr - 1);
+
+	for ( i = 0; i < number_to_move; ++i )
+		*(dest++) = *(source++);
+
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buffer_status == YY_BUFFER_EOF_PENDING )
+		/* don't do the read, it's not guaranteed to return an EOF,
+		 * just force an EOF
+		 */
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars = yyg->yy_n_chars = 0;
+
+	else
+		{
+			int num_to_read =
+			YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_size - number_to_move - 1;
+
+		while ( num_to_read <= 0 )
+			{ /* Not enough room in the buffer - grow it. */
+
+			/* just a shorter name for the current buffer */
+			YY_BUFFER_STATE b = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE;
+
+			int yy_c_buf_p_offset =
+				(int) (yyg->yy_c_buf_p - b->yy_ch_buf);
+
+			if ( b->yy_is_our_buffer )
+				{
+				int new_size = b->yy_buf_size * 2;
+
+				if ( new_size <= 0 )
+					b->yy_buf_size += b->yy_buf_size / 8;
+				else
+					b->yy_buf_size *= 2;
+
+				b->yy_ch_buf = (char *)
+					/* Include room in for 2 EOB chars. */
+					yyrealloc((void *) b->yy_ch_buf,b->yy_buf_size + 2 ,yyscanner );
+				}
+			else
+				/* Can't grow it, we don't own it. */
+				b->yy_ch_buf = NULL;
+
+			if ( ! b->yy_ch_buf )
+				YY_FATAL_ERROR(
+				"fatal error - scanner input buffer overflow" );
+
+			yyg->yy_c_buf_p = &b->yy_ch_buf[yy_c_buf_p_offset];
+
+			num_to_read = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_size -
+						number_to_move - 1;
+
+			}
+
+		if ( num_to_read > YY_READ_BUF_SIZE )
+			num_to_read = YY_READ_BUF_SIZE;
+
+		/* Read in more data. */
+		YY_INPUT( (&YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[number_to_move]),
+			yyg->yy_n_chars, num_to_read );
+
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars = yyg->yy_n_chars;
+		}
+
+	if ( yyg->yy_n_chars == 0 )
+		{
+		if ( number_to_move == YY_MORE_ADJ )
+			{
+			ret_val = EOB_ACT_END_OF_FILE;
+			yyrestart(yyin  ,yyscanner);
+			}
+
+		else
+			{
+			ret_val = EOB_ACT_LAST_MATCH;
+			YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buffer_status =
+				YY_BUFFER_EOF_PENDING;
+			}
+		}
+
+	else
+		ret_val = EOB_ACT_CONTINUE_SCAN;
+
+	if ((yyg->yy_n_chars + number_to_move) > YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_size) {
+		/* Extend the array by 50%, plus the number we really need. */
+		int new_size = yyg->yy_n_chars + number_to_move + (yyg->yy_n_chars >> 1);
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf = (char *) yyrealloc((void *) YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf,new_size ,yyscanner );
+		if ( ! YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf )
+			YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yy_get_next_buffer()" );
+	}
+
+	yyg->yy_n_chars += number_to_move;
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars] = YY_END_OF_BUFFER_CHAR;
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars + 1] = YY_END_OF_BUFFER_CHAR;
+
+	yyg->yytext_ptr = &YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[0];
+
+	return ret_val;
+}
+
+/* yy_get_previous_state - get the state just before the EOB char was reached */
+
+    static yy_state_type yy_get_previous_state (yyscan_t yyscanner)
+{
+	yy_state_type yy_current_state;
+	char *yy_cp;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	yy_current_state = yyg->yy_start;
+
+	for ( yy_cp = yyg->yytext_ptr + YY_MORE_ADJ; yy_cp < yyg->yy_c_buf_p; ++yy_cp )
+		{
+		YY_CHAR yy_c = (*yy_cp ? yy_ec[YY_SC_TO_UI(*yy_cp)] : 1);
+		if ( yy_accept[yy_current_state] )
+			{
+			yyg->yy_last_accepting_state = yy_current_state;
+			yyg->yy_last_accepting_cpos = yy_cp;
+			}
+		while ( yy_chk[yy_base[yy_current_state] + yy_c] != yy_current_state )
+			{
+			yy_current_state = (int) yy_def[yy_current_state];
+			if ( yy_current_state >= 280 )
+				yy_c = yy_meta[(unsigned int) yy_c];
+			}
+		yy_current_state = yy_nxt[yy_base[yy_current_state] + (flex_int16_t) yy_c];
+		}
+
+	return yy_current_state;
+}
+
+/* yy_try_NUL_trans - try to make a transition on the NUL character
+ *
+ * synopsis
+ *	next_state = yy_try_NUL_trans( current_state );
+ */
+    static yy_state_type yy_try_NUL_trans  (yy_state_type yy_current_state , yyscan_t yyscanner)
+{
+	int yy_is_jam;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner; /* This var may be unused depending upon options. */
+	char *yy_cp = yyg->yy_c_buf_p;
+
+	YY_CHAR yy_c = 1;
+	if ( yy_accept[yy_current_state] )
+		{
+		yyg->yy_last_accepting_state = yy_current_state;
+		yyg->yy_last_accepting_cpos = yy_cp;
+		}
+	while ( yy_chk[yy_base[yy_current_state] + yy_c] != yy_current_state )
+		{
+		yy_current_state = (int) yy_def[yy_current_state];
+		if ( yy_current_state >= 280 )
+			yy_c = yy_meta[(unsigned int) yy_c];
+		}
+	yy_current_state = yy_nxt[yy_base[yy_current_state] + (flex_int16_t) yy_c];
+	yy_is_jam = (yy_current_state == 279);
+
+	(void)yyg;
+	return yy_is_jam ? 0 : yy_current_state;
+}
+
+#ifndef YY_NO_UNPUT
+
+#endif
+
+#ifndef YY_NO_INPUT
+#ifdef __cplusplus
+    static int yyinput (yyscan_t yyscanner)
+#else
+    static int input  (yyscan_t yyscanner)
+#endif
+
+{
+	int c;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	*yyg->yy_c_buf_p = yyg->yy_hold_char;
+
+	if ( *yyg->yy_c_buf_p == YY_END_OF_BUFFER_CHAR )
+		{
+		/* yy_c_buf_p now points to the character we want to return.
+		 * If this occurs *before* the EOB characters, then it's a
+		 * valid NUL; if not, then we've hit the end of the buffer.
+		 */
+		if ( yyg->yy_c_buf_p < &YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_ch_buf[yyg->yy_n_chars] )
+			/* This was really a NUL. */
+			*yyg->yy_c_buf_p = '\0';
+
+		else
+			{ /* need more input */
+			int offset = yyg->yy_c_buf_p - yyg->yytext_ptr;
+			++yyg->yy_c_buf_p;
+
+			switch ( yy_get_next_buffer( yyscanner ) )
+				{
+				case EOB_ACT_LAST_MATCH:
+					/* This happens because yy_g_n_b()
+					 * sees that we've accumulated a
+					 * token and flags that we need to
+					 * try matching the token before
+					 * proceeding.  But for input(),
+					 * there's no matching to consider.
+					 * So convert the EOB_ACT_LAST_MATCH
+					 * to EOB_ACT_END_OF_FILE.
+					 */
+
+					/* Reset buffer status. */
+					yyrestart(yyin ,yyscanner);
+
+					/*FALLTHROUGH*/
+
+				case EOB_ACT_END_OF_FILE:
+					{
+					if ( yywrap(yyscanner ) )
+						return 0;
+
+					if ( ! yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof )
+						YY_NEW_FILE;
+#ifdef __cplusplus
+					return yyinput(yyscanner);
+#else
+					return input(yyscanner);
+#endif
+					}
+
+				case EOB_ACT_CONTINUE_SCAN:
+					yyg->yy_c_buf_p = yyg->yytext_ptr + offset;
+					break;
+				}
+			}
+		}
+
+	c = *(unsigned char *) yyg->yy_c_buf_p;	/* cast for 8-bit char's */
+	*yyg->yy_c_buf_p = '\0';	/* preserve yytext */
+	yyg->yy_hold_char = *++yyg->yy_c_buf_p;
+
+	return c;
+}
+#endif	/* ifndef YY_NO_INPUT */
+
+/** Immediately switch to a different input stream.
+ * @param input_file A readable stream.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @note This function does not reset the start condition to @c INITIAL .
+ */
+    void yyrestart  (FILE * input_file , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	if ( ! YY_CURRENT_BUFFER ){
+        yyensure_buffer_stack (yyscanner);
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE =
+            yy_create_buffer(yyin,YY_BUF_SIZE ,yyscanner);
+	}
+
+	yy_init_buffer(YY_CURRENT_BUFFER,input_file ,yyscanner);
+	yy_load_buffer_state(yyscanner );
+}
+
+/** Switch to a different input buffer.
+ * @param new_buffer The new input buffer.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+    void yy_switch_to_buffer  (YY_BUFFER_STATE  new_buffer , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	/* TODO. We should be able to replace this entire function body
+	 * with
+	 *		yypop_buffer_state();
+	 *		yypush_buffer_state(new_buffer);
+     */
+	yyensure_buffer_stack (yyscanner);
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER == new_buffer )
+		return;
+
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER )
+		{
+		/* Flush out information for old buffer. */
+		*yyg->yy_c_buf_p = yyg->yy_hold_char;
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_pos = yyg->yy_c_buf_p;
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars = yyg->yy_n_chars;
+		}
+
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE = new_buffer;
+	yy_load_buffer_state(yyscanner );
+
+	/* We don't actually know whether we did this switch during
+	 * EOF (yywrap()) processing, but the only time this flag
+	 * is looked at is after yywrap() is called, so it's safe
+	 * to go ahead and always set it.
+	 */
+	yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof = 1;
+}
+
+static void yy_load_buffer_state  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	yyg->yy_n_chars = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars;
+	yyg->yytext_ptr = yyg->yy_c_buf_p = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_pos;
+	yyin = YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_input_file;
+	yyg->yy_hold_char = *yyg->yy_c_buf_p;
+}
+
+/** Allocate and initialize an input buffer state.
+ * @param file A readable stream.
+ * @param size The character buffer size in bytes. When in doubt, use @c YY_BUF_SIZE.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @return the allocated buffer state.
+ */
+    YY_BUFFER_STATE yy_create_buffer  (FILE * file, int  size , yyscan_t yyscanner)
+{
+	YY_BUFFER_STATE b;
+    
+	b = (YY_BUFFER_STATE) yyalloc(sizeof( struct yy_buffer_state ) ,yyscanner );
+	if ( ! b )
+		YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yy_create_buffer()" );
+
+	b->yy_buf_size = (yy_size_t)size;
+
+	/* yy_ch_buf has to be 2 characters longer than the size given because
+	 * we need to put in 2 end-of-buffer characters.
+	 */
+	b->yy_ch_buf = (char *) yyalloc(b->yy_buf_size + 2 ,yyscanner );
+	if ( ! b->yy_ch_buf )
+		YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yy_create_buffer()" );
+
+	b->yy_is_our_buffer = 1;
+
+	yy_init_buffer(b,file ,yyscanner);
+
+	return b;
+}
+
+/** Destroy the buffer.
+ * @param b a buffer created with yy_create_buffer()
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+    void yy_delete_buffer (YY_BUFFER_STATE  b , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	if ( ! b )
+		return;
+
+	if ( b == YY_CURRENT_BUFFER ) /* Not sure if we should pop here. */
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE = (YY_BUFFER_STATE) 0;
+
+	if ( b->yy_is_our_buffer )
+		yyfree((void *) b->yy_ch_buf ,yyscanner );
+
+	yyfree((void *) b ,yyscanner );
+}
+
+/* Initializes or reinitializes a buffer.
+ * This function is sometimes called more than once on the same buffer,
+ * such as during a yyrestart() or at EOF.
+ */
+    static void yy_init_buffer  (YY_BUFFER_STATE  b, FILE * file , yyscan_t yyscanner)
+
+{
+	int oerrno = errno;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	yy_flush_buffer(b ,yyscanner);
+
+	b->yy_input_file = file;
+	b->yy_fill_buffer = 1;
+
+    /* If b is the current buffer, then yy_init_buffer was _probably_
+     * called from yyrestart() or through yy_get_next_buffer.
+     * In that case, we don't want to reset the lineno or column.
+     */
+    if (b != YY_CURRENT_BUFFER){
+        b->yy_bs_lineno = 1;
+        b->yy_bs_column = 0;
+    }
+
+        b->yy_is_interactive = 0;
+    
+	errno = oerrno;
+}
+
+/** Discard all buffered characters. On the next scan, YY_INPUT will be called.
+ * @param b the buffer state to be flushed, usually @c YY_CURRENT_BUFFER.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+    void yy_flush_buffer (YY_BUFFER_STATE  b , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	if ( ! b )
+		return;
+
+	b->yy_n_chars = 0;
+
+	/* We always need two end-of-buffer characters.  The first causes
+	 * a transition to the end-of-buffer state.  The second causes
+	 * a jam in that state.
+	 */
+	b->yy_ch_buf[0] = YY_END_OF_BUFFER_CHAR;
+	b->yy_ch_buf[1] = YY_END_OF_BUFFER_CHAR;
+
+	b->yy_buf_pos = &b->yy_ch_buf[0];
+
+	b->yy_at_bol = 1;
+	b->yy_buffer_status = YY_BUFFER_NEW;
+
+	if ( b == YY_CURRENT_BUFFER )
+		yy_load_buffer_state(yyscanner );
+}
+
+/** Pushes the new state onto the stack. The new state becomes
+ *  the current state. This function will allocate the stack
+ *  if necessary.
+ *  @param new_buffer The new state.
+ *  @param yyscanner The scanner object.
+ */
+void yypush_buffer_state (YY_BUFFER_STATE new_buffer , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	if (new_buffer == NULL)
+		return;
+
+	yyensure_buffer_stack(yyscanner);
+
+	/* This block is copied from yy_switch_to_buffer. */
+	if ( YY_CURRENT_BUFFER )
+		{
+		/* Flush out information for old buffer. */
+		*yyg->yy_c_buf_p = yyg->yy_hold_char;
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_buf_pos = yyg->yy_c_buf_p;
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE->yy_n_chars = yyg->yy_n_chars;
+		}
+
+	/* Only push if top exists. Otherwise, replace top. */
+	if (YY_CURRENT_BUFFER)
+		yyg->yy_buffer_stack_top++;
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE = new_buffer;
+
+	/* copied from yy_switch_to_buffer. */
+	yy_load_buffer_state(yyscanner );
+	yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof = 1;
+}
+
+/** Removes and deletes the top of the stack, if present.
+ *  The next element becomes the new top.
+ *  @param yyscanner The scanner object.
+ */
+void yypop_buffer_state (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	if (!YY_CURRENT_BUFFER)
+		return;
+
+	yy_delete_buffer(YY_CURRENT_BUFFER ,yyscanner);
+	YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE = NULL;
+	if (yyg->yy_buffer_stack_top > 0)
+		--yyg->yy_buffer_stack_top;
+
+	if (YY_CURRENT_BUFFER) {
+		yy_load_buffer_state(yyscanner );
+		yyg->yy_did_buffer_switch_on_eof = 1;
+	}
+}
+
+/* Allocates the stack if it does not exist.
+ *  Guarantees space for at least one push.
+ */
+static void yyensure_buffer_stack (yyscan_t yyscanner)
+{
+	int num_to_alloc;
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+	if (!yyg->yy_buffer_stack) {
+
+		/* First allocation is just for 2 elements, since we don't know if this
+		 * scanner will even need a stack. We use 2 instead of 1 to avoid an
+		 * immediate realloc on the next call.
+         */
+      num_to_alloc = 1; /* After all that talk, this was set to 1 anyways... */
+		yyg->yy_buffer_stack = (struct yy_buffer_state**)yyalloc
+								(num_to_alloc * sizeof(struct yy_buffer_state*)
+								, yyscanner);
+		if ( ! yyg->yy_buffer_stack )
+			YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yyensure_buffer_stack()" );
+
+		memset(yyg->yy_buffer_stack, 0, num_to_alloc * sizeof(struct yy_buffer_state*));
+
+		yyg->yy_buffer_stack_max = num_to_alloc;
+		yyg->yy_buffer_stack_top = 0;
+		return;
+	}
+
+	if (yyg->yy_buffer_stack_top >= (yyg->yy_buffer_stack_max) - 1){
+
+		/* Increase the buffer to prepare for a possible push. */
+		yy_size_t grow_size = 8 /* arbitrary grow size */;
+
+		num_to_alloc = yyg->yy_buffer_stack_max + grow_size;
+		yyg->yy_buffer_stack = (struct yy_buffer_state**)yyrealloc
+								(yyg->yy_buffer_stack,
+								num_to_alloc * sizeof(struct yy_buffer_state*)
+								, yyscanner);
+		if ( ! yyg->yy_buffer_stack )
+			YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yyensure_buffer_stack()" );
+
+		/* zero only the new slots.*/
+		memset(yyg->yy_buffer_stack + yyg->yy_buffer_stack_max, 0, grow_size * sizeof(struct yy_buffer_state*));
+		yyg->yy_buffer_stack_max = num_to_alloc;
+	}
+}
+
+/** Setup the input buffer state to scan directly from a user-specified character buffer.
+ * @param base the character buffer
+ * @param size the size in bytes of the character buffer
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @return the newly allocated buffer state object.
+ */
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_buffer  (char * base, yy_size_t  size , yyscan_t yyscanner)
+{
+	YY_BUFFER_STATE b;
+    
+	if ( size < 2 ||
+	     base[size-2] != YY_END_OF_BUFFER_CHAR ||
+	     base[size-1] != YY_END_OF_BUFFER_CHAR )
+		/* They forgot to leave room for the EOB's. */
+		return NULL;
+
+	b = (YY_BUFFER_STATE) yyalloc(sizeof( struct yy_buffer_state ) ,yyscanner );
+	if ( ! b )
+		YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yy_scan_buffer()" );
+
+	b->yy_buf_size = size - 2;	/* "- 2" to take care of EOB's */
+	b->yy_buf_pos = b->yy_ch_buf = base;
+	b->yy_is_our_buffer = 0;
+	b->yy_input_file = NULL;
+	b->yy_n_chars = b->yy_buf_size;
+	b->yy_is_interactive = 0;
+	b->yy_at_bol = 1;
+	b->yy_fill_buffer = 0;
+	b->yy_buffer_status = YY_BUFFER_NEW;
+
+	yy_switch_to_buffer(b ,yyscanner );
+
+	return b;
+}
+
+/** Setup the input buffer state to scan a string. The next call to yylex() will
+ * scan from a @e copy of @a str.
+ * @param yystr a NUL-terminated string to scan
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @return the newly allocated buffer state object.
+ * @note If you want to scan bytes that may contain NUL values, then use
+ *       yy_scan_bytes() instead.
+ */
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_string (yyconst char * yystr , yyscan_t yyscanner)
+{
+    
+	return yy_scan_bytes(yystr,(int) strlen(yystr) ,yyscanner);
+}
+
+/** Setup the input buffer state to scan the given bytes. The next call to yylex() will
+ * scan from a @e copy of @a bytes.
+ * @param yybytes the byte buffer to scan
+ * @param _yybytes_len the number of bytes in the buffer pointed to by @a bytes.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @return the newly allocated buffer state object.
+ */
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_bytes  (yyconst char * yybytes, int  _yybytes_len , yyscan_t yyscanner)
+{
+	YY_BUFFER_STATE b;
+	char *buf;
+	yy_size_t n;
+	int i;
+    
+	/* Get memory for full buffer, including space for trailing EOB's. */
+	n = (yy_size_t) (_yybytes_len + 2);
+	buf = (char *) yyalloc(n ,yyscanner );
+	if ( ! buf )
+		YY_FATAL_ERROR( "out of dynamic memory in yy_scan_bytes()" );
+
+	for ( i = 0; i < _yybytes_len; ++i )
+		buf[i] = yybytes[i];
+
+	buf[_yybytes_len] = buf[_yybytes_len+1] = YY_END_OF_BUFFER_CHAR;
+
+	b = yy_scan_buffer(buf,n ,yyscanner);
+	if ( ! b )
+		YY_FATAL_ERROR( "bad buffer in yy_scan_bytes()" );
+
+	/* It's okay to grow etc. this buffer, and we should throw it
+	 * away when we're done.
+	 */
+	b->yy_is_our_buffer = 1;
+
+	return b;
+}
+
+#ifndef YY_EXIT_FAILURE
+#define YY_EXIT_FAILURE 2
+#endif
+
+static void yynoreturn yy_fatal_error (yyconst char* msg , yyscan_t yyscanner)
+{
+	struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	(void)yyg;
+	(void) fprintf( stderr, "%s\n", msg );
+	exit( YY_EXIT_FAILURE );
+}
+
+/* Redefine yyless() so it works in section 3 code. */
+
+#undef yyless
+#define yyless(n) \
+	do \
+		{ \
+		/* Undo effects of setting up yytext. */ \
+        int yyless_macro_arg = (n); \
+        YY_LESS_LINENO(yyless_macro_arg);\
+		yytext[yyleng] = yyg->yy_hold_char; \
+		yyg->yy_c_buf_p = yytext + yyless_macro_arg; \
+		yyg->yy_hold_char = *yyg->yy_c_buf_p; \
+		*yyg->yy_c_buf_p = '\0'; \
+		yyleng = yyless_macro_arg; \
+		} \
+	while ( 0 )
+
+/* Accessor  methods (get/set functions) to struct members. */
+
+/** Get the user-defined data for this scanner.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+YY_EXTRA_TYPE yyget_extra  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yyextra;
+}
+
+/** Get the current line number.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+int yyget_lineno  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+        if (! YY_CURRENT_BUFFER)
+            return 0;
+    
+    return yylineno;
+}
+
+/** Get the current column number.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+int yyget_column  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+        if (! YY_CURRENT_BUFFER)
+            return 0;
+    
+    return yycolumn;
+}
+
+/** Get the input stream.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+FILE *yyget_in  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yyin;
+}
+
+/** Get the output stream.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+FILE *yyget_out  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yyout;
+}
+
+/** Get the length of the current token.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+int yyget_leng  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yyleng;
+}
+
+/** Get the current token.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+
+char *yyget_text  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yytext;
+}
+
+/** Set the user-defined data. This data is never touched by the scanner.
+ * @param user_defined The data to be associated with this scanner.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+void yyset_extra (YY_EXTRA_TYPE  user_defined , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    yyextra = user_defined ;
+}
+
+/** Set the current line number.
+ * @param _line_number line number
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+void yyset_lineno (int  _line_number , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+        /* lineno is only valid if an input buffer exists. */
+        if (! YY_CURRENT_BUFFER )
+           YY_FATAL_ERROR( "yyset_lineno called with no buffer" );
+    
+    yylineno = _line_number;
+}
+
+/** Set the current column.
+ * @param _column_no column number
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ */
+void yyset_column (int  _column_no , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+        /* column is only valid if an input buffer exists. */
+        if (! YY_CURRENT_BUFFER )
+           YY_FATAL_ERROR( "yyset_column called with no buffer" );
+    
+    yycolumn = _column_no;
+}
+
+/** Set the input stream. This does not discard the current
+ * input buffer.
+ * @param _in_str A readable stream.
+ * @param yyscanner The scanner object.
+ * @see yy_switch_to_buffer
+ */
+void yyset_in (FILE *  _in_str , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    yyin = _in_str ;
+}
+
+void yyset_out (FILE *  _out_str , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    yyout = _out_str ;
+}
+
+int yyget_debug  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yy_flex_debug;
+}
+
+void yyset_debug (int  _bdebug , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    yy_flex_debug = _bdebug ;
+}
+
+/* Accessor methods for yylval and yylloc */
+
+YYSTYPE * yyget_lval  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    return yylval;
+}
+
+void yyset_lval (YYSTYPE *  yylval_param , yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    yylval = yylval_param;
+}
+
+/* User-visible API */
+
+/* yylex_init is special because it creates the scanner itself, so it is
+ * the ONLY reentrant function that doesn't take the scanner as the last argument.
+ * That's why we explicitly handle the declaration, instead of using our macros.
+ */
+
+int yylex_init(yyscan_t* ptr_yy_globals)
+
+{
+    if (ptr_yy_globals == NULL){
+        errno = EINVAL;
+        return 1;
+    }
+
+    *ptr_yy_globals = (yyscan_t) yyalloc ( sizeof( struct yyguts_t ), NULL );
+
+    if (*ptr_yy_globals == NULL){
+        errno = ENOMEM;
+        return 1;
+    }
+
+    /* By setting to 0xAA, we expose bugs in yy_init_globals. Leave at 0x00 for releases. */
+    memset(*ptr_yy_globals,0x00,sizeof(struct yyguts_t));
+
+    return yy_init_globals ( *ptr_yy_globals );
+}
+
+/* yylex_init_extra has the same functionality as yylex_init, but follows the
+ * convention of taking the scanner as the last argument. Note however, that
+ * this is a *pointer* to a scanner, as it will be allocated by this call (and
+ * is the reason, too, why this function also must handle its own declaration).
+ * The user defined value in the first argument will be available to yyalloc in
+ * the yyextra field.
+ */
+
+int yylex_init_extra(YY_EXTRA_TYPE yy_user_defined,yyscan_t* ptr_yy_globals )
+
+{
+    struct yyguts_t dummy_yyguts;
+
+    yyset_extra (yy_user_defined, &dummy_yyguts);
+
+    if (ptr_yy_globals == NULL){
+        errno = EINVAL;
+        return 1;
+    }
+
+    *ptr_yy_globals = (yyscan_t) yyalloc ( sizeof( struct yyguts_t ), &dummy_yyguts );
+
+    if (*ptr_yy_globals == NULL){
+        errno = ENOMEM;
+        return 1;
+    }
+
+    /* By setting to 0xAA, we expose bugs in
+    yy_init_globals. Leave at 0x00 for releases. */
+    memset(*ptr_yy_globals,0x00,sizeof(struct yyguts_t));
+
+    yyset_extra (yy_user_defined, *ptr_yy_globals);
+
+    return yy_init_globals ( *ptr_yy_globals );
+}
+
+static int yy_init_globals (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+    /* Initialization is the same as for the non-reentrant scanner.
+     * This function is called from yylex_destroy(), so don't allocate here.
+     */
+
+    yyg->yy_buffer_stack = NULL;
+    yyg->yy_buffer_stack_top = 0;
+    yyg->yy_buffer_stack_max = 0;
+    yyg->yy_c_buf_p = NULL;
+    yyg->yy_init = 0;
+    yyg->yy_start = 0;
+
+    yyg->yy_start_stack_ptr = 0;
+    yyg->yy_start_stack_depth = 0;
+    yyg->yy_start_stack =  NULL;
+
+/* Defined in main.c */
+#ifdef YY_STDINIT
+    yyin = stdin;
+    yyout = stdout;
+#else
+    yyin = NULL;
+    yyout = NULL;
+#endif
+
+    /* For future reference: Set errno on error, since we are called by
+     * yylex_init()
+     */
+    return 0;
+}
+
+/* yylex_destroy is for both reentrant and non-reentrant scanners. */
+int yylex_destroy  (yyscan_t yyscanner)
+{
+    struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+
+    /* Pop the buffer stack, destroying each element. */
+	while(YY_CURRENT_BUFFER){
+		yy_delete_buffer(YY_CURRENT_BUFFER ,yyscanner );
+		YY_CURRENT_BUFFER_LVALUE = NULL;
+		yypop_buffer_state(yyscanner);
+	}
+
+	/* Destroy the stack itself. */
+	yyfree(yyg->yy_buffer_stack ,yyscanner);
+	yyg->yy_buffer_stack = NULL;
+
+    /* Destroy the start condition stack. */
+        yyfree(yyg->yy_start_stack ,yyscanner );
+        yyg->yy_start_stack = NULL;
+
+    /* Reset the globals. This is important in a non-reentrant scanner so the next time
+     * yylex() is called, initialization will occur. */
+    yy_init_globals( yyscanner);
+
+    /* Destroy the main struct (reentrant only). */
+    yyfree ( yyscanner , yyscanner );
+    yyscanner = NULL;
+    return 0;
+}
+
+/*
+ * Internal utility routines.
+ */
+
+#ifndef yytext_ptr
+static void yy_flex_strncpy (char* s1, yyconst char * s2, int n , yyscan_t yyscanner)
+{
+	struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	(void)yyg;
+
+	int i;
+	for ( i = 0; i < n; ++i )
+		s1[i] = s2[i];
+}
+#endif
+
+#ifdef YY_NEED_STRLEN
+static int yy_flex_strlen (yyconst char * s , yyscan_t yyscanner)
+{
+	int n;
+	for ( n = 0; s[n]; ++n )
+		;
+
+	return n;
+}
+#endif
+
+void *yyalloc (yy_size_t  size , yyscan_t yyscanner)
+{
+	struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	(void)yyg;
+	return malloc(size);
+}
+
+void *yyrealloc  (void * ptr, yy_size_t  size , yyscan_t yyscanner)
+{
+	struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	(void)yyg;
+
+	/* The cast to (char *) in the following accommodates both
+	 * implementations that use char* generic pointers, and those
+	 * that use void* generic pointers.  It works with the latter
+	 * because both ANSI C and C++ allow castless assignment from
+	 * any pointer type to void*, and deal with argument conversions
+	 * as though doing an assignment.
+	 */
+	return realloc(ptr, size);
+}
+
+void yyfree (void * ptr , yyscan_t yyscanner)
+{
+	struct yyguts_t * yyg = (struct yyguts_t*)yyscanner;
+	(void)yyg;
+	free( (char *) ptr );	/* see yyrealloc() for (char *) cast */
+}
+
+#define YYTABLES_NAME "yytables"
+
+#line 108 "../../modules/codec/webvtt/CSSLexer.l"
diff --git a/modules/codec/webvtt/CSSLexer.l b/modules/codec/webvtt/CSSLexer.l
new file mode 100644
index 0000000..4001317
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/CSSLexer.l
@@ -0,0 +1,107 @@
+/*****************************************************************************
+ * CSSLexer.l : lexer for simplified CSS, based on W3C spec
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+%option case-insensitive
+%option reentrant
+%option bison-bridge
+%option noyywrap
+%option nounput
+%option noinput
+%option never-interactive
+%option nostdinit
+
+%{
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+#include <vlc_common.h>
+#include "css_parser.h"
+#include "CSSGrammar.h"
+#define VAL(a, b) { yylval->term.val = (a); yylval->term.type = TYPE_ ## b; }
+#define us_strtof strtof
+char *d;
+%}
+
+h		[0-9a-f]
+nonascii	[\200-\377]
+unicode		\\{h}{1,6}[ \t\r\n\f]?
+escape		{unicode}|\\[ -~\200-\377]
+nmstart		[a-z]|{nonascii}|{escape}
+nmchar		[a-z0-9-]|{nonascii}|{escape}
+string1		\"([\t !#$%&(-~]|\\{nl}|\'|{nonascii}|{escape})*\"
+string2		\'([\t !#$%&(-~]|\\{nl}|\"|{nonascii}|{escape})*\'
+
+ident		[-]?{nmstart}{nmchar}*
+name		{nmchar}+
+num		[0-9]+|[0-9]*"."[0-9]+
+string		{string1}|{string2}
+url		([!#$%&*-~]|{nonascii}|{escape})*
+w		[ \t\r\n\f]*
+nl		\n|\r\n|\r|\f
+range		\?{1,6}|{h}(\?{0,5}|{h}(\?{0,4}|{h}(\?{0,3}|{h}(\?{0,2}|{h}(\??|{h})))))
+
+%%
+
+[ \t\r\n\f]+		{return WHITESPACE;}
+
+\/\*[^*]*\*+([^/][^*]*\*+)*\/	/* ignore comments */
+
+"<!--"			{return CDO;}
+"-->"			{return CDC;}
+"~="			{return INCLUDES;}
+"|="			{return DASHMATCH;}
+
+{string}		{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return STRING;}
+
+{ident}			{ yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return IDENT;}
+
+"@font-face"		{return FONT_FACE_SYM;}
+
+"!{w}important"		{return IMPORTANT_SYM;}
+
+{num}em			{ VAL( us_strtof(yytext, &d), EMS ); return LENGTH;}
+{num}ex			{ VAL( atoi(yytext), EXS ); return LENGTH;}
+{num}px			{ VAL( atoi(yytext), PIXELS ); return LENGTH;}
+{num}cm			{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 10, MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+{num}mm			{ VAL( atoi(yytext), MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+{num}in			{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 25.4, MILLIMETERS ); return LENGTH;}
+{num}pt			{ VAL( us_strtof(yytext, &d), POINTS ); return LENGTH;}
+{num}pc			{ VAL( us_strtof(yytext, &d), POINTS ); return LENGTH;}
+{num}deg		{ VAL( us_strtof(yytext, &d), DEGREES ); return ANGLE;}
+{num}rad		{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 0.0174533, DEGREES ); return ANGLE;}
+{num}grad		{ VAL( us_strtof(yytext, &d) * 1.1111111, DEGREES ); return ANGLE;}
+{num}ms			{ VAL( atoi(yytext), MILLISECONDS ); return TIME;}
+{num}s			{ VAL( atoi(yytext) * 1000, MILLISECONDS ); return TIME;}
+{num}Hz			{ VAL( atoi(yytext), HERTZ ); return FREQ;}
+{num}kHz		{ VAL( atoi(yytext) * 1000, HERTZ ); return FREQ;}
+{num}{ident}	{ VAL( 0, DIMENSION ); return DIMEN;}
+{num}%			{ VAL( atoi(yytext), PERCENT ); return PERCENTAGE;}
+{num}			{ VAL( us_strtof(yytext, &d), NONE ); return NUMBER;}
+
+"url("{w}{string}{w}")"	{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return URI;}
+"url("{w}{url}{w}")"	{ yylval->string = vlc_css_unquotedunescaped(yytext); return URI;}
+{ident}"("		{ yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return FUNCTION;}
+"#"{ident}      {yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return IDSEL;}
+"#"{name}       {yylval->string = vlc_css_unescaped(yytext); return HASH;}
+
+U\+{range}		{ yylval->string = strdup(yytext); return UNICODERANGE;}
+U\+{h}{1,6}-{h}{1,6}	{ yylval->string = strdup(yytext); return UNICODERANGE;}
+
+.			{return *yytext;}
+
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.h b/modules/codec/webvtt/css_bridge.h
similarity index 58%
copy from modules/demux/avformat/avformat.h
copy to modules/codec/webvtt/css_bridge.h
index 574c75a..20064ea 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.h
+++ b/modules/codec/webvtt/css_bridge.h
@@ -1,10 +1,7 @@
 /*****************************************************************************
- * avformat.h: muxer and demuxer using libavformat
+ * css_bridge.h : CSS grammar/lexer bridge
  *****************************************************************************
- * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5105dd1efd7a173f925bb7fe85ca90f0aba84b81 $
- *
- * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
  * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@@ -20,19 +17,11 @@
  * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
-
-void LibavcodecCallback( void *p_opaque, int i_level,
-                             const char *psz_format, va_list va );
-
-/* Demux module */
-int  OpenDemux ( vlc_object_t * );
-void CloseDemux( vlc_object_t * );
-
-/* Mux module */
-int  OpenMux ( vlc_object_t * );
-void CloseMux( vlc_object_t * );
-
-#define MUX_TEXT N_("Avformat mux")
-#define MUX_LONGTEXT N_("Force use of a specific avformat muxer.")
-#define FORMAT_TEXT N_( "Format name" )
-#define FORMAT_LONGTEXT N_( "Internal libavcodec format name" )
+#define yyconst const
+typedef void* yyscan_t;
+typedef struct yy_buffer_state *YY_BUFFER_STATE;
+int yylex_init (yyscan_t* scanner);
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_string (yyconst char *yy_str ,yyscan_t yyscanner );
+YY_BUFFER_STATE yy_scan_bytes (yyconst char *bytes, int, yyscan_t yyscanner );
+int yylex_destroy (yyscan_t yyscanner );
+void yy_delete_buffer (YY_BUFFER_STATE  b , yyscan_t yyscanner);
diff --git a/modules/codec/webvtt/css_parser.c b/modules/codec/webvtt/css_parser.c
new file mode 100644
index 0000000..01a948b
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/css_parser.c
@@ -0,0 +1,517 @@
+/*****************************************************************************
+ * css_parser.c : CSS parser
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+
+#include <vlc_common.h>
+
+#include "css_bridge.h"
+#include "css_parser.h"
+#include "CSSGrammar.h"
+
+#include <ctype.h>
+
+static void vlc_css_term_Debug( const vlc_css_term_t a, int depth );
+static void vlc_css_expression_Debug( const vlc_css_expr_t *p_expr, int depth );
+static void vlc_css_declarations_Debug( const vlc_css_declaration_t *p_decl, int depth );
+static void vlc_css_selectors_Debug( const vlc_css_selector_t *p_sel, int depth );
+static void vlc_css_rules_Debug( const vlc_css_rule_t *p_rule, int depth );
+
+#define CHAIN_APPEND_IMPL(n, t) CHAIN_APPEND_DECL(n ,t)\
+{\
+    t ** insert = &p_a->p_next;\
+    while( *insert ) insert = &((*insert)->p_next);\
+    *insert = p_b;\
+}
+
+void vlc_css_term_Clean( vlc_css_term_t a )
+{
+    if( a.type >= TYPE_STRING )
+        free( a.psz );
+
+    if( a.type == TYPE_FUNCTION )
+    {
+        if( a.function )
+            vlc_css_expression_Delete( a.function );
+    }
+}
+
+static void vlc_css_term_Debug( const vlc_css_term_t a, int depth )
+{
+    for(int i=0;i<depth;i++) printf(" ");
+    printf("term: ");
+    if( a.type >= TYPE_STRING )
+    {
+        printf("%x %s\n", a.type, a.psz);
+        if( a.type == TYPE_FUNCTION && a.function )
+            vlc_css_expression_Debug( a.function, depth + 1 );
+    }
+    else printf("%x %f\n", a.type, a.val);
+}
+
+bool vlc_css_expression_AddTerm( vlc_css_expr_t *p_expr,
+                                        char op, vlc_css_term_t a )
+{
+    if( p_expr->i_count >= p_expr->i_alloc )
+    {
+        size_t i_realloc = (p_expr->i_alloc == 0) ? 1 : p_expr->i_alloc + 4;
+        void *reac = realloc( p_expr->seq, i_realloc * sizeof(p_expr->seq[0]) );
+        if( reac )
+        {
+            p_expr->seq = reac;
+            p_expr->i_alloc = i_realloc;
+        }
+    }
+
+    if( p_expr->i_count >= p_expr->i_alloc )
+        return false;
+
+    p_expr->seq[p_expr->i_count].op = op;
+    p_expr->seq[p_expr->i_count++].term = a;
+    return true;
+}
+
+void vlc_css_expression_Delete( vlc_css_expr_t *p_expr )
+{
+    if( p_expr )
+    {
+        for(size_t i=0; i<p_expr->i_count; i++)
+            vlc_css_term_Clean( p_expr->seq[i].term );
+        free( p_expr->seq );
+    }
+    free( p_expr );
+}
+
+static void vlc_css_expression_Debug( const vlc_css_expr_t *p_expr, int depth )
+{
+    if( p_expr )
+    {
+        for(int i=0;i<depth;i++) printf(" ");
+        printf("expression: \n");
+        for(size_t i=0; i<p_expr->i_count; i++)
+            vlc_css_term_Debug( p_expr->seq[i].term, depth + 1 );
+    }
+}
+
+vlc_css_expr_t * vlc_css_expression_New( vlc_css_term_t term )
+{
+    vlc_css_expr_t *p_expr = calloc(1, sizeof(*p_expr));
+    if(!vlc_css_expression_AddTerm( p_expr, 0, term ))
+    {
+        free(p_expr);
+        p_expr = NULL;
+    }
+    return p_expr;
+}
+
+CHAIN_APPEND_IMPL(vlc_css_declarations_Append, vlc_css_declaration_t)
+
+void vlc_css_declarations_Delete( vlc_css_declaration_t *p_decl )
+{
+    while( p_decl )
+    {
+        vlc_css_declaration_t *p_next = p_decl->p_next;
+        vlc_css_expression_Delete( p_decl->expr );
+        free( p_decl->psz_property );
+        free( p_decl );
+        p_decl = p_next;
+    }
+}
+
+static void vlc_css_declarations_Debug( const vlc_css_declaration_t *p_decl, int depth )
+{
+    while( p_decl )
+    {
+        for(int i=0;i<depth;i++) printf(" ");
+        printf("declaration: %s\n", p_decl->psz_property );
+        vlc_css_expression_Debug( p_decl->expr, depth + 1 );
+        p_decl = p_decl->p_next;
+    }
+}
+
+vlc_css_declaration_t * vlc_css_declaration_New( const char *psz )
+{
+    vlc_css_declaration_t *p_decl = calloc(1, sizeof(*p_decl));
+    p_decl->psz_property = strdup(psz);
+    return p_decl;
+}
+
+CHAIN_APPEND_IMPL(vlc_css_selector_Append, vlc_css_selector_t)
+
+void
+vlc_css_selector_AddSpecifier( vlc_css_selector_t *p_sel, vlc_css_selector_t *p_spec )
+{
+    *p_sel->specifiers.pp_append = p_spec;
+    while(p_spec)
+    {
+        p_sel->specifiers.pp_append = &p_spec->p_next;
+        p_spec = p_spec->p_next;
+    }
+}
+
+void vlc_css_selectors_Delete( vlc_css_selector_t *p_sel )
+{
+    while( p_sel )
+    {
+        vlc_css_selector_t *p_next = p_sel->p_next;
+        free( p_sel->psz_name );
+        vlc_css_selectors_Delete( p_sel->specifiers.p_first );
+        vlc_css_selectors_Delete( p_sel->p_matchsel );
+        free( p_sel );
+        p_sel = p_next;
+    }
+}
+
+static void vlc_css_selectors_Debug( const vlc_css_selector_t *p_sel, int depth )
+{
+    while( p_sel )
+    {
+        for(int i=0;i<depth;i++) printf(" "); printf("selector %c%s:\n", p_sel->combinator, p_sel->psz_name );
+        vlc_css_selectors_Debug( p_sel->p_matchsel, depth + 1 );
+        vlc_css_selectors_Debug( p_sel->specifiers.p_first, depth + 1 );
+        p_sel = p_sel->p_next;
+    }
+}
+
+vlc_css_selector_t * vlc_css_selector_New( int type, const char *psz )
+{
+    vlc_css_selector_t *p_sel = calloc(1, sizeof(*p_sel));
+    p_sel->psz_name = strdup(psz);
+    p_sel->type = type;
+    p_sel->combinator = RELATION_SELF;
+    p_sel->specifiers.pp_append = &p_sel->specifiers.p_first;
+    return p_sel;
+}
+
+void vlc_css_rules_Delete( vlc_css_rule_t *p_rule )
+{
+    while(p_rule)
+    {
+        vlc_css_rule_t *p_next = p_rule->p_next;
+        vlc_css_selectors_Delete( p_rule->p_selectors );
+        vlc_css_declarations_Delete( p_rule->p_declarations );
+        free(p_rule);
+        p_rule = p_next;
+    }
+}
+
+static void vlc_css_rules_Debug( const vlc_css_rule_t *p_rule, int depth )
+{
+    int j = 0;
+    while(p_rule)
+    {
+        for(int i=0;i<depth;i++) printf(" "); printf("rule %d:\n", j++);
+        vlc_css_selectors_Debug( p_rule->p_selectors, depth + 1 );
+        vlc_css_declarations_Debug( p_rule->p_declarations, depth + 1 );
+        p_rule = p_rule->p_next;
+    }
+}
+
+vlc_css_rule_t * vlc_css_rule_New( void )
+{
+    vlc_css_rule_t *p_rule = calloc(1, sizeof(*p_rule));
+    return p_rule;
+}
+
+void vlc_css_parser_AddRule( vlc_css_parser_t *p_parser,
+                                           vlc_css_rule_t *p_rule )
+{
+    (*p_parser->rules.pp_append) = p_rule;
+    p_parser->rules.pp_append = &p_rule->p_next;
+}
+
+void vlc_css_parser_Debug( const vlc_css_parser_t *p_parser )
+{
+    vlc_css_rules_Debug( p_parser->rules.p_first, 0 );
+}
+
+void vlc_css_parser_Clean( vlc_css_parser_t *p_parser )
+{
+    vlc_css_rules_Delete( p_parser->rules.p_first );
+}
+
+void vlc_css_parser_Init( vlc_css_parser_t *p_parser )
+{
+    memset(p_parser, 0, sizeof(vlc_css_parser_t));
+    p_parser->rules.pp_append = &p_parser->rules.p_first;
+}
+
+bool vlc_css_parser_ParseBytes( vlc_css_parser_t *p_parser, const uint8_t *p_data, size_t i_data )
+{
+    yyscan_t yy;
+    yylex_init(&yy);
+
+    YY_BUFFER_STATE buf = yy_scan_bytes( (const char*) p_data, i_data, yy );
+
+    bool b_ret = !yyparse( yy, p_parser );
+
+    yy_delete_buffer( buf, yy );
+    yylex_destroy( yy );
+
+    return b_ret;
+}
+
+bool vlc_css_parser_ParseString( vlc_css_parser_t *p_parser, const char *psz_css )
+{
+    yyscan_t yy;
+    yylex_init(&yy);
+
+    YY_BUFFER_STATE buf = yy_scan_string( psz_css, yy );
+
+    bool b_ret = !yyparse( yy, p_parser );
+
+    yy_delete_buffer( buf, yy );
+    yylex_destroy( yy );
+
+    return b_ret;
+}
+
+static int CodePointToUTF8( uint32_t ucs4, char *p )
+{
+    /* adapted from codepoint conversion from strings.h */
+    if( ucs4 <= 0x7F )
+    {
+        p[0] = ucs4;
+        return 1;
+    }
+    else if( ucs4 <= 0x7FF )
+    {
+        p[0] = 0xC0 |  (ucs4 >>  6);
+        p[1] = 0x80 |  (ucs4        & 0x3F);
+        return 2;
+    }
+    else if( ucs4 <= 0xFFFF )
+    {
+        p[0] = 0xE0 |  (ucs4 >> 12);
+        p[1] = 0x80 | ((ucs4 >>  6) & 0x3F);
+        p[2] = 0x80 |  (ucs4        & 0x3F);
+        return 3;
+    }
+    else if( ucs4 <= 0x1FFFFF )
+    {
+        p[0] = 0xF0 |  (ucs4 >> 18);
+        p[1] = 0x80 | ((ucs4 >> 12) & 0x3F);
+        p[2] = 0x80 | ((ucs4 >>  6) & 0x3F);
+        p[3] = 0x80 |  (ucs4        & 0x3F);
+        return 4;
+    }
+    else if( ucs4 <= 0x3FFFFFF )
+    {
+        p[0] = 0xF8 |  (ucs4 >> 24);
+        p[1] = 0x80 | ((ucs4 >> 18) & 0x3F);
+        p[2] = 0x80 | ((ucs4 >> 12) & 0x3F);
+        p[3] = 0x80 | ((ucs4 >>  6) & 0x3F);
+        p[4] = 0x80 |  (ucs4        & 0x3F);
+        return 5;
+    }
+    else
+    {
+        p[0] = 0xFC |  (ucs4 >> 30);
+        p[1] = 0x80 | ((ucs4 >> 24) & 0x3F);
+        p[2] = 0x80 | ((ucs4 >> 18) & 0x3F);
+        p[3] = 0x80 | ((ucs4 >> 12) & 0x3F);
+        p[4] = 0x80 | ((ucs4 >>  6) & 0x3F);
+        p[5] = 0x80 |  (ucs4        & 0x3F);
+        return 6;
+    }
+}
+
+void vlc_css_unescape( char *psz )
+{
+    if( !psz )
+        return;
+    char *r = psz;
+    char *w = psz;
+
+    while( *r )
+    {
+        if( *r == '\\' )
+        {
+            r++;
+            /* newlines */
+            if( *r == 0 )
+            {
+                break;
+            }
+            else if( strchr( "nfr", *r ) )
+            {
+                switch( r[0] )
+                {
+                    case 'n':
+                        *w++ = '\n';
+                        r++;
+                        break;
+                    case 'r':
+                        *w++ = '\r';
+                        if( r[1] && r[1] == 'n' )
+                        {
+                            *w++ = '\n';
+                            r++;
+                        }
+                        r++;
+                        break;
+                    case 'f':
+                        *w++ = '\f';
+                        r++;
+                        break;
+                }
+            }
+            else if( isxdigit( *r ) )
+            {
+                const char *p_start = r;
+                int i;
+                for( i=0; i<6 && *r && isxdigit( *r ); i++ )
+                    r++;
+                const char backup = *r;
+                *r = 0;
+                unsigned i_value = strtoul( p_start, NULL, 16 );
+                *r = backup;
+                if( i < 6 && *r && *r == ' ' )
+                    r++;
+                w += CodePointToUTF8( i_value, w );
+            }
+        }
+        else
+        {
+            *w++ = *r++;
+        }
+    }
+
+    *w = 0;
+}
+
+char * vlc_css_unescaped( const char *psz )
+{
+    char *psz_ret = strdup( psz );
+    vlc_css_unescape( psz_ret );
+    return psz_ret;
+}
+
+char * vlc_css_unquoted( const char *psz )
+{
+    char *psz_ret;
+    if( *psz == '\'' || *psz == '\"' )
+    {
+        size_t i_len = strlen(psz);
+        if( psz[i_len - 1] == psz[0] )
+            psz_ret = strndup( psz + 1, i_len - 2 );
+        else
+            psz_ret = strdup( psz );
+    }
+    else
+    {
+        psz_ret = strdup( psz );
+    }
+    return psz_ret;
+}
+
+
+char * vlc_css_unquotedunescaped( const char *psz )
+{
+    char *psz_ret = vlc_css_unquoted( psz );
+    if( psz_ret )
+        vlc_css_unescape( psz_ret );
+    return psz_ret;
+}
+
+#ifdef CSS_PARSER_DEBUG
+
+
+static void css_properties_Debug( const vlc_css_declaration_t *p_decl )
+{
+    printf("set %s to ", p_decl->psz_property);
+    for( size_t i=0; i<p_decl->expr->i_count; i++ )
+    {
+        printf("term %s ", p_decl->expr->seq[i].term.psz);
+    }
+    printf("\n");
+}
+
+void css_selector_Debug( const vlc_css_selector_t *p_sel )
+{
+    printf("select its ");
+    switch( p_sel->combinator )
+    {
+        case RELATION_DESCENDENT:
+            printf("descendent");
+            break;
+        case RELATION_DIRECTADJACENT:
+            printf("adjacent");
+            break;
+        case RELATION_INDIRECTADJACENT:
+            printf("indirect adjacent");
+            break;
+        case RELATION_CHILD:
+            printf("child");
+            break;
+        case RELATION_SELF:
+            break;
+    }
+
+    printf(" nodes matching filter: ");
+    switch( p_sel->type )
+    {
+        case SELECTOR_SIMPLE:
+            printf("<%s>\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+        case SELECTOR_PSEUDOCLASS:
+            printf(":%s\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+        case SELECTOR_PSEUDOELEMENT:
+            printf("::%s\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+        case SPECIFIER_ID:
+            printf("%s\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+        case SPECIFIER_CLASS:
+            printf(".%s\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+        case SPECIFIER_ATTRIB:
+            printf("[%s]\n", p_sel->psz_name);
+            break;
+    }
+}
+
+void css_rule_Debug( const vlc_css_rule_t *p_rule )
+{
+    if( p_rule == NULL )
+    return;
+    printf("add for rule nodes:\n");
+    for( const vlc_css_selector_t *p_sel = p_rule->p_selectors;
+                                   p_sel; p_sel = p_sel->p_next )
+    {
+        css_selector_Debug( p_sel );
+        for( const vlc_css_selector_t *p_spec = p_sel->specifiers.p_first;
+                                       p_spec; p_spec = p_spec->p_next )
+            css_selector_Debug( p_spec );
+
+        if( p_sel->p_next )
+            printf("add nodes\n");
+    }
+
+    for( const vlc_css_declaration_t *p_decl = p_rule->p_declarations;
+                                      p_decl; p_decl = p_decl->p_next )
+    {
+        css_properties_Debug( p_decl );
+    }
+}
+
+#endif
diff --git a/modules/codec/webvtt/css_parser.h b/modules/codec/webvtt/css_parser.h
new file mode 100644
index 0000000..4df5bc1
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/css_parser.h
@@ -0,0 +1,182 @@
+/*****************************************************************************
+ * css_parser.h : CSS parser interface
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+#ifndef CSS_PARSER_H
+#define CSS_PARSER_H
+
+//#define YYDEBUG 1
+//#define CSS_PARSER_DEBUG
+
+typedef struct vlc_css_parser_t vlc_css_parser_t;
+typedef struct vlc_css_selector_t vlc_css_selector_t;
+typedef struct vlc_css_declaration_t vlc_css_declaration_t;
+typedef struct vlc_css_rule_t vlc_css_rule_t;
+typedef struct vlc_css_expr_t vlc_css_expr_t;
+
+typedef struct
+{
+    float val;
+    char *psz;
+    vlc_css_expr_t *function;
+    enum
+    {
+        TYPE_NONE = 0,
+        TYPE_EMS,
+        TYPE_EXS,
+        TYPE_PIXELS,
+        TYPE_POINTS,
+        TYPE_MILLIMETERS,
+        TYPE_PERCENT,
+        TYPE_MILLISECONDS,
+        TYPE_HERTZ,
+        TYPE_DEGREES,
+        TYPE_DIMENSION,
+        TYPE_STRING = 0x20,
+        TYPE_FUNCTION,
+        TYPE_IDENTIFIER,
+        TYPE_HEXCOLOR,
+        TYPE_UNICODERANGE,
+        TYPE_URI,
+    } type;
+} vlc_css_term_t;
+
+struct vlc_css_expr_t
+{
+    struct
+    {
+        char op;
+        vlc_css_term_t term;
+    } *seq;
+    size_t i_alloc;
+    size_t i_count;
+};
+
+struct vlc_css_declaration_t
+{
+    char *psz_property;
+    vlc_css_expr_t *expr;
+    vlc_css_declaration_t *p_next;
+};
+
+enum vlc_css_match_e
+{
+    MATCH_EQUALS,
+    MATCH_INCLUDES,
+    MATCH_DASHMATCH,
+    MATCH_BEGINSWITH,
+    MATCH_ENDSWITH,
+    MATCH_CONTAINS,
+};
+
+enum vlc_css_relation_e
+{
+   RELATION_SELF = 0,
+   RELATION_DESCENDENT = ' ',
+   RELATION_DIRECTADJACENT = '+',
+   RELATION_INDIRECTADJACENT = '~',
+   RELATION_CHILD = '>',
+};
+
+struct vlc_css_selector_t
+{
+    char *psz_name;
+    enum
+    {
+        SELECTOR_SIMPLE = 0,
+        SELECTOR_PSEUDOCLASS,
+        SELECTOR_PSEUDOELEMENT,
+/*        SELECTOR_PSEUDONTHCHILD,
+        SELECTOR_PSEUDONTHTYPE,
+        SELECTOR_PSEUDONTHLASTCHILD,
+        SELECTOR_PSEUDONTHLASTTYPE,*/
+        SPECIFIER_ID,
+        SPECIFIER_CLASS,
+        SPECIFIER_ATTRIB,
+    } type;
+    struct
+    {
+        vlc_css_selector_t *p_first;
+        vlc_css_selector_t **pp_append;
+    } specifiers;
+
+    enum vlc_css_match_e match;
+    vlc_css_selector_t *p_matchsel;
+
+    enum vlc_css_relation_e combinator;
+    vlc_css_selector_t *p_next;
+};
+
+struct vlc_css_rule_t
+{
+    bool b_valid;
+    vlc_css_selector_t *p_selectors;
+    vlc_css_declaration_t *p_declarations;
+
+    vlc_css_rule_t *p_next;
+};
+
+struct vlc_css_parser_t
+{
+    struct
+    {
+        vlc_css_rule_t *p_first;
+        vlc_css_rule_t **pp_append;
+    } rules;
+};
+
+#define CHAIN_APPEND_DECL(n, t) void n( t *p_a, t *p_b )
+
+void vlc_css_term_Clean( vlc_css_term_t a );
+bool vlc_css_expression_AddTerm( vlc_css_expr_t *p_expr, char op, vlc_css_term_t a );
+void vlc_css_expression_Delete( vlc_css_expr_t *p_expr );
+vlc_css_expr_t * vlc_css_expression_New( vlc_css_term_t term );
+
+CHAIN_APPEND_DECL(vlc_css_declarations_Append, vlc_css_declaration_t);
+void vlc_css_declarations_Delete( vlc_css_declaration_t *p_decl );
+vlc_css_declaration_t * vlc_css_declaration_New( const char *psz );
+
+CHAIN_APPEND_DECL(vlc_css_selector_Append, vlc_css_selector_t);
+void vlc_css_selector_AddSpecifier( vlc_css_selector_t *p_sel, vlc_css_selector_t *p_spec );
+void vlc_css_selectors_Delete( vlc_css_selector_t *p_sel );
+vlc_css_selector_t * vlc_css_selector_New( int type, const char *psz );
+
+void vlc_css_rules_Delete( vlc_css_rule_t *p_rule );
+vlc_css_rule_t * vlc_css_rule_New( void );
+
+void vlc_css_parser_AddRule( vlc_css_parser_t *p_parser, vlc_css_rule_t *p_rule );
+void vlc_css_parser_Debug( const vlc_css_parser_t *p_parser );
+void vlc_css_parser_Clean( vlc_css_parser_t *p_parser );
+void vlc_css_parser_Init( vlc_css_parser_t *p_parser );
+
+bool vlc_css_parser_ParseBytes( vlc_css_parser_t *p_parser, const uint8_t *, size_t );
+bool vlc_css_parser_ParseString( vlc_css_parser_t *p_parser, const char * );
+
+void vlc_css_unescape( char *psz );
+char * vlc_css_unquoted( const char *psz );
+char * vlc_css_unescaped( const char *psz );
+char * vlc_css_unquotedunescaped( const char *psz );
+
+#   ifdef CSS_PARSER_DEBUG
+
+void css_selector_Debug( const vlc_css_selector_t *p_sel );
+void css_rule_Debug( const vlc_css_rule_t *p_rule );
+
+#   endif
+
+#endif
diff --git a/modules/codec/webvtt/css_style.c b/modules/codec/webvtt/css_style.c
new file mode 100644
index 0000000..1d3d106
--- /dev/null
+++ b/modules/codec/webvtt/css_style.c
@@ -0,0 +1,242 @@
+/*****************************************************************************
+ * css_style.c : CSS styles conversions
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+
+#include <vlc_common.h>
+#include <vlc_text_style.h>
+
+#include "css_parser.h"
+#include "css_style.h"
+
+static void Color( vlc_css_term_t term,
+                   int *color, uint8_t *alpha,
+                   uint16_t *feat, int cflag, int aflag )
+{
+    if( term.type == TYPE_FUNCTION )
+    {
+        if( term.function ) /* func( expr ) */
+        {
+            if( ( !strcmp( term.psz, "rgb" ) && term.function->i_count == 3 ) ||
+                ( !strcmp( term.psz, "rgba" ) && term.function->i_count == 4 ) )
+            {
+                *color = (((int)term.function->seq[0].term.val) << 16) |
+                         (((int)term.function->seq[1].term.val) << 8) |
+                          ((int)term.function->seq[2].term.val);
+                *feat |= cflag;
+                if( term.psz[3] != 0 ) /* rgba */
+                {
+                    *alpha = term.function->seq[3].term.val * STYLE_ALPHA_OPAQUE;
+                    *feat |= aflag;
+                }
+            }
+        }
+    }
+    else if( term.type == TYPE_STRING ||
+             term.type == TYPE_HEXCOLOR ||
+             term.type == TYPE_IDENTIFIER )
+    {
+        bool b_valid = false;
+        unsigned i_color = vlc_html_color( term.psz, &b_valid );
+        if( b_valid )
+        {
+            *alpha = (i_color & 0xFF000000) >> 24;
+            *color = i_color & 0x00FFFFFF;
+            *feat |= cflag|aflag;
+        }
+    }
+}
+
+static void OutlineWidth( vlc_css_term_t term, text_style_t *p_style )
+{
+    if( term.type >= TYPE_PIXELS )
+    {
+        p_style->i_outline_width = term.val;
+        p_style->i_style_flags |= STYLE_OUTLINE;
+        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+    }
+}
+
+static void OutlineColor( vlc_css_term_t term, text_style_t *p_style )
+{
+    Color( term, &p_style->i_outline_color, &p_style->i_outline_alpha,
+           &p_style->i_features, STYLE_HAS_OUTLINE_COLOR, STYLE_HAS_OUTLINE_ALPHA );
+}
+
+static void ShadowDrop( vlc_css_term_t term, text_style_t *p_style )
+{
+    if( term.type >= TYPE_PIXELS )
+    {
+        p_style->i_shadow_width = term.val;
+        p_style->i_style_flags |= STYLE_SHADOW;
+        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+    }
+}
+
+static void ShadowColor( vlc_css_term_t term, text_style_t *p_style )
+{
+    Color( term, &p_style->i_shadow_color, &p_style->i_shadow_alpha,
+           &p_style->i_features, STYLE_HAS_SHADOW_COLOR, STYLE_HAS_SHADOW_ALPHA );
+}
+
+void webvtt_FillStyleFromCssDeclaration( const vlc_css_declaration_t *p_decl, text_style_t *p_style )
+{
+    if( !p_decl->psz_property || !p_style )
+        return;
+
+    /* Only support simple expressions for now */
+    if( p_decl->expr->i_count < 1 )
+        return;
+
+    vlc_css_term_t term0 = p_decl->expr->seq[0].term;
+
+    if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "color" ) )
+    {
+        Color( term0, &p_style->i_font_color, &p_style->i_font_alpha,
+               &p_style->i_features, STYLE_HAS_FONT_COLOR, STYLE_HAS_FONT_ALPHA );
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "text-decoration" ) )
+    {
+        if( term0.type == TYPE_STRING )
+        {
+            if( !strcasecmp( term0.psz, "none" ) )
+            {
+                p_style->i_style_flags &= ~(STYLE_STRIKEOUT|STYLE_UNDERLINE);
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+            else if( !strcasecmp( term0.psz, "line-through" ) )
+            {
+                p_style->i_style_flags |= STYLE_STRIKEOUT;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+            else if( !strcasecmp( term0.psz, "underline" ) )
+            {
+                p_style->i_style_flags |= STYLE_UNDERLINE;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+        }
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "text-shadow" ) )
+    {
+        ShadowDrop( term0, p_style );
+        if( p_decl->expr->i_count == 3 )
+            ShadowColor( p_decl->expr->seq[2].term, p_style );
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "background-color" ) )
+    {
+        Color( term0, &p_style->i_background_color, &p_style->i_background_alpha,
+               &p_style->i_features, STYLE_HAS_BACKGROUND_COLOR, STYLE_HAS_BACKGROUND_ALPHA );
+        p_style->i_style_flags |= STYLE_BACKGROUND;
+        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "outline-color" ) )
+    {
+        OutlineColor( term0, p_style );
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "outline-width" ) )
+    {
+        OutlineWidth( term0, p_style );
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "outline" ) )
+    {
+        OutlineWidth( term0, p_style );
+        if( p_decl->expr->i_count == 3 )
+            OutlineColor( p_decl->expr->seq[2].term, p_style );
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "font-family" ) )
+    {
+        if( term0.type >= TYPE_STRING )
+        {
+            char *psz_font = NULL;
+            const char *psz = strchr( term0.psz, ',' );
+            if( psz )
+                psz_font = strndup( term0.psz, psz - term0.psz + 1 );
+            else
+                psz_font = strdup( term0.psz );
+            free( p_style->psz_fontname );
+            p_style->psz_fontname = vlc_css_unquoted( psz_font );
+            free( psz_font );
+        }
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "font-style" ) )
+    {
+        if( term0.type >= TYPE_STRING )
+        {
+            if( !strcasecmp(term0.psz, "normal") )
+            {
+                p_style->i_style_flags &= ~STYLE_ITALIC;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+            else if( !strcasecmp(term0.psz, "italic") )
+            {
+                p_style->i_style_flags |= STYLE_ITALIC;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+        }
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "font-weight" ) )
+    {
+        if( term0.type >= TYPE_STRING )
+        {
+            if( !strcasecmp(term0.psz, "normal") )
+            {
+                p_style->i_style_flags &= ~STYLE_BOLD;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+            if( !strcasecmp(term0.psz, "bold") )
+            {
+                p_style->i_style_flags |= STYLE_BOLD;
+                p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+            }
+        }
+        else if( term0.type == TYPE_NONE )
+        {
+            if( term0.val >= 700.0 )
+                p_style->i_style_flags |= STYLE_BOLD;
+            else
+                p_style->i_style_flags &= ~STYLE_BOLD;
+            p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+        }
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "font-size" ) )
+    {
+        if( term0.type == TYPE_PIXELS )
+            p_style->i_font_size = term0.val;
+        else if( term0.type == TYPE_EMS )
+            p_style->f_font_relsize = term0.val * 5.33 / 1.06;
+        else if( term0.type == TYPE_PERCENT )
+            p_style->f_font_relsize = term0.val * 5.33 / 100;
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "font" ) )
+    {
+        /* what to do ? */
+    }
+    else if( !strcasecmp( p_decl->psz_property, "white-space" ) )
+    {
+        if( term0.type >= TYPE_STRING )
+        {
+            if( !strcasecmp(term0.psz, "normal" ) )
+                p_style->e_wrapinfo = STYLE_WRAP_DEFAULT;
+            if( !strcasecmp(term0.psz, "nowrap" ) )
+                p_style->e_wrapinfo = STYLE_WRAP_NONE;
+        }
+    }
+}
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.h b/modules/codec/webvtt/css_style.h
similarity index 58%
copy from modules/demux/avformat/avformat.h
copy to modules/codec/webvtt/css_style.h
index 574c75a..0ed34fb 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.h
+++ b/modules/codec/webvtt/css_style.h
@@ -1,10 +1,7 @@
 /*****************************************************************************
- * avformat.h: muxer and demuxer using libavformat
+ * css_style.h : CSS styles conversions
  *****************************************************************************
- * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5105dd1efd7a173f925bb7fe85ca90f0aba84b81 $
- *
- * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
+ * Copyright (C) 2017 VideoLabs, VLC authors and VideoLAN
  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
  * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@@ -21,18 +18,5 @@
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
 
-void LibavcodecCallback( void *p_opaque, int i_level,
-                             const char *psz_format, va_list va );
-
-/* Demux module */
-int  OpenDemux ( vlc_object_t * );
-void CloseDemux( vlc_object_t * );
-
-/* Mux module */
-int  OpenMux ( vlc_object_t * );
-void CloseMux( vlc_object_t * );
-
-#define MUX_TEXT N_("Avformat mux")
-#define MUX_LONGTEXT N_("Force use of a specific avformat muxer.")
-#define FORMAT_TEXT N_( "Format name" )
-#define FORMAT_LONGTEXT N_( "Internal libavcodec format name" )
+void webvtt_FillStyleFromCssDeclaration( const vlc_css_declaration_t *p_decl,
+                                         text_style_t *p_style );
diff --git a/modules/codec/webvtt/subsvtt.c b/modules/codec/webvtt/subsvtt.c
index 47138a1..ad1ff75 100644
--- a/modules/codec/webvtt/subsvtt.c
+++ b/modules/codec/webvtt/subsvtt.c
@@ -38,6 +38,12 @@
 #include "../demux/mp4/minibox.h"
 #include "webvtt.h"
 
+
+#ifdef HAVE_CSS
+#  include "css_parser.h"
+#  include "css_style.h"
+#endif
+
 #include <ctype.h>
 
 //#define SUBSVTT_DEBUG
@@ -53,6 +59,7 @@ typedef struct webvtt_dom_cue_t webvtt_dom_cue_t;
 #define WEBVTT_REGION_LINES_COUNT          18
 #define WEBVTT_DEFAULT_LINE_HEIGHT_VH    5.33
 #define WEBVTT_LINE_TO_HEIGHT_RATIO      1.06
+#define WEBVTT_MAX_DEPTH                 20 /* recursion prevention for now */
 
 enum webvtt_align_e
 {
@@ -83,7 +90,6 @@ enum webvtt_node_type_e
     NODE_TEXT,
     NODE_CUE,
     NODE_REGION,
-    NODE_VIDEO,
 };
 
 #define WEBVTT_NODE_BASE_MEMBERS \
@@ -102,6 +108,7 @@ struct webvtt_region_t
     float viewport_anchor_x;
     float viewport_anchor_y;
     bool b_scroll_up;
+    text_style_t *p_cssstyle;
     webvtt_dom_node_t *p_child;
 };
 
@@ -113,6 +120,7 @@ struct webvtt_dom_cue_t
     mtime_t i_stop;
     webvtt_cue_settings_t settings;
     unsigned i_lines;
+    text_style_t *p_cssstyle;
     webvtt_dom_node_t *p_child;
 };
 
@@ -128,15 +136,10 @@ typedef struct
     mtime_t i_start;
     char *psz_tag;
     char *psz_attrs;
+    text_style_t *p_cssstyle;
     webvtt_dom_node_t *p_child;
 } webvtt_dom_tag_t;
 
-typedef struct
-{
-    WEBVTT_NODE_BASE_MEMBERS
-    webvtt_dom_node_t *p_child;
-} webvtt_dom_video_t;
-
 struct webvtt_dom_node_t
 {
     WEBVTT_NODE_BASE_MEMBERS
@@ -144,7 +147,11 @@ struct webvtt_dom_node_t
 
 struct decoder_sys_t
 {
-    webvtt_dom_video_t *p_root;
+    webvtt_dom_tag_t *p_root;
+#ifdef HAVE_CSS
+    /* CSS */
+    vlc_css_rule_t *p_css_rules;
+#endif
 };
 
 #define ATOM_iden VLC_FOURCC('i', 'd', 'e', 'n')
@@ -334,18 +341,13 @@ static void webvtt_domnode_Debug( webvtt_dom_node_t *p_node, int i_depth )
         }
     }
 }
+#define webvtt_domnode_Debug(a,b) webvtt_domnode_Debug((webvtt_dom_node_t *)a,b)
 #endif
 
 static void webvtt_domnode_ChainDelete( webvtt_dom_node_t *p_node );
 static void webvtt_dom_cue_Delete( webvtt_dom_cue_t *p_cue );
 static void webvtt_region_Delete( webvtt_region_t *p_region );
 
-static void webvtt_dom_video_Delete( webvtt_dom_video_t *p_node )
-{
-    webvtt_domnode_ChainDelete( p_node->p_child );
-    free( p_node );
-}
-
 static void webvtt_dom_text_Delete( webvtt_dom_text_t *p_node )
 {
     free( p_node->psz_text );
@@ -354,6 +356,7 @@ static void webvtt_dom_text_Delete( webvtt_dom_text_t *p_node )
 
 static void webvtt_dom_tag_Delete( webvtt_dom_tag_t *p_node )
 {
+    text_style_Delete( p_node->p_cssstyle );
     free( p_node->psz_attrs );
     free( p_node->psz_tag );
     webvtt_domnode_ChainDelete( p_node->p_child );
@@ -385,21 +388,11 @@ static void webvtt_domnode_ChainDelete( webvtt_dom_node_t *p_node )
             webvtt_dom_cue_Delete( (webvtt_dom_cue_t *) p_node );
         else if( p_node->type == NODE_REGION )
             webvtt_region_Delete( (webvtt_region_t *) p_node );
-        else if( p_node->type == NODE_VIDEO )
-            webvtt_dom_video_Delete( (webvtt_dom_video_t *) p_node );
 
         p_node = p_next;
     }
 }
 
-static webvtt_dom_video_t * webvtt_dom_video_New( void )
-{
-    webvtt_dom_video_t *p_node = calloc( 1, sizeof(*p_node) );
-    if( p_node )
-        p_node->type = NODE_VIDEO;
-    return p_node;
-}
-
 static webvtt_dom_text_t * webvtt_dom_text_New( webvtt_dom_node_t *p_parent )
 {
     webvtt_dom_text_t *p_node = calloc( 1, sizeof(*p_node) );
@@ -438,7 +431,7 @@ static webvtt_dom_node_t * webvtt_domnode_getParentByTag( webvtt_dom_node_t *p_p
     return p_parent;
 }
 
-static const webvtt_dom_node_t * webvtt_domnode_getFirstChild( const webvtt_dom_node_t *p_node )
+static webvtt_dom_node_t * webvtt_domnode_getFirstChild( webvtt_dom_node_t *p_node )
 {
     webvtt_dom_node_t *p_child = NULL;
     switch( p_node->type )
@@ -457,6 +450,336 @@ static const webvtt_dom_node_t * webvtt_domnode_getFirstChild( const webvtt_dom_
     }
     return p_child;
 }
+#define webvtt_domnode_getFirstChild(a) webvtt_domnode_getFirstChild((webvtt_dom_node_t *)a)
+
+static mtime_t webvtt_domnode_GetPlaybackTime( const webvtt_dom_node_t *p_node, bool b_end )
+{
+    for( ; p_node; p_node = p_node->p_parent )
+    {
+        if( p_node->type == NODE_TAG )
+        {
+            mtime_t i_start = ((const webvtt_dom_tag_t *) p_node)->i_start;
+            if( i_start > -1 && !b_end )
+                return i_start;
+        }
+        else if( p_node->type == NODE_CUE )
+        {
+            break;
+        }
+    }
+    if( p_node )
+        return b_end ? ((const webvtt_dom_cue_t *) p_node)->i_stop:
+                       ((const webvtt_dom_cue_t *) p_node)->i_start;
+    return VLC_TS_INVALID;
+}
+
+#ifdef HAVE_CSS
+static bool webvtt_domnode_Match_Class( const webvtt_dom_node_t *p_node, const char *psz )
+{
+    const size_t i_len = strlen( psz );
+    if( p_node->type == NODE_TAG )
+    {
+        const webvtt_dom_tag_t *p_tagnode = (webvtt_dom_tag_t *) p_node;
+        while( p_tagnode->psz_attrs && psz )
+        {
+            const char *p = strstr( p_tagnode->psz_attrs, psz );
+            if( !p )
+                return false;
+            if( p > psz && p[-1] == '.' && !isalnum(p[i_len]) )
+                return true;
+            psz = p + 1;
+        }
+    }
+    return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_Match_Id( const webvtt_dom_node_t *p_node, const char *psz_id )
+{
+    if( !psz_id )
+        return false;
+    if( *psz_id == '#' )
+        psz_id++;
+    if( p_node->type == NODE_REGION )
+        return ((webvtt_region_t *)p_node)->psz_id &&
+                !strcmp( ((webvtt_region_t *)p_node)->psz_id, psz_id );
+    else if( p_node->type == NODE_CUE )
+        return ((webvtt_dom_cue_t *)p_node)->psz_id &&
+                !strcmp( ((webvtt_dom_cue_t *)p_node)->psz_id, psz_id );
+    return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_Match_Tag( const webvtt_dom_node_t *p_node, const char *psz_tag )
+{
+    if( p_node->type == NODE_TAG && psz_tag )
+    {
+        /* special case, not allowed to match anywhere but root */
+        if( !strcmp(psz_tag, "video") && p_node->p_parent )
+            return false;
+        return ((webvtt_dom_tag_t *)p_node)->psz_tag &&
+                !strcmp( ((webvtt_dom_tag_t *)p_node)->psz_tag, psz_tag );
+    }
+    else return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_Match_PseudoClass( const webvtt_dom_node_t *p_node, const char *psz,
+                                              mtime_t i_playbacktime )
+{
+    if( !strcmp(psz, "past") || !strcmp(psz, "future") )
+    {
+        mtime_t i_start = webvtt_domnode_GetPlaybackTime( p_node, false );
+        return ( *psz == 'p' ) ? i_start < i_playbacktime : i_start > i_playbacktime;
+    }
+    return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_Match_PseudoElement( const webvtt_dom_node_t *p_node, const char *psz )
+{
+    if( !strcmp(psz, "cue") )
+        return p_node->type == NODE_CUE;
+    else if( !strcmp(psz, "cue-region") )
+        return p_node->type == NODE_REGION;
+    return false;
+}
+
+static bool MatchAttribute( const char *psz_attr, const char *psz_lookup, enum vlc_css_match_e match )
+{
+    switch( match )
+    {
+        case MATCH_EQUALS:
+            return !strcmp( psz_attr, psz_lookup );
+        case MATCH_INCLUDES:
+        {
+            const char *p = strstr( psz_attr, psz_lookup );
+            if( p && ( p == psz_attr || isspace(p[-1]) ) )
+            {
+                const char *end = p + strlen( psz_lookup );
+                return (*end == 0 || isspace(*end));
+            }
+            break;
+        }
+        case MATCH_DASHMATCH:
+        {
+            size_t i_len = strlen(psz_lookup);
+            if( !strncmp( psz_attr, psz_lookup, i_len ) )
+            {
+                const char *end = psz_attr + i_len;
+                return (*end == 0 || !isalnum(*end) );
+            }
+            break;
+        }
+        case MATCH_BEGINSWITH:
+            return !strncmp( psz_attr, psz_lookup, strlen(psz_lookup) );
+        case MATCH_ENDSWITH:
+        {
+            const char *p = strstr( psz_attr, psz_lookup );
+            return (p && *p && p[1] == 0);
+        }
+        case MATCH_CONTAINS:
+            return !!strstr( psz_attr, psz_lookup );
+        default:
+            break;
+    }
+    return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_Match_Attribute( const webvtt_dom_node_t *p_node,
+                                            const char *psz, const vlc_css_selector_t *p_matchsel )
+{
+    if( p_node->type == NODE_TAG && p_matchsel )
+    {
+        const webvtt_dom_tag_t *p_tagnode = (webvtt_dom_tag_t *) p_node;
+
+        if( ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "v" ) && !strcmp( psz, "voice" ) ) || /* v = only voice */
+            ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "lang" ) && !strcmp( psz, "lang" ) ) )
+        {
+            const char *psz_start = NULL;
+            /* skip classes decl */
+            for( const char *p = p_tagnode->psz_attrs; *p; p++ )
+            {
+                if( isspace(*p) )
+                {
+                    psz_start = p + 1;
+                }
+                else if( psz_start != NULL )
+                {
+                    break;
+                }
+            }
+
+            if( psz_start == NULL || *psz_start == 0 )
+                psz_start = p_tagnode->psz_attrs;
+
+            if( !p_matchsel ) /* attribute check only */
+                return strlen( psz_start ) > 0;
+
+            return MatchAttribute( psz_start, p_matchsel->psz_name, p_matchsel->match );
+        }
+    }
+    return false;
+}
+
+static bool webvtt_domnode_MatchType( decoder_t *p_dec, const webvtt_dom_node_t *p_node,
+                                      const vlc_css_selector_t *p_sel, mtime_t i_playbacktime )
+{
+    VLC_UNUSED(p_dec);
+    switch( p_sel->type )
+    {
+        case SELECTOR_SIMPLE:
+            return webvtt_domnode_Match_Tag( p_node, p_sel->psz_name );
+        case SELECTOR_PSEUDOCLASS:
+            return webvtt_domnode_Match_PseudoClass( p_node, p_sel->psz_name,
+                                                     i_playbacktime );
+        case SELECTOR_PSEUDOELEMENT:
+            return webvtt_domnode_Match_PseudoElement( p_node, p_sel->psz_name );
+        case SPECIFIER_ID:
+            return webvtt_domnode_Match_Id( p_node, p_sel->psz_name );
+        case SPECIFIER_CLASS:
+            return webvtt_domnode_Match_Class( p_node, p_sel->psz_name );
+        case SPECIFIER_ATTRIB:
+            return webvtt_domnode_Match_Attribute( p_node, p_sel->psz_name, p_sel->p_matchsel );
+    }
+    return false;
+}
+#endif
+
+static text_style_t ** get_ppCSSStyle( webvtt_dom_node_t *p_node )
+{
+    switch( p_node->type )
+    {
+        case NODE_CUE:
+            return &((webvtt_dom_cue_t *)p_node)->p_cssstyle;
+        case NODE_REGION:
+            return &((webvtt_region_t *)p_node)->p_cssstyle;
+        case NODE_TAG:
+            return &((webvtt_dom_tag_t *)p_node)->p_cssstyle;
+        default:
+            return NULL;
+    }
+}
+
+static text_style_t * webvtt_domnode_getCSSStyle( webvtt_dom_node_t *p_node )
+{
+    text_style_t **pp_style = get_ppCSSStyle( p_node );
+    if( pp_style )
+        return *pp_style;
+    return NULL;
+}
+#define webvtt_domnode_getCSSStyle(a) webvtt_domnode_getCSSStyle((webvtt_dom_node_t *)a)
+
+static bool webvtt_domnode_supportsCSSStyle( webvtt_dom_node_t *p_node )
+{
+    return get_ppCSSStyle( p_node ) != NULL;
+}
+
+static void webvtt_domnode_setCSSStyle( webvtt_dom_node_t *p_node, text_style_t *p_style )
+{
+    text_style_t **pp_style = get_ppCSSStyle( p_node );
+    if( !pp_style )
+    {
+        assert( pp_style );
+        if( p_style )
+            text_style_Delete( p_style );
+        return;
+    }
+    if( *pp_style )
+        text_style_Delete( *pp_style );
+    *pp_style = p_style;
+}
+
+#ifdef HAVE_CSS
+static void webvtt_domnode_SelectNodesInTree( decoder_t *p_dec, const vlc_css_selector_t *p_sel,
+                                              const webvtt_dom_node_t *p_tree, int i_max_depth,
+                                              mtime_t i_playbacktime, vlc_array_t *p_results );
+
+static void webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( decoder_t *p_dec, const vlc_css_selector_t *p_sel,
+                                                   const webvtt_dom_node_t *p_root, int i_max_depth,
+                                                   mtime_t i_playbacktime, vlc_array_t *p_results )
+{
+    const webvtt_dom_node_t *p_child = webvtt_domnode_getFirstChild( p_root );
+    if( i_max_depth > 0 )
+    {
+        for( ; p_child; p_child = p_child->p_next )
+            webvtt_domnode_SelectNodesInTree( p_dec, p_sel, p_child, i_max_depth - 1,
+                                              i_playbacktime, p_results );
+    }
+}
+
+static void webvtt_domnode_SelectNodesBySpeficier( decoder_t *p_dec, const vlc_css_selector_t *p_spec,
+                                                   const webvtt_dom_node_t *p_node,
+                                                   mtime_t i_playbacktime, vlc_array_t *p_results )
+{
+    if( p_spec == NULL )
+        return;
+
+    switch( p_spec->combinator )
+    {
+        case RELATION_DESCENDENT:
+            webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( p_dec, p_spec, p_node, WEBVTT_MAX_DEPTH,
+                                                   i_playbacktime, p_results );
+            break;
+        case RELATION_DIRECTADJACENT:
+            for( const webvtt_dom_node_t *p_adj = p_node->p_next; p_adj; p_adj = p_adj->p_next )
+                webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( p_dec, p_spec, p_adj, 1,
+                                                       i_playbacktime, p_results );
+            break;
+        case RELATION_INDIRECTADJACENT:
+            for( const webvtt_dom_node_t *p_adj = webvtt_domnode_getFirstChild( p_node->p_parent );
+                                          p_adj && p_adj != p_node; p_adj = p_adj->p_next )
+                webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( p_dec, p_spec, p_adj, 1,
+                                                       i_playbacktime, p_results );
+            break;
+        case RELATION_CHILD:
+            webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( p_dec, p_spec, p_node, 1,
+                                                   i_playbacktime, p_results );
+            break;
+        case RELATION_SELF:
+            webvtt_domnode_SelectNodesInTree( p_dec, p_spec, p_node, WEBVTT_MAX_DEPTH,
+                                              i_playbacktime, p_results );
+    }
+}
+
+static void webvtt_domnode_SelectNodesInTree( decoder_t *p_dec, const vlc_css_selector_t *p_sel,
+                                              const webvtt_dom_node_t *p_root, int i_max_depth,
+                                              mtime_t i_playbacktime, vlc_array_t *p_results )
+{
+    if( p_root == NULL )
+        return;
+
+    if( webvtt_domnode_MatchType( p_dec, p_root, p_sel, i_playbacktime ) )
+    {
+        if( p_sel->specifiers.p_first == NULL )
+        {
+            /* End of matching, this node is part of results */
+            (void) vlc_array_append( p_results, (void *) p_root );
+        }
+        else webvtt_domnode_SelectNodesBySpeficier( p_dec, p_sel->specifiers.p_first, p_root,
+                                                    i_playbacktime, p_results );
+    }
+
+    /* lookup other subnodes */
+    webvtt_domnode_SelectChildNodesInTree( p_dec, p_sel, p_root, i_max_depth - 1,
+                                           i_playbacktime, p_results );
+}
+
+static void webvtt_domnode_SelectRuleNodes( decoder_t *p_dec, const vlc_css_rule_t *p_rule,
+                                            mtime_t i_playbacktime, vlc_array_t *p_results )
+{
+    const webvtt_dom_node_t *p_cues = p_dec->p_sys->p_root->p_child;
+    for( const vlc_css_selector_t *p_sel = p_rule->p_selectors; p_sel; p_sel = p_sel->p_next )
+    {
+        vlc_array_t tempresults;
+        vlc_array_init( &tempresults );
+        for( const webvtt_dom_node_t *p_node = p_cues; p_node; p_node = p_node->p_next )
+        {
+            webvtt_domnode_SelectNodesInTree( p_dec, p_sel, p_node, WEBVTT_MAX_DEPTH,
+                                              i_playbacktime, &tempresults );
+        }
+        for( size_t i=0; i<vlc_array_count(&tempresults); i++ )
+            (void) vlc_array_append( p_results, vlc_array_item_at_index( &tempresults, i ) );
+        vlc_array_clear( &tempresults );
+    }
+}
+#endif
 
 static inline bool IsEndTag( const char *psz )
 {
@@ -517,6 +840,7 @@ static webvtt_dom_cue_t * webvtt_dom_cue_New( mtime_t i_start, mtime_t i_end )
         p_cue->i_stop = i_end;
         p_cue->p_child = NULL;
         p_cue->i_lines = 0;
+        p_cue->p_cssstyle = NULL;
         webvtt_cue_settings_Init( &p_cue->settings );
     }
     return p_cue;
@@ -531,6 +855,7 @@ static void webvtt_dom_cue_ClearText( webvtt_dom_cue_t *p_cue )
 
 static void webvtt_dom_cue_Delete( webvtt_dom_cue_t *p_cue )
 {
+    text_style_Delete( p_cue->p_cssstyle );
     webvtt_dom_cue_ClearText( p_cue );
     webvtt_cue_settings_Clean( &p_cue->settings );
     free( p_cue->psz_id );
@@ -725,6 +1050,7 @@ static void webvtt_region_AddCue( webvtt_region_t *p_region,
 
 static void webvtt_region_Delete( webvtt_region_t *p_region )
 {
+    text_style_Delete( p_region->p_cssstyle );
     webvtt_region_ClearCues( p_region );
     free( p_region->psz_id );
     free( p_region );
@@ -745,6 +1071,7 @@ static webvtt_region_t * webvtt_region_New( void )
         p_region->viewport_anchor_x = 0;
         p_region->viewport_anchor_y = 1.0; /* 100% */
         p_region->b_scroll_up = false;
+        p_region->p_cssstyle = NULL;
         p_region->p_child = NULL;
     }
     return p_region;
@@ -878,57 +1205,92 @@ static void ProcessCue( decoder_t *p_dec, const char *psz, webvtt_dom_cue_t *p_c
 #endif
 }
 
-static text_style_t * InheritStyles( decoder_t *p_dec, const webvtt_dom_node_t *p_node )
+static text_style_t * ComputeStyle( decoder_t *p_dec, const webvtt_dom_node_t *p_leaf )
 {
     VLC_UNUSED(p_dec);
-
     text_style_t *p_style = NULL;
-    for( ; p_node; p_node = p_node->p_parent )
+    mtime_t i_tagtime = -1;
+
+    for( const webvtt_dom_node_t *p_node = p_leaf ; p_node; p_node = p_node->p_parent )
     {
-        if( p_node->type == NODE_TAG )
+        bool b_nooverride = false;
+        if( p_node->type == NODE_CUE )
+        {
+            const webvtt_dom_cue_t *p_cue = (const webvtt_dom_cue_t *)p_node;
+            if( p_cue )
+            {
+                if( i_tagtime > -1 ) /* don't override timed stylings */
+                    b_nooverride = true;
+            }
+        }
+        else if( p_node->type == NODE_TAG )
         {
             const webvtt_dom_tag_t *p_tagnode = (const webvtt_dom_tag_t *)p_node;
-            if ( p_tagnode->psz_tag == NULL )
+
+            if( p_tagnode->i_start > -1 )
             {
-                continue;
+                /* Ignore other timed stylings */
+                if( i_tagtime == -1 )
+                    i_tagtime = p_tagnode->i_start;
+                else
+                    continue;
             }
-            else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "b" ) )
+
+            if ( p_tagnode->psz_tag )
             {
-                if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "b" ) )
                 {
-                    p_style->i_style_flags |= STYLE_BOLD;
-                    p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                    {
+                        p_style->i_style_flags |= STYLE_BOLD;
+                        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    }
                 }
-            }
-            else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "i" ) )
-            {
-                if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "i" ) )
                 {
-                    p_style->i_style_flags |= STYLE_ITALIC;
-                    p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                    {
+                        p_style->i_style_flags |= STYLE_ITALIC;
+                        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    }
                 }
-            }
-            else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "u" ) )
-            {
-                if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "u" ) )
                 {
-                    p_style->i_style_flags |= STYLE_UNDERLINE;
-                    p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                    {
+                        p_style->i_style_flags |= STYLE_UNDERLINE;
+                        p_style->i_features |= STYLE_HAS_FLAGS;
+                    }
                 }
-            }
-            else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "v" ) && p_tagnode->psz_attrs )
-            {
-                if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                else if ( !strcmp( p_tagnode->psz_tag, "v" ) && p_tagnode->psz_attrs )
                 {
-                    unsigned a = 0;
-                    for( char *p = p_tagnode->psz_attrs; *p; p++ )
-                        a = (a << 3) ^ *p;
-                    p_style->i_font_color = (0x7F7F7F | a) & 0xFFFFFF;
-                    p_style->i_features |= STYLE_HAS_FONT_COLOR;
+#ifdef HAVE_CSS
+                    if( p_dec->p_sys->p_css_rules == NULL ) /* Only auto style when no CSS sheet */
+#endif
+                    {
+                        if( p_style || (p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS )) )
+                        {
+                            unsigned a = 0;
+                            for( char *p = p_tagnode->psz_attrs; *p; p++ )
+                                a = (a << 3) ^ *p;
+                            p_style->i_font_color = (0x7F7F7F | a) & 0xFFFFFF;
+                            p_style->i_features |= STYLE_HAS_FONT_COLOR;
+                        }
+                    }
                 }
             }
         }
+
+        const text_style_t *p_nodestyle = webvtt_domnode_getCSSStyle( p_node );
+        if( p_nodestyle )
+        {
+            if( p_style )
+                text_style_Merge( p_style, p_nodestyle, false );
+            else if( !b_nooverride )
+                p_style = text_style_Duplicate( p_nodestyle );
+        }
     }
+
     return p_style;
 }
 
@@ -984,7 +1346,7 @@ static text_segment_t *ConvertNodesToSegments( decoder_t *p_dec,
             {
                 if( (*pp_append)->psz_text )
                     vlc_xml_decode( (*pp_append)->psz_text );
-                (*pp_append)->style = InheritStyles( p_dec, p_node );
+                (*pp_append)->style = ComputeStyle( p_dec, p_node );
             }
         }
         else if( p_node->type == NODE_TAG )
@@ -1072,7 +1434,6 @@ static void GetTimedTags( const webvtt_dom_node_t *p_node,
             } break;
             case NODE_REGION:
             case NODE_CUE:
-            case NODE_VIDEO:
                 GetTimedTags( webvtt_domnode_getFirstChild( p_node ),
                               i_start, i_stop, p_times );
                 break;
@@ -1104,11 +1465,62 @@ static void CreateSpuOrNewUpdaterRegion( decoder_t *p_dec,
     }
 }
 
+static void ClearCSSStyles( webvtt_dom_node_t *p_node )
+{
+    if( webvtt_domnode_supportsCSSStyle( p_node ) )
+        webvtt_domnode_setCSSStyle( p_node, NULL );
+    webvtt_dom_node_t *p_child = webvtt_domnode_getFirstChild( p_node );
+    for ( ; p_child ; p_child = p_child->p_next )
+        ClearCSSStyles( p_child );
+}
+
+#ifdef HAVE_CSS
+static void ApplyCSSRules( decoder_t *p_dec, const vlc_css_rule_t *p_rule,
+                           mtime_t i_playbacktime )
+{
+    for ( ;  p_rule ; p_rule = p_rule->p_next )
+    {
+        vlc_array_t results;
+        vlc_array_init( &results );
+
+        webvtt_domnode_SelectRuleNodes( p_dec, p_rule, i_playbacktime, &results );
+
+        for( const vlc_css_declaration_t *p_decl = p_rule->p_declarations;
+                                          p_decl; p_decl = p_decl->p_next )
+        {
+            for( size_t i=0; i<vlc_array_count(&results); i++ )
+            {
+                webvtt_dom_node_t *p_node = vlc_array_item_at_index( &results, i );
+                if( !webvtt_domnode_supportsCSSStyle( p_node ) )
+                    continue;
+
+                text_style_t *p_style = webvtt_domnode_getCSSStyle( p_node );
+                if( !p_style )
+                {
+                    p_style = text_style_Create( STYLE_NO_DEFAULTS );
+                    webvtt_domnode_setCSSStyle( p_node, p_style );
+                }
+
+                if( !p_style )
+                    continue;
+
+                webvtt_FillStyleFromCssDeclaration( p_decl, p_style );
+            }
+        }
+        vlc_array_clear( &results );
+    }
+}
+#endif
+
 static void RenderRegions( decoder_t *p_dec, mtime_t i_start, mtime_t i_stop )
 {
     subpicture_t *p_spu = NULL;
     subpicture_updater_sys_region_t *p_updtregion = NULL;
 
+#ifdef HAVE_CSS
+    ApplyCSSRules( p_dec, p_dec->p_sys->p_css_rules, i_start );
+#endif
+
     for( const webvtt_dom_node_t *p_node = p_dec->p_sys->p_root->p_child;
                                   p_node; p_node = p_node->p_next )
     {
@@ -1217,12 +1629,18 @@ static void Render( decoder_t *p_dec, mtime_t i_start, mtime_t i_stop )
                  (const webvtt_dom_tag_t *) vlc_array_item_at_index( &timedtags, i );
          if( p_tag->i_start != i_substart ) /* might be duplicates */
          {
+             if( i > 0 )
+                 ClearCSSStyles( (webvtt_dom_node_t *)p_sys->p_root );
              RenderRegions( p_dec, i_substart, p_tag->i_start );
              i_substart = p_tag->i_start;
          }
     }
     if( i_substart != i_stop )
+    {
+        if( i_substart != i_start )
+            ClearCSSStyles( (webvtt_dom_node_t *)p_sys->p_root );
         RenderRegions( p_dec, i_substart, i_stop );
+    }
 
     vlc_array_clear( &timedtags );
 }
@@ -1288,6 +1706,9 @@ static int ProcessISOBMFF( decoder_t *p_dec,
 struct parser_ctx
 {
     webvtt_region_t *p_region;
+#ifdef HAVE_CSS
+    struct vlc_memstream css;
+#endif
     decoder_t *p_dec;
 };
 
@@ -1312,6 +1733,30 @@ static void ParserHeaderHandler( void *priv, enum webvtt_header_line_e s,
             else webvtt_region_Delete( ctx->p_region );
             ctx->p_region = NULL;
         }
+#ifdef HAVE_CSS
+        else if( ctx->css.stream )
+        {
+            if( vlc_memstream_close( &ctx->css ) == VLC_SUCCESS )
+            {
+                vlc_css_parser_t p;
+                vlc_css_parser_Init(&p);
+                vlc_css_parser_ParseBytes( &p,
+                                          (const uint8_t *) ctx->css.ptr,
+                                           ctx->css.length );
+#  ifdef CSS_PARSER_DEBUG
+                vlc_css_parser_Debug( &p );
+#  endif
+                vlc_css_rule_t **pp_append = &p_sys->p_css_rules;
+                while( *pp_append )
+                    pp_append = &((*pp_append)->p_next);
+                *pp_append = p.rules.p_first;
+                p.rules.p_first = NULL;
+
+                vlc_css_parser_Clean(&p);
+                free( ctx->css.ptr );
+            }
+        }
+#endif
 
         if( !psz_line )
             return;
@@ -1320,12 +1765,23 @@ static void ParserHeaderHandler( void *priv, enum webvtt_header_line_e s,
         {
             if( s == WEBVTT_HEADER_REGION )
                 ctx->p_region = webvtt_region_New();
+#ifdef HAVE_CSS
+            else if( s == WEBVTT_HEADER_STYLE )
+                (void) vlc_memstream_open( &ctx->css );
+#endif
             return;
         }
     }
 
     if( s == WEBVTT_HEADER_REGION && ctx->p_region )
         webvtt_region_Parse( ctx->p_region, (char*) psz_line );
+#ifdef HAVE_CSS
+    else if( s == WEBVTT_HEADER_STYLE && ctx->css.stream )
+    {
+        vlc_memstream_puts( &ctx->css, psz_line );
+        vlc_memstream_putc( &ctx->css, '\n' );
+    }
+#endif
 }
 
 static void LoadExtradata( decoder_t *p_dec )
@@ -1338,6 +1794,9 @@ static void LoadExtradata( decoder_t *p_dec )
         return;
 
    struct parser_ctx ctx;
+#ifdef HAVE_CSS
+   ctx.css.stream = NULL;
+#endif
    ctx.p_region = NULL;
    ctx.p_dec = p_dec;
    webvtt_text_parser_t *p_parser =
@@ -1363,15 +1822,18 @@ static int DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
     if( p_block == NULL ) /* No Drain */
         return VLCDEC_SUCCESS;
 
+    mtime_t i_start = p_block->i_pts - VLC_TS_0;
+    mtime_t i_stop = i_start + p_block->i_length;
+
     if( p_block->i_flags & BLOCK_FLAG_DISCONTINUITY )
         ClearCuesByTime( &p_dec->p_sys->p_root->p_child, INT64_MAX );
     else
-        ClearCuesByTime( &p_dec->p_sys->p_root->p_child, p_block->i_dts );
+        ClearCuesByTime( &p_dec->p_sys->p_root->p_child, i_start );
 
     ProcessISOBMFF( p_dec, p_block->p_buffer, p_block->i_buffer,
-                    p_block->i_pts, p_block->i_pts + p_block->i_length );
+                    i_start, i_stop );
 
-    Render( p_dec, p_block->i_pts, p_block->i_pts + p_block->i_length );
+    Render( p_dec, i_start, i_stop );
 
     block_Release( p_block );
     return VLCDEC_SUCCESS;
@@ -1387,6 +1849,10 @@ void CloseDecoder( vlc_object_t *p_this )
 
     webvtt_domnode_ChainDelete( (webvtt_dom_node_t *) p_sys->p_root );
 
+#ifdef HAVE_CSS
+    vlc_css_rules_Delete( p_sys->p_css_rules );
+#endif
+
     free( p_sys );
 }
 
@@ -1406,12 +1872,13 @@ int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
     if( unlikely( p_sys == NULL ) )
         return VLC_ENOMEM;
 
-    p_sys->p_root = webvtt_dom_video_New();
+    p_sys->p_root = webvtt_dom_tag_New( NULL );
     if( !p_sys->p_root )
     {
         free( p_sys );
         return VLC_ENOMEM;
     }
+    p_sys->p_root->psz_tag = strdup( "video" );
 
     p_dec->pf_decode = DecodeBlock;
 
diff --git a/modules/codec/wmafixed/wma.c b/modules/codec/wmafixed/wma.c
index a1b7124..dea8c73 100644
--- a/modules/codec/wmafixed/wma.c
+++ b/modules/codec/wmafixed/wma.c
@@ -254,7 +254,7 @@ static int DecodeFrame( decoder_t *p_dec, block_t *p_block )
     /* worst case */
     size_t i_buffer = BLOCK_MAX_SIZE * MAX_CHANNELS * p_sys->wmadec.nb_frames;
     free( p_sys->p_output );
-    p_sys->p_output = malloc(i_buffer * sizeof(int32_t) );
+    p_sys->p_output = vlc_alloc(i_buffer, sizeof(int32_t));
     p_sys->p_samples = (int8_t*)p_sys->p_output;
 
     if( !p_sys->p_output )
diff --git a/modules/control/win_msg.c b/modules/control/win_msg.c
index 0bf29eb..e73465b 100644
--- a/modules/control/win_msg.c
+++ b/modules/control/win_msg.c
@@ -74,7 +74,7 @@ static LRESULT CALLBACK WMCOPYWNDPROC(HWND hwnd, UINT uMsg,
             size_t i_data = 0;
             int i_argc = p_data->argc, i_opt, i_options;
 
-            ppsz_argv = (char **)malloc( i_argc * sizeof(char *) );
+            ppsz_argv = vlc_alloc( i_argc, sizeof(char *) );
             for( i_opt = 0; i_opt < i_argc; i_opt++ )
             {
                 ppsz_argv[i_opt] = p_data->data + i_data + sizeof(size_t);
diff --git a/modules/demux/Makefile.am b/modules/demux/Makefile.am
index d8c99b7..020ccb5 100644
--- a/modules/demux/Makefile.am
+++ b/modules/demux/Makefile.am
@@ -1,15 +1,19 @@
 demuxdir = $(pluginsdir)/demux
 demux_LTLIBRARIES =
 
-libflacsys_plugin_la_SOURCES = demux/flac.c demux/xiph_metadata.h demux/xiph_metadata.c
+vlc_xiph_metadata_la_SOURCES = demux/xiph_metadata.h demux/xiph_metadata.c
+noinst_LTLIBRARIES += vlc_xiph_metadata.la
+
+libflacsys_plugin_la_SOURCES = demux/flac.c
 libflacsys_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
+libflacsys_plugin_la_LIBADD = vlc_xiph_metadata.la
 demux_LTLIBRARIES += libflacsys_plugin.la
 
 libogg_plugin_la_SOURCES = demux/ogg.c demux/ogg.h demux/oggseek.c demux/oggseek.h \
-	demux/xiph_metadata.h demux/xiph.h demux/xiph_metadata.c demux/opus.h
+	demux/xiph.h demux/opus.h
 libogg_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LIBVORBIS_CFLAGS) $(OGG_CFLAGS)
 libogg_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(demuxdir)'
-libogg_plugin_la_LIBADD = $(LIBVORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS)
+libogg_plugin_la_LIBADD = $(LIBVORBIS_LIBS) $(OGG_LIBS) vlc_xiph_metadata.la
 EXTRA_LTLIBRARIES += libogg_plugin.la
 demux_LTLIBRARIES += $(LTLIBogg)
 
@@ -136,17 +140,13 @@ libcaf_plugin_la_LIBADD = $(LIBM)
 demux_LTLIBRARIES += libcaf_plugin.la
 
 libavformat_plugin_la_SOURCES = demux/avformat/demux.c \
-	codec/avcodec/fourcc.c \
-	codec/avcodec/chroma.c \
-	codec/avcodec/avcommon.h \
-	codec/avcodec/avcommon_compat.h \
 	demux/vobsub.h \
 	demux/avformat/avformat.c demux/avformat/avformat.h
 if ENABLE_SOUT
 libavformat_plugin_la_SOURCES += demux/avformat/mux.c
 endif
 libavformat_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(AVFORMAT_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS)
-libavformat_plugin_la_LIBADD = $(AVFORMAT_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM)
+libavformat_plugin_la_LIBADD = $(AVFORMAT_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM) vlc_avcodec_common.la
 libavformat_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) $(SYMBOLIC_LDFLAGS)
 if HAVE_ZLIB
 libavformat_plugin_la_LIBADD += -lz
@@ -157,6 +157,7 @@ endif
 if HAVE_AVFORMAT
 if !MERGE_FFMPEG
 demux_LTLIBRARIES += libavformat_plugin.la
+noinst_LTLIBRARIES += vlc_avcodec_common.la
 endif
 endif
 
diff --git a/modules/demux/adaptive/Streams.cpp b/modules/demux/adaptive/Streams.cpp
index baef7e4..ecb3efc 100644
--- a/modules/demux/adaptive/Streams.cpp
+++ b/modules/demux/adaptive/Streams.cpp
@@ -588,6 +588,15 @@ void AbstractStream::trackerEvent(const SegmentTrackerEvent &event)
             {
                 needrestart = true;
             }
+            break;
+
+        case SegmentTrackerEvent::SEGMENT_CHANGE:
+            if(demuxer && demuxer->needsRestartOnEachSegment() && !inrestart)
+            {
+                needrestart = true;
+            }
+            break;
+
         default:
             break;
     }
diff --git a/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.cpp b/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.cpp
index 76cfaf9..bdc1093 100644
--- a/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.cpp
+++ b/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.cpp
@@ -25,7 +25,6 @@
 #include "ConnectionParams.hpp"
 #include "AuthStorage.hpp"
 #include "Sockets.hpp"
-#include "../adaptive/tools/Helper.h"
 
 #include <cstdio>
 #include <sstream>
@@ -61,7 +60,7 @@ size_t AbstractConnection::getContentLength() const
 }
 
 HTTPConnection::HTTPConnection(vlc_object_t *p_object_, AuthStorage *auth,
-                               Socket *socket_, bool persistent)
+                               Socket *socket_, const ConnectionParams &proxy, bool persistent)
     : AbstractConnection( p_object_ )
 {
     socket = socket_;
@@ -73,6 +72,7 @@ HTTPConnection::HTTPConnection(vlc_object_t *p_object_, AuthStorage *auth,
     chunked = false;
     chunked_eof = false;
     chunkLength = 0;
+    proxyparams = proxy;
 }
 
 HTTPConnection::~HTTPConnection()
@@ -83,16 +83,31 @@ HTTPConnection::~HTTPConnection()
 
 bool HTTPConnection::canReuse(const ConnectionParams &params_) const
 {
-    return ( available &&
-             params.getHostname() == params_.getHostname() &&
-             params.getScheme() == params_.getScheme() &&
-             params.getPort() == params_.getPort() );
+    if( !available )
+        return false;
+
+    char *psz_proxy_url = vlc_getProxyUrl(params_.getUrl().c_str());
+    if(psz_proxy_url)
+    {
+        ConnectionParams proxy(psz_proxy_url);
+        free(psz_proxy_url);
+        return (proxyparams.getHostname() == proxy.getHostname() &&
+                proxyparams.getScheme() == proxy.getScheme() &&
+                proxyparams.getPort() == proxy.getPort());
+    }
+    else return (params.getHostname() == params_.getHostname() &&
+                 params.getScheme() == params_.getScheme() &&
+                 params.getPort() == params_.getPort());
 }
 
 bool HTTPConnection::connect()
 {
-    return socket->connect(p_object, params.getHostname().c_str(),
-                                     params.getPort());
+    if(proxyparams.getHostname().empty())
+        return socket->connect(p_object, params.getHostname().c_str(),
+                                         params.getPort());
+    else
+        return socket->connect(p_object, proxyparams.getHostname().c_str(),
+                                         proxyparams.getPort());
 }
 
 bool HTTPConnection::connected() const
@@ -124,6 +139,9 @@ int HTTPConnection::request(const std::string &path, const BytesRange &range)
     msg_Dbg(p_object, "Retrieving %s @%zu", params.getUrl().c_str(),
                        range.isValid() ? range.getStartByte() : 0);
 
+    if(!proxyparams.getHostname().empty())
+        msg_Dbg(p_object, "Using proxy %s", proxyparams.getUrl().c_str());
+
     if(!connected() && ( params.getHostname().empty() || !connect() ))
         return VLC_EGENERIC;
 
@@ -530,6 +548,18 @@ AbstractConnection * ConnectionFactory::createConnection(vlc_object_t *p_object,
     if((params.getScheme() != "http" && params.getScheme() != "https") || params.getHostname().empty())
         return NULL;
 
+    ConnectionParams proxy;
+
+    std::string scheme;
+    char *psz_proxy_url = vlc_getProxyUrl(params.getUrl().c_str());
+    if(psz_proxy_url)
+    {
+        proxy = ConnectionParams(psz_proxy_url);
+        free(psz_proxy_url);
+        scheme = proxy.getScheme();
+    }
+    else scheme = params.getScheme();
+
     const int sockettype = (params.getScheme() == "https") ? TLSSocket::TLS : Socket::REGULAR;
     Socket *socket = (sockettype == TLSSocket::TLS) ? new (std::nothrow) TLSSocket()
                                                     : new (std::nothrow) Socket();
@@ -538,7 +568,7 @@ AbstractConnection * ConnectionFactory::createConnection(vlc_object_t *p_object,
 
     /* disable pipelined tls until we have ticket/resume session support */
     HTTPConnection *conn = new (std::nothrow)
-            HTTPConnection(p_object, authStorage, socket, sockettype != TLSSocket::TLS);
+            HTTPConnection(p_object, authStorage, socket, proxy, sockettype != TLSSocket::TLS);
     if(!conn)
     {
         delete socket;
diff --git a/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.hpp b/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.hpp
index cd4131c..c1027fc 100644
--- a/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.hpp
+++ b/modules/demux/adaptive/http/HTTPConnection.hpp
@@ -64,7 +64,8 @@ namespace adaptive
         class HTTPConnection : public AbstractConnection
         {
             public:
-                HTTPConnection(vlc_object_t *, AuthStorage *,  Socket *, bool = false);
+                HTTPConnection(vlc_object_t *, AuthStorage *,  Socket *,
+                               const ConnectionParams &, bool = false);
                 virtual ~HTTPConnection();
 
                 virtual bool    canReuse     (const ConnectionParams &) const;
@@ -92,6 +93,7 @@ namespace adaptive
 
                 AuthStorage        *authStorage;
                 ConnectionParams    locationparams;
+                ConnectionParams    proxyparams;
                 bool                connectionClose;
                 bool                chunked;
                 bool                chunked_eof;
diff --git a/modules/demux/adaptive/playlist/SegmentList.cpp b/modules/demux/adaptive/playlist/SegmentList.cpp
index 59755da..415a37c 100644
--- a/modules/demux/adaptive/playlist/SegmentList.cpp
+++ b/modules/demux/adaptive/playlist/SegmentList.cpp
@@ -152,29 +152,33 @@ bool SegmentList::getPlaybackTimeDurationBySegmentNumber(uint64_t number,
     if(first->getSequenceNumber() > number)
         return false;
 
-    *time = first->startTime.Get();
+    bool found = false;
+    stime_t seg_start = first->startTime.Get();
+    stime_t seg_dura = 0;
     std::vector<ISegment *>::const_iterator it = segments.begin();
     for(it = segments.begin(); it != segments.end(); ++it)
     {
         const ISegment *seg = *it;
+
+        if(seg->duration.Get())
+            seg_dura = seg->duration.Get();
+        else
+            seg_dura = duration.Get();
+
         /* Assuming there won't be any discontinuity in sequence */
         if(seg->getSequenceNumber() == number)
         {
+            found = true;
             break;
         }
-        else if(seg->duration.Get())
-        {
-            *time += seg->duration.Get();
-            *dur = seg->duration.Get();
-        }
-        else
-        {
-            *time += duration.Get();
-            *dur = duration.Get();
-        }
+
+        seg_start += seg_dura;
     }
 
-    *time = VLC_TS_0 + timescale.ToTime( *time );
-    *dur = VLC_TS_0 + timescale.ToTime( *dur );
+    if(!found)
+        return false;
+
+    *time = VLC_TS_0 + timescale.ToTime(seg_start);
+    *dur = VLC_TS_0 + timescale.ToTime(seg_dura);
     return true;
 }
diff --git a/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.cpp b/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.cpp
index 3fe9921..648d15d 100644
--- a/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.cpp
+++ b/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.cpp
@@ -54,11 +54,21 @@ bool AbstractDemuxer::needsRestartOnSwitch() const
     return !b_candetectswitches;
 }
 
+bool AbstractDemuxer::needsRestartOnEachSegment() const
+{
+    return b_alwaysrestarts;
+}
+
 void AbstractDemuxer::setCanDetectSwitches( bool b )
 {
     b_candetectswitches = b;
 }
 
+void AbstractDemuxer::setRestartsOnEachSegment( bool b )
+{
+    b_alwaysrestarts = b;
+}
+
 bool AbstractDemuxer::needsRestartOnSeek() const
 {
     return b_reinitsonseek;
diff --git a/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.hpp b/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.hpp
index 6b62a27..3e9b8b9 100644
--- a/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.hpp
+++ b/modules/demux/adaptive/plumbing/Demuxer.hpp
@@ -39,11 +39,14 @@ namespace adaptive
             bool alwaysStartsFromZero() const;
             bool needsRestartOnSeek() const;
             bool needsRestartOnSwitch() const;
+            bool needsRestartOnEachSegment() const;
             void setCanDetectSwitches(bool);
+            void setRestartsOnEachSegment(bool);
 
         protected:
             bool b_startsfromzero;
             bool b_reinitsonseek;
+            bool b_alwaysrestarts;
             bool b_candetectswitches;
     };
 
diff --git a/modules/demux/asf/asf.c b/modules/demux/asf/asf.c
index 3d258a3..70a0a07 100644
--- a/modules/demux/asf/asf.c
+++ b/modules/demux/asf/asf.c
@@ -715,7 +715,7 @@ static void ASF_fillup_es_priorities_ex( demux_sys_t *p_sys, void *p_hdr,
     if ( p_sys->i_track > (size_t)SIZE_MAX / sizeof(uint16_t) )
         return;
 #endif
-    p_prios->pi_stream_numbers = malloc( (size_t)p_sys->i_track * sizeof(uint16_t) );
+    p_prios->pi_stream_numbers = vlc_alloc( p_sys->i_track, sizeof(uint16_t) );
     if ( !p_prios->pi_stream_numbers ) return;
 
     if ( p_mutex->i_stream_number_count )
@@ -742,7 +742,7 @@ static void ASF_fillup_es_bitrate_priorities_ex( demux_sys_t *p_sys, void *p_hdr
     if ( p_sys->i_track > (size_t)SIZE_MAX / sizeof(uint16_t) )
         return;
 #endif
-    p_prios->pi_stream_numbers = malloc( (size_t)p_sys->i_track * sizeof( uint16_t ) );
+    p_prios->pi_stream_numbers = vlc_alloc( p_sys->i_track, sizeof( uint16_t ) );
     if ( !p_prios->pi_stream_numbers ) return;
 
     if ( p_bitrate_mutex->i_stream_number_count )
diff --git a/modules/demux/asf/libasf.c b/modules/demux/asf/libasf.c
index edcfcde..119ef4d 100644
--- a/modules/demux/asf/libasf.c
+++ b/modules/demux/asf/libasf.c
@@ -252,8 +252,10 @@ static int ASF_ReadObject_Index( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
     unsigned int       i;
 
     /* We just ignore error on the index */
-    if( vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_index->i_object_size ) <
-        __MAX( (int64_t)p_index->i_object_size, 56 ) )
+    if( p_index->i_object_size < 56
+     || p_index->i_object_size > INT32_MAX
+     || vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_index->i_object_size )
+        < (int64_t)p_index->i_object_size )
         return VLC_SUCCESS;
 
     ASF_GetGUID( &p_index->i_file_id, p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE );
@@ -355,12 +357,14 @@ static int ASF_ReadObject_metadata( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 {
     asf_object_metadata_t *p_meta = &p_obj->metadata;
 
-    ssize_t i_peek;
     uint32_t i;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_meta->i_object_size ) ) <
-        __MAX( (int64_t)p_meta->i_object_size, 26 ) )
+    if( p_meta->i_object_size < 26 || p_meta->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_meta->i_object_size );
+    if( i_peek < (int64_t)p_meta->i_object_size )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_meta->i_record_entries_count = GetWLE( p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE );
@@ -467,13 +471,15 @@ static int ASF_ReadObject_metadata( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 static int ASF_ReadObject_header_extension( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 {
     asf_object_header_extension_t *p_he = &p_obj->header_extension;
-    ssize_t     i_peek;
     const uint8_t *p_peek;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_he->i_object_size ) ) <  46)
-    {
+    if( p_he->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_he->i_object_size );
+    if( i_peek < 46 )
        return VLC_EGENERIC;
-    }
+
     ASF_GetGUID( &p_he->i_reserved1, p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE );
     p_he->i_reserved2 = GetWLE( p_peek + 40 );
     p_he->i_header_extension_size = GetDWLE( p_peek + 42 );
@@ -515,15 +521,16 @@ static int ASF_ReadObject_header_extension( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 
     for( ; ; )
     {
-        asf_object_t *p_obj = malloc( sizeof( asf_object_t ) );
+        asf_object_t *p_child = malloc( sizeof( asf_object_t ) );
 
-        if( !p_obj || ASF_ReadObject( s, p_obj, (asf_object_t*)p_he ) )
+        if( p_child == NULL
+         || ASF_ReadObject( s, p_child, (asf_object_t*)p_he ) )
         {
-            free( p_obj );
+            free( p_child );
             break;
         }
 
-        if( ASF_NextObject( s, p_obj, 0 ) ) /* Go to the next object */
+        if( ASF_NextObject( s, p_child, 0 ) ) /* Go to the next object */
         {
             break;
         }
@@ -542,7 +549,6 @@ static void ASF_FreeObject_header_extension( asf_object_t *p_obj )
 static int ASF_ReadObject_stream_properties( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 {
     asf_object_stream_properties_t *p_sp = &p_obj->stream_properties;
-    ssize_t i_peek;
     const uint8_t *p_peek;
 
 #if UINT64_MAX > SSIZE_MAX
@@ -553,7 +559,11 @@ static int ASF_ReadObject_stream_properties( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
     }
 #endif
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek,  p_sp->i_object_size ) ) < 78 )
+    if( p_sp->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_sp->i_object_size );
+    if( i_peek < 78 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     ASF_GetGUID( &p_sp->i_stream_type, p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE );
@@ -629,99 +639,100 @@ static void ASF_FreeObject_stream_properties( asf_object_t *p_obj )
     FREENULL( p_sp->p_error_correction_data );
 }
 
+static void ASF_FreeObject_codec_list( asf_object_t *p_obj )
+{
+    asf_object_codec_list_t *p_cl = &p_obj->codec_list;
+
+    for( asf_codec_entry_t *codec = p_cl->codecs, *next;
+         codec != NULL;
+         codec = next )
+    {
+        next = codec->p_next;
+        free( codec->psz_name );
+        free( codec->psz_description );
+        free( codec->p_information );
+        free( codec );
+    }
+}
 
 static int ASF_ReadObject_codec_list( stream_t *s, asf_object_t *p_obj )
 {
     asf_object_codec_list_t *p_cl = &p_obj->codec_list;
-    ssize_t   i_peek;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
 
-    uint32_t i_codec;
+    if( p_cl->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_cl->i_object_size ) ) < 44 )
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_cl->i_object_size );
+    if( i_peek < 44 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     ASF_GetGUID( &p_cl->i_reserved, p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE );
-    p_cl->i_codec_entries_count = GetDWLE( p_peek + 40 );
+    uint32_t count = GetDWLE( p_peek + 40 );
+#ifdef ASF_DEBUG
+    msg_Dbg( s, "read \"codec list object\" reserved_guid:" GUID_FMT
+             " codec_entries_count:%d", GUID_PRINT( p_cl->i_reserved ),
+             count );
+#endif
 
     p_data = p_peek + 44;
 
-    if( p_cl->i_codec_entries_count > 0 )
+    asf_codec_entry_t **pp = &p_cl->codecs;
+
+    for( uint32_t i = 0; i < count; i++ )
     {
-        p_cl->codec = calloc( p_cl->i_codec_entries_count,
-                              sizeof( asf_codec_entry_t ) );
-        if( !p_cl->codec )
-            return VLC_ENOMEM;
+        asf_codec_entry_t *p_codec = malloc( sizeof( *p_codec ) );
 
-        for( i_codec = 0; i_codec < p_cl->i_codec_entries_count; i_codec++ )
+        if( unlikely(p_codec == NULL) || !ASF_HAVE( 2+2+2 ) )
         {
-            asf_codec_entry_t *p_codec = &p_cl->codec[i_codec];
-
-            if( !ASF_HAVE( 2+2+2 ) )
-                break;
+            free( p_codec );
+            *pp = NULL;
+            goto error;
+        }
 
-            /* */
-            p_codec->i_type = ASF_READ2();
+        /* */
+        p_codec->i_type = ASF_READ2();
 
-            /* XXX the length here are the number of *unicode* characters and
-             * not of bytes like nearly every elsewhere */
+        /* XXX the length here are the number of *unicode* characters and
+         * not of bytes like nearly every elsewhere */
 
-            /* codec name */
-            p_codec->psz_name = ASF_READS( 2*ASF_READ2() );
+        /* codec name */
+        p_codec->psz_name = ASF_READS( 2*ASF_READ2() );
 
-            /* description */
-            p_codec->psz_description = ASF_READS( 2*ASF_READ2() );
+        /* description */
+        p_codec->psz_description = ASF_READS( 2*ASF_READ2() );
 
-            /* opaque information */
-            p_codec->i_information_length = ASF_READ2();
-            if( p_codec->i_information_length > 0 && ASF_HAVE( p_codec->i_information_length ) )
-            {
-                p_codec->p_information = malloc( p_codec->i_information_length );
-                if( p_codec->p_information )
-                    memcpy( p_codec->p_information, p_data, p_codec->i_information_length );
-                else
-                    p_codec->i_information_length = 0;
-                p_data += p_codec->i_information_length;
-            }
+        /* opaque information */
+        p_codec->i_information_length = ASF_READ2();
+        if( ASF_HAVE( p_codec->i_information_length ) )
+        {
+            p_codec->p_information = malloc( p_codec->i_information_length );
+            if( likely(p_codec->p_information != NULL) )
+                memcpy( p_codec->p_information, p_data,
+                        p_codec->i_information_length );
+            p_data += p_codec->i_information_length;
         }
-        p_cl->i_codec_entries_count = i_codec;
-    }
+        else
+            p_codec->p_information = NULL;
 
 #ifdef ASF_DEBUG
-    msg_Dbg( s, "read \"codec list object\" reserved_guid:" GUID_FMT
-             " codec_entries_count:%d",
-            GUID_PRINT( p_cl->i_reserved ), p_cl->i_codec_entries_count );
-
-    for( i_codec = 0; i_codec < p_cl->i_codec_entries_count; i_codec++ )
-    {
-        const asf_codec_entry_t *p_codec = &p_cl->codec[i_codec];
-
         msg_Dbg( s, "  - codec[%"PRIu32"] %s name:\"%s\" "
-                 "description:\"%s\" information_length:%u",
-                 i_codec, ( p_codec->i_type == ASF_CODEC_TYPE_VIDEO ) ?
-                 "video" : ( ( p_codec->i_type == ASF_CODEC_TYPE_AUDIO ) ?
-                 "audio" : "unknown" ),
-                 p_codec->psz_name, p_codec->psz_description,
-                 p_codec->i_information_length );
-    }
+                 "description:\"%s\" information_length:%u", i,
+                 ( p_codec->i_type == ASF_CODEC_TYPE_VIDEO ) ? "video"
+                 : ( ( p_codec->i_type == ASF_CODEC_TYPE_AUDIO ) ? "audio"
+                 : "unknown" ), p_codec->psz_name,
+                 p_codec->psz_description, p_codec->i_information_length );
 #endif
+        *pp = p_codec;
+        pp = &p_codec->p_next;
+    }
 
+    *pp = NULL;
     return VLC_SUCCESS;
-}
-
-static void ASF_FreeObject_codec_list( asf_object_t *p_obj )
-{
-    asf_object_codec_list_t *p_cl = &p_obj->codec_list;
 
-    for( uint32_t i_codec = 0; i_codec < p_cl->i_codec_entries_count; i_codec++ )
-    {
-        asf_codec_entry_t *p_codec = &p_cl->codec[i_codec];
-
-        FREENULL( p_codec->psz_name );
-        FREENULL( p_codec->psz_description );
-        FREENULL( p_codec->p_information );
-    }
-    FREENULL( p_cl->codec );
+error:
+    ASF_FreeObject_codec_list( p_obj );
+    return VLC_EGENERIC;
 }
 
 static inline char *get_wstring( const uint8_t *p_data, size_t i_size )
@@ -738,10 +749,13 @@ static int ASF_ReadObject_content_description(stream_t *s, asf_object_t *p_obj)
 {
     asf_object_content_description_t *p_cd = &p_obj->content_description;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i_title, i_artist, i_copyright, i_description, i_rating;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_cd->i_object_size ) ) < 34 )
+    if( p_cd->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_cd->i_object_size );
+    if( i_peek < 34 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = p_peek + ASF_OBJECT_COMMON_SIZE;
@@ -790,10 +804,13 @@ static int ASF_ReadObject_language_list(stream_t *s, asf_object_t *p_obj)
 {
     asf_object_language_list_t *p_ll = &p_obj->language_list;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ll->i_object_size ) ) < 26 )
+    if( p_ll->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ll->i_object_size );
+    if( i_peek < 26 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -840,10 +857,13 @@ static int ASF_ReadObject_stream_bitrate_properties( stream_t *s,
 {
     asf_object_stream_bitrate_properties_t *p_sb = &p_obj->stream_bitrate;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_sb->i_object_size ) ) < 26 )
+    if( p_sb->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_sb->i_object_size );
+    if( i_peek < 26 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -899,10 +919,13 @@ static int ASF_ReadObject_extended_stream_properties( stream_t *s,
 {
     asf_object_extended_stream_properties_t *p_esp = &p_obj->ext_stream;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_esp->i_object_size ) ) < 88 )
+    if( p_esp->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_esp->i_object_size );
+    if( i_peek < 88 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1031,10 +1054,13 @@ static int ASF_ReadObject_advanced_mutual_exclusion( stream_t *s,
 {
     asf_object_advanced_mutual_exclusion_t *p_ae = &p_obj->advanced_mutual_exclusion;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ae->i_object_size ) ) < 42 )
+    if( p_ae->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ae->i_object_size );
+    if( i_peek < 42 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1089,10 +1115,13 @@ static int ASF_ReadObject_stream_prioritization( stream_t *s,
 {
     asf_object_stream_prioritization_t *p_sp = &p_obj->stream_prioritization;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_sp->i_object_size ) ) < 26 )
+    if( p_sp->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_sp->i_object_size );
+    if( i_peek < 26 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1140,9 +1169,12 @@ static int ASF_ReadObject_bitrate_mutual_exclusion( stream_t *s, asf_object_t *p
 {
     asf_object_bitrate_mutual_exclusion_t *p_ex = &p_obj->bitrate_mutual_exclusion;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ex->i_object_size ) ) < 42 )
+    if( p_ex->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ex->i_object_size );
+    if( i_peek < 42 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1201,10 +1233,13 @@ static int ASF_ReadObject_extended_content_description( stream_t *s,
     asf_object_extended_content_description_t *p_ec =
                                         &p_obj->extended_content_description;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
     uint16_t i;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ec->i_object_size ) ) < 26 )
+    if( p_ec->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_ec->i_object_size );
+    if( i_peek < 26 )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1314,9 +1349,12 @@ static int ASF_ReadObject_marker(stream_t *s, asf_object_t *p_obj)
 {
     asf_object_marker_t *p_mk = (asf_object_marker_t *)p_obj;
     const uint8_t *p_peek, *p_data;
-    ssize_t i_peek;
 
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_mk->i_object_size ) ) < ASF_OBJECT_COMMON_SIZE )
+    if( p_mk->i_object_size > INT32_MAX )
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    ssize_t i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_mk->i_object_size );
+    if( i_peek < ASF_OBJECT_COMMON_SIZE )
        return VLC_EGENERIC;
 
     p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
@@ -1380,34 +1418,6 @@ static int ASF_ReadObject_Raw(stream_t *s, asf_object_t *p_obj)
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
-#if 0
-static int ASF_ReadObject_XXX(stream_t *s, asf_object_t *p_obj)
-{
-    asf_object_XXX_t *p_XX =
-        (asf_object_XXX_t *)p_obj;
-    const uint8_t *p_peek;
-    uint8_t *p_data;
-    ssize_t i_peek;
-
-    if( ( i_peek = vlc_stream_Peek( s, &p_peek, p_XX->i_object_size ) ) < XXX )
-       return VLC_EGENERIC;
-
-    p_data = &p_peek[ASF_OBJECT_COMMON_SIZE];
-
-#ifdef ASF_DEBUG
-    msg_Dbg( s,
-             "Read \"XXX object\"" );
-#endif
-    return VLC_SUCCESS;
-}
-static void ASF_FreeObject_XXX( asf_object_t *p_obj)
-{
-    asf_object_XXX_t *p_XX =
-        (asf_object_XXX_t *)p_obj;
-}
-#endif
-
-
 /* */
 static const struct ASF_Object_Function_entry
 {
diff --git a/modules/demux/asf/libasf.h b/modules/demux/asf/libasf.h
index b6079eb..c483b5f 100644
--- a/modules/demux/asf/libasf.h
+++ b/modules/demux/asf/libasf.h
@@ -189,7 +189,7 @@ typedef struct
 #define ASF_CODEC_TYPE_AUDIO    0x0002
 #define ASF_CODEC_TYPE_UNKNOWN  0xffff
 
-typedef struct
+typedef struct asf_codec_entry
 {
     uint16_t    i_type;
     char        *psz_name;
@@ -197,14 +197,15 @@ typedef struct
 
     uint16_t    i_information_length;
     uint8_t     *p_information;
+
+    struct asf_codec_entry *p_next;
 } asf_codec_entry_t;
 
 typedef struct
 {
     ASF_OBJECT_COMMON
     guid_t      i_reserved;
-    uint32_t    i_codec_entries_count;
-    asf_codec_entry_t *codec;
+    asf_codec_entry_t *codecs;
 
 } asf_object_codec_list_t;
 
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.c b/modules/demux/avformat/avformat.c
index c52eabb..3455588 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.c
+++ b/modules/demux/avformat/avformat.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * avformat.c: demuxer and muxer using libavformat library
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 28c5a7df76da354227d46f664975d2d78ccca312 $
+ * $Id: 8025a898b69656130dc5a3b4833ad4c27f4d6dc3 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -41,7 +41,7 @@ vlc_module_begin ()
     set_description( N_("Avformat demuxer" ) )
     set_shortname( N_("Avformat") )
     set_capability( "demux", 2 )
-    set_callbacks( OpenDemux, CloseDemux )
+    set_callbacks( avformat_OpenDemux, avformat_CloseDemux )
     set_section( N_("Demuxer"), NULL )
     add_string( "avformat-format", NULL, FORMAT_TEXT, FORMAT_LONGTEXT, true )
     add_obsolete_string("ffmpeg-format") /* removed since 2.1.0 */
@@ -57,7 +57,7 @@ vlc_module_begin ()
     add_string( "sout-avformat-mux", NULL, MUX_TEXT, MUX_LONGTEXT, true )
     add_obsolete_string("ffmpeg-mux") /* removed since 2.1.0 */
     add_string( "sout-avformat-options", NULL, AV_OPTIONS_TEXT, AV_OPTIONS_LONGTEXT, true )
-    set_callbacks( OpenMux, CloseMux )
+    set_callbacks( avformat_OpenMux, avformat_CloseMux )
 #endif
 #ifndef MERGE_FFMPEG
 vlc_module_end ()
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.h b/modules/demux/avformat/avformat.h
index 574c75a..19510b6 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.h
+++ b/modules/demux/avformat/avformat.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * avformat.h: muxer and demuxer using libavformat
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5105dd1efd7a173f925bb7fe85ca90f0aba84b81 $
+ * $Id: c7cc3e83a4bf1d4c7a21710c75c5579e1fc9531f $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -25,12 +25,12 @@ void LibavcodecCallback( void *p_opaque, int i_level,
                              const char *psz_format, va_list va );
 
 /* Demux module */
-int  OpenDemux ( vlc_object_t * );
-void CloseDemux( vlc_object_t * );
+int  avformat_OpenDemux ( vlc_object_t * );
+void avformat_CloseDemux( vlc_object_t * );
 
 /* Mux module */
-int  OpenMux ( vlc_object_t * );
-void CloseMux( vlc_object_t * );
+int  avformat_OpenMux ( vlc_object_t * );
+void avformat_CloseMux( vlc_object_t * );
 
 #define MUX_TEXT N_("Avformat mux")
 #define MUX_LONGTEXT N_("Force use of a specific avformat muxer.")
diff --git a/modules/demux/avformat/demux.c b/modules/demux/avformat/demux.c
index 21663f3..ee5702d 100644
--- a/modules/demux/avformat/demux.c
+++ b/modules/demux/avformat/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * demux.c: demuxer using libavformat
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: d53d15565dac4ce876813bee8704157a6a85c678 $
+ * $Id: 5aca8a9b8b315676473b35784bcf6a02cfb8dde1 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -148,7 +148,7 @@ static void get_rotation(es_format_t *fmt, AVStream *s)
     }
 }
 
-int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
+int avformat_OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
 {
     demux_t       *p_demux = (demux_t*)p_this;
     demux_sys_t   *p_sys;
@@ -288,7 +288,7 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
     if( !p_io_buffer )
     {
         free( psz_url );
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_ENOMEM;
     }
 
@@ -297,7 +297,7 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
     {
         av_free( p_io_buffer );
         free( psz_url );
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_ENOMEM;
     }
 
@@ -307,7 +307,7 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
     {
         av_free( p_io_buffer );
         free( psz_url );
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_ENOMEM;
     }
 
@@ -322,7 +322,7 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
         av_free( pb );
         p_sys->ic = NULL;
         free( psz_url );
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_EGENERIC;
     }
     free( psz_url );
@@ -357,13 +357,13 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
     if( !nb_streams )
     {
         msg_Err( p_demux, "No streams found");
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_EGENERIC;
     }
     p_sys->tracks = calloc( nb_streams, sizeof(*p_sys->tracks) );
     if( !p_sys->tracks )
     {
-        CloseDemux( p_this );
+        avformat_CloseDemux( p_this );
         return VLC_ENOMEM;
     }
 
@@ -697,7 +697,7 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
 /*****************************************************************************
  * Close
  *****************************************************************************/
-void CloseDemux( vlc_object_t *p_this )
+void avformat_CloseDemux( vlc_object_t *p_this )
 {
     demux_t     *p_demux = (demux_t*)p_this;
     demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
@@ -1103,7 +1103,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
             if( p_sys->i_attachments <= 0 )
                 return VLC_EGENERIC;
 
-            *ppp_attach = malloc( sizeof(input_attachment_t*) * p_sys->i_attachments );
+            *ppp_attach = vlc_alloc( p_sys->i_attachments, sizeof(input_attachment_t*) );
             if( *ppp_attach == NULL )
                 return VLC_EGENERIC;
 
diff --git a/modules/demux/avformat/mux.c b/modules/demux/avformat/mux.c
index 9535f5d..1bf4f0f 100644
--- a/modules/demux/avformat/mux.c
+++ b/modules/demux/avformat/mux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mux.c: muxer using libavformat
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: f0affe0c2af13c52577ee8e3ffd524c6113acae1 $
+ * $Id: 494cadc18215718da8585612f111d38bca915f79 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -84,7 +84,7 @@ static int IOWriteTyped(void *opaque, uint8_t *buf, int buf_size,
 /*****************************************************************************
  * Open
  *****************************************************************************/
-int OpenMux( vlc_object_t *p_this )
+int avformat_OpenMux( vlc_object_t *p_this )
 {
     AVOutputFormat *file_oformat;
     sout_mux_t *p_mux = (sout_mux_t*)p_this;
@@ -163,7 +163,7 @@ int OpenMux( vlc_object_t *p_this )
 /*****************************************************************************
  * Close
  *****************************************************************************/
-void CloseMux( vlc_object_t *p_this )
+void avformat_CloseMux( vlc_object_t *p_this )
 {
     sout_mux_t *p_mux = (sout_mux_t*)p_this;
     sout_mux_sys_t *p_sys = p_mux->p_sys;
diff --git a/modules/demux/directory.c b/modules/demux/directory.c
index d5bdfe9..3069a5e 100644
--- a/modules/demux/directory.c
+++ b/modules/demux/directory.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * directory.c : Use access readdir to output folder content to playlist
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2014 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 07c4e0b4c8558f8bd24958928d35aeaa40f08abf $
+ * $Id: 31a7cb7ecee5bea98580630a2ad31f7979d2567e $
  *
  * Authors: Julien 'Lta' BALLET <contact # lta . io >
  *
@@ -78,6 +78,8 @@ static int Import_Dir( vlc_object_t *p_this )
 
     if( vlc_stream_Control( p_demux->s, STREAM_IS_DIRECTORY ) )
         return VLC_EGENERIC;
+    if( p_demux->p_input == NULL )
+        return VLC_ETIMEOUT;
 
     p_demux->pf_demux = Demux;
     p_demux->pf_control = Control;
diff --git a/modules/demux/flac.c b/modules/demux/flac.c
index 0ebc862..936366c 100644
--- a/modules/demux/flac.c
+++ b/modules/demux/flac.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * flac.c : FLAC demux module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 74769e7df44cbb46604327b772c9b08f37fbae74 $
+ * $Id: 33de6aacbcb3d4303b15b899162470bdfa028004 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
  *          Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -548,7 +548,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
         if( p_sys->i_attachments <= 0 )
             return VLC_EGENERIC;
 
-        *ppp_attach = malloc( sizeof(input_attachment_t*) * p_sys->i_attachments );
+        *ppp_attach = vlc_alloc( p_sys->i_attachments, sizeof(input_attachment_t*) );
         if( !*ppp_attach )
             return VLC_EGENERIC;
         *pi_int = p_sys->i_attachments;
@@ -578,7 +578,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
             return VLC_EGENERIC;
         }
 
-        p_title->seekpoint = malloc( p_sys->i_title_seekpoints * sizeof(seekpoint_t*) );
+        p_title->seekpoint = vlc_alloc( p_sys->i_title_seekpoints, sizeof(seekpoint_t*) );
         if(!p_title->seekpoint)
         {
             vlc_input_title_Delete(p_title);
diff --git a/modules/demux/gme.c b/modules/demux/gme.c
index 0a4d20b..ea87412 100644
--- a/modules/demux/gme.c
+++ b/modules/demux/gme.c
@@ -131,7 +131,7 @@ static int Open (vlc_object_t *obj)
 
     /* Titles */
     unsigned n = gme_track_count (sys->emu);
-    sys->titlev = malloc (n * sizeof (*sys->titlev));
+    sys->titlev = vlc_alloc (n, sizeof (*sys->titlev));
     if (unlikely(sys->titlev == NULL))
         n = 0;
     sys->titlec = n;
@@ -309,7 +309,7 @@ static int Control (demux_t *demux, int query, va_list args)
             *(va_arg (args, int *)) = 0; /* Chapter offset */
 
             unsigned n = sys->titlec;
-            *titlev = malloc (sizeof (**titlev) * n);
+            *titlev = vlc_alloc (n, sizeof (**titlev));
             if (unlikely(*titlev == NULL))
                 n = 0;
             *titlec = n;
diff --git a/modules/demux/hls/HLSStreams.cpp b/modules/demux/hls/HLSStreams.cpp
index b88aeb9..c54c7fe 100644
--- a/modules/demux/hls/HLSStreams.cpp
+++ b/modules/demux/hls/HLSStreams.cpp
@@ -89,6 +89,8 @@ AbstractDemuxer * HLSStream::createDemux(const StreamFormat &format)
 
         case StreamFormat::WEBVTT:
             ret = new Demuxer(p_realdemux, "webvttstream", fakeesout->getEsOut(), demuxersource);
+            if(ret)
+                ret->setRestartsOnEachSegment(true);
             break;
 
         default:
diff --git a/modules/demux/hls/playlist/HLSSegment.cpp b/modules/demux/hls/playlist/HLSSegment.cpp
index dd86a0c..57b3639 100644
--- a/modules/demux/hls/playlist/HLSSegment.cpp
+++ b/modules/demux/hls/playlist/HLSSegment.cpp
@@ -60,7 +60,9 @@ void HLSSegment::onChunkDownload(block_t **pp_block, SegmentChunk *chunk, BaseRe
 {
     block_t *p_block = *pp_block;
 
-#ifdef HAVE_GCRYPT
+#ifndef HAVE_GCRYPT
+    (void)chunk;
+#else
     if(encryption.method == SegmentEncryption::AES_128)
     {
         block_t *p_block = *pp_block;
diff --git a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
index d0f7494..1df335d 100644
--- a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
  * EbmlParser for the matroska demuxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2004 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: c937a9900d42c3bd97270e8280d780ad8561a556 $
+ * $Id: eb76e780eb8f0b4bf9a4db13aeccb6f2a4c978a3 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -155,10 +155,28 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
     }
 
     p_prev = m_el[mi_level];
-    if( m_el[mi_level] )
-    {
-        m_el[mi_level]->SkipData( *m_es, EBML_CONTEXT(m_el[mi_level]) );
-
+    if( p_prev )
+        p_prev->SkipData( *m_es, EBML_CONTEXT(p_prev) );
+
+    uint64_t i_max_read;
+    if (mi_level == 0)
+        i_max_read = UINT64_MAX;
+    else if (!m_el[mi_level-1]->IsFiniteSize())
+        i_max_read = UINT64_MAX;
+    else if (!p_prev)
+        i_max_read = m_el[mi_level-1]->GetSize();
+    else {
+        size_t size_lvl = mi_level;
+        while ( size_lvl && m_el[size_lvl-1]->IsFiniteSize() &&
+                m_el[size_lvl-1]->GetEndPosition() == m_el[size_lvl]->GetEndPosition() )
+            size_lvl--;
+        if (size_lvl == 0 || !m_el[size_lvl-1]->IsFiniteSize() )
+            i_max_read = UINT64_MAX;
+        else {
+            uint64 top = m_el[size_lvl-1]->GetEndPosition();
+            uint64 bom = m_el[mi_level]->GetEndPosition();
+            i_max_read = top - bom;
+        }
     }
 
     // If the parent is a segment, use the segment context when creating children
@@ -170,7 +188,7 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
 
     /* Ignore unknown level 0 or 1 elements */
     m_el[mi_level] = m_es->FindNextElement( e_context,
-                                            i_ulev, UINT64_MAX,
+                                            i_ulev, i_max_read,
                                             (  mb_dummy | (mi_level > 1) ), 1 );
     if( i_ulev > 0 )
     {
@@ -181,6 +199,7 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
                 if( MKV_IS_ID( p_prev, KaxBlockVirtual ) )
                     static_cast<KaxBlockVirtualWorkaround*>(p_prev)->Fix(); // !! WARNING : TODO !! this is undefined-behavior
                 delete p_prev;
+                p_prev = NULL;
             }
             mb_keep = false;
         }
@@ -204,6 +223,9 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
     else if( m_el[mi_level] == NULL )
     {
         msg_Dbg( p_demux,"MKV/Ebml Parser: m_el[mi_level] == NULL" );
+        /* go back to the end of the parent */
+        if( p_prev )
+            p_prev->SkipData( *m_es, EBML_CONTEXT(p_prev) );
     }
     else if( m_el[mi_level]->IsDummy() && !mb_dummy )
     {
@@ -216,9 +238,9 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
             return NULL;
         }
 
-        if( p_prev && p_prev->IsFiniteSize() &&
-            p_prev->GetEndPosition() != m_el[mi_level]->GetElementPosition() &&
-            mi_level > 1 )
+        if( mi_level > 1 &&
+            p_prev && p_prev->IsFiniteSize() &&
+            p_prev->GetEndPosition() != m_el[mi_level]->GetElementPosition() )
         {
             msg_Err( p_demux, "Dummy Element at unexpected position... corrupted file?" );
             b_bad_position = true;
@@ -252,12 +274,10 @@ EbmlElement *EbmlParser::Get( int n_call )
                 return NULL;
             }
 
-            delete m_el[mi_level];
-            delete p_prev;
-
-            m_el[mi_level] = NULL;
-            m_el[mi_level - 1]->SkipData( *m_es, EBML_CONTEXT(m_el[mi_level - 1]) );
-            return Get();
+            EbmlElement *unwanted_dummy = m_el[mi_level];
+            EbmlElement *upper_dummy = Get();
+            delete unwanted_dummy;
+            return upper_dummy;
         }
     }
 
diff --git a/modules/demux/mkv/mkv.cpp b/modules/demux/mkv/mkv.cpp
index 0310e41..07a1430 100644
--- a/modules/demux/mkv/mkv.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/mkv.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mkv.cpp : matroska demuxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2005, 2008, 2010 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: e11f6f922d136d3c511c159b1217b289ee34c751 $
+ * $Id: 4068c3b0d81922d66c2aaebc8491316eca26898d $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -127,6 +127,8 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
     if( p_stream == NULL )
     {
         msg_Err( p_demux, "cannot find KaxSegment or missing mandatory KaxInfo" );
+        delete p_io_stream;
+        delete p_io_callback;
         goto error;
     }
     p_sys->streams.push_back( p_stream );
@@ -313,8 +315,8 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
                 return VLC_EGENERIC;
 
             *pi_int = p_sys->stored_attachments.size();
-            *ppp_attach = static_cast<input_attachment_t**>( malloc( sizeof(input_attachment_t*) *
-                                                        p_sys->stored_attachments.size() ) );
+            *ppp_attach = static_cast<input_attachment_t**>( vlc_alloc( p_sys->stored_attachments.size(),
+                                                        sizeof(input_attachment_t*) ) );
             if( !(*ppp_attach) )
                 return VLC_ENOMEM;
             for( size_t i = 0; i < p_sys->stored_attachments.size(); i++ )
@@ -371,7 +373,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
                 int *pi_int = va_arg( args, int* );
 
                 *pi_int = p_sys->titles.size();
-                *ppp_title = static_cast<input_title_t**>( malloc( sizeof( input_title_t* ) * p_sys->titles.size() ) );
+                *ppp_title = static_cast<input_title_t**>( vlc_alloc( p_sys->titles.size(), sizeof( input_title_t* ) ) );
 
                 for( size_t i = 0; i < p_sys->titles.size(); i++ )
                     (*ppp_title)[i] = vlc_input_title_Duplicate( p_sys->titles[i] );
diff --git a/modules/demux/mp4/libmp4.c b/modules/demux/mp4/libmp4.c
index 2301d5e..21af233 100644
--- a/modules/demux/mp4/libmp4.c
+++ b/modules/demux/mp4/libmp4.c
@@ -1517,19 +1517,30 @@ static int MP4_ReadBox_cslg( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     MP4_READBOX_EXIT( 1 );
 }
 
-static int MP4_ReadLengthDescriptor( uint8_t **pp_peek, int64_t  *i_read )
+static uint64_t MP4_ReadLengthDescriptor( uint8_t **restrict bufp,
+                                         int64_t *restrict lenp )
 {
-    unsigned int i_b;
-    unsigned int i_len = 0;
+    unsigned char *buf = *bufp;
+    int64_t len = *lenp;
+    unsigned char b;
+    uint64_t value = 0;
+
     do
     {
-        i_b = **pp_peek;
+        if (unlikely(len == 0))
+            return -1; /* end of bit stream */
+        if (unlikely(value > (UINT64_MAX >> 7)))
+            return -1; /* integer overflow */
+
+        b = *(buf++);
+        len--;
+        value = (value << 7) + (b & 0x7f);
+    }
+    while (b & 0x80);
 
-        (*pp_peek)++;
-        (*i_read)--;
-        i_len = ( i_len << 7 ) + ( i_b&0x7f );
-    } while( i_b&0x80 );
-    return( i_len );
+    *bufp = buf;
+    *lenp = len;
+    return value;
 }
 
 
@@ -1546,7 +1557,7 @@ static void MP4_FreeBox_esds( MP4_Box_t *p_box )
 static int MP4_ReadBox_esds( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
 {
 #define es_descriptor p_box->data.p_esds->es_descriptor
-    unsigned int i_len;
+    uint64_t i_len;
     unsigned int i_flags;
     unsigned int i_type;
 
@@ -1559,9 +1570,11 @@ static int MP4_ReadBox_esds( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     if( i_type == 0x03 ) /* MP4ESDescrTag ISO/IEC 14496-1 8.3.3 */
     {
         i_len = MP4_ReadLengthDescriptor( &p_peek, &i_read );
+        if( unlikely(i_len == UINT64_C(-1)) )
+            MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 
 #ifdef MP4_VERBOSE
-        msg_Dbg( p_stream, "found esds MPEG4ESDescr (%dBytes)",
+        msg_Dbg( p_stream, "found esds MPEG4ESDescr (%"PRIu64" bytes)",
                  i_len );
 #endif
 
@@ -1610,10 +1623,11 @@ static int MP4_ReadBox_esds( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     }
 
     i_len = MP4_ReadLengthDescriptor( &p_peek, &i_read );
-
+    if( unlikely(i_len == UINT64_C(-1)) )
+        MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 #ifdef MP4_VERBOSE
-        msg_Dbg( p_stream, "found esds MP4DecConfigDescr (%dBytes)",
-                 i_len );
+    msg_Dbg( p_stream, "found esds MP4DecConfigDescr (%"PRIu64" bytes)",
+             i_len );
 #endif
 
     es_descriptor.p_decConfigDescr =
@@ -1637,10 +1651,11 @@ static int MP4_ReadBox_esds( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     }
 
     i_len = MP4_ReadLengthDescriptor( &p_peek, &i_read );
-
+    if( unlikely(i_len == UINT64_C(-1)) )
+        MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 #ifdef MP4_VERBOSE
-        msg_Dbg( p_stream, "found esds MP4DecSpecificDescr (%dBytes)",
-                 i_len );
+    msg_Dbg( p_stream, "found esds MP4DecSpecificDescr (%"PRIu64" bytes)",
+             i_len );
 #endif
     if( i_len > i_read )
         MP4_READBOX_EXIT( 0 );
@@ -1952,8 +1967,8 @@ static int MP4_ReadBox_sbgp( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     if( p_sbgp->i_entry_count > i_read / (4 + 4) )
         p_sbgp->i_entry_count = i_read / (4 + 4);
 
-    p_sbgp->entries.pi_sample_count = malloc( p_sbgp->i_entry_count * sizeof(uint32_t) );
-    p_sbgp->entries.pi_group_description_index = malloc( p_sbgp->i_entry_count * sizeof(uint32_t) );
+    p_sbgp->entries.pi_sample_count = vlc_alloc( p_sbgp->i_entry_count, sizeof(uint32_t) );
+    p_sbgp->entries.pi_group_description_index = vlc_alloc( p_sbgp->i_entry_count, sizeof(uint32_t) );
 
     if( !p_sbgp->entries.pi_sample_count || !p_sbgp->entries.pi_group_description_index )
     {
@@ -2032,7 +2047,7 @@ static int MP4_ReadBox_sgpd( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
 
     MP4_GET4BYTES( p_sgpd->i_entry_count );
 
-    p_sgpd->p_entries = malloc( p_sgpd->i_entry_count * sizeof(*p_sgpd->p_entries) );
+    p_sgpd->p_entries = vlc_alloc( p_sgpd->i_entry_count, sizeof(*p_sgpd->p_entries) );
     if( !p_sgpd->p_entries )
         MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 
@@ -2108,7 +2123,7 @@ static int MP4_ReadBox_stsdext_chan( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
         MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 
     p_chan->layout.p_descriptions =
-        malloc( p_chan->layout.i_channels_description_count * i_descsize );
+        vlc_alloc( p_chan->layout.i_channels_description_count, i_descsize );
 
     if ( !p_chan->layout.p_descriptions )
         MP4_READBOX_EXIT( 0 );
@@ -3618,7 +3633,7 @@ static int MP4_ReadBox_HMMT( stream_t *p_stream, MP4_Box_t *p_box )
     if( p_hmmt->i_chapter_count > MAX_CHAPTER_COUNT )
         p_hmmt->i_chapter_count = MAX_CHAPTER_COUNT;
 
-    p_hmmt->pi_chapter_start = malloc( p_hmmt->i_chapter_count * sizeof(uint32_t) );
+    p_hmmt->pi_chapter_start = vlc_alloc( p_hmmt->i_chapter_count, sizeof(uint32_t) );
     if( p_hmmt->pi_chapter_start == NULL )
         MP4_READBOX_EXIT( 0 );
 
diff --git a/modules/demux/mp4/mp4.c b/modules/demux/mp4/mp4.c
index 1307a1b..c183cb4 100644
--- a/modules/demux/mp4/mp4.c
+++ b/modules/demux/mp4/mp4.c
@@ -397,7 +397,7 @@ static int CreateTracks( demux_t *p_demux, unsigned i_tracks )
     if( SIZE_MAX / i_tracks < sizeof(mp4_track_t) )
         return VLC_EGENERIC;
 
-    p_sys->track = malloc( i_tracks * sizeof(mp4_track_t)  );
+    p_sys->track = vlc_alloc( i_tracks, sizeof(mp4_track_t)  );
     if( p_sys->track == NULL )
         return VLC_ENOMEM;
     p_sys->i_tracks = i_tracks;
@@ -625,7 +625,6 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
     const uint8_t   *p_peek;
 
     MP4_Box_t       *p_ftyp;
-    MP4_Box_t       *p_rmra;
     const MP4_Box_t *p_mvhd = NULL;
     const MP4_Box_t *p_mvex = NULL;
 
@@ -760,7 +759,8 @@ static int Open( vlc_object_t * p_this )
         goto error;
     }
 
-    if( ( p_rmra = MP4_BoxGet( p_sys->p_root,  "/moov/rmra" ) ) )
+    MP4_Box_t *p_rmra = MP4_BoxGet( p_sys->p_root, "/moov/rmra" );
+    if( p_rmra != NULL && p_demux->p_input != NULL )
     {
         int        i_count = MP4_BoxCount( p_rmra, "rmda" );
         int        i;
@@ -1941,7 +1941,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
                 return VLC_EGENERIC;
 
             *ppp_attach = (input_attachment_t**)
-                    malloc( sizeof(input_attachment_t*) * i_count );
+                    vlc_alloc( i_count, sizeof(input_attachment_t*) );
             if( !(*ppp_attach) ) return VLC_ENOMEM;
 
             /* First add cover attachments */
diff --git a/modules/demux/mpeg/ts.c b/modules/demux/mpeg/ts.c
index 2d8547a..32098ee 100644
--- a/modules/demux/mpeg/ts.c
+++ b/modules/demux/mpeg/ts.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ts.c: Transport Stream input module for VLC.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2016 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: e8f7d3d266a983ea21ba80cce2ee5620430b0945 $
+ * $Id: 0fa65d72637e1b2a7733ff7fbe495f234a065d98 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x.nl>
@@ -1139,7 +1139,7 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
         if( *pi_int <= 0 )
             return VLC_EGENERIC;
 
-        *ppp_attach = malloc( sizeof(input_attachment_t*) * *pi_int );
+        *ppp_attach = vlc_alloc( *pi_int, sizeof(input_attachment_t*) );
         if( !*ppp_attach )
             return VLC_EGENERIC;
 
diff --git a/modules/demux/mpeg/ts_hotfixes.c b/modules/demux/mpeg/ts_hotfixes.c
index 03b61c0..50d2c73 100644
--- a/modules/demux/mpeg/ts_hotfixes.c
+++ b/modules/demux/mpeg/ts_hotfixes.c
@@ -219,6 +219,7 @@ static void BuildPATCallback( void *p_opaque, block_t *p_block )
 {
     ts_pid_t *pat_pid = (ts_pid_t *) p_opaque;
     dvbpsi_packet_push( pat_pid->u.p_pat->handle, p_block->p_buffer );
+    block_Release( p_block );
 }
 
 static void BuildPMTCallback( void *p_opaque, block_t *p_block )
@@ -229,7 +230,9 @@ static void BuildPMTCallback( void *p_opaque, block_t *p_block )
     {
         dvbpsi_packet_push( program_pid->u.p_pmt->handle,
                             p_block->p_buffer );
-        p_block = p_block->p_next;
+        block_t *p_next = p_block->p_next;
+        block_Release( p_block );
+        p_block = p_next;
     }
 }
 
diff --git a/modules/demux/ogg.c b/modules/demux/ogg.c
index b3976db..4e0d0ff 100644
--- a/modules/demux/ogg.c
+++ b/modules/demux/ogg.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ogg.c : ogg stream demux module for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: a75408afd7733358f285b099457d196f61207954 $
+ * $Id: b9844a2c195a3a7d27c7eab685affb79922b56eb $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
  *          Andre Pang <Andre.Pang at csiro.au> (Annodex support)
@@ -827,8 +827,10 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
             if( p_sys->i_attachments <= 0 )
                 return VLC_EGENERIC;
 
+            *ppp_attach = vlc_alloc( p_sys->i_attachments, sizeof(input_attachment_t*) );
+            if (!**ppp_attach)
+                return VLC_ENOMEM;
             *pi_int = p_sys->i_attachments;
-            *ppp_attach = xmalloc( sizeof(input_attachment_t*) * p_sys->i_attachments );
             for( int i = 0; i < p_sys->i_attachments; i++ )
                 (*ppp_attach)[i] = vlc_input_attachment_Duplicate( p_sys->attachments[i] );
             return VLC_SUCCESS;
diff --git a/modules/demux/sid.cpp b/modules/demux/sid.cpp
index 9d768ee..12a874f 100644
--- a/modules/demux/sid.cpp
+++ b/modules/demux/sid.cpp
@@ -259,7 +259,7 @@ static int Control (demux_t *demux, int query, va_list args)
                 int *pi_int = va_arg( args, int* );
 
                 *pi_int = sys->tuneInfo.songs;
-                *ppp_title = (input_title_t**) malloc( sizeof (input_title_t*) * sys->tuneInfo.songs);
+                *ppp_title = (input_title_t**) vlc_alloc( sys->tuneInfo.songs, sizeof (input_title_t*));
 
                 for( int i = 0; i < sys->tuneInfo.songs; i++ ) {
                     (*ppp_title)[i] = vlc_input_title_New();
diff --git a/modules/demux/subtitle.c b/modules/demux/subtitle.c
index 3b39c76..0ed43d2 100644
--- a/modules/demux/subtitle.c
+++ b/modules/demux/subtitle.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * subtitle.c: Demux for subtitle text files.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 7ef29744f1f06a0c83ab0592d61b01f007171633 $
+ * $Id: b6599c8269632a5346786aef09b81791d5cb9579 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>
@@ -426,29 +426,11 @@ static int Open ( vlc_object_t *p_this )
     {
         if( i_peek > 16 )
         {
-            vlc_iconv_t handle = vlc_iconv_open( "UTF-8", psz_bom );
-            if( handle )
-            {
-                char *p_outbuf = malloc( i_peek );
-                if( p_outbuf )
-                {
-                    const char *p_inbuf = (const char *) p_peek;
-                    char *psz_converted = p_outbuf;
-                    const size_t i_outbuf_size = i_peek;
-                    size_t i_inbuf_remain = i_peek;
-                    size_t i_outbuf_remain = i_peek;
-                    if ( VLC_ICONV_ERR != vlc_iconv( handle,
-                                                     &p_inbuf, &i_inbuf_remain,
-                                                     &p_outbuf, &i_outbuf_remain ) )
-                    {
-                        p_probestream = vlc_stream_MemoryNew( p_demux, (uint8_t *) psz_converted,
-                                                            i_outbuf_size - i_outbuf_remain,
-                                                            false ); /* free p_outbuf on release */
-                    }
-                    else free( p_outbuf );
-                }
-                vlc_iconv_close( handle );
-            }
+            char *p_outbuf = FromCharset( psz_bom, p_peek, i_peek );
+            if( p_outbuf != NULL )
+                p_probestream = vlc_stream_MemoryNew( p_demux, (uint8_t *)p_outbuf,
+                                                      strlen( p_outbuf ),
+                                                      false ); /* free p_outbuf on release */
         }
     }
     else
@@ -1884,7 +1866,7 @@ static int ParseJSS( vlc_object_t *p_obj, subs_properties_t *p_props,
             case 'S':
                  shift = isalpha( (unsigned char)psz_text[2] ) ? 6 : 2 ;
                  if ( shift > line_length )
-                     continue;
+                     break;
 
                  if( sscanf( &psz_text[shift], "%d", &h ) )
                  {
@@ -1923,7 +1905,7 @@ static int ParseJSS( vlc_object_t *p_obj, subs_properties_t *p_props,
             case 'T':
                 shift = isalpha( (unsigned char)psz_text[2] ) ? 8 : 2 ;
                 if ( shift > line_length )
-                    continue;
+                    break;
 
                 sscanf( &psz_text[shift], "%d", &p_props->jss.i_time_resolution );
                 break;
diff --git a/modules/demux/ttml.c b/modules/demux/ttml.c
index a22cbb6..bc4f8cd 100644
--- a/modules/demux/ttml.c
+++ b/modules/demux/ttml.c
@@ -391,7 +391,7 @@ static int Demux( demux_t* p_demux )
     return VLC_DEMUXER_SUCCESS;
 }
 
-int OpenDemux( vlc_object_t* p_this )
+int tt_OpenDemux( vlc_object_t* p_this )
 {
     demux_t     *p_demux = (demux_t*)p_this;
     demux_sys_t *p_sys;
@@ -530,12 +530,12 @@ int OpenDemux( vlc_object_t* p_this )
     return VLC_SUCCESS;
 
 error:
-    CloseDemux( p_demux );
+    tt_CloseDemux( p_demux );
 
     return VLC_EGENERIC;
 }
 
-void CloseDemux( demux_t* p_demux )
+void tt_CloseDemux( demux_t* p_demux )
 {
     demux_sys_t* p_sys = p_demux->p_sys;
 
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCAudioCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCAudioCone.png
index f9dcc9e..7f16805 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCAudioCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCAudioCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCHotkeysCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCHotkeysCone.png
index ae1f87b..1a41f67 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCHotkeysCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCHotkeysCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInputCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInputCone.png
index 39ec254..c2e4561 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInputCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInputCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInterfaceCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInterfaceCone.png
index 06ded0b..73536f8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInterfaceCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCInterfaceCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCSubtitleCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCSubtitleCone.png
index 2bf62be..de4bd29 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCSubtitleCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCSubtitleCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCVideoCone.png b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCVideoCone.png
index 267aa8c..f9b9374 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCVideoCone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/Pref-Icons/VLCVideoCone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed.png
index 1f34925..f236770 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed at 2x.png
index aa8d272..fba9019 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns.png
index ea03356..df88a86 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns at 2x.png
index a04ea21..588901a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-3btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed.png
index b502e4c..f0343bd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed at 2x.png
index 1ec102d..186dc1b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns.png
index 1036f57..bdbbc85 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns at 2x.png
index 469d160..16d1ca6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/backward-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone-background.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone-background.png
index a3cfc75..1d2f3cc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone-background.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone-background.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone.png
index 07f84cc..52070a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone at 2x.png
index 3be5d78..d72ef60 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/dropzone at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed.png
index e47fe15..369cce6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed at 2x.png
index c5460b1..ba11fb5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons.png
index 956e403..9cb55d7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons at 2x.png
index 6ac9907..b99cc93 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-double-buttons at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed.png
index f76b263..f8da6b2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed at 2x.png
index dd05e7c..d7cb8c5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button.png
index caf8a7e..c39b9da 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button at 2x.png
index 5a1bac6..ce0d336 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/effects-one-button at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed.png
index 5414b1d..3eff0ad 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed at 2x.png
index 791a76b..a089723 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns.png
index 6ed7a8c..711b2a0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns at 2x.png
index 0191019..e0f13e6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-3btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed.png
index 7c00808..83f197a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed at 2x.png
index 3aa78f8..e413302 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns.png
index 050ec36..c6f5e35 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns at 2x.png
index 5ff2d18..30e0cf5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/forward-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed.png
index 9f79cdb..4804123 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png
index 9a4c15a..cbd5e92 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons.png
index d5bede0..2c39886 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons at 2x.png
index 9a3c443..8df26de 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-double-buttons at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed.png
index 6486ebb..47a9a81 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed at 2x.png
index 3d0f80f..0b18fd9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button.png
index ce8a839..e5ae4a2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button at 2x.png
index 217f83e..c083013 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/fullscreen-one-button at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed.png
index e2a3cc4..fd30e1b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed at 2x.png
index 2ded75f..7d15ecf 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns.png
index fb77aee..bc38cd8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns at 2x.png
index 62f6d2a..84cfe67 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/next-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed.png
index 3170ea9..7f6430e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed at 2x.png
index 1cb62ef..76c5e37 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause.png
index 677e3b5..cb6de04 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause at 2x.png
index d9227fe..7044eb6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/pause at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed.png
index 3ced98c..b8703e9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed at 2x.png
index 2b9d149..fa3199c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play.png
index 6e1aabe..9a6f2e0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play at 2x.png
index b2c769c..bcec2d3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/play at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed.png
index 641248d..10435a5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed at 2x.png
index 58db55d..dd62120 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn.png
index 0573d9b..4a71995 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn at 2x.png
index a044f23..4324e0d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-1btn at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed.png
index f815537..b24eec5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed at 2x.png
index 9258e2e..86bea57 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn.png
index 5f59d12..95ff5d6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn at 2x.png
index b388d45..64a4f50 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/playlist-btn at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed.png
index 8d5aad0..a1af895 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed at 2x.png
index 7347561..aaee6fb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns.png
index eebb8c8..c8d7aba 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns at 2x.png
index 24cfbd2..700d9f7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/previous-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed.png
index 82b6809..b7ee6fc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed at 2x.png
index 39da480..a35f2c6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all.png
index c324c31..43b6e23 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all at 2x.png
index eb9dbfb..e4f422a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-all at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed.png
index 2f351aa..694fee7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed at 2x.png
index 4f1937c..f0a2759 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one.png
index 28c7cdb..9bf0a87 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one at 2x.png
index f165751..5486e8f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-one at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed.png
index 0bea625..9f3e3a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed at 2x.png
index 9aea34e..ea22bbe 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat.png
index 4d3e35d..220928c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat at 2x.png
index 1e2ea22..dbb910f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/repeat at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed.png
index 3c37d2f..bc36ea4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed at 2x.png
index 7f60420..11e58d1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue.png
index 47dff7a..ea729b7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue at 2x.png
index 2176e9d..704d9cb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-blue at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed.png
index 31c1d7e..642032c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed at 2x.png
index 5bd59a4..30d3796 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle.png
index 6a43eb7..81a25ac 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle at 2x.png
index afbfd92..86b039b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/shuffle at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed.png
index ed04510..d78b802 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed at 2x.png
index e5cb5d0..350d9b6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop.png
index 17092d8..16702ef 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop at 2x.png
index 230f88f..a6102df 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/stop at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/topbar_background.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/topbar_background.png
index 681f5b2..37e0b9e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/topbar_background.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/topbar_background.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high.png
index ca0b77a..45c38b2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high at 2x.png
index ca3957d..700aad9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-high at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low.png
index 8b9260a..554a8c4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low at 2x.png
index d92873b..8b91ff0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow/volume-low at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed.png
index 3216a31..4495c4a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed at 2x.png
index a17ea44..b7b1e28 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark.png
index 5c4aeeb..780a75e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark at 2x.png
index 67fd6ae..670e031 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-3btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed.png
index 5684106..96ec2aa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed at 2x.png
index 4d6ff53..5f5dc3f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark.png
index dbe4739..29711b7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark at 2x.png
index 6a665f9..52daefd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/backward-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark.png
index 1401ce8..5927db2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png
index efe6dae..58b554a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark.png
index 2695204..cd8d241 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark at 2x.png
index c989ebe..ec769f2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-double-buttons_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark.png
index b5ed8cc..c71bd3a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark at 2x.png
index a2eceec..c4573e6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button-pressed-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark.png
index 1a5ebd6..724be09 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark at 2x.png
index 9de30d7..eefaf7d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/effects-one-button_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed.png
index aa41784..827833e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed at 2x.png
index 72437cc..7c5bf56 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark.png
index f1f063f..730ee1e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark at 2x.png
index 553dd1d..a361d82 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-3btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed.png
index f375cdb..112de84 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed at 2x.png
index c7d2c5e..e9e954e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark.png
index 03abe26..1cffd70 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark at 2x.png
index bbdd515..406e3ba 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/forward-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png
index 3743813..061fefa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png
index 374d69a..6d9cdb7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark.png
index b641ade..6a947b3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png
index b8c2521..c8d087a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark.png
index 128d63d..6eaee17 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png
index 0592180..025d8a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark.png
index 71dadf9..2203345 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark at 2x.png
index 874c8ce..025d8a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/fullscreen-one-button_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed.png
index 0900bb8..8f8b8ea 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed at 2x.png
index af82b22..7cc0c2d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark.png
index 1761489..3704aab 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark at 2x.png
index d5dfdd4..0122040 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/next-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark.png
index d427d85..a75567b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark at 2x.png
index 3c858fc..33f2d86 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark.png
index 48faaaf..17abeaf 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark at 2x.png
index 5529436..58328db 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/pause_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark.png
index 604108f..57ca01b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark at 2x.png
index 1f4a131..0ca3417 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark.png
index c2b4906..31ee3d5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark at 2x.png
index 1045cd2..d123270 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/play_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed.png
index b74bd5e..53465aa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png
index 02d8533..36d1a1f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark.png
index 9700703..d7446dd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark at 2x.png
index 3d0e701..57225a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-1btn-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark.png
index f0ba9f8..f133e5a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark at 2x.png
index 6d05fc2..26b2f16 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark.png
index 58aff2b..eafe626 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark at 2x.png
index 2809f9d..7b9d94e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/playlist_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed.png
index 5f9cacb..fcd9510 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed at 2x.png
index eec19b7..3d7c08b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark.png
index 00e166e..1ab5f69 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark at 2x.png
index ce8837d..79d6a7c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/previous-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark.png
index 9ef3755..2d0dd02 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png
index d456ad7..b4318fb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark.png
index a84c227..77b000e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark at 2x.png
index 53ee323..88ac19c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-all-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark.png
index 1ac64fe..eb7b297 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png
index 02ff9af..0c68728 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark.png
index fd17220..d364247 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark at 2x.png
index c37a614..4837e43 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-one-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark.png
index 37e39ea..79b76cd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark at 2x.png
index eb13e34..de4ae24 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark.png
index 1c2e135..27d6191 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark at 2x.png
index 9b64f71..26aa6fc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/repeat_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark.png
index e9c275b..724b238 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png
index fabfced..58ccfd4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark.png
index f50926d..5b733bb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark at 2x.png
index 3ea804a..d185d05 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark.png
index b6f628f..774dc1e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark at 2x.png
index cf1f86c..718e31e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark.png
index 845c76b..15ea4f1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark at 2x.png
index 5b0c79a..879daa8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/shuffle_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark.png
index 6a30e5c..932f6b7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark at 2x.png
index 4346ac4..e6cbe2b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark.png
index 13d08cc..32877a1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark at 2x.png
index 75a8095..a35464f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/stop_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite.png
index 35dc7bd..bc98831 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite at 2x.png
index dce9440..9486caa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite.png
index 23a2777..bfae9a7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite at 2x.png
index 2f4235f..999eddb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on.png
index f7af799..6fa8e12 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on at 2x.png
index 086e668..89ab256 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite.png
index c65847f..bea2e55 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite at 2x.png
index 966bcba..e1ecc5f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over.png
index d12d894..cf4d016 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over at 2x.png
index 7acdecf..50bb894 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close.png
index 081b6f9..abc23de 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close at 2x.png
index aae9548..2511113 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-close at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on.png
index 6f8e846..6502c89 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on at 2x.png
index 310ed47..2bb8871 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over.png
index 4051f1b..4e1c189 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over at 2x.png
index f08c46e..267be9b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen.png
index e0d8bee..9ca4e0c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen at 2x.png
index 33732b6..a9a9b05 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-fullscreen at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite.png
index 35dc7bd..bc98831 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite at 2x.png
index fca422e..9486caa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite.png
index 070cbc6..2330357 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite at 2x.png
index 9cc6eec..bc52f18 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on.png
index 3f509b1..3351377 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on at 2x.png
index 90cc04e..100d32b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite.png
index 43a7398..37bca20 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite at 2x.png
index 70d52b8..d982fed 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over.png
index 34de495..9576306 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over at 2x.png
index eaf040e..82da2de 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize.png
index ea4d2d8..2826383 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize at 2x.png
index 21ea006..187943e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-minimize at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite.png
index 35dc7bd..bc98831 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite at 2x.png
index a36d20d..9486caa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite.png
index 981e145..ec93bd9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite at 2x.png
index 0eb2aca..2311787 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on.png
index 8269a7a..423b34c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on at 2x.png
index cd997c0..1b63d0a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite.png
index 336ccc0..a13f579 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite at 2x.png
index 5e0d9fd..d69f51f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over.png
index d2f8c29..667f91b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over at 2x.png
index 401a3d1..2f79e94 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom.png
index 45db0c6..f4a8855 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom at 2x.png
index 2c6e552..a5a8d12 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/lion/lion-window-zoom at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite.png
index 6aadd83..af95772 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite at 2x.png
index 4acc287..1528672 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite.png
index c6387bd..4e249d3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite at 2x.png
index 868c4eb..bd21e24 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on.png
index 9d1d732..ffdd45f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on at 2x.png
index ca35711..f990e2b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite.png
index 649ece7..4cfe9b9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite at 2x.png
index 2f5b335..d29b214 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over.png
index 4889242..7310bee 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over at 2x.png
index cba7d8b..2be47ea 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close.png
index 549faf2..9c29567 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close at 2x.png
index fd6ddc3..f32df18 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-close at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite.png
index 6aadd83..af95772 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite at 2x.png
index 4acc287..1528672 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite.png
index 66d1cbc..5e6e82a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite at 2x.png
index 826fd6f..084e48f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on.png
index a15f56c..0227102 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on at 2x.png
index aad2a5a..67ff706 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite.png
index c539ccf..d7ed1f4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite at 2x.png
index 8493394..1fbdc78 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over.png
index 0945495..5d9e026 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over at 2x.png
index 79f7bd6..20dd163 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen.png
index 4a631fa..fe920e2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen at 2x.png
index 5e9c3d6..44b847f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-fullscreen at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite.png
index 6aadd83..af95772 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite at 2x.png
index 4acc287..1528672 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite.png
index c0d2ecf..aee4964 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite at 2x.png
index cac2ffa..d39aac2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on.png
index aaa2286..8e093e8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on at 2x.png
index 409cf19..8b78632 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite.png
index 389b823..ce59047 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite at 2x.png
index d517a53..b1d58a0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over.png
index 4e136b8..73b0099 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over at 2x.png
index 43f5d2a..aa49d1a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize.png
index 6431343..7659a40 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize at 2x.png
index 5421f89..4443fb6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-minimize at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite.png
index 6aadd83..af95772 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite at 2x.png
index 4acc287..1528672 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite.png
index 7e84be5..93cd6db 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite at 2x.png
index 51dcdfc..13626ac 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on.png
index 395e8f1..6df1e02 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on at 2x.png
index 0b3fdfa..d4b1260 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-on at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite.png
index 4e8c492..5e1a767 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite at 2x.png
index 4efe2b7..a9f650b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over-graphite at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over.png
index d0fee02..244a739 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over at 2x.png
index 7c6cb0a..8469234 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom-over at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom.png
index 4a631fa..fe920e2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom at 2x.png
index 5e9c3d6..44b847f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/titlebar/yosemite/yosemite-window-zoom at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill.png
index 88b96e5..f5bfc1a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill at 2x.png
index 0f4468c..9202332 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-center-fill at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left.png
index ba3fd6e..ca67ebc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left at 2x.png
index 30e8aaf..a805027 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-left at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right.png
index 11c3c5c..44487e8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right at 2x.png
index 6eb893d..fa9788e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/topbar-dark-right at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark.png
index 5c851c8..5b90d3c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark at 2x.png
index 6665ebd..13f4e00 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-high_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark.png
index 1e6b411..2c0a299 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark at 2x.png
index 1cece3b..05ef6eb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/volume-low_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/window-resize.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/window-resize.png
index 646784f..b1fe371 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/window-resize.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark/window-resize.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed.png
index 01a2048..9d0f2ba 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed at 2x.png
index c399224..c25240b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark.png
index bcc7778..b2dacdf 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark at 2x.png
index 3559f68..3ccf0b8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-3btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed.png
index 856dcd3..700e6b2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed at 2x.png
index ac1f544..0db69b0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark.png
index 41b4645..b45516f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark at 2x.png
index bf0c209..655a451 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-backward-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark.png
index fdc1726..016ae98 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png
index 381393d..71ad761 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark.png
index 4437090..56c55d4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark at 2x.png
index d94152f..372d3e4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-double-buttons_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark.png
index 1274839..61360cf 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark at 2x.png
index 553502b..e00b4f6 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button-pressed-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark.png
index 173918c..29d0a01 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark at 2x.png
index 86f83f3..61fb50e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-effects-one-button_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed.png
index 72584ac..9824622 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed at 2x.png
index 58c165d..5045f71 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark.png
index 00d9e11..85fd136 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark at 2x.png
index 9dae8fd..6789c40 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-3btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed.png
index 8593b27..8964eec 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed at 2x.png
index 4520a0e..a444b41 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark.png
index e418975..059f645 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark at 2x.png
index 9351435..e3167e0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-forward-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png
index 0edfecc..d09ea89 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png
index 068a4cf..fac1de2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark.png
index 07f1243..ff0c022 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png
index f26c309..38062e2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark.png
index 1efcdad..1485d5a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png
index dc5be1b..8ea0213 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark.png
index 1e23ab1..773aecf 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark at 2x.png
index 5c5d0f8..049b439 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-fullscreen-one-button_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed.png
index 58844f5..deabac9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed at 2x.png
index bf65d37..e12a20e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark.png
index 8245d9a..e695fcc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark at 2x.png
index 0bf4dc2..0d532ce 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-next-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark.png
index 6c91142..282c5be 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark at 2x.png
index 0bdd176..82b4dbc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark.png
index fba7012..aba9835 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark at 2x.png
index e23e273..86dc7a7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-pause_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark.png
index 6f31764..54b612c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark at 2x.png
index bb5350e..26b490c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark.png
index e288f63..88f1f62 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark at 2x.png
index 0121b33..24020c8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-play_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed.png
index 26e4b51..23a5d09 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png
index 0342581..5139df7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark.png
index 8acf16e..fde91bb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark at 2x.png
index 236f587..e5f20e3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-1btn-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark.png
index 66361ae..f29732a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark at 2x.png
index ee8a62d..705b737 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark.png
index f01bf78..211543f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark at 2x.png
index 83744c2..4c9dd13 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-playlist_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed.png
index a629d14..f3b9a85 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed at 2x.png
index 351da98..b6f16d5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark.png
index add9d25..9500ce9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark at 2x.png
index d5cf137..086530f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-previous-6btns-dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark.png
index 14a3ac4..0261b53 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png
index 5330014..cdcfde0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark.png
index 3f7501b..f2454ed 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark at 2x.png
index 5330014..cdcfde0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-all-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark.png
index 8e951a9..0a7488f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png
index b6c0ae7..783c755 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark.png
index acad420..1226261 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark at 2x.png
index 0071ce4..246cb1f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-one-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark.png
index 6318441..0a8350f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark at 2x.png
index 7b6e9bc..5f1e99f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark.png
index f3c5c64..c195b91 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark at 2x.png
index 2c6ffbd..be1ce91 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-repeat_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark.png
index d6657c7..441f768 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png
index ce2c14a..87d56cc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark.png
index ffe881d..f5ae50c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark at 2x.png
index 74698fe..56cde59 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-blue_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark.png
index fe847fd..5aca4dc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark at 2x.png
index d3323eb..5b8906f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark.png
index bfe85d9..871c94b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark at 2x.png
index 3b2805a..5b298df 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-shuffle_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark.png
index 8e45428..b6a93ac 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark at 2x.png
index f527a8a..c65ab96 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop-pressed_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark.png
index 63618d1..0b33284 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark at 2x.png
index 8a2bbea..094d1a7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-stop_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill.png
index 0db0212..595060e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill at 2x.png
index 4849097..e95db15 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-center-fill at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left.png
index 8fa1c1b..817fffc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left at 2x.png
index 7d36795..d30e3cb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-left at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right.png
index e823b1b..ae22214 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right at 2x.png
index 8a6c546..347a7fe 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-topbar-dark-right at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark.png
index a370891..3efaa28 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark at 2x.png
index 7b320d2..9ce2587 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-high_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark.png
index 23e00fb..0fa0ec0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark at 2x.png
index 189b1b5..9e5c9de 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_dark_yosemite/ys-volume-low_dark at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed.png
index 08c29d1..2096a98 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed at 2x.png
index db69300..51c5dd1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns.png
index 2094151..f6276c9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns at 2x.png
index 98b6544..d1cb054 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-3btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed.png
index 6729435..0d73032 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed at 2x.png
index b9faa6f..5a32751 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns.png
index 32de925..1d113b9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns at 2x.png
index 2102c34..eb969ce 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-backward-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone.png
index 7a2217e..6a0a927 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone at 2x.png
index f1f2fff..d4fbed1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-dropzone at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed.png
index bc7ae12..3235bb1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed at 2x.png
index 918f7ef..f8da971 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons.png
index 667d7d7..fef707d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons at 2x.png
index 4421906..43f07c7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-double-buttons at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed.png
index fe7948f..8ea8ba7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed at 2x.png
index 6ed56c0..20e987e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button.png
index 7db3663..178f4a8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button at 2x.png
index ef6f0b9..915c5ad 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-effects-one-button at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed.png
index fb7a66d..ed5e36a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed at 2x.png
index d052ccf..faa25a0 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns.png
index 12868ef..f3cd8de 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns at 2x.png
index 4fac489..0f3f83a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-3btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed.png
index 7d8d7d0..907d326 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed at 2x.png
index 556a390..169ef28 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns.png
index cb7926d..9da223f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns at 2x.png
index 273c20e..cbfe8c2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-forward-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed.png
index acbf49b..eafd2ea 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png
index 0f73cdd..39c97f4 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons.png
index 8436201..3834213 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons at 2x.png
index 176dbff..475dcc5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-double-buttons at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed.png
index d42f9aa..02d7172 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed at 2x.png
index ecee1a1..73c13b2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button.png
index 68502f5..44ed4fc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button at 2x.png
index 62c0857..15084a3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-fullscreen-one-button at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed.png
index 462727e..d4a2d3a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed at 2x.png
index 2596e46..b02b6cc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns.png
index df583bc..66a06b1 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns at 2x.png
index 0600497..757bb00 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-next-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed.png
index 91e3b28..88a8d35 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed at 2x.png
index 1ee69ac..3ce0c3c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause.png
index fd6ba96..05aa269 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause at 2x.png
index 3261945..9578701 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-pause at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed.png
index 6a9c2a3..ec66657 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed at 2x.png
index 8cd7706..131ab9e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play.png
index 4db6d22..5c5dd19 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play at 2x.png
index 0c63299..36d7d2c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-play at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed.png
index 36060a2..f91400f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed at 2x.png
index d0f5873..6c4c45d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn.png
index 76e2d0a..ba4ddfa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn at 2x.png
index 8d81ef9..0eb2399 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-1btn at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed.png
index 8e932dd..36071c2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed at 2x.png
index e5208d1..664bf7b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn.png
index 83fa9d0..fb047ff 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn at 2x.png
index 4d121d1..d40d6d8 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-playlist-btn at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed.png
index 17e399f..035d2fc 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed at 2x.png
index d7bf021..f382060 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns.png
index 419e4c0..45ac220 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns at 2x.png
index 35175ff..977c396 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-previous-6btns at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed.png
index 8b67616..3d698d2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed at 2x.png
index 01ba59b..cf0b6f5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all.png
index 6e9a8ea..12d05b9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all at 2x.png
index 79be036..25e83a7 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-all at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed.png
index 91957d7..0b58b18 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed at 2x.png
index 45be81e..db8f6fd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one.png
index 5e50a82..b34d774 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one at 2x.png
index 1c83fee..62dd065 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-one at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed.png
index 8bec5bc..59ab8c9 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed at 2x.png
index 1356ac0..039e62c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat.png
index 47faedb..aacea6b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat at 2x.png
index 2d94a24..e71a4a2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-repeat at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed.png
index fbeca98..1c3be04 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed at 2x.png
index d7e8610..5a67016 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue.png
index aaef089..838290f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue at 2x.png
index 4a41ea7..d72ad30 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-blue at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed.png
index 822fb97..d30db0c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed at 2x.png
index eebb8d9..a6ed91e 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle.png
index 38a9a03..65c988f 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle at 2x.png
index b52fb13..c1577d5 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-shuffle at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed.png
index f121861..90e7325 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed at 2x.png
index b70afea..fdc2c96 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop-pressed at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop.png
index 1cb62f9..d47e4a3 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop at 2x.png
index be651ce..753bc26 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-stop at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high.png
index d1a2509..e26f33a 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high at 2x.png
index 5684621..878e48d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-high at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low.png
index 69e083e..7ee65ca 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low at 2x.png
index b89ec21..a715253 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/mainwindow_yosemite/ys-volume-low at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local.png
index fc7032d..d986760 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local at 2x.png
index a5898f1..2b8502b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-local at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie.png
index c071c49..79c343c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie at 2x.png
index cfd13d8..db76afe 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-movie at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music.png
index 60d8ddb..2310f65 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music at 2x.png
index 045e8d3..53af27b 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-music at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures.png
index b9d6145..a90da29 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures at 2x.png
index 5b657b2..4364f7d 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-pictures at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist.png
index 0b31588..ed52882 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist at 2x.png
index d636925..1731f81 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-playlist at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast.png
index a380945..fef2298 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast at 2x.png
index 85ac5e2..fd4ebac 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons/sidebar-podcast at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local.png
index e3688bd..3242ffa 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local at 2x.png
index 1f32988..4cc1c53 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-local at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie.png
index cbdf9b7..e650c10 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie at 2x.png
index f3dc0c5..53a4242 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-movie at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music.png
index 0769028..f008f64 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music at 2x.png
index 8c21a1a..524c4db 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-music at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures.png
index 7ad1491..61beca2 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures at 2x.png
index 773880e..48b8bdb 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-pictures at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist.png
index 51f492e..06abc23 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist at 2x.png
index d5bc1d5..df1b42c 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-playlist at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast.png
index 6f5c088..9f51cdd 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast at 2x.png b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast at 2x.png
index ccbcef3..5ed4a94 100644
Binary files a/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast at 2x.png and b/modules/gui/macosx/Resources/sidebar-icons_yosemite/ys-sidebar-podcast at 2x.png differ
diff --git a/modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m b/modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m
index b91f63b..5b35446 100644
--- a/modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m
+++ b/modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m
@@ -2,7 +2,7 @@
  * VLCOpenWindowController.m: Open dialogues for VLC's MacOS X port
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: f831d7a97978cb54752fe578de80b5590720280d $
+ * $Id: 0a47b06296115b1e58f3ed3d4cd2c19697fcb79d $
  *
  * Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -1114,7 +1114,7 @@ static NSString *kCaptureTabViewId  = @"capture";
         returnedError = CGGetOnlineDisplayList(0, NULL, &displayCount);
         if (!returnedError) {
             CGDirectDisplayID *ids;
-            ids = (CGDirectDisplayID *)malloc(displayCount * sizeof(CGDirectDisplayID));
+            ids = (CGDirectDisplayID *)vlc_alloc(displayCount, sizeof(CGDirectDisplayID));
             returnedError = CGGetOnlineDisplayList(displayCount, ids, &displayCount);
             if (!returnedError) {
                 NSUInteger displayInfoCount = [_displayInfos count];
diff --git a/modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp b/modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp
index 01862b7..8ff7cd2 100644
--- a/modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp
+++ b/modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * extended_panels.cpp : Extended controls panels
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2013 the VideoLAN team
- * $Id: 6136718f785f14f34bc26df35a62daca5368a4e5 $
+ * $Id: 88f46d50a5660b4b62470f991ae37df164c19726 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Antoine Cellerier <dionoea .t videolan d at t org>
@@ -901,12 +901,10 @@ void FilterSliderData::writeToConfig()
 }
 
 AudioFilterControlWidget::AudioFilterControlWidget
-( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *parent, const char *_shortcut,
-  const char *_name = NULL ) :
-    QWidget( parent ), p_intf( _p_intf ), shortcut( _shortcut ),
-    name( _name ? _name : _shortcut ), i_smallfont(0)
-{
-}
+( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *parent, const char *_name ) :
+    QWidget( parent ), slidersBox( NULL ), p_intf( _p_intf ), name( _name ),
+    i_smallfont(0)
+{}
 
 void AudioFilterControlWidget::connectConfigChanged( FilterSliderData *slider )
 {
@@ -949,7 +947,7 @@ void AudioFilterControlWidget::build()
 
     char *psz_af = var_InheritString( THEPL, "audio-filter" );
 
-    if( psz_af && filterIsPresent( qfu(psz_af), shortcut ) )
+    if( psz_af && filterIsPresent( qfu(psz_af), name ) )
         slidersBox->setChecked( true );
     else
         slidersBox->setChecked( false );
@@ -967,10 +965,10 @@ void AudioFilterControlWidget::enable( bool b_enable )
         return;
     }
 
-    QString result = ChangeFiltersString( p_intf, "audio-filter", qtu(shortcut),
+    QString result = ChangeFiltersString( p_intf, "audio-filter", qtu(name),
                                           b_enable );
     emit configChanged( qfu("audio-filter"), result );
-    playlist_EnableAudioFilter( THEPL, qtu(shortcut), b_enable );
+    playlist_EnableAudioFilter( THEPL, qtu(name), b_enable );
 }
 
 /**********************************************************************
@@ -1322,7 +1320,7 @@ StereoWidener::StereoWidener( intf_thread_t *p_intf, QWidget *parent )
  **********************************************************************/
 
 PitchShifter::PitchShifter( intf_thread_t *p_intf, QWidget *parent )
-    : AudioFilterControlWidget( p_intf, parent, "pitch", "scaletempo" )
+    : AudioFilterControlWidget( p_intf, parent, "scaletempo_pitch" )
 {
     i_smallfont = -1;
     controls.append( { "pitch-shift", N_("Adjust pitch"), "semitones",
diff --git a/modules/gui/qt/components/extended_panels.hpp b/modules/gui/qt/components/extended_panels.hpp
index 023ec99..806569b 100644
--- a/modules/gui/qt/components/extended_panels.hpp
+++ b/modules/gui/qt/components/extended_panels.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * extended_panels.hpp : Exentended Panels
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: f303f1e978b32b9a8b6f689ac458c0055cdbd510 $
+ * $Id: 6c7567966934720307afb0d0f18419495e70d38e $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Antoine Cellerier <dionoea at videolan dot org>
@@ -132,8 +132,7 @@ class AudioFilterControlWidget : public QWidget
     Q_OBJECT
 
 public:
-    AudioFilterControlWidget( intf_thread_t *, QWidget *, const char *shortcut,
-                              const char *name /* = NULL */ );
+    AudioFilterControlWidget( intf_thread_t *, QWidget *, const char *name );
 
 protected:
     virtual void build();
@@ -142,7 +141,6 @@ protected:
     QVector<FilterSliderData *> sliderDatas;
     QGroupBox *slidersBox;
     intf_thread_t *p_intf;
-    QString shortcut; // filter's module shorcut name
     QString name; // filter's module name
     int i_smallfont;
 
diff --git a/modules/gui/qt/components/playlist/playlist_model.cpp b/modules/gui/qt/components/playlist/playlist_model.cpp
index e57febc..e28d848 100644
--- a/modules/gui/qt/components/playlist/playlist_model.cpp
+++ b/modules/gui/qt/components/playlist/playlist_model.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * playlist_model.cpp : Manage playlist model
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2011 the VideoLAN team
- * $Id: 2b6d0e1ccc383ce6b42e44a079181a2d680bbcd9 $
+ * $Id: 99e4c8f942db79ad8f043d33a26b4927cc96397f $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Ilkka Ollakkka <ileoo (at) videolan dot org>
@@ -41,6 +41,7 @@
 #include <assert.h>
 #include <QFont>
 #include <QAction>
+#include <QStack>
 
 /*************************************************************************
  * Playlist model implementation
@@ -518,20 +519,31 @@ PLItem *PLModel::findByPLId( PLItem *root, int i_id ) const
     if( root->id() == i_id )
         return root;
 
-    QList<AbstractPLItem *>::iterator it = root->children.begin();
-    while ( it != root->children.end() )
+    /* traverse the tree (in depth first) iteratively to avoid stack overflow */
+
+    struct RemainingChildren {
+        QList<AbstractPLItem *>::const_iterator next;
+        QList<AbstractPLItem *>::const_iterator end;
+    };
+
+    QStack<RemainingChildren> stack;
+    if( root->childCount() )
+        stack.push( {root->children.cbegin(), root->children.cend()} );
+
+    while ( !stack.isEmpty() )
     {
-        PLItem *item = static_cast<PLItem *>(*it);
+        RemainingChildren &remainingChildren = stack.top();
+
+        PLItem *item = static_cast<PLItem *>( *remainingChildren.next );
         if( item->id() == i_id )
             return item;
 
+        if( ++remainingChildren.next == remainingChildren.end )
+            /* there are no more children at this depth level */
+            stack.pop();
+
         if( item->childCount() )
-        {
-            PLItem *childFound = findByPLId( item, i_id );
-            if( childFound )
-                return childFound;
-        }
-        ++it;
+            stack.push( {item->children.cbegin(), item->children.cend()} );
     }
     return NULL;
 }
diff --git a/modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp b/modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp
index c3c29a0..09b4679 100644
--- a/modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp
+++ b/modules/gui/qt/dialogs/bookmarks.cpp
@@ -168,7 +168,8 @@ void BookmarksDialog::add()
     {
         QString name = THEMIM->getIM()->getName() + " #"
                      + QString::number( bookmarksList->topLevelItemCount() );
-        bookmark.psz_name = const_cast<char *>qtu( name );
+        QByteArray raw = name.toUtf8();
+        bookmark.psz_name = raw.data();
 
         input_Control( p_input, INPUT_ADD_BOOKMARK, &bookmark );
     }
diff --git a/modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp b/modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp
index c5b7d34..e21ae61 100644
--- a/modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp
+++ b/modules/gui/qt/dialogs_provider.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dialogs_provider.cpp : Dialog Provider
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 92f1e17a3e3efcaeb186d66fa03e293f1201f192 $
+ * $Id: 4f15bee9c0b16f1fa926a7c23301ec1372593b3e $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *          Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -388,7 +388,7 @@ void DialogsProvider::openFileGenericDialog( intf_dialog_args_t *p_arg )
         if( !file.isEmpty() )
         {
             p_arg->i_results = 1;
-            p_arg->psz_results = (char **)malloc( p_arg->i_results * sizeof( char * ) );
+            p_arg->psz_results = (char **)vlc_alloc( p_arg->i_results, sizeof( char * ) );
             p_arg->psz_results[0] = strdup( qtu( toNativeSepNoSlash( file ) ) );
         }
         else
@@ -399,7 +399,7 @@ void DialogsProvider::openFileGenericDialog( intf_dialog_args_t *p_arg )
         QStringList urls = getOpenURL( NULL, qfu( p_arg->psz_title ),
                                        p_intf->p_sys->filepath, extensions );
         p_arg->i_results = urls.count();
-        p_arg->psz_results = (char **)malloc( p_arg->i_results * sizeof( char * ) );
+        p_arg->psz_results = (char **)vlc_alloc( p_arg->i_results, sizeof( char * ) );
         i = 0;
         foreach( const QString &uri, urls )
             p_arg->psz_results[i++] = strdup( qtu( uri ) );
diff --git a/modules/gui/qt/main_interface_win32.cpp b/modules/gui/qt/main_interface_win32.cpp
index 76f8353..4ca92f2 100644
--- a/modules/gui/qt/main_interface_win32.cpp
+++ b/modules/gui/qt/main_interface_win32.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * main_interface_win32.cpp : Main interface
  ****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2010 VideoLAN and AUTHORS
- * $Id: ffa46760e89df0c3b0d151e32eca626c74d72ddf $
+ * $Id: 8e5f1b8c59dbe816e6697366ec2db1f871d1b1c3 $
  *
  * Authors: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
  *          Hugo Beauzée-Luyssen <hugo at beauzee.fr>
@@ -383,8 +383,8 @@ void MainInterfaceWin32::resizeEvent(QResizeEvent *event)
         return;
 
     OffsetRect( &windowRect,
-                monitorInfo.rcWork.left - monitorInfo.rcMonitor.left,
-                monitorInfo.rcWork.top - monitorInfo.rcMonitor.top );
+                monitorInfo.rcMonitor.left - monitorInfo.rcWork.left ,
+                monitorInfo.rcMonitor.top - monitorInfo.rcWork.top );
 
     b_isWindowTiled = ( EqualRect( &windowPlacement.rcNormalPosition, &windowRect ) == 0 );
 }
diff --git a/modules/gui/skins2/win32/win32_factory.cpp b/modules/gui/skins2/win32/win32_factory.cpp
index b096f9b..da49a61 100644
--- a/modules/gui/skins2/win32/win32_factory.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/win32/win32_factory.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * win32_factory.cpp
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 325277f0e5dba6413f8c7ee8ee66ed758abd4c2a $
+ * $Id: a357276f29a5ce4a16a14c7447f7d1bf0a3e0ec8 $
  *
  * Authors: Cyril Deguet     <asmax at via.ecp.fr>
  *          Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -482,7 +482,7 @@ void Win32Factory::rmDir( const std::string &rPath )
     LPWSTR dir_temp = ToWide( rPath.c_str() );
     size_t len = wcslen( dir_temp );
 
-    LPWSTR dir = (wchar_t *)malloc( (len + 2) * sizeof (wchar_t) );
+    LPWSTR dir = (wchar_t *)vlc_alloc( len + 2, sizeof (wchar_t) );
     wcsncpy( dir, dir_temp, len + 2);
 
     SHFILEOPSTRUCTW file_op = {
diff --git a/modules/hw/mmal/Makefile.in b/modules/hw/mmal/Makefile.in
index 963e6f3..3fc47f8 100644
--- a/modules/hw/mmal/Makefile.in
+++ b/modules/hw/mmal/Makefile.in
@@ -540,6 +540,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -983,6 +986,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/modules/hw/vaapi/Makefile.am b/modules/hw/vaapi/Makefile.am
index f78b729..7ec66a2 100644
--- a/modules/hw/vaapi/Makefile.am
+++ b/modules/hw/vaapi/Makefile.am
@@ -2,11 +2,11 @@ vaapidir = $(pluginsdir)/vaapi
 
 libvaapi_filters_plugin_la_SOURCES = hw/vaapi/filters.c hw/vaapi/filters.h \
 	hw/vaapi/vlc_vaapi.c hw/vaapi/vlc_vaapi.h \
-	hw/vaapi/chroma.c video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+	hw/vaapi/chroma.c
 
 libvaapi_filters_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS)
 libvaapi_filters_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(LIBVA_CFLAGS)
-libvaapi_filters_plugin_la_LIBADD = $(AM_LIBADD) $(LIBVA_LIBS)
+libvaapi_filters_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(AM_LIBADD) $(LIBVA_LIBS)
 
 if HAVE_VAAPI
 vaapi_LTLIBRARIES = libvaapi_filters_plugin.la
diff --git a/modules/hw/vaapi/chroma.c b/modules/hw/vaapi/chroma.c
index b3df2ec..66bd7a6 100644
--- a/modules/hw/vaapi/chroma.c
+++ b/modules/hw/vaapi/chroma.c
@@ -54,7 +54,7 @@ static int CreateFallbackImage(filter_t *filter, picture_t *src_pic,
 {
     int count = vaMaxNumImageFormats(va_dpy);
 
-    VAImageFormat *fmts = malloc(count * sizeof (*fmts));
+    VAImageFormat *fmts = vlc_alloc(count, sizeof (*fmts));
     if (unlikely(fmts == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
@@ -66,11 +66,12 @@ static int CreateFallbackImage(filter_t *filter, picture_t *src_pic,
 
     int i;
     for (i = 0; i < count; i++)
-        if (fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_NV12)
+        if (fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_NV12
+         || fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_P010)
             break;
 
     int ret;
-    if (fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_NV12
+    if ((fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_NV12 || fmts[i].fourcc == VA_FOURCC_P010)
      && !vlc_vaapi_CreateImage(VLC_OBJECT(filter), va_dpy, &fmts[i],
                                src_pic->format.i_width, src_pic->format.i_height,
                                image_fallback))
@@ -87,24 +88,28 @@ static inline void
 FillPictureFromVAImage(picture_t *dest,
                        VAImage *src_img, uint8_t *src_buf, copy_cache_t *cache)
 {
+    uint8_t *       src_planes[2] = { src_buf + src_img->offsets[0],
+                                      src_buf + src_img->offsets[1] };
+    size_t          src_pitches[2] = { src_img->pitches[0],
+                                       src_img->pitches[1] };
+
     switch (src_img->format.fourcc)
     {
     case VA_FOURCC_NV12:
     {
-        uint8_t *       src_planes[2] = { src_buf + src_img->offsets[0],
-                                          src_buf + src_img->offsets[1] };
-        size_t          src_pitches[2] = { src_img->pitches[0],
-                                           src_img->pitches[1] };
-
+        assert(dest->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420);
         CopyFromNv12ToI420(dest, src_planes, src_pitches,
                            src_img->height, cache);
         break;
     }
-    /* TODO
-     * case VA_FOURCC_P010:
-     *    break;
-     */
+    case VA_FOURCC_P010:
+        assert(dest->format.i_chroma == VLC_CODEC_P010);
+        /* P010ToP010 is the same than Nv12ToNV12 */
+        CopyFromNv12ToNv12(dest,  src_planes, src_pitches,
+                           src_img->height, cache);
+        break;
     default:
+        vlc_assert_unreachable();
         break;
     }
 }
@@ -185,6 +190,7 @@ FillVAImageFromPicture(VAImage *dest_img, uint8_t *dest_buf,
     {
     case VLC_CODEC_I420:
     {
+        assert(dest_pic->format.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420);
         uint8_t *       src_planes[3] = { src->p[Y_PLANE].p_pixels,
                                           src->p[U_PLANE].p_pixels,
                                           src->p[V_PLANE].p_pixels };
@@ -207,10 +213,19 @@ FillVAImageFromPicture(VAImage *dest_img, uint8_t *dest_buf,
 
         break;
     }
-    case VLC_CODEC_I420_10L || VLC_CODEC_I420_10B:
+    case VLC_CODEC_P010:
+    {
+        assert(dest_pic->format.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP);
+        uint8_t *       src_planes[2] = { src->p[0].p_pixels,
+                                          src->p[1].p_pixels };
+        size_t          src_pitches[2] = { src->p[0].i_pitch,
+                                           src->p[1].i_pitch };
+        CopyFromNv12ToNv12(dest_pic,  src_planes, src_pitches,
+                           src->format.i_height, cache);
         break;
+    }
     default:
-        break;
+        vlc_assert_unreachable();
     }
 }
 
@@ -264,18 +279,18 @@ vlc_vaapi_OpenChroma(vlc_object_t *obj)
     if (filter->fmt_in.video.orientation != filter->fmt_out.video.orientation)
         return VLC_EGENERIC;
 
-    if (filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420 &&
-        (filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
-         filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420_10L ||
-         filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420_10B))
+    if ((filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420
+      && filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420)
+     || (filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP
+      && filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_P010))
     {
         is_upload = false;
         filter->pf_video_filter = DownloadSurface;
     }
-    else if ((filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
-              filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420_10L ||
-              filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420_10B) &&
-             filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420)
+    else if ((filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_I420
+           && filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420)
+          || (filter->fmt_in.video.i_chroma == VLC_CODEC_P010
+           && filter->fmt_out.video.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP))
     {
         is_upload = true;
         filter->pf_video_filter = UploadSurface;
@@ -304,8 +319,7 @@ vlc_vaapi_OpenChroma(vlc_object_t *obj)
         filter_sys->dest_pics =
             vlc_vaapi_PoolNew(obj, filter_sys->va_inst, filter_sys->dpy,
                               DEST_PICS_POOL_SZ, &filter_sys->va_surface_ids,
-                              &filter->fmt_out.video, VA_RT_FORMAT_YUV420,
-                              VA_FOURCC_NV12);
+                              &filter->fmt_out.video, true);
         if (!filter_sys->dest_pics)
         {
             vlc_vaapi_FilterReleaseInstance(filter, filter_sys->va_inst);
diff --git a/modules/hw/vaapi/filters.c b/modules/hw/vaapi/filters.c
old mode 100755
new mode 100644
index 5c4fd38..c6bac6d
--- a/modules/hw/vaapi/filters.c
+++ b/modules/hw/vaapi/filters.c
@@ -56,7 +56,7 @@ vlc_vaapi_FilterHoldInstance(filter_t *filter, VADisplay *dpy)
     if (!pic)
         return NULL;
 
-    if (pic->format.i_chroma != VLC_CODEC_VAAPI_420)
+    if (!vlc_vaapi_IsChromaOpaque(pic->format.i_chroma))
     {
         picture_Release(pic);
         return NULL;
@@ -360,7 +360,7 @@ Open(filter_t * filter,
 {
     filter_sys_t *      filter_sys;
 
-    if (filter->fmt_out.video.i_chroma != VLC_CODEC_VAAPI_420 ||
+    if (!vlc_vaapi_IsChromaOpaque(filter->fmt_out.video.i_chroma) ||
         !video_format_IsSimilar(&filter->fmt_out.video, &filter->fmt_in.video))
         return VLC_EGENERIC;
 
@@ -383,14 +383,14 @@ Open(filter_t * filter,
         vlc_vaapi_PoolNew(VLC_OBJECT(filter), filter_sys->va.inst,
                           filter_sys->va.dpy, DEST_PICS_POOL_SZ,
                           &filter_sys->va.surface_ids, &filter->fmt_out.video,
-                          VA_RT_FORMAT_YUV420, VA_FOURCC_NV12);
+                          true);
     if (!filter_sys->dest_pics)
         goto error;
 
     filter_sys->va.conf =
         vlc_vaapi_CreateConfigChecked(VLC_OBJECT(filter), filter_sys->va.dpy,
                                       VAProfileNone, VAEntrypointVideoProc,
-                                      VA_FOURCC_NV12);
+                                      filter->fmt_out.video.i_chroma);
     if (filter_sys->va.conf == VA_INVALID_ID)
         goto error;
 
@@ -1110,7 +1110,7 @@ OpenDeinterlace_InitHistory(void * p_data, VAProcPipelineCaps const * pipeline_c
     if (history_sz - 1)
     {
         p_deint_data->forward_refs.surfaces =
-            malloc((history_sz - 1) * sizeof(VASurfaceID));
+            vlc_alloc(history_sz - 1, sizeof(VASurfaceID));
         if (!p_deint_data->forward_refs.surfaces)
             return VLC_ENOMEM;
     }
diff --git a/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.c b/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.c
index 7dfe2ae..b2d1f16 100644
--- a/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.c
+++ b/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.c
@@ -55,6 +55,24 @@
         }                                               \
     } while (0)
 
+static void
+vlc_chroma_to_vaapi(int i_vlc_chroma, unsigned *va_rt_format, int *va_fourcc)
+{
+    switch (i_vlc_chroma)
+    {
+        case VLC_CODEC_VAAPI_420:
+            *va_rt_format = VA_RT_FORMAT_YUV420;
+            *va_fourcc = VA_FOURCC_NV12;
+            break;
+        case VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP:
+            *va_rt_format = VA_RT_FORMAT_YUV420_10BPP;
+            *va_fourcc = VA_FOURCC_P010;
+            break;
+        default:
+            vlc_assert_unreachable();
+    }
+}
+
 /**************************
  * VA instance management *
  **************************/
@@ -344,7 +362,7 @@ IsEntrypointAvailable(VADisplay dpy, VAProfile i_profile,
 
     if (num_entrypoints <= 0)
         return false;
-    entrypoints = malloc(num_entrypoints * sizeof(VAEntrypoint));
+    entrypoints = vlc_alloc(num_entrypoints, sizeof(VAEntrypoint));
 
     if (!entrypoints)
         return false;
@@ -369,8 +387,15 @@ error:
 VAConfigID
 vlc_vaapi_CreateConfigChecked(vlc_object_t *o, VADisplay dpy,
                               VAProfile i_profile, VAEntrypoint entrypoint,
-                              int va_force_fourcc)
+                              int i_force_vlc_chroma)
 {
+    int va_force_fourcc = 0;
+    if (i_force_vlc_chroma != 0)
+    {
+        unsigned unused;
+        vlc_chroma_to_vaapi(i_force_vlc_chroma, &unused, &va_force_fourcc);
+    }
+
     if (!IsVaProfileSupported(dpy, i_profile))
     {
         msg_Err(o, "profile(%d) is not supported", i_profile);
@@ -393,9 +418,9 @@ vlc_vaapi_CreateConfigChecked(vlc_object_t *o, VADisplay dpy,
     }
 
     /* Not sure what to do if not, I don't have a way to test */
-    if ((attrib.value & VA_RT_FORMAT_YUV420) == 0)
+    if ((attrib.value & (VA_RT_FORMAT_YUV420|VA_RT_FORMAT_YUV420_10BPP)) == 0)
     {
-        msg_Err(o, "config doesn't support VA_RT_FORMAT_YUV420");
+        msg_Err(o, "config doesn't support VA_RT_FORMAT_YUV420*");
         return VA_INVALID_ID;
     }
 
@@ -413,7 +438,7 @@ vlc_vaapi_CreateConfigChecked(vlc_object_t *o, VADisplay dpy,
         != VA_STATUS_SUCCESS)
         goto error;
 
-    sattribs = malloc(num_sattribs * sizeof(*sattribs));
+    sattribs = vlc_alloc(num_sattribs, sizeof(*sattribs));
     if (sattribs == NULL)
         goto error;
     if (vaQuerySurfaceAttributes(dpy, va_config_id, sattribs, &num_sattribs)
@@ -514,9 +539,12 @@ pic_sys_ctx_destroy_cb(struct picture_context_t *opaque)
 picture_pool_t *
 vlc_vaapi_PoolNew(vlc_object_t *o, struct vlc_vaapi_instance *va_inst,
                   VADisplay dpy, unsigned count, VASurfaceID **render_targets,
-                  const video_format_t *restrict fmt,
-                  unsigned va_rt_format, int va_force_fourcc)
+                  const video_format_t *restrict fmt, bool b_force_fourcc)
 {
+    unsigned va_rt_format;
+    int va_fourcc;
+    vlc_chroma_to_vaapi(fmt->i_chroma, &va_rt_format, &va_fourcc);
+
     struct pic_sys_vaapi_instance *instance =
         malloc(sizeof(*instance) + count * sizeof(VASurfaceID));
     if (!instance)
@@ -531,10 +559,10 @@ vlc_vaapi_PoolNew(vlc_object_t *o, struct vlc_vaapi_instance *va_inst,
             .type = VASurfaceAttribPixelFormat,
             .flags = VA_SURFACE_ATTRIB_SETTABLE,
             .value.type    = VAGenericValueTypeInteger,
-            .value.value.i = va_force_fourcc,
+            .value.value.i = b_force_fourcc ? va_fourcc : 0,
         }
     };
-    if (va_force_fourcc != 0)
+    if (b_force_fourcc)
     {
         attribs = fourcc_attribs;
         num_attribs = 1;
@@ -614,7 +642,7 @@ vlc_vaapi_PicSysHoldInstance(picture_sys_t *sys, VADisplay *dpy)
 }
 
 #define ASSERT_VAAPI_CHROMA(pic) do { \
-    assert(pic->format.i_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420); \
+    assert(vlc_vaapi_IsChromaOpaque(pic->format.i_chroma)); \
 } while(0)
 
 void
diff --git a/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.h b/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.h
index a497a12..e8ecd1e 100644
--- a/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.h
+++ b/modules/hw/vaapi/vlc_vaapi.h
@@ -27,6 +27,14 @@
 
 #include <va/va.h>
 
+#ifndef VA_RT_FORMAT_YUV420_10BPP
+# define VA_RT_FORMAT_YUV420_10BPP 0x00000100
+#endif
+
+#ifndef VA_FOURCC_P010
+#define VA_FOURCC_P010 0x30313050
+#endif
+
 #include <vlc_common.h>
 #include <vlc_fourcc.h>
 #include <vlc_picture_pool.h>
@@ -173,15 +181,14 @@ vlc_vaapi_EndPicture(vlc_object_t *o, VADisplay dpy, VAContextID ctx);
 VAConfigID
 vlc_vaapi_CreateConfigChecked(vlc_object_t *o, VADisplay dpy,
                               VAProfile i_profile, VAEntrypoint entrypoint,
-                              int va_force_fourcc);
+                              int i_force_vlc_chroma);
 
 /* Create a pool backed by VASurfaceID. render_targets will destroyed once
  * the pool and every pictures are released. */
 picture_pool_t *
 vlc_vaapi_PoolNew(vlc_object_t *o, struct vlc_vaapi_instance *vainst,
                   VADisplay dpy, unsigned count, VASurfaceID **render_targets,
-                  const video_format_t *restrict fmt,
-                  unsigned va_rt_format, int va_force_fourcc);
+                  const video_format_t *restrict fmt, bool b_force_fourcc);
 
 /* Get render targets from a pic_sys allocated by the vaapi pool (see
  * vlc_vaapi_PoolNew()) */
@@ -206,4 +213,11 @@ vlc_vaapi_PicGetSurface(picture_t *pic);
 VADisplay
 vlc_vaapi_PicGetDisplay(picture_t *pic);
 
+static inline bool
+vlc_vaapi_IsChromaOpaque(int i_vlc_chroma)
+{
+    return i_vlc_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420
+        || i_vlc_chroma == VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP;
+}
+
 #endif /* VLC_VAAPI_H */
diff --git a/modules/logger/file.c b/modules/logger/file.c
index 48c0d8c..6b6dfd2 100644
--- a/modules/logger/file.c
+++ b/modules/logger/file.c
@@ -173,7 +173,7 @@ static vlc_log_cb Open(vlc_object_t *obj, void **restrict sysp)
     }
     free(path);
 
-    setvbuf(sys->stream, NULL, _IONBF, 0);
+    setvbuf(sys->stream, NULL, _IOLBF, 0);
     fputs(header, sys->stream);
 
     *sysp = sys;
diff --git a/modules/lua/libs/httpd.c b/modules/lua/libs/httpd.c
index 5f53191..83ad967 100644
--- a/modules/lua/libs/httpd.c
+++ b/modules/lua/libs/httpd.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * httpd.c: HTTPd wrapper
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: f0d28e97a9e69ea455b612cf9ff18faf73829443 $
+ * $Id: d394c85e11b06e989a0d84457b33b65ba9be3eac $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
  *
@@ -372,7 +372,7 @@ static uint8_t *vlclua_todata( lua_State *L, int narg, int *pi_data )
 {
     size_t i_data;
     const char *psz_data = lua_tolstring( L, narg, &i_data );
-    uint8_t *p_data = (uint8_t*)malloc( i_data * sizeof(uint8_t) );
+    uint8_t *p_data = vlc_alloc( i_data, sizeof(uint8_t) );
     *pi_data = (int)i_data;
     if( !p_data )
     {
diff --git a/modules/mux/mp4/mp4.c b/modules/mux/mp4/mp4.c
index 274ab41..054a10b 100644
--- a/modules/mux/mp4/mp4.c
+++ b/modules/mux/mp4/mp4.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mp4.c: mp4/mov muxer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5d13964b876e83bb866beb04f5bb29fad98d1426 $
+ * $Id: 1017cfb7744692ec27f9036d2bbf3ec132055f13 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan dot org>
@@ -1146,7 +1146,7 @@ static bo_t *BuildMoov(sout_mux_t *p_mux)
     mp4mux_trackinfo_t **pp_infos = NULL;
     if(p_sys->i_nb_streams) /* Trackless moov ? */
     {
-        pp_infos = malloc(sizeof(mp4mux_trackinfo_t *) * p_sys->i_nb_streams);
+        pp_infos = vlc_alloc(p_sys->i_nb_streams, sizeof(mp4mux_trackinfo_t *));
         if(!pp_infos)
             return NULL;
         for(unsigned int i=0; i<p_sys->i_nb_streams; i++)
diff --git a/modules/mux/mpeg/tables.c b/modules/mux/mpeg/tables.c
index 9cab7d7..ef46a42 100644
--- a/modules/mux/mpeg/tables.c
+++ b/modules/mux/mpeg/tables.c
@@ -427,7 +427,7 @@ void BuildPMT( dvbpsi_t *p_dvbpsi, vlc_object_t *p_object,
                unsigned i_programs, tsmux_stream_t *p_pmt, const int *pi_programs_number,
                unsigned i_mapped_streams, const pes_mapped_stream_t *p_mapped_streams )
 {
-    dvbpsi_pmt_t *dvbpmt = malloc( i_programs * sizeof(dvbpsi_pmt_t) );
+    dvbpsi_pmt_t *dvbpmt = vlc_alloc( i_programs, sizeof(dvbpsi_pmt_t) );
     if( !dvbpmt )
             return;
 
diff --git a/modules/packetizer/Makefile.am b/modules/packetizer/Makefile.am
index ad8dc21..80ed201 100644
--- a/modules/packetizer/Makefile.am
+++ b/modules/packetizer/Makefile.am
@@ -27,11 +27,9 @@ libpacketizer_dts_plugin_la_SOURCES = packetizer/dts.c \
 
 libpacketizer_avparser_plugin_la_SOURCES = packetizer/avparser.c \
 	packetizer/avparser.h \
-	codec/avcodec/avcommon.h \
-	codec/avcodec/avcodec.h \
-	codec/avcodec/fourcc.c
+	codec/avcodec/avcodec.h
 libpacketizer_avparser_plugin_la_CFLAGS = $(AVCODEC_CFLAGS) $(AVUTIL_CFLAGS) $(AM_CFLAGS)
-libpacketizer_avparser_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM)
+libpacketizer_avparser_plugin_la_LIBADD = $(AVCODEC_LIBS) $(AVUTIL_LIBS) $(LIBM) vlc_avcodec_common.la
 
 noinst_HEADERS += packetizer/packetizer_helper.h packetizer/startcode_helper.h
 
diff --git a/modules/packetizer/a52.c b/modules/packetizer/a52.c
index 2534881..3ccaec3 100644
--- a/modules/packetizer/a52.c
+++ b/modules/packetizer/a52.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * a52.c: parse A/52 audio sync info and packetize the stream
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2016 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 197ee6c698f753bc17f2fd205d8a6b34da7dc218 $
+ * $Id: 59d6aa97019828063f45418d7a1d03bff90903ab $
  *
  * Authors: Stéphane Borel <stef at via.ecp.fr>
  *          Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -30,6 +30,8 @@
 # include "config.h"
 #endif
 
+#include <assert.h>
+
 #include <vlc_common.h>
 #include <vlc_plugin.h>
 #include <vlc_codec.h>
@@ -64,7 +66,6 @@ struct decoder_sys_t
      * Common properties
      */
     date_t  end_date;
-    bool    b_date_set;
 
     mtime_t i_pts;
     bool    b_discontuinity;
@@ -77,7 +78,7 @@ static void PacketizeFlush( decoder_t *p_dec )
     decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
 
     p_sys->b_discontuinity = true;
-    date_Set( &p_sys->end_date, 0 );
+    date_Set( &p_sys->end_date, VLC_TS_INVALID );
     p_sys->i_state = STATE_NOSYNC;
     block_BytestreamEmpty( &p_sys->bytestream );
 }
@@ -86,17 +87,21 @@ static block_t *GetOutBuffer( decoder_t *p_dec )
 {
     decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
 
-    if( !p_sys->b_date_set
+    if( date_Get( &p_sys->end_date ) == VLC_TS_INVALID
      || p_dec->fmt_out.audio.i_rate != p_sys->frame.i_rate )
     {
+        if( p_sys->i_pts == VLC_TS_INVALID )
+            return NULL;
+
         msg_Dbg( p_dec, "A/52 channels:%d samplerate:%d bitrate:%d",
                  p_sys->frame.i_channels, p_sys->frame.i_rate, p_sys->frame.i_bitrate );
 
+        assert( p_sys->frame.i_rate > 0 );
         date_Init( &p_sys->end_date, p_sys->frame.i_rate, 1 );
         date_Set( &p_sys->end_date, p_sys->i_pts );
-        p_sys->b_date_set = true;
     }
 
+    assert( p_sys->i_pts > VLC_TS_INVALID );
     p_dec->fmt_out.audio.i_rate     = p_sys->frame.i_rate;
     p_dec->fmt_out.audio.i_channels = p_sys->frame.i_channels;
     if( p_dec->fmt_out.audio.i_bytes_per_frame < p_sys->frame.i_size )
@@ -177,6 +182,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 /* Need more data */
                 return NULL;
             }
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SYNC:
             /* New frame, set the Presentation Time Stamp */
@@ -187,6 +193,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 date_Set( &p_sys->end_date, p_sys->i_pts );
             }
             p_sys->i_state = STATE_HEADER;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_HEADER:
             /* Get A/52 frame header (VLC_A52_HEADER_SIZE bytes) */
@@ -217,6 +224,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 p_sys->frame = a52;
 
             p_sys->i_state = STATE_NEXT_SYNC;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_NEXT_SYNC:
             /* Check if next expected frame contains the sync word */
@@ -260,6 +268,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 return NULL;
             }
             p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SEND_DATA:
             if( !(p_out_buffer = GetOutBuffer( p_dec )) )
@@ -324,9 +333,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
 
     /* Misc init */
     p_sys->i_state = STATE_NOSYNC;
-    date_Set( &p_sys->end_date, 0 );
+    date_Set( &p_sys->end_date, VLC_TS_INVALID );
     p_sys->i_pts = VLC_TS_INVALID;
-    p_sys->b_date_set = false;
     p_sys->b_discontuinity = false;
     memset(&p_sys->frame, 0, sizeof(vlc_a52_header_t));
 
@@ -335,6 +343,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
     /* Set output properties (Passthrough ONLY) */
     p_dec->fmt_out.i_codec = p_dec->fmt_in.i_codec;
     p_dec->fmt_out.audio = p_dec->fmt_in.audio;
+    p_dec->fmt_out.audio.i_rate = 0;
 
     /* Set callback */
     p_dec->pf_packetize = PacketizeBlock;
diff --git a/modules/packetizer/avparser.c b/modules/packetizer/avparser.c
index 684148c..39ad4d8 100644
--- a/modules/packetizer/avparser.c
+++ b/modules/packetizer/avparser.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * avparser.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5271d6aa23052457ddecb108b96ef3f7b67896f4 $
+ * $Id: f7792bfaf818b235764e80bc8275c906dbf91b4f $
  *
  * Authors: Denis Charmet <typx at videolan.org>
  *
@@ -148,7 +148,6 @@ void ClosePacketizer( vlc_object_t *p_this )
         av_parser_close( p_dec->p_sys->p_parser_ctx );
         free( p_dec->p_sys );
     }
-    es_format_Clean( &p_dec->fmt_out );
 }
 
 /*****************************************************************************
diff --git a/modules/packetizer/copy.c b/modules/packetizer/copy.c
index 0331e01..98e5d06 100644
--- a/modules/packetizer/copy.c
+++ b/modules/packetizer/copy.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * copy.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: b3aeb8cbcb9ba57673a8ec90a14b3c5fcd8148db $
+ * $Id: 7c02cfc94f744aa2b3bb5f092de7f5ec13baab09 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -137,7 +137,6 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
         block_ChainRelease( p_dec->p_sys->p_block );
     }
 
-    es_format_Clean( &p_dec->fmt_out );
     free( p_dec->p_sys );
 }
 
diff --git a/modules/packetizer/dirac.c b/modules/packetizer/dirac.c
index 0082fed..84b0350 100644
--- a/modules/packetizer/dirac.c
+++ b/modules/packetizer/dirac.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dirac.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 6e8d7c50bae909e730c3f96edb168f425031e32a $
+ * $Id: fc4a0ded8e6b9676c572072220820a18be9805fb $
  *
  * Authors: David Flynn <davidf at rd.bbc.co.uk>
  *
@@ -481,8 +481,8 @@ static bool dirac_UnpackParseInfo( parse_info_t *p_pi, block_bytestream_t *p_bs,
         return false;
 
     p_pi->i_parse_code = p_d[4];
-    p_pi->u_next_offset = p_d[5] << 24 | p_d[6] << 16 | p_d[7] << 8 | p_d[8];
-    p_pi->u_prev_offset = p_d[9] << 24 | p_d[10] << 16 | p_d[11] << 8 | p_d[12];
+    p_pi->u_next_offset = GetDWBE( &p_d[5] );
+    p_pi->u_prev_offset = GetDWBE( &p_d[9] );
     return true;
 }
 
diff --git a/modules/packetizer/dts.c b/modules/packetizer/dts.c
index d9eb147..ed8acd1 100644
--- a/modules/packetizer/dts.c
+++ b/modules/packetizer/dts.c
@@ -175,6 +175,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 /* Need more data */
                 return NULL;
             }
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SYNC:
             /* New frame, set the Presentation Time Stamp */
@@ -185,6 +186,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 date_Set( &p_sys->end_date, p_sys->i_pts );
             }
             p_sys->i_state = STATE_HEADER;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_HEADER:
             /* Get DTS frame header (VLC_DTS_HEADER_SIZE bytes) */
@@ -218,6 +220,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
 
             p_sys->i_input_size = p_sys->i_next_offset = p_sys->dts.i_frame_size;
             p_sys->i_state = STATE_NEXT_SYNC;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_NEXT_SYNC:
             /* Check if next expected frame contains the sync word */
@@ -289,6 +292,7 @@ static block_t *PacketizeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 return NULL;
             }
             p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SEND_DATA:
             if( !(p_out_buffer = GetOutBuffer( p_dec )) )
diff --git a/modules/packetizer/flac.c b/modules/packetizer/flac.c
index 309804a..0addd25 100644
--- a/modules/packetizer/flac.c
+++ b/modules/packetizer/flac.c
@@ -620,12 +620,14 @@ static block_t *Packetize(decoder_t *p_dec, block_t **pp_block)
 
         if( p_sys->i_state != STATE_SYNC )
             return NULL; /* Need more data */
+        /* fallthrough */
 
     case STATE_SYNC:
         /* Sync state is unverified until we have read frame header and checked CRC
            Once validated, we'll send data from NEXT_SYNC state where we'll
            compute frame size */
         p_sys->i_state = STATE_HEADER;
+        /* fallthrough */
 
     case STATE_HEADER:
         /* Get FLAC frame header (MAX_FLAC_HEADER_SIZE bytes) */
@@ -659,6 +661,8 @@ static block_t *Packetize(decoder_t *p_dec, block_t **pp_block)
          * The confusing part below is that sync code needs to be verified in case
          * it would appear in data, so we also need to check next frame header CRC
          */
+        /* fallthrough */
+
     case STATE_NEXT_SYNC:
     {
         if(block_FindStartcodeFromOffset(&p_sys->bytestream, &p_sys->i_offset,
@@ -823,7 +827,6 @@ static void Close(vlc_object_t *p_this)
     decoder_t *p_dec = (decoder_t *)p_this;
     decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
 
-    es_format_Clean(&p_dec->fmt_out);
     block_BytestreamRelease(&p_sys->bytestream);
     free(p_sys->p_buf);
     free(p_sys);
diff --git a/modules/packetizer/h264.c b/modules/packetizer/h264.c
index 3a9bf30..baa7491 100644
--- a/modules/packetizer/h264.c
+++ b/modules/packetizer/h264.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * h264.c: h264/avc video packetizer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: cdb0d4c326b6e85d65159ce2bb7dba1fad52afaf $
+ * $Id: df137115503065cc7c11ee9638387b2a7038277b $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -76,10 +76,12 @@ struct decoder_sys_t
 
     /* */
     bool    b_slice;
-    block_t *p_frame;
-    block_t **pp_frame_last;
-    block_t *p_sei;
-    block_t **pp_sei_last;
+    struct
+    {
+        block_t *p_head;
+        block_t **pp_append;
+    } frame, leading;
+
     /* a new sps/pps can be transmitted outside of iframes */
     bool    b_new_sps;
     bool    b_new_pps;
@@ -131,7 +133,8 @@ struct decoder_sys_t
 };
 
 #define BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD (1 << BLOCK_FLAG_PRIVATE_SHIFT)
-#define BLOCK_FLAG_DROP        (2 << BLOCK_FLAG_PRIVATE_SHIFT)
+#define BLOCK_FLAG_PRIVATE_SEI (2 << BLOCK_FLAG_PRIVATE_SHIFT)
+#define BLOCK_FLAG_DROP        (4 << BLOCK_FLAG_PRIVATE_SHIFT)
 
 static block_t *Packetize( decoder_t *, block_t ** );
 static block_t *PacketizeAVC1( decoder_t *, block_t ** );
@@ -261,12 +264,12 @@ static bool IsFirstVCLNALUnit( const h264_slice_t *p_prev, const h264_slice_t *p
 
 static void DropStoredNAL( decoder_sys_t *p_sys )
 {
-    block_ChainRelease( p_sys->p_frame );
-    block_ChainRelease( p_sys->p_sei );
-    p_sys->p_frame = NULL;
-    p_sys->pp_frame_last = &p_sys->p_frame;
-    p_sys->p_sei = NULL;
-    p_sys->pp_sei_last = &p_sys->p_sei;
+    block_ChainRelease( p_sys->frame.p_head );
+    block_ChainRelease( p_sys->leading.p_head );
+    p_sys->frame.p_head = NULL;
+    p_sys->frame.pp_append = &p_sys->frame.p_head;
+    p_sys->leading.p_head = NULL;
+    p_sys->leading.pp_append = &p_sys->leading.p_head;
 }
 
 /*****************************************************************************
@@ -306,10 +309,10 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
                      PacketizeReset, PacketizeParse, PacketizeValidate, p_dec );
 
     p_sys->b_slice = false;
-    p_sys->p_frame = NULL;
-    p_sys->pp_frame_last = &p_sys->p_frame;
-    p_sys->p_sei = NULL;
-    p_sys->pp_sei_last = &p_sys->p_sei;
+    p_sys->frame.p_head = NULL;
+    p_sys->frame.pp_append = &p_sys->frame.p_head;
+    p_sys->leading.p_head = NULL;
+    p_sys->leading.pp_append = &p_sys->leading.p_head;
     p_sys->b_new_sps = false;
     p_sys->b_new_pps = false;
 
@@ -494,6 +497,20 @@ static block_t *GetCc( decoder_t *p_dec, decoder_cc_desc_t *p_desc )
 /****************************************************************************
  * Helpers
  ****************************************************************************/
+static void ResetOutputVariables( decoder_sys_t *p_sys )
+{
+    p_sys->i_frame_dts = VLC_TS_INVALID;
+    p_sys->i_frame_pts = VLC_TS_INVALID;
+    p_sys->slice.type = H264_SLICE_TYPE_UNKNOWN;
+    p_sys->b_new_sps = false;
+    p_sys->b_new_pps = false;
+    p_sys->b_slice = false;
+    /* From SEI */
+    p_sys->i_dpb_output_delay = 0;
+    p_sys->i_pic_struct = UINT8_MAX;
+    p_sys->i_recovery_frame_cnt = UINT_MAX;
+}
+
 static void PacketizeReset( void *p_private, bool b_broken )
 {
     decoder_t *p_dec = p_private;
@@ -502,21 +519,12 @@ static void PacketizeReset( void *p_private, bool b_broken )
     if( b_broken || !p_sys->b_slice )
     {
         DropStoredNAL( p_sys );
-        p_sys->b_new_sps = false;
-        p_sys->b_new_pps = false;
+        ResetOutputVariables( p_sys );
         p_sys->p_active_pps = NULL;
         p_sys->p_active_sps = NULL;
-        p_sys->i_frame_pts = VLC_TS_INVALID;
-        p_sys->i_frame_dts = VLC_TS_INVALID;
-        p_sys->slice.type = H264_SLICE_TYPE_UNKNOWN;
-        p_sys->b_slice = false;
         /* POC */
         h264_poc_context_init( &p_sys->pocctx );
         p_sys->prevdatedpoc.pts = VLC_TS_INVALID;
-        /* From SEI */
-        p_sys->i_dpb_output_delay = 0;
-        p_sys->i_pic_struct = UINT8_MAX;
-        p_sys->i_recovery_frame_cnt = UINT_MAX;
     }
     p_sys->i_next_block_flags = BLOCK_FLAG_DISCONTINUITY;
     p_sys->b_recovered = false;
@@ -548,7 +556,6 @@ static block_t *ParseNALBlock( decoder_t *p_dec, bool *pb_ts_used, block_t *p_fr
 {
     decoder_sys_t *p_sys = p_dec->p_sys;
     block_t *p_pic = NULL;
-    bool b_new_picture = false;
 
     const int i_nal_type = p_frag->p_buffer[4]&0x1f;
     const mtime_t i_frag_dts = p_frag->i_dts;
@@ -559,123 +566,144 @@ static block_t *ParseNALBlock( decoder_t *p_dec, bool *pb_ts_used, block_t *p_fr
         msg_Warn( p_dec, "waiting for SPS/PPS" );
 
         /* Reset context */
-        p_sys->slice.type = H264_SLICE_TYPE_UNKNOWN;
-        p_sys->b_slice = false;
         DropStoredNAL( p_sys );
-        /* From SEI */
-        p_sys->i_dpb_output_delay = 0;
-        p_sys->i_pic_struct = UINT8_MAX;
+        ResetOutputVariables( p_sys );
         cc_storage_reset( p_sys->p_ccs );
     }
 
-    if( i_nal_type >= H264_NAL_SLICE && i_nal_type <= H264_NAL_SLICE_IDR )
+    switch( i_nal_type )
     {
-        h264_slice_t newslice;
-
-        if( i_nal_type == H264_NAL_SLICE_IDR )
+        /*** Slices ***/
+        case H264_NAL_SLICE:
+        case H264_NAL_SLICE_DPA:
+        case H264_NAL_SLICE_DPB:
+        case H264_NAL_SLICE_DPC:
+        case H264_NAL_SLICE_IDR:
         {
-            p_sys->b_recovered = true;
-            p_sys->i_recovery_frame_cnt = UINT_MAX;
-            p_sys->i_recoveryfnum = UINT_MAX;
-        }
+            h264_slice_t newslice;
 
-        if( ParseSliceHeader( p_dec, p_frag, &newslice ) )
-        {
-            /* Only IDR carries the id, to be propagated */
-            if( newslice.i_idr_pic_id == -1 )
-                newslice.i_idr_pic_id = p_sys->slice.i_idr_pic_id;
+            if( i_nal_type == H264_NAL_SLICE_IDR )
+            {
+                p_sys->b_recovered = true;
+                p_sys->i_recovery_frame_cnt = UINT_MAX;
+                p_sys->i_recoveryfnum = UINT_MAX;
+            }
 
-            b_new_picture = IsFirstVCLNALUnit( &p_sys->slice, &newslice );
-            if( b_new_picture )
+            if( ParseSliceHeader( p_dec, p_frag, &newslice ) )
             {
-                /* Parse SEI for that frame now we should have matched SPS/PPS */
-                for( block_t *p_sei = p_sys->p_sei; p_sei; p_sei = p_sei->p_next )
+                /* Only IDR carries the id, to be propagated */
+                if( newslice.i_idr_pic_id == -1 )
+                    newslice.i_idr_pic_id = p_sys->slice.i_idr_pic_id;
+
+                bool b_new_picture = IsFirstVCLNALUnit( &p_sys->slice, &newslice );
+                if( b_new_picture )
                 {
-                    HxxxParse_AnnexB_SEI( p_sei->p_buffer, p_sei->i_buffer,
-                                          1 /* nal header */, ParseSeiCallback, p_dec );
+                    /* Parse SEI for that frame now we should have matched SPS/PPS */
+                    for( block_t *p_sei = p_sys->leading.p_head; p_sei; p_sei = p_sei->p_next )
+                    {
+                        if( (p_sei->i_flags & BLOCK_FLAG_PRIVATE_SEI) == 0 )
+                            continue;
+                        HxxxParse_AnnexB_SEI( p_sei->p_buffer, p_sei->i_buffer,
+                                              1 /* nal header */, ParseSeiCallback, p_dec );
+                    }
+
+                    if( p_sys->b_slice )
+                        p_pic = OutputPicture( p_dec );
                 }
 
-                if( p_sys->b_slice )
-                    p_pic = OutputPicture( p_dec );
+                /* */
+                p_sys->slice = newslice;
             }
+            else
+            {
+                p_sys->p_active_pps = NULL;
+                /* Fragment will be discarded later on */
+            }
+            p_sys->b_slice = true;
 
-            /* */
-            p_sys->slice = newslice;
-        }
-        else
-        {
-            p_sys->p_active_pps = NULL;
-            /* Fragment will be discarded later on */
-        }
-        p_sys->b_slice = true;
-    }
-    else if( i_nal_type == H264_NAL_SPS )
-    {
-        if( p_sys->b_slice )
-            p_pic = OutputPicture( p_dec );
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->frame.pp_append, p_frag );
+        } break;
 
-        PutSPS( p_dec, p_frag );
-        p_sys->b_new_sps = true;
+        /*** Prefix NALs ***/
 
-        /* Do not append the SPS because we will insert it on keyframes */
-        p_frag = NULL;
-    }
-    else if( i_nal_type == H264_NAL_PPS )
-    {
-        if( p_sys->b_slice )
-            p_pic = OutputPicture( p_dec );
+        case H264_NAL_AU_DELIMITER:
+            if( p_sys->b_slice )
+                p_pic = OutputPicture( p_dec );
 
-        PutPPS( p_dec, p_frag );
-        p_sys->b_new_pps = true;
+            /* clear junk if no pic, we're always the first nal */
+            DropStoredNAL( p_sys );
 
-        /* Do not append the PPS because we will insert it on keyframes */
-        p_frag = NULL;
-    }
-    else if( i_nal_type == H264_NAL_SEI )
-    {
-        if( p_sys->b_slice )
-            p_pic = OutputPicture( p_dec );
+            p_frag->i_flags |= BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD;
 
-        block_ChainLastAppend( &p_sys->pp_sei_last, p_frag );
-        p_frag = NULL;
-    }
-    else if( i_nal_type == H264_NAL_END_OF_SEQ || i_nal_type == H264_NAL_END_OF_STREAM )
-    {
-        /* Early end of packetization */
-        block_ChainLastAppend( &p_sys->pp_sei_last, p_frag );
-        p_frag = NULL;
-        /* important for still pictures/menus */
-        p_sys->i_next_block_flags |= BLOCK_FLAG_END_OF_SEQUENCE;
-        if( p_sys->b_slice )
-            p_pic = OutputPicture( p_dec );
-    }
-    else if( i_nal_type == H264_NAL_AU_DELIMITER ||
-             ( i_nal_type >= H264_NAL_PREFIX && i_nal_type <= H264_NAL_RESERVED_18 ) )
-    {
-        if( p_sys->b_slice )
-            p_pic = OutputPicture( p_dec );
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->leading.pp_append, p_frag );
+        break;
 
-        if( i_nal_type == H264_NAL_AU_DELIMITER )
-        {
-            if( p_sys->p_frame && (p_sys->p_frame->i_flags & BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD) )
+        case H264_NAL_SPS:
+        case H264_NAL_PPS:
+            if( p_sys->b_slice )
+                p_pic = OutputPicture( p_dec );
+
+            /* Stored for insert on keyframes */
+            if( i_nal_type == H264_NAL_SPS )
             {
-                block_Release( p_frag );
-                p_frag = NULL;
+                PutSPS( p_dec, p_frag );
+                p_sys->b_new_sps = true;
             }
             else
             {
-                p_frag->i_flags |= BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD;
+                PutPPS( p_dec, p_frag );
+                p_sys->b_new_pps = true;
             }
-        }
+        break;
+
+        case H264_NAL_SEI:
+            if( p_sys->b_slice )
+                p_pic = OutputPicture( p_dec );
+
+            p_frag->i_flags |= BLOCK_FLAG_PRIVATE_SEI;
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->leading.pp_append, p_frag );
+        break;
+
+        case H264_NAL_SPS_EXT:
+        case H264_NAL_PREFIX: /* first slice/VCL associated data */
+        case H264_NAL_SUBSET_SPS:
+        case H264_NAL_DEPTH_PS:
+        case H264_NAL_RESERVED_17:
+        case H264_NAL_RESERVED_18:
+            if( p_sys->b_slice )
+                p_pic = OutputPicture( p_dec );
+
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->leading.pp_append, p_frag );
+        break;
+
+        /*** Suffix NALs ***/
+
+        case H264_NAL_END_OF_SEQ:
+        case H264_NAL_END_OF_STREAM:
+            /* Early end of packetization */
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->frame.pp_append, p_frag );
+
+            /* important for still pictures/menus */
+            p_sys->i_next_block_flags |= BLOCK_FLAG_END_OF_SEQUENCE;
+            if( p_sys->b_slice )
+                p_pic = OutputPicture( p_dec );
+        break;
+
+        case H264_NAL_SLICE_WP: // post
+        case H264_NAL_UNKNOWN:
+        case H264_NAL_FILLER_DATA:
+        case H264_NAL_SLICE_EXT:
+        case H264_NAL_SLICE_3D_EXT:
+        case H264_NAL_RESERVED_22:
+        case H264_NAL_RESERVED_23:
+        default: /* others 24..31, including unknown */
+            block_ChainLastAppend( &p_sys->frame.pp_append, p_frag );
+        break;
     }
 
-    /* Append the block */
-    if( p_frag )
-        block_ChainLastAppend( &p_sys->pp_frame_last, p_frag );
-
     *pb_ts_used = false;
     if( p_sys->i_frame_dts <= VLC_TS_INVALID &&
-        p_sys->i_frame_pts <= VLC_TS_INVALID && b_new_picture )
+        p_sys->i_frame_pts <= VLC_TS_INVALID )
     {
         p_sys->i_frame_dts = i_frag_dts;
         p_sys->i_frame_pts = i_frag_pts;
@@ -699,9 +727,12 @@ static block_t *OutputPicture( decoder_t *p_dec )
     block_t *p_pic = NULL;
     block_t **pp_pic_last = &p_pic;
 
-    if( unlikely(!p_sys->p_frame) )
+    if( unlikely(!p_sys->frame.p_head) )
     {
-        assert( p_sys->p_frame );
+        assert( p_sys->frame.p_head );
+        DropStoredNAL( p_sys );
+        ResetOutputVariables( p_sys );
+        cc_storage_reset( p_sys->p_ccs );
         return NULL;
     }
 
@@ -711,6 +742,8 @@ static block_t *OutputPicture( decoder_t *p_dec )
     if( !p_pps || !p_sps )
     {
         DropStoredNAL( p_sys );
+        ResetOutputVariables( p_sys );
+        cc_storage_reset( p_sys->p_ccs );
         return NULL;
     }
 
@@ -766,35 +799,41 @@ static block_t *OutputPicture( decoder_t *p_dec )
     }
 
     /* Now rebuild NAL Sequence, inserting PPS/SPS if any */
-    if( p_sys->p_frame->i_flags & BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD )
+    if( p_sys->frame.p_head->i_flags & BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD )
     {
-        block_t *p_au = p_sys->p_frame;
-        p_sys->p_frame = p_au->p_next;
+        block_t *p_au = p_sys->frame.p_head;
+        p_sys->frame.p_head = p_au->p_next;
         p_au->p_next = NULL;
-        p_au->i_flags &= ~BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD;
         block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_au );
     }
 
     if( p_xpsnal )
         block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_xpsnal );
 
-    if( p_sys->p_sei )
-        block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_sys->p_sei );
+    if( p_sys->leading.p_head )
+        block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_sys->leading.p_head );
 
-    assert( p_sys->p_frame );
-    if( p_sys->p_frame )
-        block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_sys->p_frame );
+    assert( p_sys->frame.p_head );
+    if( p_sys->frame.p_head )
+        block_ChainLastAppend( &pp_pic_last, p_sys->frame.p_head );
 
     /* Reset chains, now empty */
-    p_sys->p_frame = NULL;
-    p_sys->pp_frame_last = &p_sys->p_frame;
-    p_sys->p_sei = NULL;
-    p_sys->pp_sei_last = &p_sys->p_sei;
+    p_sys->frame.p_head = NULL;
+    p_sys->frame.pp_append = &p_sys->frame.p_head;
+    p_sys->leading.p_head = NULL;
+    p_sys->leading.pp_append = &p_sys->leading.p_head;
 
     p_pic = block_ChainGather( p_pic );
 
     if( !p_pic )
+    {
+        ResetOutputVariables( p_sys );
+        cc_storage_reset( p_sys->p_ccs );
         return NULL;
+    }
+
+    /* clear up flags gathered */
+    p_pic->i_flags &= ~BLOCK_FLAG_PRIVATE_MASK;
 
     /* for PTS Fixup, interlaced fields (multiple AU/block) */
     int tFOC = 0, bFOC = 0, PictureOrderCount = 0;
@@ -943,17 +982,7 @@ static block_t *OutputPicture( decoder_t *p_dec )
     p_pic->i_flags &= ~BLOCK_FLAG_PRIVATE_AUD;
 
     /* reset after output */
-    p_sys->i_frame_dts = VLC_TS_INVALID;
-    p_sys->i_frame_pts = VLC_TS_INVALID;
-    p_sys->i_dpb_output_delay = 0;
-    p_sys->i_pic_struct = UINT8_MAX;
-    p_sys->i_recovery_frame_cnt = UINT_MAX;
-    p_sys->slice.type = H264_SLICE_TYPE_UNKNOWN;
-    p_sys->p_sei = NULL;
-    p_sys->pp_sei_last = &p_sys->p_sei;
-    p_sys->b_new_sps = false;
-    p_sys->b_new_pps = false;
-    p_sys->b_slice = false;
+    ResetOutputVariables( p_sys );
 
     /* CC */
     cc_storage_commit( p_sys->p_ccs, p_pic );
diff --git a/modules/packetizer/h264_slice.c b/modules/packetizer/h264_slice.c
index 574846f..964fcaf 100644
--- a/modules/packetizer/h264_slice.c
+++ b/modules/packetizer/h264_slice.c
@@ -160,7 +160,7 @@ bool h264_decode_slice( const uint8_t *p_buffer, size_t i_buffer,
         const unsigned i_num_layers = ( i_slice_type % 5 == 1 ) ? 2 : 1;
         for( unsigned j=0; j < i_num_layers; j++ )
         {
-            for( unsigned i=0; i<=num_ref_idx_l01_active_minus1[j]; i++ )
+            for( unsigned k=0; k<=num_ref_idx_l01_active_minus1[j]; k++ )
             {
                 if( bs_read1( &s ) ) /* luma_weight_l{0,1}_flag */
                 {
diff --git a/modules/packetizer/hevc.c b/modules/packetizer/hevc.c
index 4b36ae6..c4cd791 100644
--- a/modules/packetizer/hevc.c
+++ b/modules/packetizer/hevc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * hevc.c: h.265/hevc video packetizer
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2014 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: b58aa615a9707fdae007ee838fe6cbb0f3bdd785 $
+ * $Id: 300318ac33fe43dea00a6814d4a47f23b5c42be7 $
  *
  * Authors: Denis Charmet <typx at videolan.org>
  *
@@ -781,8 +781,10 @@ static block_t *ParseNALBlock(decoder_t *p_dec, bool *pb_ts_used, block_t *p_fra
     }
 
     /* Get NALU type */
+    const mtime_t dts = p_frag->i_dts, pts = p_frag->i_pts;
     block_t * p_output = NULL;
     uint8_t i_nal_type = hevc_getNALType(&p_frag->p_buffer[4]);
+
     if (i_nal_type < HEVC_NAL_VPS)
     {
         /* NAL is a VCL NAL */
@@ -799,9 +801,9 @@ static block_t *ParseNALBlock(decoder_t *p_dec, bool *pb_ts_used, block_t *p_fra
     if(p_output)
     {
         SetOutputBlockProperties( p_dec, p_output );
-        if(p_frag->i_dts > VLC_TS_INVALID)
-            date_Set(&p_sys->dts, p_frag->i_dts);
-        p_sys->pts = p_frag->i_pts;
+        if (dts > VLC_TS_INVALID)
+            date_Set(&p_sys->dts, dts);
+        p_sys->pts = pts;
         *pb_ts_used = true;
     }
 
diff --git a/modules/packetizer/hxxx_nal.c b/modules/packetizer/hxxx_nal.c
index eb899c6..7345060 100644
--- a/modules/packetizer/hxxx_nal.c
+++ b/modules/packetizer/hxxx_nal.c
@@ -55,7 +55,7 @@ block_t *hxxx_AnnexB_to_xVC( block_t *p_block, uint8_t i_nal_length_size )
     if(!p_block->i_buffer || p_block->p_buffer[0])
         goto error;
 
-    if(! (p_list = malloc( sizeof(*p_list) * i_list )) )
+    if(! (p_list = vlc_alloc( i_list, sizeof(*p_list) )) )
         goto error;
 
     /* Search all startcode of size 3 */
diff --git a/modules/packetizer/mlp.c b/modules/packetizer/mlp.c
index e954c16..91a560d 100644
--- a/modules/packetizer/mlp.c
+++ b/modules/packetizer/mlp.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mlp.c: packetize MLP/TrueHD audio
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: e16aca157c0ff5cb65ef0e3a4809645fd727326b $
+ * $Id: 60e02ca615c92aef5cb4654bc357429e1f8b037f $
  *
  * Authors: Laurent Aimar < fenrir _AT videolan _DOT_ org >
  *
@@ -326,6 +326,7 @@ static block_t *Packetize( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 /* Need more data */
                 return NULL;
             }
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SYNC:
             /* New frame, set the Presentation Time Stamp */
@@ -336,6 +337,7 @@ static block_t *Packetize( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 date_Set( &p_sys->end_date, p_sys->i_pts );
             }
             p_sys->i_state = STATE_HEADER;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_HEADER:
             /* Get a MLP header */
@@ -358,6 +360,7 @@ static block_t *Packetize( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 break;
             }
             p_sys->i_state = STATE_NEXT_SYNC;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_NEXT_SYNC:
             /* Check if next expected frame contains the sync word */
@@ -395,6 +398,7 @@ static block_t *Packetize( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 return NULL;
             }
             p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SEND_DATA:
             /* When we reach this point we already know we have enough
diff --git a/modules/packetizer/mpeg4audio.c b/modules/packetizer/mpeg4audio.c
index d2d3d85..3065dec 100644
--- a/modules/packetizer/mpeg4audio.c
+++ b/modules/packetizer/mpeg4audio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mpeg4audio.c: parse and packetize an MPEG 4 audio stream
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001, 2002, 2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: a6391230421fa20310f53fd37e398120d1d000c8 $
+ * $Id: eb39e70eb342d4f40b91d74bedb8dc2a1ae31809 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -1060,6 +1060,7 @@ static block_t *PacketizeStreamBlock(decoder_t *p_dec, block_t **pp_block)
             /* Need more data */
             return NULL;
         }
+        /* fallthrough */
 
     case STATE_SYNC:
         /* New frame, set the Presentation Time Stamp */
@@ -1102,6 +1103,7 @@ static block_t *PacketizeStreamBlock(decoder_t *p_dec, block_t **pp_block)
         }
 
         p_sys->i_state = STATE_NEXT_SYNC;
+        /* fallthrough */
 
     case STATE_NEXT_SYNC:
         if (p_sys->bytestream.p_block == NULL) {
@@ -1157,6 +1159,7 @@ static block_t *PacketizeStreamBlock(decoder_t *p_dec, block_t **pp_block)
                     p_sys->i_header_size) != VLC_SUCCESS)
             return NULL; /* Need more data */
         p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
+        /* fallthrough */
 
     case STATE_SEND_DATA:
         /* When we reach this point we already know we have enough
diff --git a/modules/packetizer/mpegaudio.c b/modules/packetizer/mpegaudio.c
index b1eeb39..8733bdd 100644
--- a/modules/packetizer/mpegaudio.c
+++ b/modules/packetizer/mpegaudio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * mpegaudio.c: parse MPEG audio sync info and packetize the stream
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2016 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: d2f0186234bdbf3b5e03e84935d67fcc617c40e3 $
+ * $Id: 00c50a5c3d505deeb81d22622b4c9c6a513d8993 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -343,6 +343,7 @@ static block_t *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 /* Need more data */
                 return NULL;
             }
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SYNC:
             /* New frame, set the Presentation Time Stamp */
@@ -361,6 +362,7 @@ static block_t *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 }
             }
             p_sys->i_state = STATE_HEADER;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_HEADER:
             /* Get MPGA frame header (MPGA_HEADER_SIZE bytes) */
@@ -407,6 +409,7 @@ static block_t *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
             }
 
             p_sys->i_state = STATE_NEXT_SYNC;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_NEXT_SYNC:
             /* Check if next expected frame contains the sync word */
@@ -545,6 +548,7 @@ static block_t *DecodeBlock( decoder_t *p_dec, block_t **pp_block )
                 return NULL;
             }
             p_sys->i_state = STATE_SEND_DATA;
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_SEND_DATA:
             if( !(p_buf = GetOutBuffer( p_dec, &p_out_buffer )) )
diff --git a/modules/packetizer/packetizer_helper.h b/modules/packetizer/packetizer_helper.h
index eb62a36..59c6ba6 100644
--- a/modules/packetizer/packetizer_helper.h
+++ b/modules/packetizer/packetizer_helper.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * packetizer_helper.h: Packetizer helpers
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 14642a4c2916e45f1610c311e2744007f1cb59cf $
+ * $Id: f7711895707b7eca77a8bbaee2f10fd4908224a6 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -155,6 +155,7 @@ static inline block_t *packetizer_Packetize( packetizer_t *p_pack, block_t **pp_
                 return NULL; /* Need more data */
 
             p_pack->i_offset = 1; /* To find next startcode */
+            /* fallthrough */
 
         case STATE_NEXT_SYNC:
             /* Find the next startcode */
diff --git a/modules/services_discovery/mtp.c b/modules/services_discovery/mtp.c
index 56be3e3..b64f84e 100644
--- a/modules/services_discovery/mtp.c
+++ b/modules/services_discovery/mtp.c
@@ -198,6 +198,7 @@ static int AddDevice( services_discovery_t *p_sd,
                             CountTracks, p_sd ) ) == NULL )
         {
             msg_Warn( p_sd, "No tracks on the device" );
+            p_sd->p_sys->pp_items = NULL;
         }
         else
         {
diff --git a/modules/spu/rss.c b/modules/spu/rss.c
index 5020891..4466204 100644
--- a/modules/spu/rss.c
+++ b/modules/spu/rss.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * rss.c : rss/atom feed display video plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2003-2006 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 751bba888979436d38365cfbcf70d6aaedd13d6c $
+ * $Id: 8fbefd05fff54587cc9a771644a77f4e982d91bc $
  *
  * Authors: Antoine Cellerier <dionoea -at- videolan -dot- org>
  *          Rémi Duraffort <ivoire -at- videolan -dot- org>
@@ -642,7 +642,7 @@ static int ParseUrls( filter_t *p_filter, char *psz_urls )
     }
 
     /* Allocate the structure */
-    p_sys->p_feeds = malloc( p_sys->i_feeds * sizeof( rss_feed_t ) );
+    p_sys->p_feeds = vlc_alloc( p_sys->i_feeds, sizeof( rss_feed_t ) );
     if( !p_sys->p_feeds )
         return VLC_ENOMEM;
 
@@ -896,7 +896,7 @@ static rss_feed_t* FetchRSS( filter_t *p_filter )
     bool b_images = p_sys->b_images;
 
     /* Allocate a new structure */
-    rss_feed_t *p_feeds = malloc( i_feeds * sizeof( rss_feed_t ) );
+    rss_feed_t *p_feeds = vlc_alloc( i_feeds, sizeof( rss_feed_t ) );
     if( !p_feeds )
         return NULL;
 
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp b/modules/text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp
index e1244c3..a844ae7 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp
+++ b/modules/text_renderer/freetype/fonts/dwrite.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
  * dwrite.cpp : DirectWrite font functions
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2016 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: addc91a3262b2c2c5db1749eb7bc2ab4e3bd8878 $
+ * $Id: 018a0b38dd086d338fd67fc9c4f52ad1f19503ce $
  *
  * Authors: Salah-Eddin Shaban <salah at videolan.org>
  *
@@ -505,7 +505,7 @@ static char *DWrite_Fallback( filter_t *p_filter, const char *psz_family,
         goto done;
     }
 
-    pwsz_buffer = ( wchar_t * ) malloc( ( i_string_length + 1 ) * sizeof( *pwsz_buffer ) );
+    pwsz_buffer = ( wchar_t * ) vlc_alloc( ( i_string_length + 1 ), sizeof( *pwsz_buffer ) );
     if( unlikely( !pwsz_buffer ) )
         goto done;
 
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/fonts/win32.c b/modules/text_renderer/freetype/fonts/win32.c
index 4509860..f70b563 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/fonts/win32.c
+++ b/modules/text_renderer/freetype/fonts/win32.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * freetype.c : Put text on the video, using freetype2
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002 - 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 39fa523efc52a06fad76bae61c8f9abecea6d05c $
+ * $Id: 73d4939f07eb5022f1eb2f313f98a88a8527de34 $
  *
  * Authors: Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -310,7 +310,7 @@ static TCHAR *GetFullEnglishName( const ENUMLOGFONTEX *lpelfe )
         goto done;
 
     int i_length_in_wchars = i_name_length / 2;
-    wchar_t *psz_name = malloc( ( i_length_in_wchars + 1 ) * sizeof( *psz_name ) );
+    wchar_t *psz_name = vlc_alloc( i_length_in_wchars + 1, sizeof( *psz_name ) );
 
     if( !psz_name )
         goto done;
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/freetype.c b/modules/text_renderer/freetype/freetype.c
index c2375f5..1edf248 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/freetype.c
+++ b/modules/text_renderer/freetype/freetype.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * freetype.c : Put text on the video, using freetype2
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002 - 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 9890e7f1753a52da739163f360ee8a4c45f95e44 $
+ * $Id: 2385b4a9a49d9193493dda4ac20d1b3c8e7ddbbb $
  *
  * Authors: Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -283,6 +283,10 @@ static FT_Vector GetAlignedOffset( const line_desc_t *p_line,
         else /* center */
             offsets.x = ( i_text_width - p_line->i_width ) / 2;
     }
+    else
+    {
+        offsets.x = p_textbbox->xMin - p_line->bbox.xMin;
+    }
     return offsets;
 }
 
@@ -302,7 +306,7 @@ static int LoadFontsFromAttachments( filter_t *p_filter )
         return VLC_EGENERIC;
 
     p_sys->i_font_attachments = 0;
-    p_sys->pp_font_attachments = malloc( i_attachments_cnt * sizeof(*p_sys->pp_font_attachments));
+    p_sys->pp_font_attachments = vlc_alloc( i_attachments_cnt, sizeof(*p_sys->pp_font_attachments));
     if( !p_sys->pp_font_attachments )
     {
         for( int i = 0; i < i_attachments_cnt; ++i )
@@ -514,7 +518,7 @@ static int RenderYUVP( filter_t *p_filter, subpicture_region_t *p_region,
     /* Outlining (find something better than nearest neighbour filtering ?) */
     if( 1 )
     {
-        uint8_t *p_dst = p_region->p_picture->Y_PIXELS;
+        p_dst = p_region->p_picture->Y_PIXELS;
         uint8_t *p_top = p_dst; /* Use 1st line as a cache */
         uint8_t left, current;
 
@@ -749,7 +753,7 @@ static inline void RenderBackground( subpicture_region_t *p_region,
         }
 
         /* Compute the background for the line (identify leading/trailing space) */
-        int line_start = offset.x + p_line->p_character[p_line->i_first_visible_char_index].p_glyph->left - p_regionbbox->xMin;
+        int line_start = offset.x + p_line->p_character[p_line->i_first_visible_char_index].bbox.xMin - p_regionbbox->xMin;
 
         /* Fudge factor to make sure caption background edges are left aligned
            despite variable font width */
@@ -771,9 +775,7 @@ static inline void RenderBackground( subpicture_region_t *p_region,
             }
 
             /* Find right boundary for bounding box for background */
-            int line_end = offset.x +
-                           p_line->p_character[i_seg_end].p_glyph->left - p_regionbbox->xMin +
-                           p_line->p_character[i_seg_end].p_glyph->bitmap.width;
+            int line_end = offset.x + p_line->p_character[i_seg_end].bbox.xMax - p_regionbbox->xMin;
 
             const line_character_t *p_char = &p_line->p_character[i_char_index];
             if( p_char->p_style->i_style_flags & STYLE_BACKGROUND )
@@ -856,7 +858,7 @@ static inline int RenderAXYZ( filter_t *p_filter,
         /* Render all lines */
         for( line_desc_t *p_line = p_line_head; p_line != NULL; p_line = p_line->p_next )
         {
-            FT_Vector offset = GetAlignedOffset( p_line, p_textbbox, p_region->i_align );
+            FT_Vector offset = GetAlignedOffset( p_line, p_textbbox, p_region->i_text_align );
 
             /* Render all glyphs and underline/strikethrough */
             for( int i = p_line->i_first_visible_char_index; i <= p_line->i_last_visible_char_index; i++ )
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/freetype.h b/modules/text_renderer/freetype/freetype.h
index a2ad654..2fd9572 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/freetype.h
+++ b/modules/text_renderer/freetype/freetype.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * freetype.h : Put text on the video, using freetype2
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 7a4e496be79454bf7b2543133d80037eb310361f $
+ * $Id: b0ef9cf178a2ab378f041848d36bec8301bf164e $
  *
  * Authors: Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
  *          Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -153,4 +153,21 @@ struct filter_sys_t
 FT_Face SelectAndLoadFace( filter_t *p_filter, const text_style_t *p_style,
                            uni_char_t codepoint );
 
+static inline void BBoxInit( FT_BBox *p_box )
+{
+    p_box->xMin = INT_MAX;
+    p_box->yMin = INT_MAX;
+    p_box->xMax = INT_MIN;
+    p_box->yMax = INT_MIN;
+}
+
+static inline void BBoxEnlarge( FT_BBox *p_max, const FT_BBox *p )
+{
+    p_max->xMin = __MIN(p_max->xMin, p->xMin);
+    p_max->yMin = __MIN(p_max->yMin, p->yMin);
+    p_max->xMax = __MAX(p_max->xMax, p->xMax);
+    p_max->yMax = __MAX(p_max->yMax, p->yMax);
+}
+
+
 #endif
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/text_layout.c b/modules/text_renderer/freetype/text_layout.c
index f342439..e0481d0 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/text_layout.c
+++ b/modules/text_renderer/freetype/text_layout.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * text_layout.c : Text shaping and layout
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 9ba393b7f9097a54810f2e7d6f824e117f30e707 $
+ * $Id: d6844b23d0acb19122df948497f90bb812d5c562 $
  *
  * Authors: Salah-Eddin Shaban <salshaaban at gmail.com>
  *          Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
@@ -199,10 +199,7 @@ line_desc_t *NewLine( int i_count )
     p_line->i_first_visible_char_index = -1;
     p_line->i_last_visible_char_index = -2;
 
-    p_line->bbox.xMin = INT_MAX;
-    p_line->bbox.yMin = INT_MAX;
-    p_line->bbox.xMax = INT_MIN;
-    p_line->bbox.yMax = INT_MIN;
+    BBoxInit( &p_line->bbox );
 
     p_line->p_character = calloc( i_count, sizeof(*p_line->p_character) );
     if( !p_line->p_character )
@@ -232,14 +229,6 @@ static void FixGlyph( FT_Glyph glyph, FT_BBox *p_bbox,
     }
 }
 
-static void BBoxEnlarge( FT_BBox *p_max, const FT_BBox *p )
-{
-    p_max->xMin = __MIN(p_max->xMin, p->xMin);
-    p_max->yMin = __MIN(p_max->yMin, p->yMin);
-    p_max->xMax = __MAX(p_max->xMax, p->xMax);
-    p_max->yMax = __MAX(p_max->yMax, p->yMax);
-}
-
 static paragraph_t *NewParagraph( filter_t *p_filter,
                                   int i_size,
                                   const uni_char_t *p_code_points,
@@ -253,11 +242,11 @@ static paragraph_t *NewParagraph( filter_t *p_filter,
 
     p_paragraph->i_size = i_size;
     p_paragraph->p_code_points =
-            malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->p_code_points ) );
+            vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->p_code_points ) );
     p_paragraph->pi_glyph_indices =
-            malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->pi_glyph_indices ) );
+            vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->pi_glyph_indices ) );
     p_paragraph->pp_styles =
-            malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->pp_styles ) );
+            vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->pp_styles ) );
     p_paragraph->pp_faces =
             calloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->pp_faces ) );
     p_paragraph->pi_run_ids =
@@ -293,16 +282,16 @@ static paragraph_t *NewParagraph( filter_t *p_filter,
     }
 
 #ifdef HAVE_HARFBUZZ
-    p_paragraph->p_scripts = malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->p_scripts ) );
+    p_paragraph->p_scripts = vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->p_scripts ) );
     if( !p_paragraph->p_scripts )
         goto error;
 #endif
 
 #ifdef HAVE_FRIBIDI
-    p_paragraph->p_levels = malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->p_levels ) );
-    p_paragraph->p_types = malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->p_types ) );
+    p_paragraph->p_levels = vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->p_levels ) );
+    p_paragraph->p_types = vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->p_types ) );
     p_paragraph->pi_reordered_indices =
-            malloc( i_size * sizeof( *p_paragraph->pi_reordered_indices ) );
+            vlc_alloc( i_size, sizeof( *p_paragraph->pi_reordered_indices ) );
 
     if( !p_paragraph->p_levels || !p_paragraph->p_types
      || !p_paragraph->pi_reordered_indices )
@@ -843,7 +832,7 @@ static int ShapeParagraphFriBidi( filter_t *p_filter, paragraph_t *p_paragraph )
     }
 
     FriBidiJoiningType *p_joining_types =
-            malloc( p_paragraph->i_size * sizeof( *p_joining_types ) );
+            vlc_alloc( p_paragraph->i_size, sizeof( *p_joining_types ) );
     if( !p_joining_types )
         return VLC_ENOMEM;
 
@@ -1123,6 +1112,7 @@ static int LayoutLine( filter_t *p_filter,
 
         if( !p_bitmaps->p_glyph )
         {
+            BBoxInit( &p_ch->bbox );
             --i_line_index;
             continue;
         }
@@ -1251,11 +1241,14 @@ static int LayoutLine( filter_t *p_filter,
         p_ch->i_line_thickness = i_line_thickness;
         p_ch->i_line_offset = i_line_offset;
 
-        BBoxEnlarge( &p_line->bbox, &p_bitmaps->glyph_bbox );
+        /* Compute bounding box for all glyphs */
+        p_ch->bbox = p_bitmaps->glyph_bbox;
         if( p_bitmaps->p_outline )
-            BBoxEnlarge( &p_line->bbox, &p_bitmaps->outline_bbox );
+            BBoxEnlarge( &p_ch->bbox, &p_bitmaps->outline_bbox );
         if( p_bitmaps->p_shadow )
-            BBoxEnlarge( &p_line->bbox, &p_bitmaps->shadow_bbox );
+            BBoxEnlarge( &p_ch->bbox, &p_bitmaps->shadow_bbox );
+
+        BBoxEnlarge( &p_line->bbox, &p_ch->bbox );
 
         pen.x += p_bitmaps->i_x_advance;
         pen.y += p_bitmaps->i_y_advance;
@@ -1585,12 +1578,8 @@ int LayoutText( filter_t *p_filter,
     }
 
     int i_base_line = 0;
-    FT_BBox bbox = {
-        .xMin = INT_MAX,
-        .yMin = INT_MAX,
-        .xMax = INT_MIN,
-        .yMax = INT_MIN
-    };
+    FT_BBox bbox;
+    BBoxInit( &bbox );
 
     for( line_desc_t *p_line = p_first_line; p_line; p_line = p_line->p_next )
     {
diff --git a/modules/text_renderer/freetype/text_layout.h b/modules/text_renderer/freetype/text_layout.h
index e6ea5c4..7b30aeb 100644
--- a/modules/text_renderer/freetype/text_layout.h
+++ b/modules/text_renderer/freetype/text_layout.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * text_layout.h : Text shaping and layout
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: b67674bf949cb30c7724e23d21a300b6b2eaf47c $
+ * $Id: 16ca48ef1e02fbabbcc829545166d3632cafd4e1 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
  *          Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
@@ -38,6 +38,7 @@ typedef struct
     FT_BitmapGlyph p_glyph;
     FT_BitmapGlyph p_outline;
     FT_BitmapGlyph p_shadow;
+    FT_BBox        bbox;
     const text_style_t *p_style;
     int            i_line_offset;       /* underline/strikethrough offset */
     int            i_line_thickness;    /* underline/strikethrough thickness */
diff --git a/modules/video_chroma/Makefile.am b/modules/video_chroma/Makefile.am
index e0298d5..4d8756f 100644
--- a/modules/video_chroma/Makefile.am
+++ b/modules/video_chroma/Makefile.am
@@ -2,6 +2,9 @@ chromadir = $(pluginsdir)/video_chroma
 
 libchain_plugin_la_SOURCES = video_chroma/chain.c
 
+video_chroma_copy_la_SOURCES = video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+noinst_LTLIBRARIES += video_chroma_copy.la
+
 libchroma_omx_plugin_la_SOURCES = video_chroma/omxdl.c
 libchroma_omx_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OMXIP_CFLAGS)
 libchroma_omx_plugin_la_LIBADD = $(OMXIP_LIBS)
@@ -21,15 +24,15 @@ libi420_yuy2_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_yuy2.c video_chroma/i420_yuy2
 libi420_yuy2_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_yuy2
 
-libi420_nv12_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_nv12.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+libi420_nv12_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_nv12.c
 libi420_nv12_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_nv12
+libi420_nv12_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 
-libi420_10_p010_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_10_p010.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+libi420_10_p010_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i420_10_p010.c
 libi420_10_p010_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_i420_10_p010
+libi420_10_p010_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 
 libi422_i420_plugin_la_SOURCES = video_chroma/i422_i420.c
 
@@ -115,7 +118,8 @@ endif
 
 # DXVA2
 libdxa9_plugin_la_SOURCES = video_chroma/dxa9.c \
-        video_chroma/d3d9_fmt.h video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+        video_chroma/d3d9_fmt.h
+libdxa9_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 
 if HAVE_AVCODEC_DXVA2
 chroma_LTLIBRARIES += \
@@ -124,8 +128,8 @@ endif
 
 # D3D11VA
 libd3d11_surface_plugin_la_SOURCES = video_chroma/d3d11_surface.c \
-	video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h \
-        video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+	video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
+libd3d11_surface_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la
 
 if HAVE_AVCODEC_D3D11VA
 chroma_LTLIBRARIES += \
diff --git a/modules/video_chroma/i420_10_p010.c b/modules/video_chroma/i420_10_p010.c
index a7bb6df..cde4813 100644
--- a/modules/video_chroma/i420_10_p010.c
+++ b/modules/video_chroma/i420_10_p010.c
@@ -75,8 +75,8 @@ static int Create( vlc_object_t *p_this )
     if ( p_filter->fmt_in.video.i_chroma != VLC_CODEC_I420_10L)
         return -1;
 
-    filter_sys_t *p_sys = vlc_malloc( VLC_OBJECT( p_filter ),
-                                      sizeof(filter_sys_t) );
+    filter_sys_t *p_sys = vlc_obj_alloc( VLC_OBJECT( p_filter ), 1,
+                                         sizeof(filter_sys_t) );
     if (!p_sys)
          return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/video_chroma/i420_nv12.c b/modules/video_chroma/i420_nv12.c
index 0fb574d..4a1a606 100644
--- a/modules/video_chroma/i420_nv12.c
+++ b/modules/video_chroma/i420_nv12.c
@@ -89,8 +89,8 @@ static int Create( vlc_object_t *p_this )
             return -1;
     }
 
-    filter_sys_t *p_sys = vlc_malloc( VLC_OBJECT( p_filter ),
-                                      sizeof(filter_sys_t) );
+    filter_sys_t *p_sys = vlc_obj_alloc( VLC_OBJECT( p_filter ), 1,
+                                         sizeof(filter_sys_t) );
     if (!p_sys)
          return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/modules/video_filter/Makefile.am b/modules/video_filter/Makefile.am
index 60f17d0..e000701 100644
--- a/modules/video_filter/Makefile.am
+++ b/modules/video_filter/Makefile.am
@@ -120,10 +120,12 @@ libci_filters_plugin_la_OBJCFLAGS = $(AM_OBJCFLAGS) -miphoneos-version-min=9.0
 video_filter_LTLIBRARIES += libci_filters_plugin.la
 endif
 
+vlc_deinterlace_common_la_SOURCES = video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h
+noinst_LTLIBRARIES += vlc_deinterlace_common.la
+
 libdeinterlace_plugin_la_SOURCES = \
 	video_filter/deinterlace/deinterlace.c video_filter/deinterlace/deinterlace.h \
         video_filter/deinterlace/mmx.h \
-        video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h \
 	video_filter/deinterlace/merge.c video_filter/deinterlace/merge.h \
 	video_filter/deinterlace/helpers.c video_filter/deinterlace/helpers.h \
 	video_filter/deinterlace/algo_basic.c video_filter/deinterlace/algo_basic.h \
@@ -142,6 +144,7 @@ if HAVE_ARM64
 libdeinterlace_plugin_la_SOURCES += video_filter/deinterlace/merge_arm64.S
 libdeinterlace_plugin_la_CFLAGS += -DCAN_COMPILE_ARM64
 endif
+libdeinterlace_plugin_la_LIBADD = vlc_deinterlace_common.la
 video_filter_LTLIBRARIES += libdeinterlace_plugin.la
 
 libopencv_wrapper_plugin_la_SOURCES = video_filter/opencv_wrapper.c
diff --git a/modules/video_filter/ball.c b/modules/video_filter/ball.c
index c4c1f47..da93211 100644
--- a/modules/video_filter/ball.c
+++ b/modules/video_filter/ball.c
@@ -576,20 +576,20 @@ static void FilterBall( filter_t *p_filter, picture_t *p_inpic,
 
     if( !p_filter->p_sys->p_smooth )
         p_filter->p_sys->p_smooth =
-                (uint32_t *)malloc( i_numLines * i_numCols
-                                    * sizeof(uint32_t));
+                (uint32_t *)vlc_alloc( i_numLines * i_numCols,
+                                       sizeof(uint32_t));
     p_smooth = p_filter->p_sys->p_smooth;
 
     if( !p_filter->p_sys->p_grad_x )
         p_filter->p_sys->p_grad_x =
-                (int32_t *)malloc( i_numLines * i_numCols
-                                   * sizeof(int32_t));
+                (int32_t *)vlc_alloc( i_numLines * i_numCols,
+                                      sizeof(int32_t));
     p_grad_x = p_filter->p_sys->p_grad_x;
 
     if( !p_filter->p_sys->p_grad_y )
         p_filter->p_sys->p_grad_y =
-                (int32_t *)malloc( i_numLines * i_numCols
-                                   * sizeof(int32_t));
+                (int32_t *)vlc_alloc( i_numLines * i_numCols,
+                                      sizeof(int32_t));
     p_grad_y = p_filter->p_sys->p_grad_y;
 
     if( !p_smooth || !p_grad_x || !p_grad_y ) return;
diff --git a/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c b/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c
index 3d7c8b9..ea23b48 100644
--- a/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c
+++ b/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * deinterlace.c : deinterlacer plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2011 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 1397aed9b8616ed1c4a99e12ac2d2c825a9ffc32 $
+ * $Id: ccabe5bb8cfae671692098bbc4baf4694addd7e8 $
  *
  * Author: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
  *         Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -48,6 +48,208 @@
 #include "merge.h"
 
 /*****************************************************************************
+ * video filter functions
+ *****************************************************************************/
+
+/**
+ * Top-level filtering method.
+ *
+ * Open() sets this up as the processing method (pf_video_filter)
+ * in the filter structure.
+ *
+ * Note that there is no guarantee that the returned picture directly
+ * corresponds to p_pic. The first few times, the filter may not even
+ * return a picture, if it is still filling the history for temporal
+ * filtering (although such filters often return *something* also
+ * while starting up). It should be assumed that N input pictures map to
+ * M output pictures, with no restrictions for N and M (except that there
+ * is not much delay).
+ *
+ * Also, there is no guarantee that the PTS of the frame stays untouched.
+ * In fact, framerate doublers automatically compute the proper PTSs for the
+ * two output frames for each input frame, and IVTC does a nontrivial
+ * framerate conversion (29.97 > 23.976 fps).
+ *
+ * Yadif has an offset of one frame between input and output, but introduces
+ * no delay: the returned frame is the *previous* input frame deinterlaced,
+ * complete with its original PTS.
+ *
+ * Finally, note that returning NULL sometimes can be normal behaviour for some
+ * algorithms (e.g. IVTC).
+ *
+ * Currently:
+ *   Most algorithms:        1 -> 1, no offset
+ *   All framerate doublers: 1 -> 2, no offset
+ *   Yadif:                  1 -> 1, offset of one frame
+ *   IVTC:                   1 -> 1 or 0 (depends on whether a drop was needed)
+ *                                with an offset of one frame (in most cases)
+ *                                and framerate conversion.
+ *
+ * @param p_filter The filter instance.
+ * @param p_pic The latest input picture.
+ * @return Deinterlaced picture(s). Linked list of picture_t's or NULL.
+ * @see Open()
+ * @see filter_t
+ * @see filter_sys_t
+ */
+static picture_t *Deinterlace( filter_t *p_filter, picture_t *p_pic );
+
+/**
+ * Reads the configuration, sets up and starts the filter.
+ *
+ * Possible reasons for returning VLC_EGENERIC:
+ *  - Unsupported input chroma. See IsChromaSupported().
+ *  - Caller has set p_filter->b_allow_fmt_out_change to false,
+ *    but the algorithm chosen in the configuration
+ *    wants to convert the output to a format different
+ *    from the input. See SetFilterMethod().
+ *
+ * Open() is atomic: if an error occurs, the state of p_this
+ * is left as it was before the call to this function.
+ *
+ * @param p_this The filter instance as vlc_object_t.
+ * @return VLC error code
+ * @retval VLC_SUCCESS All ok, filter set up and started.
+ * @retval VLC_ENOMEM Memory allocation error, initialization aborted.
+ * @retval VLC_EGENERIC Something went wrong, initialization aborted.
+ * @see IsChromaSupported()
+ * @see SetFilterMethod()
+ */
+static int Open( vlc_object_t *p_this );
+
+/**
+ * Resets the filter state, including resetting all algorithm-specific state
+ * and discarding all histories, but does not stop the filter.
+ *
+ * Open() sets this up as the flush method (pf_flush)
+ * in the filter structure.
+ *
+ * @param p_filter The filter instance.
+ * @see Open()
+ * @see filter_t
+ * @see filter_sys_t
+ * @see metadata_history_t
+ * @see phosphor_sys_t
+ * @see ivtc_sys_t
+ */
+static void Flush( filter_t *p_filter );
+
+/**
+ * Mouse callback for the deinterlace filter.
+ *
+ * Open() sets this up as the mouse callback method (pf_video_mouse)
+ * in the filter structure.
+ *
+ * Currently, this handles the scaling of the y coordinate for algorithms
+ * that halve the output height.
+ *
+ * @param p_filter The filter instance.
+ * @param[out] p_mouse Updated mouse position data.
+ * @param[in] p_old Previous mouse position data. Unused in this filter.
+ * @param[in] p_new Latest mouse position data.
+ * @return VLC error code; currently always VLC_SUCCESS.
+ * @retval VLC_SUCCESS All ok.
+ * @see Open()
+ * @see filter_t
+ * @see vlc_mouse_t
+ */
+static int Mouse( filter_t *p_filter,
+                  vlc_mouse_t *p_mouse,
+                  const vlc_mouse_t *p_old,
+                  const vlc_mouse_t *p_new );
+
+/**
+ * Stops and uninitializes the filter, and deallocates memory.
+ * @param p_this The filter instance as vlc_object_t.
+ */
+static void Close( vlc_object_t *p_this );
+
+/*****************************************************************************
+ * Extra documentation
+ *****************************************************************************/
+
+/**
+ * \file
+ * Deinterlacer plugin for vlc. Data structures and video filter functions.
+ *
+ * Note on i_frame_offset:
+ *
+ * This value indicates the offset between input and output frames in the
+ * currently active deinterlace algorithm. See the rationale below for why
+ * this is needed and how it is used.
+ *
+ * Valid range: 0 <= i_frame_offset < METADATA_SIZE, or
+ *              i_frame_offset = CUSTOM_PTS.
+ *              The special value CUSTOM_PTS is only allowed
+ *              if b_double_rate is false.
+ *
+ *              If CUSTOM_PTS is used, the algorithm must compute the outgoing
+ *              PTSs itself, and additionally, read the TFF/BFF information
+ *              itself (if it needs it) from the incoming frames.
+ *
+ * Meaning of values:
+ * 0 = output frame corresponds to the current input frame
+ *     (no frame offset; default if not set),
+ * 1 = output frame corresponds to the previous input frame
+ *     (e.g. Yadif and Yadif2x work like this),
+ * ...
+ *
+ * If necessary, i_frame_offset should be updated by the active deinterlace
+ * algorithm to indicate the correct delay for the *next* input frame.
+ * It does not matter at which i_order the algorithm updates this information,
+ * but the new value will only take effect upon the next call to Deinterlace()
+ * (i.e. at the next incoming frame).
+ *
+ * The first-ever frame that arrives to the filter after Open() is always
+ * handled as having i_frame_offset = 0. For the second and all subsequent
+ * frames, each algorithm is responsible for setting the offset correctly.
+ * (The default is 0, so if that is correct, there's no need to do anything.)
+ *
+ * This solution guarantees that i_frame_offset:
+ *   1) is up to date at the start of each frame,
+ *   2) does not change (as far as Deinterlace() is concerned) during
+ *      a frame, and
+ *   3) does not need a special API for setting the value at the start of each
+ *      input frame, before the algorithm starts rendering the (first) output
+ *      frame for that input frame.
+ *
+ * The deinterlace algorithm is allowed to behave differently for different
+ * input frames. This is especially important for startup, when full history
+ * (as defined by each algorithm) is not yet available. During the first-ever
+ * input frame, it is clear that it is the only possible source for
+ * information, so i_frame_offset = 0 is necessarily correct. After that,
+ * what to do is up to each algorithm.
+ *
+ * Having the correct offset at the start of each input frame is critically
+ * important in order to:
+ *   1) Allocate the correct number of output frames for framerate doublers,
+ *      and to
+ *   2) Pass correct TFF/BFF information to the algorithm.
+ *
+ * These points are important for proper soft field repeat support. This
+ * feature is used in some streams (especially NTSC) originating from film.
+ * For example, in soft NTSC telecine, the number of fields alternates
+ * as 3,2,3,2,... and the video field dominance flips every two frames (after
+ * every "3"). Also, some streams request an occasional field repeat
+ * (nb_fields = 3), after which the video field dominance flips.
+ * To render such streams correctly, the nb_fields and TFF/BFF information
+ * must be taken from the specific input frame that the algorithm intends
+ * to render.
+ *
+ * Additionally, the output PTS is automatically computed by Deinterlace()
+ * from i_frame_offset and i_order.
+ *
+ * It is possible to use the special value CUSTOM_PTS to indicate that the
+ * algorithm computes the output PTSs itself. In this case, Deinterlace()
+ * will pass them through. This special value is not valid for framerate
+ * doublers, as by definition they are field renderers, so they need to
+ * use the original field timings to work correctly. Basically, this special
+ * value is only intended for algorithms that need to perform nontrivial
+ * framerate conversions (such as IVTC).
+ */
+
+
+/*****************************************************************************
  * Module descriptor
  *****************************************************************************/
 
diff --git a/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h b/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h
index 2abbf72..d0bce6d 100644
--- a/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h
+++ b/modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * deinterlace.h : deinterlacer plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2011 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: ecc26e0d601a328d5c3790b76ee67a0530cb0590 $
+ * $Id: 355f2f48824b3ab115c5a5c871ccc19feed58e25 $
  *
  * Author: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
  *         Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -85,205 +85,4 @@ struct filter_sys_t
     };
 };
 
-/*****************************************************************************
- * video filter functions
- *****************************************************************************/
-
-/**
- * Top-level filtering method.
- *
- * Open() sets this up as the processing method (pf_video_filter)
- * in the filter structure.
- *
- * Note that there is no guarantee that the returned picture directly
- * corresponds to p_pic. The first few times, the filter may not even
- * return a picture, if it is still filling the history for temporal
- * filtering (although such filters often return *something* also
- * while starting up). It should be assumed that N input pictures map to
- * M output pictures, with no restrictions for N and M (except that there
- * is not much delay).
- *
- * Also, there is no guarantee that the PTS of the frame stays untouched.
- * In fact, framerate doublers automatically compute the proper PTSs for the
- * two output frames for each input frame, and IVTC does a nontrivial
- * framerate conversion (29.97 > 23.976 fps).
- *
- * Yadif has an offset of one frame between input and output, but introduces
- * no delay: the returned frame is the *previous* input frame deinterlaced,
- * complete with its original PTS.
- *
- * Finally, note that returning NULL sometimes can be normal behaviour for some
- * algorithms (e.g. IVTC).
- *
- * Currently:
- *   Most algorithms:        1 -> 1, no offset
- *   All framerate doublers: 1 -> 2, no offset
- *   Yadif:                  1 -> 1, offset of one frame
- *   IVTC:                   1 -> 1 or 0 (depends on whether a drop was needed)
- *                                with an offset of one frame (in most cases)
- *                                and framerate conversion.
- *
- * @param p_filter The filter instance.
- * @param p_pic The latest input picture.
- * @return Deinterlaced picture(s). Linked list of picture_t's or NULL.
- * @see Open()
- * @see filter_t
- * @see filter_sys_t
- */
-picture_t *Deinterlace( filter_t *p_filter, picture_t *p_pic );
-
-/**
- * Reads the configuration, sets up and starts the filter.
- *
- * Possible reasons for returning VLC_EGENERIC:
- *  - Unsupported input chroma. See IsChromaSupported().
- *  - Caller has set p_filter->b_allow_fmt_out_change to false,
- *    but the algorithm chosen in the configuration
- *    wants to convert the output to a format different
- *    from the input. See SetFilterMethod().
- *
- * Open() is atomic: if an error occurs, the state of p_this
- * is left as it was before the call to this function.
- *
- * @param p_this The filter instance as vlc_object_t.
- * @return VLC error code
- * @retval VLC_SUCCESS All ok, filter set up and started.
- * @retval VLC_ENOMEM Memory allocation error, initialization aborted.
- * @retval VLC_EGENERIC Something went wrong, initialization aborted.
- * @see IsChromaSupported()
- * @see SetFilterMethod()
- */
-int Open( vlc_object_t *p_this );
-
-/**
- * Resets the filter state, including resetting all algorithm-specific state
- * and discarding all histories, but does not stop the filter.
- *
- * Open() sets this up as the flush method (pf_flush)
- * in the filter structure.
- *
- * @param p_filter The filter instance.
- * @see Open()
- * @see filter_t
- * @see filter_sys_t
- * @see metadata_history_t
- * @see phosphor_sys_t
- * @see ivtc_sys_t
- */
-void Flush( filter_t *p_filter );
-
-/**
- * Mouse callback for the deinterlace filter.
- *
- * Open() sets this up as the mouse callback method (pf_video_mouse)
- * in the filter structure.
- *
- * Currently, this handles the scaling of the y coordinate for algorithms
- * that halve the output height.
- *
- * @param p_filter The filter instance.
- * @param[out] p_mouse Updated mouse position data.
- * @param[in] p_old Previous mouse position data. Unused in this filter.
- * @param[in] p_new Latest mouse position data.
- * @return VLC error code; currently always VLC_SUCCESS.
- * @retval VLC_SUCCESS All ok.
- * @see Open()
- * @see filter_t
- * @see vlc_mouse_t
- */
-int Mouse( filter_t *p_filter,
-           vlc_mouse_t *p_mouse,
-           const vlc_mouse_t *p_old,
-           const vlc_mouse_t *p_new );
-
-/**
- * Stops and uninitializes the filter, and deallocates memory.
- * @param p_this The filter instance as vlc_object_t.
- */
-void Close( vlc_object_t *p_this );
-
-/*****************************************************************************
- * Extra documentation
- *****************************************************************************/
-
-/**
- * \file
- * Deinterlacer plugin for vlc. Data structures and video filter functions.
- *
- * Note on i_frame_offset:
- *
- * This value indicates the offset between input and output frames in the
- * currently active deinterlace algorithm. See the rationale below for why
- * this is needed and how it is used.
- *
- * Valid range: 0 <= i_frame_offset < METADATA_SIZE, or
- *              i_frame_offset = CUSTOM_PTS.
- *              The special value CUSTOM_PTS is only allowed
- *              if b_double_rate is false.
- *
- *              If CUSTOM_PTS is used, the algorithm must compute the outgoing
- *              PTSs itself, and additionally, read the TFF/BFF information
- *              itself (if it needs it) from the incoming frames.
- *
- * Meaning of values:
- * 0 = output frame corresponds to the current input frame
- *     (no frame offset; default if not set),
- * 1 = output frame corresponds to the previous input frame
- *     (e.g. Yadif and Yadif2x work like this),
- * ...
- *
- * If necessary, i_frame_offset should be updated by the active deinterlace
- * algorithm to indicate the correct delay for the *next* input frame.
- * It does not matter at which i_order the algorithm updates this information,
- * but the new value will only take effect upon the next call to Deinterlace()
- * (i.e. at the next incoming frame).
- *
- * The first-ever frame that arrives to the filter after Open() is always
- * handled as having i_frame_offset = 0. For the second and all subsequent
- * frames, each algorithm is responsible for setting the offset correctly.
- * (The default is 0, so if that is correct, there's no need to do anything.)
- *
- * This solution guarantees that i_frame_offset:
- *   1) is up to date at the start of each frame,
- *   2) does not change (as far as Deinterlace() is concerned) during
- *      a frame, and
- *   3) does not need a special API for setting the value at the start of each
- *      input frame, before the algorithm starts rendering the (first) output
- *      frame for that input frame.
- *
- * The deinterlace algorithm is allowed to behave differently for different
- * input frames. This is especially important for startup, when full history
- * (as defined by each algorithm) is not yet available. During the first-ever
- * input frame, it is clear that it is the only possible source for
- * information, so i_frame_offset = 0 is necessarily correct. After that,
- * what to do is up to each algorithm.
- *
- * Having the correct offset at the start of each input frame is critically
- * important in order to:
- *   1) Allocate the correct number of output frames for framerate doublers,
- *      and to
- *   2) Pass correct TFF/BFF information to the algorithm.
- *
- * These points are important for proper soft field repeat support. This
- * feature is used in some streams (especially NTSC) originating from film.
- * For example, in soft NTSC telecine, the number of fields alternates
- * as 3,2,3,2,... and the video field dominance flips every two frames (after
- * every "3"). Also, some streams request an occasional field repeat
- * (nb_fields = 3), after which the video field dominance flips.
- * To render such streams correctly, the nb_fields and TFF/BFF information
- * must be taken from the specific input frame that the algorithm intends
- * to render.
- *
- * Additionally, the output PTS is automatically computed by Deinterlace()
- * from i_frame_offset and i_order.
- *
- * It is possible to use the special value CUSTOM_PTS to indicate that the
- * algorithm computes the output PTSs itself. In this case, Deinterlace()
- * will pass them through. This special value is not valid for framerate
- * doublers, as by definition they are field renderers, so they need to
- * use the original field timings to work correctly. Basically, this special
- * value is only intended for algorithms that need to perform nontrivial
- * framerate conversions (such as IVTC).
- */
-
 #endif
diff --git a/modules/video_filter/gradient.c b/modules/video_filter/gradient.c
index a3bb4e2..9db5cd9 100644
--- a/modules/video_filter/gradient.c
+++ b/modules/video_filter/gradient.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * gradient.c : Gradient and edge detection video effects plugin for vlc
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 7479377d8d0f95bc75f2e171afe603b233cd274d $
+ * $Id: 7f9f000337bdcac385f56b51b0e7411308acad9a $
  *
  * Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Antoine Cellerier <dionoea -at- videolan -dot- org>
@@ -351,7 +351,7 @@ static void FilterGradient( filter_t *p_filter, picture_t *p_inpic,
     uint32_t *p_smooth;
     if( !p_filter->p_sys->p_buf32 )
         p_filter->p_sys->p_buf32 =
-        (uint32_t *)malloc( i_num_lines * i_src_visible * sizeof(uint32_t));
+            vlc_alloc( i_num_lines * i_src_visible, sizeof(uint32_t));
     p_smooth = p_filter->p_sys->p_buf32;
 
     if( !p_smooth ) return;
@@ -473,17 +473,17 @@ static void FilterEdge( filter_t *p_filter, picture_t *p_inpic,
 
     if( !p_filter->p_sys->p_buf32 )
         p_filter->p_sys->p_buf32 =
-        (uint32_t *)malloc( i_num_lines * i_src_visible * sizeof(uint32_t));
+            vlc_alloc( i_num_lines * i_src_visible, sizeof(uint32_t));
     p_smooth = p_filter->p_sys->p_buf32;
 
     if( !p_filter->p_sys->p_buf32_bis )
         p_filter->p_sys->p_buf32_bis =
-        (uint32_t *)malloc( i_num_lines * i_src_visible * sizeof(uint32_t));
+            vlc_alloc( i_num_lines * i_src_visible, sizeof(uint32_t));
     p_grad = p_filter->p_sys->p_buf32_bis;
 
     if( !p_filter->p_sys->p_buf8 )
         p_filter->p_sys->p_buf8 =
-        (uint8_t *)malloc( i_num_lines * i_src_visible * sizeof(uint8_t));
+            vlc_alloc( i_num_lines * i_src_visible, sizeof(uint8_t));
     p_theta = p_filter->p_sys->p_buf8;
 
     if( !p_smooth || !p_grad || !p_theta ) return;
@@ -632,10 +632,10 @@ static void FilterHough( filter_t *p_filter, picture_t *p_inpic,
     double d_cos;
     uint32_t *p_smooth;
 
-    int *p_hough = malloc( i_diag * i_nb_steps * sizeof(int) );
+    int *p_hough = vlc_alloc( i_diag * i_nb_steps, sizeof(int) );
     if( ! p_hough ) return;
 
-    p_smooth = (uint32_t *)malloc( i_num_lines*i_src_visible*sizeof(uint32_t));
+    p_smooth = vlc_alloc( i_num_lines * i_src_visible, sizeof(uint32_t));
     if( !p_smooth )
     {
         free( p_hough );
@@ -645,7 +645,7 @@ static void FilterHough( filter_t *p_filter, picture_t *p_inpic,
     if( ! p_pre_hough )
     {
         msg_Dbg(p_filter, "Starting precalculation");
-        p_pre_hough = malloc( i_num_lines*i_src_visible*i_nb_steps*sizeof(int));
+        p_pre_hough = vlc_alloc( i_num_lines*i_src_visible*i_nb_steps,sizeof(int));
         if( ! p_pre_hough )
         {
             free( p_smooth );
diff --git a/modules/video_output/Makefile.am b/modules/video_output/Makefile.am
index 2785504..610b0f9 100644
--- a/modules/video_output/Makefile.am
+++ b/modules/video_output/Makefile.am
@@ -249,7 +249,6 @@ endif
 
 ### Win32 ###
 libdirect3d9_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d9.c \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
@@ -258,12 +257,11 @@ libdirect3d9_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d9.c \
 	video_chroma/d3d9_fmt.h
 libdirect3d9_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_direct3d9
-libdirect3d9_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libdirect3d9_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 libdirect3d9_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/dxva2_deinterlace.c \
-        video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h \
         video_chroma/d3d9_fmt.h
-libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM)
+libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LIBADD = $(LIBCOM) vlc_deinterlace_common.la
 libdirect3d9_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 libdirect3d9_adjust_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d9_adjust.c \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
@@ -277,27 +275,27 @@ endif
 
 libdirect3d11_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/direct3d11.c \
  video_chroma/d3d11_fmt.h video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h \
- video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
- video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h
+ video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h
 libdirect3d11_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
  -DMODULE_NAME_IS_direct3d11
+libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la $(LIBCOM) -luuid
 if !HAVE_WINSTORE
 libdirect3d11_plugin_la_SOURCES += video_output/win32/events.c \
  video_output/win32/events.h \
  video_output/win32/sensors.cpp \
  video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
-libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libdirect3d11_plugin_la_LIBADD += -lgdi32
 else
-libdirect3d11_plugin_la_LIBADD = -ld3dcompiler_47 $(LIBCOM) -luuid
+libdirect3d11_plugin_la_LIBADD += -ld3dcompiler_47
 endif
 libdirect3d11_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 vout_LTLIBRARIES += $(LTLIBdirect3d11)
 EXTRA_LTLIBRARIES += libdirect3d11_plugin.la
 
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d11_deinterlace.c \
-  video_filter/deinterlace/common.c video_filter/deinterlace/common.h \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
 libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
+libdirect3d11_deinterlace_plugin_la_LIBADD = vlc_deinterlace_common.la
 libdirect3d11_adjust_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/d3d11_adjust.c \
   video_chroma/dxgi_fmt.c video_chroma/dxgi_fmt.h
 libdirect3d11_adjust_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
@@ -306,13 +304,12 @@ EXTRA_LTLIBRARIES += libdirect3d11_deinterlace_plugin.la libdirect3d11_adjust_pl
 
 libdirectdraw_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/directdraw.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
 libdirectdraw_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_directdraw
-libdirectdraw_plugin_la_LIBADD = -luser32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libdirectdraw_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -luser32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 libdirectdraw_plugin_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) -rpath '$(voutdir)'
 if HAVE_WIN32_DESKTOP
 vout_LTLIBRARIES += $(LTLIBdirectdraw)
@@ -322,7 +319,6 @@ endif
 libglwin32_plugin_la_SOURCES = $(OPENGL_COMMONSOURCES) \
 	video_output/win32/glwin32.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
@@ -330,10 +326,8 @@ libwgl_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/wgl.c $(OPENGL_COMMONSOURCES)
 
 libglwin32_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DMODULE_NAME_IS_glwin32
-libwgl_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
-        -DMODULE_NAME_IS_wgl
 
-libglwin32_plugin_la_LIBADD = -lopengl32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid $(OPENGL_COMMONLIBS)
+libglwin32_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lopengl32 -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid $(OPENGL_COMMONLIBS)
 libwgl_plugin_la_LIBADD = -lopengl32 -lgdi32 $(OPENGL_COMMONLIBS)
 
 libglwin32_plugin_la_CFLAGS = $(AM_CFLAGS) $(OPENGL_COMMONCLFAGS)
@@ -349,13 +343,10 @@ endif
 
 libwingdi_plugin_la_SOURCES = video_output/win32/wingdi.c \
 	video_output/win32/common.c video_output/win32/common.h \
-	video_chroma/copy.c video_chroma/copy.h \
 	video_output/win32/events.c video_output/win32/events.h \
 	video_output/win32/sensors.cpp \
 	video_output/win32/win32touch.c video_output/win32/win32touch.h
-libwingdi_plugin_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
-	-DMODULE_NAME_IS_wingdi
-libwingdi_plugin_la_LIBADD = -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
+libwingdi_plugin_la_LIBADD = video_chroma_copy.la -lgdi32 $(LIBCOM) -luuid
 if HAVE_WIN32_DESKTOP
 vout_LTLIBRARIES += libwingdi_plugin.la
 endif
diff --git a/modules/video_output/ios.m b/modules/video_output/ios.m
index 23d0b22..84d2436 100644
--- a/modules/video_output/ios.m
+++ b/modules/video_output/ios.m
@@ -2,7 +2,7 @@
  * ios.m: iOS OpenGL ES provider
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2017 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 7a5e0615e8f0e59d66df3fd9dc0acd676ecbc601 $
+ * $Id: 0740c2624ce63755b598dd03e4ddc4cf9a979d3c $
  *
  * Authors: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at videolan dot org>
  *          Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan dot org>
@@ -146,7 +146,7 @@ static int Open(vlc_object_t *this)
     if (vout_display_IsWindowed(vd))
         return VLC_EGENERIC;
 
-    vout_display_sys_t *sys = vlc_calloc (this, 1, sizeof(*sys));
+    vout_display_sys_t *sys = vlc_obj_calloc (this, 1, sizeof(*sys));
 
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
@@ -183,7 +183,7 @@ static int Open(vlc_object_t *this)
             goto bailout;
 
         struct gl_sys *glsys = sys->gl->sys =
-            vlc_malloc(this, sizeof(struct gl_sys));
+            vlc_obj_alloc(this, 1, sizeof(struct gl_sys));
         if (unlikely(!sys->gl->sys))
             goto bailout;
         glsys->glESView = sys->glESView;
diff --git a/modules/video_output/opengl/converter_vaapi.c b/modules/video_output/opengl/converter_vaapi.c
index 20fe855..a14422f 100644
--- a/modules/video_output/opengl/converter_vaapi.c
+++ b/modules/video_output/opengl/converter_vaapi.c
@@ -69,14 +69,37 @@ struct priv
     } last;
 };
 
+static EGLImageKHR
+vaegl_image_create(const opengl_tex_converter_t *tc, EGLint w, EGLint h,
+                   EGLint fourcc, EGLint fd, EGLint offset, EGLint pitch)
+{
+    EGLint attribs[] = {
+        EGL_WIDTH, w,
+        EGL_HEIGHT, h,
+        EGL_LINUX_DRM_FOURCC_EXT, fourcc,
+        EGL_DMA_BUF_PLANE0_FD_EXT, fd,
+        EGL_DMA_BUF_PLANE0_OFFSET_EXT, offset,
+        EGL_DMA_BUF_PLANE0_PITCH_EXT, pitch,
+        EGL_NONE
+    };
+
+    return tc->gl->egl.createImageKHR(tc->gl, EGL_LINUX_DMA_BUF_EXT, NULL,
+                                      attribs);
+}
+
+static void
+vaegl_image_destroy(const opengl_tex_converter_t *tc, EGLImageKHR image)
+{
+    tc->gl->egl.destroyImageKHR(tc->gl, image);
+}
+
 static void
 vaegl_release_last_pic(const opengl_tex_converter_t *tc, struct priv *priv)
 {
     vlc_object_t *o = VLC_OBJECT(tc->gl);
-    vlc_gl_t *gl = tc->gl;
 
     for (unsigned i = 0; i < priv->last.va_image.num_planes; ++i)
-        gl->egl.destroyImageKHR(gl, priv->last.egl_images[i]);
+        vaegl_image_destroy(tc, priv->last.egl_images[i]);
 
     vlc_vaapi_ReleaseBufferHandle(o, priv->vadpy, priv->last.va_image.buf);
 
@@ -96,6 +119,10 @@ vaegl_init_fourcc(const opengl_tex_converter_t *tc, struct priv *priv,
             priv->drm_fourccs[0] = VLC_FOURCC('R', '8', ' ', ' ');
             priv->drm_fourccs[1] = VLC_FOURCC('G', 'R', '8', '8');
             break;
+        case VA_FOURCC_P010:
+            priv->drm_fourccs[0] = VLC_FOURCC('R', '1', '6', ' ');
+            priv->drm_fourccs[1] = VLC_FOURCC('G', 'R', '3', '2');
+            break;
 #if 0
         /* TODO: the following fourcc are not handled for now */
         case VA_FOURCC_RGBA:
@@ -137,7 +164,6 @@ tc_vaegl_update(const opengl_tex_converter_t *tc, GLuint *textures,
     (void) plane_offset;
     struct priv *priv = tc->priv;
     vlc_object_t *o = VLC_OBJECT(tc->gl);
-    vlc_gl_t *gl = tc->gl;
     VAImage va_image;
     VABufferInfo va_buffer_info;
     EGLImageKHR egl_images[3] = { };
@@ -157,12 +183,7 @@ tc_vaegl_update(const opengl_tex_converter_t *tc, GLuint *textures,
             goto error;
         release_image = true;
 
-        if (va_image.format.fourcc != priv->fourcc)
-        {
-            msg_Err(tc->gl, "fourcc changed");
-            /* TODO: fetch new fourcc and reconfigure shader */
-            goto error;
-        }
+        assert(va_image.format.fourcc == priv->fourcc);
 
         va_buffer_info = (VABufferInfo) {
             .mem_type = VA_SURFACE_ATTRIB_MEM_TYPE_DRM_PRIME
@@ -175,18 +196,10 @@ tc_vaegl_update(const opengl_tex_converter_t *tc, GLuint *textures,
 
     for (unsigned i = 0; i < va_image.num_planes; ++i)
     {
-        EGLint attribs[] = {
-            EGL_WIDTH, tex_width[i],
-            EGL_HEIGHT, tex_height[i],
-            EGL_LINUX_DRM_FOURCC_EXT, priv->drm_fourccs[i],
-            EGL_DMA_BUF_PLANE0_FD_EXT, va_buffer_info.handle,
-            EGL_DMA_BUF_PLANE0_OFFSET_EXT, va_image.offsets[i],
-            EGL_DMA_BUF_PLANE0_PITCH_EXT, va_image.pitches[i],
-            EGL_NONE
-        };
-
-        egl_images[i] = gl->egl.createImageKHR(gl, EGL_LINUX_DMA_BUF_EXT, NULL,
-                                               attribs);
+        egl_images[i] =
+            vaegl_image_create(tc, tex_width[i], tex_height[i],
+                               priv->drm_fourccs[i], va_buffer_info.handle,
+                               va_image.offsets[i], va_image.pitches[i]);
         if (egl_images[i] == NULL)
             goto error;
 
@@ -215,7 +228,7 @@ error:
             vlc_vaapi_ReleaseBufferHandle(o, priv->vadpy, va_image.buf);
 
         for (unsigned i = 0; i < 3 && egl_images[i] != NULL; ++i)
-            gl->egl.destroyImageKHR(gl, egl_images[i]);
+            vaegl_image_destroy(tc, egl_images[i]);
 
         vlc_vaapi_DestroyImage(o, priv->vadpy, va_image.image_id);
     }
@@ -231,20 +244,55 @@ tc_vaegl_get_pool(const opengl_tex_converter_t *tc, unsigned requested_count)
     picture_pool_t *pool =
         vlc_vaapi_PoolNew(VLC_OBJECT(tc->gl), priv->vainst, priv->vadpy,
                           requested_count, &priv->va_surface_ids, &tc->fmt,
-                          VA_RT_FORMAT_YUV420, VA_FOURCC_NV12);
+                          true);
     if (!pool)
         return NULL;
 
-    /* Check if a surface from the pool can be derived */
-    VAImage va_image;
+    /* Check if a surface from the pool can be derived and displayed via dmabuf
+     * */
+    bool success = false;
+    VAImage va_image = { .image_id = VA_INVALID_ID };
     if (vlc_vaapi_DeriveImage(o, priv->vadpy, priv->va_surface_ids[0],
                               &va_image))
+        goto error;
+
+    assert(va_image.format.fourcc == priv->fourcc);
+
+    VABufferInfo va_buffer_info = (VABufferInfo) {
+        .mem_type = VA_SURFACE_ATTRIB_MEM_TYPE_DRM_PRIME
+    };
+    if (vlc_vaapi_AcquireBufferHandle(o ,priv->vadpy, va_image.buf,
+                                      &va_buffer_info))
+        goto error;
+
+    for (unsigned i = 0; i < va_image.num_planes; ++i)
     {
-        picture_pool_Release(pool);
-        return NULL;
+        EGLint w = (va_image.width * tc->texs[i].w.num) / tc->texs[i].w.den;
+        EGLint h = (va_image.height * tc->texs[i].h.num) / tc->texs[i].h.den;
+        EGLImageKHR egl_image =
+            vaegl_image_create(tc, w, h, priv->drm_fourccs[i], va_buffer_info.handle,
+                               va_image.offsets[i], va_image.pitches[i]);
+        if (egl_image == NULL)
+        {
+            msg_Warn(o, "Can't create Image KHR: kernel too old ?");
+            goto error;
+        }
+        vaegl_image_destroy(tc, egl_image);
     }
 
-    vlc_vaapi_DestroyImage(o, priv->vadpy, va_image.image_id);
+    success = true;
+error:
+    if (va_image.image_id != VA_INVALID_ID)
+    {
+        if (va_image.buf != VA_INVALID_ID)
+            vlc_vaapi_ReleaseBufferHandle(o, priv->vadpy, va_image.buf);
+        vlc_vaapi_DestroyImage(o, priv->vadpy, va_image.image_id);
+    }
+    if (!success)
+    {
+        picture_pool_Release(pool);
+        pool = NULL;
+    }
     return pool;
 }
 
@@ -311,7 +359,23 @@ tc_vaegl_init(opengl_tex_converter_t *tc, VADisplay *vadpy,
     priv->vadpy = vadpy;
     priv->fourcc = 0;
 
-    if (vaegl_init_fourcc(tc, priv, VA_FOURCC_NV12))
+    int va_fourcc;
+    int vlc_sw_chroma;
+    switch (tc->fmt.i_chroma)
+    {
+        case VLC_CODEC_VAAPI_420:
+            va_fourcc = VA_FOURCC_NV12;
+            vlc_sw_chroma = VLC_CODEC_NV12;
+            break;
+        case VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP:
+            va_fourcc = VA_FOURCC_P010;
+            vlc_sw_chroma = VLC_CODEC_P010;
+            break;
+        default:
+            vlc_assert_unreachable();
+    }
+
+    if (vaegl_init_fourcc(tc, priv, va_fourcc))
         goto error;
 
     priv->glEGLImageTargetTexture2DOES =
@@ -335,11 +399,15 @@ tc_vaegl_init(opengl_tex_converter_t *tc, VADisplay *vadpy,
     if (tc_va_check_interop_blacklist(tc, priv->vadpy))
         goto error;
 
-    tc->fshader = opengl_fragment_shader_init(tc, GL_TEXTURE_2D, VLC_CODEC_NV12,
+    tc->fshader = opengl_fragment_shader_init(tc, GL_TEXTURE_2D, vlc_sw_chroma,
                                               tc->fmt.space);
     if (tc->fshader == 0)
         goto error;
 
+    /* Fix the UV plane texture scale factor for GR32 */
+    if (vlc_sw_chroma == VLC_CODEC_P010)
+        tc->texs[1].h = (vlc_rational_t) { 1, 2 };
+
     return VLC_SUCCESS;
 
 error:
@@ -376,7 +444,8 @@ Open(vlc_object_t *obj)
 {
     opengl_tex_converter_t *tc = (void *) obj;
 
-    if (tc->fmt.i_chroma != VLC_CODEC_VAAPI_420 || tc->gl->ext != VLC_GL_EXT_EGL
+    if (!vlc_vaapi_IsChromaOpaque(tc->fmt.i_chroma)
+     || tc->gl->ext != VLC_GL_EXT_EGL
      || tc->gl->egl.createImageKHR == NULL
      || tc->gl->egl.destroyImageKHR == NULL)
         return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/video_output/opengl/fragment_shaders.c b/modules/video_output/opengl/fragment_shaders.c
index d06e831..c3fe2d8 100644
--- a/modules/video_output/opengl/fragment_shaders.c
+++ b/modules/video_output/opengl/fragment_shaders.c
@@ -46,6 +46,9 @@
 #ifndef GL_BGRA
 # define GL_BGRA 0x80E1
 #endif
+#ifndef GL_RG16
+# define GL_RG16 0x822C
+#endif
 #ifndef GL_LUMINANCE16
 # define GL_LUMINANCE16 0x8042
 #endif
@@ -74,6 +77,7 @@ static int GetTexFormatSize(opengl_tex_converter_t *tc, int target,
             mul = 4;
             /* fall through */
         case GL_RED:
+        case GL_RG:
             tex_param_size = GL_TEXTURE_RED_SIZE;
             break;
         case GL_LUMINANCE:
@@ -103,22 +107,39 @@ tc_yuv_base_init(opengl_tex_converter_t *tc, GLenum tex_target,
     if (desc == NULL)
         return VLC_EGENERIC;
 
-    GLint oneplane_texfmt, oneplane16_texfmt, twoplanes_texfmt;
+    GLint oneplane_texfmt, oneplane16_texfmt,
+          twoplanes_texfmt, twoplanes16_texfmt;
 
     if (HasExtension(tc->glexts, "GL_ARB_texture_rg"))
     {
         oneplane_texfmt = GL_RED;
         oneplane16_texfmt = GL_R16;
         twoplanes_texfmt = GL_RG;
+        twoplanes16_texfmt = GL_RG16;
     }
     else
     {
         oneplane_texfmt = GL_LUMINANCE;
         oneplane16_texfmt = GL_LUMINANCE16;
         twoplanes_texfmt = GL_LUMINANCE_ALPHA;
+        twoplanes16_texfmt = 0;
     }
 
     float yuv_range_correction = 1.0;
+    if (desc->pixel_size == 2)
+    {
+        if (GetTexFormatSize(tc, tex_target, oneplane_texfmt,
+                             oneplane16_texfmt, GL_UNSIGNED_SHORT) != 16)
+            return VLC_EGENERIC;
+
+        /* Do a bit shift if samples are stored on LSB */
+        /* This is a hackish way to detect endianness. FIXME: Add bit order
+         * in vlc_chroma_description_t */
+        if ((chroma >> 24) == 'L')
+            yuv_range_correction = (float)((1 << 16) - 1)
+                                 / ((1 << desc->pixel_bits) - 1);
+    }
+
     if (desc->plane_count == 3)
     {
         GLint internal = 0;
@@ -131,15 +152,8 @@ tc_yuv_base_init(opengl_tex_converter_t *tc, GLenum tex_target,
         }
         else if (desc->pixel_size == 2)
         {
-            if (oneplane16_texfmt == 0
-             || GetTexFormatSize(tc, tex_target, oneplane_texfmt,
-                                 oneplane16_texfmt, GL_UNSIGNED_SHORT) != 16)
-                return VLC_EGENERIC;
-
             internal = oneplane16_texfmt;
             type = GL_UNSIGNED_SHORT;
-            yuv_range_correction = (float)((1 << 16) - 1)
-                                 / ((1 << desc->pixel_bits) - 1);
         }
         else
             return VLC_EGENERIC;
@@ -161,16 +175,36 @@ tc_yuv_base_init(opengl_tex_converter_t *tc, GLenum tex_target,
     }
     else if (desc->plane_count == 2)
     {
-        if (desc->pixel_size != 1)
-            return VLC_EGENERIC;
-
         tc->tex_count = 2;
-        tc->texs[0] = (struct opengl_tex_cfg) {
-            { 1, 1 }, { 1, 1 }, oneplane_texfmt, oneplane_texfmt, GL_UNSIGNED_BYTE
-        };
-        tc->texs[1] = (struct opengl_tex_cfg) {
-            { 1, 2 }, { 1, 2 }, twoplanes_texfmt, twoplanes_texfmt, GL_UNSIGNED_BYTE
-        };
+
+        if (desc->pixel_size == 1)
+        {
+            tc->texs[0] = (struct opengl_tex_cfg) {
+                { 1, 1 }, { 1, 1 }, oneplane_texfmt, oneplane_texfmt,
+                GL_UNSIGNED_BYTE
+            };
+            tc->texs[1] = (struct opengl_tex_cfg) {
+                { 1, 2 }, { 1, 2 }, twoplanes_texfmt, twoplanes_texfmt,
+                GL_UNSIGNED_BYTE
+            };
+        }
+        else if (desc->pixel_size == 2)
+        {
+            if (twoplanes16_texfmt == 0
+             || GetTexFormatSize(tc, tex_target, twoplanes_texfmt,
+                                 twoplanes16_texfmt, GL_UNSIGNED_SHORT) != 16)
+                return VLC_EGENERIC;
+            tc->texs[0] = (struct opengl_tex_cfg) {
+                { 1, 1 }, { 1, 1 }, oneplane16_texfmt, oneplane_texfmt,
+                GL_UNSIGNED_SHORT
+            };
+            tc->texs[1] = (struct opengl_tex_cfg) {
+                { 1, 2 }, { 1, 4 }, twoplanes16_texfmt, twoplanes_texfmt,
+                GL_UNSIGNED_SHORT
+            };
+        }
+        else
+            return VLC_EGENERIC;
 
         if (oneplane_texfmt == GL_RED)
         {
diff --git a/modules/video_output/opengl/vout_helper.c b/modules/video_output/opengl/vout_helper.c
index fcd69dd..1fbbfc3 100644
--- a/modules/video_output/opengl/vout_helper.c
+++ b/modules/video_output/opengl/vout_helper.c
@@ -560,14 +560,16 @@ opengl_deinit_program(vout_display_opengl_t *vgl, struct prgm *prgm)
         module_unneed(tc, tc->p_module);
     else if (tc->priv != NULL)
         opengl_tex_converter_generic_deinit(tc);
-    vlc_object_release(tc);
     if (prgm->id != 0)
         vgl->vt.DeleteProgram(prgm->id);
 
 #ifdef HAVE_LIBPLACEBO
     FREENULL(tc->uloc.pl_vars);
-    pl_context_destroy(&tc->pl_ctx);
+    if (tc->pl_ctx)
+        pl_context_destroy(&tc->pl_ctx);
 #endif
+
+    vlc_object_release(tc);
 }
 
 #ifdef HAVE_LIBPLACEBO
@@ -915,7 +917,7 @@ vout_display_opengl_t *vout_display_opengl_New(video_format_t *fmt,
 
     /* Initial number of allocated buffer objects for subpictures, will grow dynamically. */
     int subpicture_buffer_object_count = 8;
-    vgl->subpicture_buffer_object = malloc(subpicture_buffer_object_count * sizeof(GLuint));
+    vgl->subpicture_buffer_object = vlc_alloc(subpicture_buffer_object_count, sizeof(GLuint));
     if (!vgl->subpicture_buffer_object) {
         vout_display_opengl_Delete(vgl);
         return NULL;
@@ -1201,16 +1203,16 @@ static int BuildSphere(unsigned nbPlanes,
     *nbVertices = (nbLatBands + 1) * (nbLonBands + 1);
     *nbIndices = nbLatBands * nbLonBands * 3 * 2;
 
-    *vertexCoord = malloc(*nbVertices * 3 * sizeof(GLfloat));
+    *vertexCoord = vlc_alloc(*nbVertices * 3, sizeof(GLfloat));
     if (*vertexCoord == NULL)
         return VLC_ENOMEM;
-    *textureCoord = malloc(nbPlanes * *nbVertices * 2 * sizeof(GLfloat));
+    *textureCoord = vlc_alloc(nbPlanes * *nbVertices * 2, sizeof(GLfloat));
     if (*textureCoord == NULL)
     {
         free(*vertexCoord);
         return VLC_ENOMEM;
     }
-    *indices = malloc(*nbIndices * sizeof(GLushort));
+    *indices = vlc_alloc(*nbIndices, sizeof(GLushort));
     if (*indices == NULL)
     {
         free(*textureCoord);
@@ -1284,16 +1286,16 @@ static int BuildCube(unsigned nbPlanes,
     *nbVertices = 4 * 6;
     *nbIndices = 6 * 6;
 
-    *vertexCoord = malloc(*nbVertices * 3 * sizeof(GLfloat));
+    *vertexCoord = vlc_alloc(*nbVertices * 3, sizeof(GLfloat));
     if (*vertexCoord == NULL)
         return VLC_ENOMEM;
-    *textureCoord = malloc(nbPlanes * *nbVertices * 2 * sizeof(GLfloat));
+    *textureCoord = vlc_alloc(nbPlanes * *nbVertices * 2, sizeof(GLfloat));
     if (*textureCoord == NULL)
     {
         free(*vertexCoord);
         return VLC_ENOMEM;
     }
-    *indices = malloc(*nbIndices * sizeof(GLushort));
+    *indices = vlc_alloc(*nbIndices, sizeof(GLushort));
     if (*indices == NULL)
     {
         free(*textureCoord);
@@ -1408,16 +1410,16 @@ static int BuildRectangle(unsigned nbPlanes,
     *nbVertices = 4;
     *nbIndices = 6;
 
-    *vertexCoord = malloc(*nbVertices * 3 * sizeof(GLfloat));
+    *vertexCoord = vlc_alloc(*nbVertices * 3, sizeof(GLfloat));
     if (*vertexCoord == NULL)
         return VLC_ENOMEM;
-    *textureCoord = malloc(nbPlanes * *nbVertices * 2 * sizeof(GLfloat));
+    *textureCoord = vlc_alloc(nbPlanes * *nbVertices * 2, sizeof(GLfloat));
     if (*textureCoord == NULL)
     {
         free(*vertexCoord);
         return VLC_ENOMEM;
     }
-    *indices = malloc(*nbIndices * sizeof(GLushort));
+    *indices = vlc_alloc(*nbIndices, sizeof(GLushort));
     if (*indices == NULL)
     {
         free(*textureCoord);
diff --git a/modules/video_output/win32/common.c b/modules/video_output/win32/common.c
index f51efa1..08b72fe 100644
--- a/modules/video_output/win32/common.c
+++ b/modules/video_output/win32/common.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * common.c: Windows video output common code
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: f19559379dbfea9a6e8dd5ac69212c8f26f10b14 $
+ * $Id: d768043ed04f70b42a233ea63c045ea04e126f25 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Martell Malone <martellmalone at gmail.com>
@@ -91,6 +91,7 @@ int CommonInit(vout_display_t *vd)
         return VLC_EGENERIC;
 #endif
 
+#if !VLC_WINSTORE_APP
     event_cfg_t cfg;
     memset(&cfg, 0, sizeof(cfg));
 #ifdef MODULE_NAME_IS_direct3d9
@@ -104,7 +105,6 @@ int CommonInit(vout_display_t *vd)
     cfg.width  = vd->cfg->display.width;
     cfg.height = vd->cfg->display.height;
 
-#if !VLC_WINSTORE_APP
     event_hwnd_t hwnd;
     if (EventThreadStart(sys->event, &hwnd, &cfg))
         return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/video_output/win32/direct3d9.c b/modules/video_output/win32/direct3d9.c
index 2c5e5dc..750d4f2 100644
--- a/modules/video_output/win32/direct3d9.c
+++ b/modules/video_output/win32/direct3d9.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * direct3d9.c: Windows Direct3D9 video output module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2006-2014 VLC authors and VideoLAN
- *$Id: c645b91b4fd0b9366e7642b7b96ee145f86f7cf6 $
+ *$Id: bada35964244b3c92d51890c6f126d7ff5607bc0 $
  *
  * Authors: Martell Malone <martellmalone at gmail.com>,
  *          Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>,
@@ -63,6 +63,9 @@
 static int  Open(vlc_object_t *);
 static void Close(vlc_object_t *);
 
+static int  GLConvOpen(vlc_object_t *);
+static void GLConvClose(vlc_object_t *);
+
 #define DESKTOP_LONGTEXT N_(\
     "The desktop mode allows you to display the video on the desktop.")
 
@@ -100,6 +103,10 @@ vlc_module_begin ()
     add_shortcut("direct3d9", "direct3d")
     set_callbacks(Open, Close)
 
+    add_submodule()
+    set_description("DX OpenGL surface converter for D3D9")
+    set_capability("glconv", 1)
+    set_callbacks(GLConvOpen, GLConvClose)
 vlc_module_end ()
 
 /*****************************************************************************
@@ -120,6 +127,26 @@ typedef struct
     uint32_t     bmask;
 } d3d_format_t;
 
+struct d3dctx
+{
+    HINSTANCE               hdll;       /* handle of the opened d3d9 dll */
+    HINSTANCE               hxdll;      /* handle of the opened d3d9x dll */
+    union
+    {
+        LPDIRECT3D9         obj;
+        LPDIRECT3D9EX       objex;
+    };
+    union
+    {
+        LPDIRECT3DDEVICE9   dev;
+        LPDIRECT3DDEVICE9EX devex;
+    };
+    D3DPRESENT_PARAMETERS   pp;
+    D3DCAPS9                caps;
+    HWND                    hwnd;
+    bool                    use_ex;
+};
+
 struct vout_display_sys_t
 {
     vout_display_sys_win32_t sys;
@@ -133,14 +160,8 @@ struct vout_display_sys_t
     vout_display_cfg_t cfg_saved; /* configuration used before going into desktop mode */
 
     // core objects
-    HINSTANCE               hd3d9_dll;       /* handle of the opened d3d9 dll */
-    HINSTANCE               hd3d9x_dll;      /* handle of the opened d3d9x dll */
+    struct d3dctx           d3dctx;
     IDirect3DPixelShader9*  d3dx_shader;
-    LPDIRECT3D9             d3dobj;
-    D3DCAPS9                d3dcaps;
-    LPDIRECT3DDEVICE9       d3ddev;
-    D3DPRESENT_PARAMETERS   d3dpp;
-    bool                    use_d3d9ex;
 
     // scene objects
     LPDIRECT3DTEXTURE9      d3dtex;
@@ -166,16 +187,21 @@ static const d3d_format_t *Direct3DFindFormat(vout_display_t *vd, vlc_fourcc_t c
 
 static int  Open(vlc_object_t *);
 
-static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool  (vout_display_t *, unsigned);
+static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool  (vlc_object_t *, struct d3dctx *,
+     const d3d_format_t *, const video_format_t *, unsigned);
 
 static void           Prepare(vout_display_t *, picture_t *, subpicture_t *subpicture);
 static void           Display(vout_display_t *, picture_t *, subpicture_t *subpicture);
+static picture_pool_t*DisplayPool(vout_display_t *, unsigned);
 static int            Control(vout_display_t *, int, va_list);
 static void           Manage (vout_display_t *);
 
-static int  Direct3D9Create (vout_display_t *);
+static int  Direct3D9Create (vlc_object_t *, struct d3dctx *, const video_format_t *);
 static int  Direct3D9Reset  (vout_display_t *);
-static void Direct3D9Destroy(vout_display_t *);
+static void Direct3D9Destroy(vlc_object_t *, struct d3dctx *);
+
+static int Direct3D9CreateDevice(vlc_object_t *, struct d3dctx *, const video_format_t *);
+static void Direct3D9DestroyDevice(vlc_object_t *, struct d3dctx *);
 
 static int  Direct3D9Open (vout_display_t *, video_format_t *);
 static void Direct3D9Close(vout_display_t *);
@@ -241,9 +267,8 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     if (!sys)
         return VLC_ENOMEM;
 
-    if (Direct3D9Create(vd)) {
+    if (Direct3D9Create(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx, &vd->fmt)) {
         msg_Err(vd, "Direct3D9 could not be initialized");
-        Direct3D9Destroy(vd);
         free(sys);
         return VLC_EGENERIC;
     }
@@ -277,11 +302,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     info.has_pictures_invalid = !is_d3d9_opaque(fmt.i_chroma);
     if (var_InheritBool(vd, "direct3d9-hw-blending") &&
         sys->d3dregion_format != D3DFMT_UNKNOWN &&
-        (sys->d3dcaps.SrcBlendCaps  & D3DPBLENDCAPS_SRCALPHA) &&
-        (sys->d3dcaps.DestBlendCaps & D3DPBLENDCAPS_INVSRCALPHA) &&
-        (sys->d3dcaps.TextureCaps   & D3DPTEXTURECAPS_ALPHA) &&
-        (sys->d3dcaps.TextureOpCaps & D3DTEXOPCAPS_SELECTARG1) &&
-        (sys->d3dcaps.TextureOpCaps & D3DTEXOPCAPS_MODULATE))
+        (sys->d3dctx.caps.SrcBlendCaps  & D3DPBLENDCAPS_SRCALPHA) &&
+        (sys->d3dctx.caps.DestBlendCaps & D3DPBLENDCAPS_INVSRCALPHA) &&
+        (sys->d3dctx.caps.TextureCaps   & D3DPTEXTURECAPS_ALPHA) &&
+        (sys->d3dctx.caps.TextureOpCaps & D3DTEXOPCAPS_SELECTARG1) &&
+        (sys->d3dctx.caps.TextureOpCaps & D3DTEXOPCAPS_MODULATE))
         info.subpicture_chromas = d3d_subpicture_chromas;
     else
         info.subpicture_chromas = NULL;
@@ -301,7 +326,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     video_format_Copy(&vd->fmt, &fmt);
     vd->info = info;
 
-    vd->pool = Direct3D9CreatePicturePool;
+    vd->pool = DisplayPool;
     vd->prepare = Prepare;
     vd->display = Display;
     vd->control = Control;
@@ -315,7 +340,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 error:
     Direct3D9Close(vd);
     CommonClean(vd);
-    Direct3D9Destroy(vd);
+    Direct3D9Destroy(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx);
     free(vd->sys);
     return VLC_EGENERIC;
 }
@@ -334,7 +359,7 @@ static void Close(vlc_object_t *object)
 
     CommonClean(vd);
 
-    Direct3D9Destroy(vd);
+    Direct3D9Destroy(VLC_OBJECT(vd), &vd->sys->d3dctx);
 
     free(vd->sys);
 }
@@ -377,20 +402,19 @@ static void Direct3D9UnlockSurface(picture_t *picture)
 }
 
 /* */
-static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vout_display_t *vd, unsigned count)
+static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vlc_object_t *o,
+    struct d3dctx *d3dctx, const d3d_format_t *default_d3dfmt, const video_format_t *fmt, unsigned count)
 {
+    picture_pool_t*   pool = NULL;
     picture_t**       pictures = NULL;
     unsigned          picture_count = 0;
 
-    if ( vd->sys->sys.pool != NULL )
-        return vd->sys->sys.pool;
-
     pictures = calloc(count, sizeof(*pictures));
     if (!pictures)
         goto error;
 
     D3DFORMAT format;
-    switch (vd->fmt.i_chroma)
+    switch (fmt->i_chroma)
     {
     case VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE_10B:
         format = MAKEFOURCC('P','0','1','0');
@@ -399,7 +423,9 @@ static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vout_display_t *vd, unsigned c
         format = MAKEFOURCC('N','V','1','2');
         break;
     default:
-        format = vd->sys->d3dtexture_format->format;
+        if (!default_d3dfmt)
+            goto error;
+        format = default_d3dfmt->format;
         break;
     }
 
@@ -409,15 +435,15 @@ static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vout_display_t *vd, unsigned c
         if (unlikely(picsys == NULL))
             goto error;
 
-        HRESULT hr = IDirect3DDevice9_CreateOffscreenPlainSurface(vd->sys->d3ddev,
-                                                          vd->fmt.i_width,
-                                                          vd->fmt.i_height,
+        HRESULT hr = IDirect3DDevice9_CreateOffscreenPlainSurface(d3dctx->dev,
+                                                          fmt->i_width,
+                                                          fmt->i_height,
                                                           format,
                                                           D3DPOOL_DEFAULT,
                                                           &picsys->surface,
                                                           NULL);
         if (FAILED(hr)) {
-           msg_Err(vd, "Failed to allocate surface %d (hr=0x%0lx)", picture_count, hr);
+           msg_Err(o, "Failed to allocate surface %d (hr=0x%0lx)", picture_count, hr);
            free(picsys);
            goto error;
         }
@@ -427,7 +453,7 @@ static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vout_display_t *vd, unsigned c
             .pf_destroy = DestroyPicture,
         };
 
-        picture_t *picture = picture_NewFromResource(&vd->fmt, &resource);
+        picture_t *picture = picture_NewFromResource(fmt, &resource);
         if (unlikely(picture == NULL)) {
             free(picsys);
             goto error;
@@ -440,20 +466,29 @@ static picture_pool_t *Direct3D9CreatePicturePool(vout_display_t *vd, unsigned c
     memset(&pool_cfg, 0, sizeof(pool_cfg));
     pool_cfg.picture_count = count;
     pool_cfg.picture       = pictures;
-    if( !is_d3d9_opaque( vd->fmt.i_chroma ) )
+    if( !is_d3d9_opaque( fmt->i_chroma ) )
     {
         pool_cfg.lock = Direct3D9LockSurface;
         pool_cfg.unlock = Direct3D9UnlockSurface;
     }
 
-    vd->sys->sys.pool = picture_pool_NewExtended( &pool_cfg );
+    pool = picture_pool_NewExtended( &pool_cfg );
 
 error:
-    if (vd->sys->sys.pool == NULL && pictures) {
+    if (pool == NULL && pictures) {
         for (unsigned i=0;i<picture_count; ++i)
             DestroyPicture(pictures[i]);
     }
     free(pictures);
+    return pool;
+}
+
+static picture_pool_t *DisplayPool(vout_display_t *vd, unsigned count)
+{
+    if ( vd->sys->sys.pool != NULL )
+        return vd->sys->sys.pool;
+    vd->sys->sys.pool = Direct3D9CreatePicturePool(VLC_OBJECT(vd), &vd->sys->d3dctx,
+        vd->sys->d3dtexture_format, &vd->fmt, count);
     return vd->sys->sys.pool;
 }
 
@@ -480,7 +515,7 @@ static void Prepare(vout_display_t *vd, picture_t *picture, subpicture_t *subpic
             visibleSource.top = 0;
             visibleSource.right = picture->format.i_visible_width;
             visibleSource.bottom = picture->format.i_visible_height;
-            hr = IDirect3DDevice9_StretchRect( sys->d3ddev, pic_ctx->picsys.surface, &visibleSource, surface, &visibleSource, D3DTEXF_NONE);
+            hr = IDirect3DDevice9_StretchRect( sys->d3dctx.dev, pic_ctx->picsys.surface, &visibleSource, surface, &visibleSource, D3DTEXF_NONE);
             if (FAILED(hr)) {
                 msg_Err(vd, "Failed to copy the hw surface to the decoder surface (hr=0x%0lx)", hr );
             }
@@ -488,7 +523,7 @@ static void Prepare(vout_display_t *vd, picture_t *picture, subpicture_t *subpic
     }
 
     /* check if device is still available */
-    HRESULT hr = IDirect3DDevice9_TestCooperativeLevel(sys->d3ddev);
+    HRESULT hr = IDirect3DDevice9_TestCooperativeLevel(sys->d3dctx.dev);
     if (FAILED(hr)) {
         if (hr == D3DERR_DEVICENOTRESET && !sys->reset_device) {
             vout_display_SendEventPicturesInvalid(vd);
@@ -538,12 +573,10 @@ static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture, subpicture_t *subpic
     const RECT dst = sys->sys.rect_dest_clipped;
 
     HRESULT hr;
-    if (sys->use_d3d9ex) {
-        LPDIRECT3DDEVICE9EX d3ddev = (LPDIRECT3DDEVICE9EX)sys->d3ddev;
-        hr = IDirect3DDevice9Ex_PresentEx(d3ddev, &src, &dst, NULL, NULL, 0);
+    if (sys->d3dctx.use_ex) {
+        hr = IDirect3DDevice9Ex_PresentEx(sys->d3dctx.devex, &src, &dst, NULL, NULL, 0);
     } else {
-        LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = sys->d3ddev;
-        hr = IDirect3DDevice9_Present(d3ddev, &src, &dst, NULL, NULL);
+        hr = IDirect3DDevice9_Present(sys->d3dctx.dev, &src, &dst, NULL, NULL);
     }
     if (FAILED(hr)) {
         msg_Dbg(vd, "Failed IDirect3DDevice9_Present: 0x%0lx", hr);
@@ -670,7 +703,8 @@ static void Manage (vout_display_t *vd)
 
     if (ch_desktop) {
         sys->reopen_device = true;
-        vout_display_SendEventPicturesInvalid(vd);
+        if (vd->info.has_pictures_invalid)
+            vout_display_SendEventPicturesInvalid(vd);
     }
 
     /* Position Change */
@@ -683,7 +717,7 @@ static void Manage (vout_display_t *vd)
         width  = rect.right-rect.left;
         height = rect.bottom-rect.top;
 
-        if (width != p_sys->d3dpp.BackBufferWidth || height != p_sys->d3dpp.BackBufferHeight)
+        if (width != p_sys->d3dctx.pp.BackBufferWidth || height != p_sys->d3dctx.pp.BackBufferHeight)
         {
             msg_Dbg(vd, "resizing device back buffers to (%lux%lu)", width, height);
             // need to reset D3D device to resize back buffer
@@ -712,99 +746,97 @@ static HINSTANCE Direct3D9LoadShaderLibrary(void)
 /**
  * It initializes an instance of Direct3D9
  */
-static int Direct3D9Create(vout_display_t *vd)
+static int Direct3D9Create(vlc_object_t *o, struct d3dctx *d3dctx, const video_format_t *fmt)
 {
-    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-
-    sys->hd3d9_dll = LoadLibrary(TEXT("D3D9.DLL"));
-    if (!sys->hd3d9_dll) {
-        msg_Warn(vd, "cannot load d3d9.dll, aborting");
+    d3dctx->hdll = LoadLibrary(TEXT("D3D9.DLL"));
+    if (!d3dctx->hdll) {
+        msg_Warn(o, "cannot load d3d9.dll, aborting");
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
     LPDIRECT3D9 (WINAPI *OurDirect3DCreate9)(UINT SDKVersion);
     OurDirect3DCreate9 =
-        (void *)GetProcAddress(sys->hd3d9_dll, "Direct3DCreate9");
+        (void *)GetProcAddress(d3dctx->hdll, "Direct3DCreate9");
     if (!OurDirect3DCreate9) {
-        msg_Err(vd, "Cannot locate reference to Direct3DCreate9 ABI in DLL");
-        return VLC_EGENERIC;
+        msg_Err(o, "Cannot locate reference to Direct3DCreate9 ABI in DLL");
+        goto error;
     }
 
     HRESULT (WINAPI *OurDirect3DCreate9Ex)(UINT SDKVersion, IDirect3D9Ex **ppD3D);
     OurDirect3DCreate9Ex =
-        (void *)GetProcAddress(sys->hd3d9_dll, "Direct3DCreate9Ex");
+        (void *)GetProcAddress(d3dctx->hdll, "Direct3DCreate9Ex");
 
     /* Create the D3D object. */
     if (OurDirect3DCreate9Ex) {
-        LPDIRECT3D9EX d3d9exobj;
-        HRESULT hr = OurDirect3DCreate9Ex(D3D_SDK_VERSION, &d3d9exobj);
+        HRESULT hr = OurDirect3DCreate9Ex(D3D_SDK_VERSION, &d3dctx->objex);
         if(!FAILED(hr)) {
-            msg_Dbg(vd, "Using Direct3D9 Extended API!");
-            sys->d3dobj = (LPDIRECT3D9)d3d9exobj;
-            sys->use_d3d9ex = true;
+            msg_Dbg(o, "Using Direct3D9 Extended API!");
+            d3dctx->use_ex = true;
         }
     }
 
-    if (!sys->d3dobj)
+    if (!d3dctx->obj)
     {
-        LPDIRECT3D9 d3dobj = OurDirect3DCreate9(D3D_SDK_VERSION);
-        if (!d3dobj) {
-            msg_Err(vd, "Could not create Direct3D9 instance.");
-            return VLC_EGENERIC;
+        d3dctx->obj = OurDirect3DCreate9(D3D_SDK_VERSION);
+        if (!d3dctx->obj) {
+            msg_Err(o, "Could not create Direct3D9 instance.");
+            goto error;
         }
-        sys->d3dobj = d3dobj;
     }
 
-    sys->hd3d9x_dll = Direct3D9LoadShaderLibrary();
-    if (!sys->hd3d9x_dll)
-        msg_Warn(vd, "cannot load Direct3D9 Shader Library; HLSL pixel shading will be disabled.");
+    d3dctx->hxdll = Direct3D9LoadShaderLibrary();
+    if (!d3dctx->hxdll)
+        msg_Warn(o, "cannot load Direct3D9 Shader Library; HLSL pixel shading will be disabled.");
 
     /*
     ** Get device capabilities
     */
-    ZeroMemory(&sys->d3dcaps, sizeof(sys->d3dcaps));
-    HRESULT hr = IDirect3D9_GetDeviceCaps(sys->d3dobj, D3DADAPTER_DEFAULT, D3DDEVTYPE_HAL, &sys->d3dcaps);
+    ZeroMemory(&d3dctx->caps, sizeof(d3dctx->caps));
+    HRESULT hr = IDirect3D9_GetDeviceCaps(d3dctx->obj, D3DADAPTER_DEFAULT, D3DDEVTYPE_HAL, &d3dctx->caps);
     if (FAILED(hr)) {
-       msg_Err(vd, "Could not read adapter capabilities. (hr=0x%0lx)", hr);
-       return VLC_EGENERIC;
+       msg_Err(o, "Could not read adapter capabilities. (hr=0x%0lx)", hr);
+       goto error;
     }
 
     /* TODO: need to test device capabilities and select the right render function */
-    if (!(sys->d3dcaps.DevCaps2 & D3DDEVCAPS2_CAN_STRETCHRECT_FROM_TEXTURES)) {
-        msg_Err(vd, "Device does not support stretching from textures.");
-        return VLC_EGENERIC;
+    if (!(d3dctx->caps.DevCaps2 & D3DDEVCAPS2_CAN_STRETCHRECT_FROM_TEXTURES)) {
+        msg_Err(o, "Device does not support stretching from textures.");
+        goto error;
     }
 
-    if ( vd->fmt.i_width > sys->d3dcaps.MaxTextureWidth ||
-         vd->fmt.i_height > sys->d3dcaps.MaxTextureHeight )
+    if ( fmt->i_width > d3dctx->caps.MaxTextureWidth ||
+         fmt->i_height > d3dctx->caps.MaxTextureHeight )
     {
-        msg_Err(vd, "Textures too large %ux%u max possible: %ux%u",
-                vd->fmt.i_width, vd->fmt.i_height,
-                (unsigned) sys->d3dcaps.MaxTextureWidth,
-                (unsigned) sys->d3dcaps.MaxTextureHeight);
-        return VLC_EGENERIC;
+        msg_Err(o, "Textures too large %ux%u max possible: %ux%u",
+                fmt->i_width, fmt->i_height,
+                (unsigned) d3dctx->caps.MaxTextureWidth,
+                (unsigned) d3dctx->caps.MaxTextureHeight);
+        goto error;
     }
 
     return VLC_SUCCESS;
+error:
+    Direct3D9Destroy(o, d3dctx);
+    return VLC_EGENERIC;
 }
 
 /**
  * It releases an instance of Direct3D9
  */
-static void Direct3D9Destroy(vout_display_t *vd)
+static void Direct3D9Destroy(vlc_object_t *o, struct d3dctx *d3dctx)
 {
-    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-
-    if (sys->d3dobj)
-       IDirect3D9_Release(sys->d3dobj);
-    if (sys->hd3d9_dll)
-        FreeLibrary(sys->hd3d9_dll);
-    if (sys->hd3d9x_dll)
-        FreeLibrary(sys->hd3d9x_dll);
-
-    sys->d3dobj = NULL;
-    sys->hd3d9_dll = NULL;
-    sys->hd3d9x_dll = NULL;
+    VLC_UNUSED(o);
+
+    if (d3dctx->obj)
+       IDirect3D9_Release(d3dctx->obj);
+    if (d3dctx->hdll)
+        FreeLibrary(d3dctx->hdll);
+    if (d3dctx->hxdll)
+        FreeLibrary(d3dctx->hxdll);
+
+    d3dctx->obj = NULL;
+    d3dctx->hdll = NULL;
+    d3dctx->hxdll = NULL;
 }
 
 
@@ -812,32 +844,30 @@ static void Direct3D9Destroy(vout_display_t *vd)
  * It setup vout_display_sys_t::d3dpp and vout_display_sys_t::rect_display
  * from the default adapter.
  */
-static int Direct3D9FillPresentationParameters(vout_display_t *vd)
+static int Direct3D9FillPresentationParameters(vlc_object_t *o, struct d3dctx *d3dctx, const video_format_t *source)
 {
-    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-
     /*
     ** Get the current desktop display mode, so we can set up a back
     ** buffer of the same format
     */
     D3DDISPLAYMODE d3ddm;
-    HRESULT hr = IDirect3D9_GetAdapterDisplayMode(sys->d3dobj,
+    HRESULT hr = IDirect3D9_GetAdapterDisplayMode(d3dctx->obj,
                                                   D3DADAPTER_DEFAULT, &d3ddm);
     if (FAILED(hr)) {
-       msg_Err(vd, "Could not read adapter display mode. (hr=0x%0lx)", hr);
+       msg_Err(o, "Could not read adapter display mode. (hr=0x%0lx)", hr);
        return VLC_EGENERIC;
     }
 
     /* Set up the structure used to create the D3DDevice. */
-    D3DPRESENT_PARAMETERS *d3dpp = &vd->sys->d3dpp;
+    D3DPRESENT_PARAMETERS *d3dpp = &d3dctx->pp;
     ZeroMemory(d3dpp, sizeof(D3DPRESENT_PARAMETERS));
     d3dpp->Flags                  = D3DPRESENTFLAG_VIDEO;
     d3dpp->Windowed               = TRUE;
-    d3dpp->hDeviceWindow          = vd->sys->sys.hvideownd;
+    d3dpp->hDeviceWindow          = d3dctx->hwnd;
     d3dpp->BackBufferWidth        = __MAX((unsigned int)GetSystemMetrics(SM_CXVIRTUALSCREEN),
-                                          vd->source.i_width);
+                                          source->i_width);
     d3dpp->BackBufferHeight       = __MAX((unsigned int)GetSystemMetrics(SM_CYVIRTUALSCREEN),
-                                          vd->source.i_height);
+                                          source->i_height);
     d3dpp->SwapEffect             = D3DSWAPEFFECT_COPY;
     d3dpp->MultiSampleType        = D3DMULTISAMPLE_NONE;
     d3dpp->PresentationInterval   = D3DPRESENT_INTERVAL_DEFAULT;
@@ -845,13 +875,6 @@ static int Direct3D9FillPresentationParameters(vout_display_t *vd)
     d3dpp->BackBufferCount        = 1;
     d3dpp->EnableAutoDepthStencil = FALSE;
 
-    /* */
-    RECT *display = &vd->sys->sys.rect_display;
-    display->left   = 0;
-    display->top    = 0;
-    display->right  = d3dpp->BackBufferWidth;
-    display->bottom = d3dpp->BackBufferHeight;
-
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
@@ -859,27 +882,20 @@ static int Direct3D9FillPresentationParameters(vout_display_t *vd)
 static int  Direct3D9CreateResources (vout_display_t *, video_format_t *);
 static void Direct3D9DestroyResources(vout_display_t *);
 
-/**
- * It creates a Direct3D9 device and the associated resources.
- */
-static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
+static int Direct3D9CreateDevice(vlc_object_t *o, struct d3dctx *d3dctx, const video_format_t *source)
 {
-    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-    LPDIRECT3D9 d3dobj = sys->d3dobj;
-
-    if (Direct3D9FillPresentationParameters(vd))
+    if (Direct3D9FillPresentationParameters(o, d3dctx, source))
         return VLC_EGENERIC;
 
-
     UINT AdapterToUse = D3DADAPTER_DEFAULT;
     D3DDEVTYPE DeviceType = D3DDEVTYPE_HAL;
 
 #ifndef NDEBUG
     // Look for 'NVIDIA PerfHUD' adapter
     // If it is present, override default settings
-    for (UINT Adapter=0; Adapter< IDirect3D9_GetAdapterCount(d3dobj); ++Adapter) {
+    for (UINT Adapter=0; Adapter< IDirect3D9_GetAdapterCount(d3dctx->obj); ++Adapter) {
         D3DADAPTER_IDENTIFIER9 Identifier;
-        HRESULT Res = IDirect3D9_GetAdapterIdentifier(d3dobj,Adapter,0,&Identifier);
+        HRESULT Res = IDirect3D9_GetAdapterIdentifier(d3dctx->obj,Adapter,0,&Identifier);
         if (SUCCEEDED(Res) && strstr(Identifier.Description,"PerfHUD") != 0) {
             AdapterToUse = Adapter;
             DeviceType = D3DDEVTYPE_REF;
@@ -890,18 +906,18 @@ static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
 
     /* */
     D3DADAPTER_IDENTIFIER9 d3dai;
-    if (FAILED(IDirect3D9_GetAdapterIdentifier(d3dobj,AdapterToUse,0, &d3dai))) {
-        msg_Warn(vd, "IDirect3D9_GetAdapterIdentifier failed");
+    if (FAILED(IDirect3D9_GetAdapterIdentifier(d3dctx->obj, AdapterToUse,0, &d3dai))) {
+        msg_Warn(o, "IDirect3D9_GetAdapterIdentifier failed");
     } else {
-        msg_Dbg(vd, "Direct3d9 Device: %s %lu %lu %lu", d3dai.Description,
+        msg_Dbg(o, "Direct3d9 Device: %s %lu %lu %lu", d3dai.Description,
                 d3dai.VendorId, d3dai.DeviceId, d3dai.Revision );
     }
 
     DWORD creationFlags = D3DCREATE_MULTITHREADED;
-    if ( (sys->d3dcaps.DevCaps & D3DDEVCAPS_DRAWPRIMTLVERTEX) &&
-         (sys->d3dcaps.DevCaps & D3DDEVCAPS_HWRASTERIZATION) ) {
+    if ( (d3dctx->caps.DevCaps & D3DDEVCAPS_DRAWPRIMTLVERTEX) &&
+         (d3dctx->caps.DevCaps & D3DDEVCAPS_HWRASTERIZATION) ) {
         creationFlags |= D3DCREATE_HARDWARE_VERTEXPROCESSING;
-    } else if (sys->d3dcaps.DevCaps & D3DDEVCAPS_HWTRANSFORMANDLIGHT) {
+    } else if (d3dctx->caps.DevCaps & D3DDEVCAPS_HWTRANSFORMANDLIGHT) {
         creationFlags |= D3DCREATE_MIXED_VERTEXPROCESSING;
     } else {
         creationFlags |= D3DCREATE_SOFTWARE_VERTEXPROCESSING;
@@ -909,32 +925,58 @@ static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
 
     // Create the D3DDevice
     HRESULT hr;
-    if (sys->use_d3d9ex) {
-        LPDIRECT3DDEVICE9EX d3ddevex;
-        hr = IDirect3D9Ex_CreateDeviceEx((LPDIRECT3D9EX)d3dobj, AdapterToUse,
-                                         DeviceType, sys->sys.hvideownd,
+    if (d3dctx->use_ex) {
+        hr = IDirect3D9Ex_CreateDeviceEx(d3dctx->objex, AdapterToUse,
+                                         DeviceType, d3dctx->hwnd,
                                          creationFlags,
-                                         &sys->d3dpp, NULL, &d3ddevex);
-        sys->d3ddev = (LPDIRECT3DDEVICE9)d3ddevex;
+                                         &d3dctx->pp, NULL, &d3dctx->devex);
     } else {
-        LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev;
-        hr = IDirect3D9_CreateDevice(d3dobj, AdapterToUse,
-                                     DeviceType, sys->sys.hvideownd,
+        hr = IDirect3D9_CreateDevice(d3dctx->obj, AdapterToUse,
+                                     DeviceType, d3dctx->hwnd,
                                      creationFlags,
-                                     &sys->d3dpp, &d3ddev);
-        sys->d3ddev = d3ddev;
+                                     &d3dctx->pp, &d3dctx->dev);
     }
 
+    return FAILED(hr) ? VLC_EGENERIC : VLC_SUCCESS;
+}
+
+static void Direct3D9DestroyDevice(vlc_object_t *o, struct d3dctx *d3dctx)
+{
+    VLC_UNUSED(o);
+
+    if (d3dctx->dev)
+       IDirect3DDevice9_Release(d3dctx->dev);
+    d3dctx->dev = NULL;
+}
+
+/**
+ * It creates a Direct3D9 device and the associated resources.
+ */
+static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
+{
+    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
+
+    sys->d3dctx.hwnd = sys->sys.hvideownd;
+
+    if (Direct3D9CreateDevice(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx, &vd->source) != VLC_SUCCESS)
+        return VLC_EGENERIC;
+
     /* */
+    RECT *display = &vd->sys->sys.rect_display;
+    display->left   = 0;
+    display->top    = 0;
+    display->right  = sys->d3dctx.pp.BackBufferWidth;
+    display->bottom = sys->d3dctx.pp.BackBufferHeight;
+
     *fmt = vd->source;
 
     /* Find the appropriate D3DFORMAT for the render chroma, the format will be the closest to
      * the requested chroma which is usable by the hardware in an offscreen surface, as they
      * typically support more formats than textures */
-    const d3d_format_t *d3dfmt = Direct3DFindFormat(vd, fmt->i_chroma, sys->d3dpp.BackBufferFormat);
+    const d3d_format_t *d3dfmt = Direct3DFindFormat(vd, fmt->i_chroma, sys->d3dctx.pp.BackBufferFormat);
     if (!d3dfmt) {
         msg_Err(vd, "surface pixel format is not supported.");
-        return VLC_EGENERIC;
+        goto error;
     }
     fmt->i_chroma = d3dfmt->fourcc;
     fmt->i_rmask  = d3dfmt->rmask;
@@ -942,16 +984,11 @@ static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
     fmt->i_bmask  = d3dfmt->bmask;
     sys->d3dtexture_format = d3dfmt;
 
-    if (FAILED(hr)) {
-       msg_Err(vd, "Could not create the D3D9 device! (hr=0x%0lx)", hr);
-       return VLC_EGENERIC;
-    }
-
     UpdateRects(vd, NULL, true);
 
     if (Direct3D9CreateResources(vd, fmt)) {
         msg_Err(vd, "Failed to allocate resources");
-        return VLC_EGENERIC;
+        goto error;
     }
 
     /* Change the window title bar text */
@@ -959,6 +996,10 @@ static int Direct3D9Open(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
 
     msg_Dbg(vd, "Direct3D9 device adapter successfully initialized");
     return VLC_SUCCESS;
+
+error:
+    Direct3D9DestroyDevice(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx);
+    return VLC_EGENERIC;
 }
 
 /**
@@ -969,11 +1010,7 @@ static void Direct3D9Close(vout_display_t *vd)
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
     Direct3D9DestroyResources(vd);
-
-    if (sys->d3ddev)
-       IDirect3DDevice9_Release(sys->d3ddev);
-
-    sys->d3ddev = NULL;
+    Direct3D9DestroyDevice(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx);
 }
 
 /**
@@ -983,7 +1020,7 @@ static int Direct3D9Reset(vout_display_t *vd)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    if (Direct3D9FillPresentationParameters(vd))
+    if (Direct3D9FillPresentationParameters(VLC_OBJECT(vd), &sys->d3dctx, &vd->source))
         return VLC_EGENERIC;
 
     /* release all D3D objects */
@@ -991,12 +1028,10 @@ static int Direct3D9Reset(vout_display_t *vd)
 
     /* */
     HRESULT hr;
-    if (sys->use_d3d9ex){
-        LPDIRECT3DDEVICE9EX d3ddev = (LPDIRECT3DDEVICE9EX)sys->d3ddev;
-        hr = IDirect3DDevice9Ex_ResetEx(d3ddev, &sys->d3dpp, NULL);
+    if (sys->d3dctx.use_ex){
+        hr = IDirect3DDevice9Ex_ResetEx(sys->d3dctx.devex, &sys->d3dctx.pp, NULL);
     } else {
-        LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = sys->d3ddev;
-        hr = IDirect3DDevice9_Reset(d3ddev, &sys->d3dpp);
+        hr = IDirect3DDevice9_Reset(sys->d3dctx.dev, &sys->d3dctx.pp);
     }
     if (FAILED(hr)) {
         msg_Err(vd, "IDirect3DDevice9_Reset failed! (hr=0x%0lx)", hr);
@@ -1039,10 +1074,10 @@ static int Direct3D9CreateResources(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
     sys->d3dregion_format = D3DFMT_UNKNOWN;
     for (int i = 0; i < 2; i++) {
         D3DFORMAT fmt = i == 0 ? D3DFMT_A8B8G8R8 : D3DFMT_A8R8G8B8;
-        if (SUCCEEDED(IDirect3D9_CheckDeviceFormat(sys->d3dobj,
+        if (SUCCEEDED(IDirect3D9_CheckDeviceFormat(sys->d3dctx.obj,
                                                    D3DADAPTER_DEFAULT,
                                                    D3DDEVTYPE_HAL,
-                                                   sys->d3dpp.BackBufferFormat,
+                                                   sys->d3dctx.pp.BackBufferFormat,
                                                    D3DUSAGE_DYNAMIC,
                                                    D3DRTYPE_TEXTURE,
                                                    fmt))) {
@@ -1059,7 +1094,10 @@ static void Direct3D9DestroyResources(vout_display_t *vd)
 {
     Direct3D9DestroyScene(vd);
     if (vd->sys->sys.pool)
+    {
         picture_pool_Release(vd->sys->sys.pool);
+        vd->sys->sys.pool = NULL;
+    }
     Direct3D9DestroyShaders(vd);
 }
 
@@ -1070,7 +1108,7 @@ static int Direct3D9CheckConversion(vout_display_t *vd,
                                    D3DFORMAT src, D3DFORMAT dst)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-    LPDIRECT3D9 d3dobj = sys->d3dobj;
+    LPDIRECT3D9 d3dobj = sys->d3dctx.obj;
     HRESULT hr;
 
     /* test whether device can create a surface of that format */
@@ -1161,7 +1199,7 @@ static const d3d_format_t *Direct3DFindFormat(vout_display_t *vd, vlc_fourcc_t c
 static int Direct3D9CreateScene(vout_display_t *vd, const video_format_t *fmt)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-    LPDIRECT3DDEVICE9       d3ddev = sys->d3ddev;
+    LPDIRECT3DDEVICE9       d3ddev = sys->d3dctx.dev;
     HRESULT hr;
 
     /*
@@ -1175,7 +1213,7 @@ static int Direct3D9CreateScene(vout_display_t *vd, const video_format_t *fmt)
                                         fmt->i_height,
                                         1,
                                         D3DUSAGE_RENDERTARGET,
-                                        sys->d3dpp.BackBufferFormat,
+                                        sys->d3dctx.pp.BackBufferFormat,
                                         D3DPOOL_DEFAULT,
                                         &d3dtex,
                                         NULL);
@@ -1221,14 +1259,14 @@ static int Direct3D9CreateScene(vout_display_t *vd, const video_format_t *fmt)
     IDirect3DDevice9_SetSamplerState(d3ddev, 0, D3DSAMP_ADDRESSV, D3DTADDRESS_CLAMP);
 
     // Set linear filtering quality
-    if (sys->d3dcaps.TextureFilterCaps & D3DPTFILTERCAPS_MINFLINEAR) {
+    if (sys->d3dctx.caps.TextureFilterCaps & D3DPTFILTERCAPS_MINFLINEAR) {
         //msg_Dbg(vd, "Using D3DTEXF_LINEAR for minification");
         IDirect3DDevice9_SetSamplerState(d3ddev, 0, D3DSAMP_MINFILTER, D3DTEXF_LINEAR);
     } else {
         //msg_Dbg(vd, "Using D3DTEXF_POINT for minification");
         IDirect3DDevice9_SetSamplerState(d3ddev, 0, D3DSAMP_MINFILTER, D3DTEXF_POINT);
     }
-    if (sys->d3dcaps.TextureFilterCaps & D3DPTFILTERCAPS_MAGFLINEAR) {
+    if (sys->d3dctx.caps.TextureFilterCaps & D3DPTFILTERCAPS_MAGFLINEAR) {
         //msg_Dbg(vd, "Using D3DTEXF_LINEAR for magnification");
         IDirect3DDevice9_SetSamplerState(d3ddev, 0, D3DSAMP_MAGFILTER, D3DTEXF_LINEAR);
     } else {
@@ -1259,7 +1297,7 @@ static int Direct3D9CreateScene(vout_display_t *vd, const video_format_t *fmt)
     IDirect3DDevice9_SetRenderState(d3ddev, D3DRS_SRCBLEND,D3DBLEND_SRCALPHA);
     IDirect3DDevice9_SetRenderState(d3ddev, D3DRS_DESTBLEND,D3DBLEND_INVSRCALPHA);
 
-    if (sys->d3dcaps.AlphaCmpCaps & D3DPCMPCAPS_GREATER) {
+    if (sys->d3dctx.caps.AlphaCmpCaps & D3DPCMPCAPS_GREATER) {
         IDirect3DDevice9_SetRenderState(d3ddev, D3DRS_ALPHATESTENABLE,TRUE);
         IDirect3DDevice9_SetRenderState(d3ddev, D3DRS_ALPHAREF, 0x00);
         IDirect3DDevice9_SetRenderState(d3ddev, D3DRS_ALPHAFUNC,D3DCMP_GREATER);
@@ -1321,7 +1359,7 @@ static int Direct3D9CompileShader(vout_display_t *vd, const char *shader_source,
             LPD3DXBUFFER *ppErrorMsgs,
             LPD3DXCONSTANTTABLE *ppConstantTable);
 
-    OurD3DXCompileShader = (void*)GetProcAddress(sys->hd3d9x_dll, "D3DXCompileShader");
+    OurD3DXCompileShader = (void*)GetProcAddress(sys->d3dctx.hxdll, "D3DXCompileShader");
     if (!OurD3DXCompileShader) {
         msg_Warn(vd, "Cannot locate reference to D3DXCompileShader; pixel shading will be disabled");
         return VLC_EGENERIC;
@@ -1343,7 +1381,7 @@ static int Direct3D9CompileShader(vout_display_t *vd, const char *shader_source,
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
-    hr = IDirect3DDevice9_CreatePixelShader(sys->d3ddev,
+    hr = IDirect3DDevice9_CreatePixelShader(sys->d3dctx.dev,
             ID3DXBuffer_GetBufferPointer(compiled_shader),
             &sys->d3dx_shader);
 
@@ -1368,7 +1406,7 @@ static int Direct3D9CreateShaders(vout_display_t *vd)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    if (!sys->hd3d9x_dll)
+    if (!sys->d3dctx.hxdll)
         return VLC_EGENERIC;
 
     /* Find which shader was selected in the list. */
@@ -1413,7 +1451,7 @@ static int Direct3D9CreateShaders(vout_display_t *vd)
         if (length == -1 || length >= MAX_SHADER_FILE_SIZE)
             goto error;
         rewind(fs);
-        shader_source_file = malloc(sizeof(*shader_source_file) * length);
+        shader_source_file = vlc_alloc(length, sizeof(*shader_source_file));
         if (!shader_source_file)
             goto error;
         ret = fread(shader_source_file, length, 1, fs);
@@ -1603,7 +1641,7 @@ static int Direct3D9ImportPicture(vout_display_t *vd,
     if ( copy_rect.left & 1 ) copy_rect.left--;
     if ( copy_rect.bottom & 1 ) copy_rect.bottom++;
     if ( copy_rect.top & 1 ) copy_rect.top--;
-    hr = IDirect3DDevice9_StretchRect(sys->d3ddev, source, &copy_rect, destination,
+    hr = IDirect3DDevice9_StretchRect(sys->d3dctx.dev, source, &copy_rect, destination,
                                       &copy_rect, D3DTEXF_NONE);
     IDirect3DSurface9_Release(destination);
     if (FAILED(hr)) {
@@ -1666,7 +1704,7 @@ static void Direct3D9ImportSubpicture(vout_display_t *vd,
             d3dr->format = sys->d3dregion_format;
             d3dr->width  = r->fmt.i_width;
             d3dr->height = r->fmt.i_height;
-            hr = IDirect3DDevice9_CreateTexture(sys->d3ddev,
+            hr = IDirect3DDevice9_CreateTexture(sys->d3dctx.dev,
                                                 d3dr->width, d3dr->height,
                                                 1,
                                                 D3DUSAGE_DYNAMIC,
@@ -1755,7 +1793,7 @@ static int Direct3D9RenderRegion(vout_display_t *vd,
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = vd->sys->d3ddev;
+    LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = vd->sys->d3dctx.dev;
 
     LPDIRECT3DVERTEXBUFFER9 d3dvtc = sys->d3dvtc;
     LPDIRECT3DTEXTURE9      d3dtex = region->texture;
@@ -1840,7 +1878,7 @@ static void Direct3D9RenderScene(vout_display_t *vd,
                                 d3d_region_t *subpicture)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-    LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = sys->d3ddev;
+    LPDIRECT3DDEVICE9 d3ddev = sys->d3dctx.dev;
     HRESULT hr;
 
     if (sys->clear_scene) {
@@ -1940,3 +1978,227 @@ static int FindShadersCallback(vlc_object_t *object, const char *name,
     return ctx.count;
 
 }
+
+#include "../opengl/converter.h"
+#include <GL/wglew.h>
+
+struct wgl_vt {
+    PFNWGLDXSETRESOURCESHAREHANDLENVPROC DXSetResourceShareHandleNV;
+    PFNWGLDXOPENDEVICENVPROC             DXOpenDeviceNV;
+    PFNWGLDXCLOSEDEVICENVPROC            DXCloseDeviceNV;
+    PFNWGLDXREGISTEROBJECTNVPROC         DXRegisterObjectNV;
+    PFNWGLDXUNREGISTEROBJECTNVPROC       DXUnregisterObjectNV;
+    PFNWGLDXLOCKOBJECTSNVPROC            DXLockObjectsNV;
+    PFNWGLDXUNLOCKOBJECTSNVPROC          DXUnlockObjectsNV;
+};
+struct glpriv
+{
+    struct wgl_vt vt;
+    struct d3dctx d3dctx;
+    HANDLE gl_handle_d3d;
+    HANDLE gl_render;
+    IDirect3DSurface9 *dx_render;
+};
+
+static int
+GLConvUpdate(const opengl_tex_converter_t *tc, GLuint *textures,
+             const GLsizei *tex_width, const GLsizei *tex_height,
+             picture_t *pic, const size_t *plane_offset)
+{
+    VLC_UNUSED(textures); VLC_UNUSED(tex_width); VLC_UNUSED(tex_height); VLC_UNUSED(plane_offset);
+    struct glpriv *priv = tc->priv;
+    HRESULT hr;
+
+    picture_sys_t *picsys = ActivePictureSys(pic);
+    if (!picsys)
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    if (!priv->vt.DXUnlockObjectsNV(priv->gl_handle_d3d, 1, &priv->gl_render))
+    {
+        msg_Warn(tc->gl, "DXUnlockObjectsNV failed");
+        return VLC_EGENERIC;
+    }
+
+    const RECT rect = {
+        .left = 0,
+        .top = 0,
+        .right = pic->format.i_visible_width,
+        .bottom = pic->format.i_visible_height
+    };
+    hr = IDirect3DDevice9Ex_StretchRect(priv->d3dctx.devex, picsys->surface,
+                                        &rect, priv->dx_render, NULL, D3DTEXF_NONE);
+    if (FAILED(hr))
+    {
+        msg_Warn(tc->gl, "IDirect3DDevice9Ex_StretchRect failed");
+        return VLC_EGENERIC;
+    }
+
+    if (!priv->vt.DXLockObjectsNV(priv->gl_handle_d3d, 1, &priv->gl_render))
+    {
+        msg_Warn(tc->gl, "DXLockObjectsNV failed");
+        return VLC_EGENERIC;
+    }
+
+    return VLC_SUCCESS;
+}
+
+static picture_pool_t *
+GLConvGetPool(const opengl_tex_converter_t *tc, unsigned requested_count)
+{
+    struct glpriv *priv = tc->priv;
+    return Direct3D9CreatePicturePool(VLC_OBJECT(tc->gl), &priv->d3dctx, NULL,
+                                      &tc->fmt, requested_count);
+}
+
+static int
+GLConvAllocateTextures(const opengl_tex_converter_t *tc, GLuint *textures,
+                       const GLsizei *tex_width, const GLsizei *tex_height)
+{
+    VLC_UNUSED(tex_width); VLC_UNUSED(tex_height);
+    struct glpriv *priv = tc->priv;
+    tc->vt->GenTextures(1, textures);
+
+    tc->vt->ActiveTexture(GL_TEXTURE0);
+    tc->vt->BindTexture(tc->tex_target, textures[0]);
+    tc->vt->TexParameteri(tc->tex_target, GL_TEXTURE_MIN_FILTER, GL_LINEAR);
+    tc->vt->TexParameteri(tc->tex_target, GL_TEXTURE_MAG_FILTER, GL_LINEAR);
+    tc->vt->TexParameterf(tc->tex_target, GL_TEXTURE_WRAP_S, GL_CLAMP_TO_EDGE);
+    tc->vt->TexParameterf(tc->tex_target, GL_TEXTURE_WRAP_T, GL_CLAMP_TO_EDGE);
+
+    priv->gl_render =
+        priv->vt.DXRegisterObjectNV(priv->gl_handle_d3d, priv->dx_render,
+                                    textures[0], GL_TEXTURE_2D, WGL_ACCESS_WRITE_DISCARD_NV);
+    if (!priv->gl_render)
+    {
+        msg_Warn(tc->gl, "DXRegisterObjectNV failed: %lu", GetLastError());
+        return VLC_EGENERIC;
+    }
+
+    if (!priv->vt.DXLockObjectsNV(priv->gl_handle_d3d, 1, &priv->gl_render))
+    {
+        msg_Warn(tc->gl, "DXLockObjectsNV failed");
+        priv->vt.DXUnregisterObjectNV(priv->gl_handle_d3d, priv->gl_render);
+        priv->gl_render = NULL;
+        return VLC_EGENERIC;
+    }
+
+    return VLC_SUCCESS;
+}
+
+static void
+GLConvClose(vlc_object_t *obj)
+{
+    opengl_tex_converter_t *tc = (void *)obj;
+    struct glpriv *priv = tc->priv;
+
+    if (priv->gl_handle_d3d)
+    {
+        if (priv->gl_render)
+        {
+            priv->vt.DXUnlockObjectsNV(priv->gl_handle_d3d, 1, &priv->gl_render);
+            priv->vt.DXUnregisterObjectNV(priv->gl_handle_d3d, priv->gl_render);
+        }
+
+        priv->vt.DXCloseDeviceNV(priv->gl_handle_d3d);
+    }
+
+    if (priv->dx_render)
+        IDirect3DSurface9_Release(priv->dx_render);
+
+    Direct3D9DestroyDevice(obj, &priv->d3dctx);
+    Direct3D9Destroy(obj, &priv->d3dctx);
+    free(tc->priv);
+}
+
+static int
+GLConvOpen(vlc_object_t *obj)
+{
+    opengl_tex_converter_t *tc = (void *) obj;
+
+    if (tc->fmt.i_chroma != VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE
+     && tc->fmt.i_chroma != VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE_10B)
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    if (tc->gl->ext != VLC_GL_EXT_WGL || !tc->gl->wgl.getExtensionsString)
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    const char *wglExt = tc->gl->wgl.getExtensionsString(tc->gl);
+
+    if (wglExt == NULL || !HasExtension(wglExt, "WGL_NV_DX_interop"))
+        return VLC_EGENERIC;
+
+    struct wgl_vt vt;
+#define LOAD_EXT(name, type) do { \
+    vt.name = (type) vlc_gl_GetProcAddress(tc->gl, "wgl" #name); \
+    if (!vt.name) { \
+        msg_Warn(obj, "'wgl " #name "' could not be loaded"); \
+        return VLC_EGENERIC; \
+    } \
+} while(0)
+
+    LOAD_EXT(DXSetResourceShareHandleNV, PFNWGLDXSETRESOURCESHAREHANDLENVPROC);
+    LOAD_EXT(DXOpenDeviceNV, PFNWGLDXOPENDEVICENVPROC);
+    LOAD_EXT(DXCloseDeviceNV, PFNWGLDXCLOSEDEVICENVPROC);
+    LOAD_EXT(DXRegisterObjectNV, PFNWGLDXREGISTEROBJECTNVPROC);
+    LOAD_EXT(DXUnregisterObjectNV, PFNWGLDXUNREGISTEROBJECTNVPROC);
+    LOAD_EXT(DXLockObjectsNV, PFNWGLDXLOCKOBJECTSNVPROC);
+    LOAD_EXT(DXUnlockObjectsNV, PFNWGLDXUNLOCKOBJECTSNVPROC);
+
+    struct glpriv *priv = calloc(1, sizeof(struct glpriv));
+    if (!priv)
+        return VLC_ENOMEM;
+    tc->priv = priv;
+    priv->vt = vt;
+
+    priv->d3dctx = (struct d3dctx) { .hwnd = tc->gl->surface->handle.hwnd };
+    if (Direct3D9Create(obj, &priv->d3dctx, &tc->fmt) != VLC_SUCCESS)
+        goto error;
+
+    if (!priv->d3dctx.use_ex)
+    {
+        msg_Warn(obj, "DX/GL interrop only working on d3d9x");
+        goto error;
+    }
+
+    if (Direct3D9CreateDevice(obj, &priv->d3dctx, &tc->fmt) != VLC_SUCCESS)
+        goto error;
+
+    HRESULT hr;
+    HANDLE shared_handle = NULL;
+    hr = IDirect3DDevice9Ex_CreateRenderTarget(priv->d3dctx.devex,
+                                               tc->fmt.i_visible_width,
+                                               tc->fmt.i_visible_height,
+                                               D3DFMT_X8R8G8B8,
+                                               D3DMULTISAMPLE_NONE, 0, FALSE,
+                                               &priv->dx_render, &shared_handle);
+    if (FAILED(hr))
+    {
+        msg_Warn(obj, "IDirect3DDevice9_CreateOffscreenPlainSurface failed");
+        goto error;
+    }
+
+   if (shared_handle)
+        priv->vt.DXSetResourceShareHandleNV(priv->dx_render, shared_handle);
+
+    priv->gl_handle_d3d = priv->vt.DXOpenDeviceNV(priv->d3dctx.dev);
+    if (!priv->gl_handle_d3d)
+    {
+        msg_Warn(obj, "DXOpenDeviceNV failed: %lu", GetLastError());
+        goto error;
+    }
+
+    tc->pf_update  = GLConvUpdate;
+    tc->pf_get_pool = GLConvGetPool;
+    tc->pf_allocate_textures = GLConvAllocateTextures;
+
+    tc->fshader = opengl_fragment_shader_init(tc, GL_TEXTURE_2D, VLC_CODEC_RGB32,
+                                              COLOR_SPACE_UNDEF);
+    if (tc->fshader == 0)
+        goto error;
+
+    return VLC_SUCCESS;
+
+error:
+    GLConvClose(obj);
+    return VLC_EGENERIC;
+}
diff --git a/modules/video_output/win32/events.c b/modules/video_output/win32/events.c
index 1716c45..4858c48 100644
--- a/modules/video_output/win32/events.c
+++ b/modules/video_output/win32/events.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * events.c: Windows video output events handler
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 88e67acba38eedacfd1c00237845b5c28110302f $
+ * $Id: 3ed20a69abd73342cdabd32d316e611f2ac9c1d7 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *          Martell Malone <martellmalone at gmail.com>
@@ -122,9 +122,12 @@ static void MousePressed( event_thread_t *p_event, HWND hwnd, unsigned button );
 
 static void CALLBACK HideMouse(HWND hwnd, UINT uMsg, UINT_PTR idEvent, DWORD dwTime)
 {
-    VLC_UNUSED(hwnd); VLC_UNUSED(uMsg); VLC_UNUSED(dwTime);
-    event_thread_t *p_event = (event_thread_t *)idEvent;
-    UpdateCursor( p_event, false );
+    VLC_UNUSED(uMsg); VLC_UNUSED(dwTime);
+    if (hwnd)
+    {
+        event_thread_t *p_event = (event_thread_t *)idEvent;
+        UpdateCursor( p_event, false );
+    }
 }
 
 static void UpdateCursorMoved( event_thread_t *p_event )
@@ -355,7 +358,7 @@ static void *EventThread( void *p_this )
             if( p_event->psz_title )
             {
                 const size_t i_length = strlen(p_event->psz_title);
-                pwz_title = malloc( 2 * (i_length + 1) );
+                pwz_title = vlc_alloc( i_length + 1, 2 );
                 if( pwz_title )
                 {
                     mbstowcs( pwz_title, p_event->psz_title, 2 * i_length );
diff --git a/modules/video_output/win32/glwin32.c b/modules/video_output/win32/glwin32.c
index 82059b2..6978849 100644
--- a/modules/video_output/win32/glwin32.c
+++ b/modules/video_output/win32/glwin32.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * glwin32.c: Windows OpenGL provider
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: c7a1128a30269ee690f20ab229256cb71f0ab152 $
+ * $Id: 9879f4433685fa61776e0b104df73b51873ded75 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -44,17 +44,12 @@
 static int  Open (vlc_object_t *);
 static void Close(vlc_object_t *);
 
-#define HW_GPU_AFFINITY_TEXT N_("GPU affinity")
-
 vlc_module_begin()
     set_category(CAT_VIDEO)
     set_subcategory(SUBCAT_VIDEO_VOUT)
     set_shortname("OpenGL")
-    set_description(N_("OpenGL video output"))
-
-    add_integer("gpu-affinity", -1, HW_GPU_AFFINITY_TEXT, HW_GPU_AFFINITY_TEXT, true)
-
-    set_capability("vout display", 220)
+    set_description(N_("OpenGL video output for Windows"))
+    set_capability("vout display", 275)
     add_shortcut("glwin32", "opengl")
     set_callbacks(Open, Close)
     add_glconv()
@@ -67,11 +62,8 @@ struct vout_display_sys_t
 {
     vout_display_sys_win32_t sys;
 
-    HDC                   hGLDC;
-    HGLRC                 hGLRC;
     vlc_gl_t              *gl;
     vout_display_opengl_t *vgl;
-    HDC                   affinityHDC; // DC for the selected GPU
 };
 
 static picture_pool_t *Pool  (vout_display_t *, unsigned);
@@ -79,88 +71,6 @@ static void           Prepare(vout_display_t *, picture_t *, subpicture_t *);
 static void           Display(vout_display_t *, picture_t *, subpicture_t *);
 static void           Manage (vout_display_t *);
 
-static void           Swap   (vlc_gl_t *);
-static void          *OurGetProcAddress(vlc_gl_t *, const char *);
-
-/* Create an GPU Affinity DC */
-static void CreateGPUAffinityDC(vout_display_t *vd, UINT nVidiaAffinity) {
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
-
-    /* create a temporary GL context */
-    HDC winDC = GetDC(vd->sys->sys.hvideownd);
-    SetPixelFormat(winDC, ChoosePixelFormat(winDC, &pfd), &pfd);
-    HGLRC hGLRC = wglCreateContext(winDC);
-    wglMakeCurrent(winDC, hGLRC);
-
-    /* Initialize the necessary function pointers */
-    PFNWGLENUMGPUSNVPROC fncEnumGpusNV = (PFNWGLENUMGPUSNVPROC)wglGetProcAddress("wglEnumGpusNV");
-    PFNWGLCREATEAFFINITYDCNVPROC fncCreateAffinityDCNV = (PFNWGLCREATEAFFINITYDCNVPROC)wglGetProcAddress("wglCreateAffinityDCNV");
-
-    /* delete the temporary GL context */
-    wglDeleteContext(hGLRC);
-
-    /* see if we have the extensions */
-    if (!fncEnumGpusNV || !fncCreateAffinityDCNV) return;
-
-    /* find the graphics card */
-    HGPUNV GpuMask[2];
-    GpuMask[0] = NULL;
-    GpuMask[1] = NULL;
-    HGPUNV hGPU;
-    if (!fncEnumGpusNV(nVidiaAffinity, &hGPU)) return;
-
-    /* make the affinity DC */
-    GpuMask[0] = hGPU;
-    vd->sys->affinityHDC = fncCreateAffinityDCNV(GpuMask);
-    if (vd->sys->affinityHDC == NULL) return;
-    SetPixelFormat(vd->sys->affinityHDC,
-        ChoosePixelFormat(vd->sys->affinityHDC, &pfd), &pfd);
-
-    msg_Dbg( vd, "GPU affinity set to adapter: %d",
-                     nVidiaAffinity );
-}
-
-/* Destroy an GPU Affinity DC */
-static void DestroyGPUAffinityDC(vout_display_t *vd) {
-    if (vd->sys->affinityHDC == NULL) return;
-
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
-
-    /* create a temporary GL context */
-    HDC winDC = GetDC(vd->sys->sys.hvideownd);
-    SetPixelFormat(winDC, ChoosePixelFormat(winDC, &pfd), &pfd);
-    HGLRC hGLRC = wglCreateContext(winDC);
-    wglMakeCurrent(winDC, hGLRC);
-
-    /* Initialize the necessary function pointers */
-    PFNWGLDELETEDCNVPROC fncDeleteDCNV = (PFNWGLDELETEDCNVPROC)wglGetProcAddress("wglDeleteDCNV");
-
-    /* delete the temporary GL context */
-    wglDeleteContext(hGLRC);
-
-    /* see if we have the extensions */
-    if (!fncDeleteDCNV) return;
-
-    /* delete the affinity DC */
-    fncDeleteDCNV(vd->sys->affinityHDC);
-}
-
 static int Control(vout_display_t *vd, int query, va_list args)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
@@ -172,6 +82,29 @@ static int Control(vout_display_t *vd, int query, va_list args)
     return CommonControl(vd, query, args);
 }
 
+static int EmbedVideoWindow_Control(vout_window_t *wnd, int query, va_list ap)
+{
+    VLC_UNUSED( ap ); VLC_UNUSED( query );
+    return VLC_EGENERIC;
+}
+
+static vout_window_t *EmbedVideoWindow_Create(vout_display_t *vd)
+{
+    vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
+
+    if (!sys->sys.hvideownd)
+        return NULL;
+
+    vout_window_t *wnd = vlc_object_create(vd, sizeof(vout_window_t));
+    if (!wnd)
+        return NULL;
+
+    wnd->type = VOUT_WINDOW_TYPE_HWND;
+    wnd->handle.hwnd = sys->sys.hvideownd;
+    wnd->control = EmbedVideoWindow_Control;
+    return wnd;
+}
+
 /**
  * It creates an OpenGL vout display.
  */
@@ -191,57 +124,26 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
 
     EventThreadUpdateTitle(sys->sys.event, VOUT_TITLE " (OpenGL output)");
 
-    /* process selected GPU affinity */
-    int nVidiaAffinity = var_InheritInteger(vd, "gpu-affinity");
-    if (nVidiaAffinity >= 0) CreateGPUAffinityDC(vd, nVidiaAffinity);
-
-    /* */
-    sys->hGLDC = GetDC(sys->sys.hvideownd);
-
-    /* Set the pixel format for the DC */
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
-    SetPixelFormat(sys->hGLDC,
-                   ChoosePixelFormat(sys->hGLDC, &pfd), &pfd);
-
-    /*
-     * Create and enable the render context
-     * For GPU affinity, attach the window DC
-     * to the GPU affinity DC
-     */
-    sys->hGLRC = wglCreateContext((sys->affinityHDC != NULL) ? sys->affinityHDC : sys->hGLDC);
-    wglMakeCurrent(sys->hGLDC, sys->hGLRC);
-
-    const char *extensions = (const char*)glGetString(GL_EXTENSIONS);
-#ifdef WGL_EXT_swap_control
-    if (HasExtension(extensions, "WGL_EXT_swap_control")) {
-        PFNWGLSWAPINTERVALEXTPROC SwapIntervalEXT = (PFNWGLSWAPINTERVALEXTPROC)wglGetProcAddress("wglSwapIntervalEXT");
-        if (SwapIntervalEXT)
-            SwapIntervalEXT(1);
-    }
-#endif
-
-    /* */
-    sys->gl = vlc_object_create(object, sizeof(*sys->gl));
+    vout_window_t *surface = EmbedVideoWindow_Create(vd);
+    if (!surface)
+        goto error;
 
-    if (unlikely(!sys->gl))
+    sys->gl = vlc_gl_Create (surface, VLC_OPENGL, "$gl");
+    if (!sys->gl)
+    {
+        vlc_object_release(surface);
         goto error;
+    }
 
-    sys->gl->swap = Swap;
-    sys->gl->getProcAddress = OurGetProcAddress;
-    sys->gl->sys = vd;
+    vlc_gl_Resize (sys->gl, vd->cfg->display.width, vd->cfg->display.height);
 
     video_format_t fmt = vd->fmt;
     const vlc_fourcc_t *subpicture_chromas;
+    if (vlc_gl_MakeCurrent (sys->gl))
+        goto error;
     sys->vgl = vout_display_opengl_New(&fmt, &subpicture_chromas, sys->gl,
                                        &vd->cfg->viewpoint);
+    vlc_gl_ReleaseCurrent (sys->gl);
     if (!sys->vgl)
         goto error;
 
@@ -273,20 +175,20 @@ static void Close(vlc_object_t *object)
 {
     vout_display_t *vd = (vout_display_t *)object;
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
-
-    if (sys->vgl)
-        vout_display_opengl_Delete(sys->vgl);
-
-    if (sys->gl)
-        vlc_object_release(sys->gl);
-
-    if (sys->hGLDC && sys->hGLRC)
-        wglMakeCurrent(NULL, NULL);
-    if (sys->hGLRC)
-        wglDeleteContext(sys->hGLRC);
-    if (sys->hGLDC)
-        ReleaseDC(sys->sys.hvideownd, sys->hGLDC);
-    DestroyGPUAffinityDC(vd);
+    vlc_gl_t *gl = sys->gl;
+
+    if (gl)
+    {
+        vout_window_t *surface = gl->surface;
+        if (sys->vgl)
+        {
+            vlc_gl_MakeCurrent (gl);
+            vout_display_opengl_Delete(sys->vgl);
+            vlc_gl_ReleaseCurrent (gl);
+        }
+        vlc_gl_Release (gl);
+        vlc_object_release(surface);
+    }
 
     CommonClean(vd);
 
@@ -298,8 +200,11 @@ static picture_pool_t *Pool(vout_display_t *vd, unsigned count)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    if (!sys->sys.pool)
+    if (!sys->sys.pool && vlc_gl_MakeCurrent (sys->gl) == VLC_SUCCESS)
+    {
         sys->sys.pool = vout_display_opengl_GetPool(sys->vgl, count);
+        vlc_gl_ReleaseCurrent (sys->gl);
+    }
     return sys->sys.pool;
 }
 
@@ -307,14 +212,22 @@ static void Prepare(vout_display_t *vd, picture_t *picture, subpicture_t *subpic
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    vout_display_opengl_Prepare(sys->vgl, picture, subpicture);
+    if (vlc_gl_MakeCurrent (sys->gl) == VLC_SUCCESS)
+    {
+        vout_display_opengl_Prepare (sys->vgl, picture, subpicture);
+        vlc_gl_ReleaseCurrent (sys->gl);
+    }
 }
 
 static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture, subpicture_t *subpicture)
 {
     vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
 
-    vout_display_opengl_Display(sys->vgl, &vd->source);
+    if (vlc_gl_MakeCurrent (sys->gl) == VLC_SUCCESS)
+    {
+        vout_display_opengl_Display (sys->vgl, &vd->source);
+        vlc_gl_ReleaseCurrent (sys->gl);
+    }
 
     picture_Release(picture);
     if (subpicture)
@@ -331,20 +244,10 @@ static void Manage (vout_display_t *vd)
 
     const int width  = sys->sys.rect_dest.right  - sys->sys.rect_dest.left;
     const int height = sys->sys.rect_dest.bottom - sys->sys.rect_dest.top;
+    vlc_gl_Resize (sys->gl, width, height);
+    if (vlc_gl_MakeCurrent (sys->gl) != VLC_SUCCESS)
+        return VLC_EGENERIC;
     vout_display_opengl_SetWindowAspectRatio(sys->vgl, (float)width / height);
     glViewport(0, 0, width, height);
+    vlc_gl_ReleaseCurrent (sys->gl);
 }
-
-static void Swap(vlc_gl_t *gl)
-{
-    vout_display_t *vd = gl->sys;
-
-    SwapBuffers(vd->sys->hGLDC);
-}
-
-static void *OurGetProcAddress(vlc_gl_t *gl, const char *name)
-{
-    VLC_UNUSED(gl);
-    return wglGetProcAddress(name);
-}
-
diff --git a/modules/video_output/win32/wgl.c b/modules/video_output/win32/wgl.c
index 3baee6e..72a9cc4 100644
--- a/modules/video_output/win32/wgl.c
+++ b/modules/video_output/win32/wgl.c
@@ -66,27 +66,35 @@ struct vout_display_sys_t
     HGLRC                 hGLRC;
     vlc_gl_t              *gl;
     HDC                   affinityHDC; // DC for the selected GPU
+
+    struct
+    {
+        PFNWGLGETEXTENSIONSSTRINGEXTPROC GetExtensionsStringEXT;
+        PFNWGLGETEXTENSIONSSTRINGARBPROC GetExtensionsStringARB;
+    } exts;
 };
 
 static void          Swap(vlc_gl_t *);
 static void          *OurGetProcAddress(vlc_gl_t *, const char *);
 static int           MakeCurrent(vlc_gl_t *gl);
 static void          ReleaseCurrent(vlc_gl_t *gl);
-
+static const char *  GetExtensionsString(vlc_gl_t *gl);
+
+#define VLC_PFD_INITIALIZER { \
+    .nSize = sizeof(PIXELFORMATDESCRIPTOR), \
+    .nVersion = 1, \
+    .dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER, \
+    .iPixelType = PFD_TYPE_RGBA, \
+    .cColorBits = 24, \
+    .cDepthBits = 16, \
+    .iLayerType = PFD_MAIN_PLANE, \
+}
 
 /* Create an GPU Affinity DC */
 static void CreateGPUAffinityDC(vlc_gl_t *gl, UINT nVidiaAffinity) {
     vout_display_sys_t *sys = gl->sys;
 
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
+    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd = VLC_PFD_INITIALIZER;
 
     /* create a temporary GL context */
     HDC winDC = GetDC(sys->sys.hvideownd);
@@ -127,15 +135,7 @@ static void DestroyGPUAffinityDC(vlc_gl_t *gl) {
 
     if (sys->affinityHDC == NULL) return;
 
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
+    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd = VLC_PFD_INITIALIZER;
 
     /* create a temporary GL context */
     HDC winDC = GetDC(sys->sys.hvideownd);
@@ -183,15 +183,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
     }
 
     /* Set the pixel format for the DC */
-    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd;
-    memset(&pfd, 0, sizeof(pfd));
-    pfd.nSize = sizeof(pfd);
-    pfd.nVersion = 1;
-    pfd.dwFlags = PFD_DRAW_TO_WINDOW | PFD_SUPPORT_OPENGL | PFD_DOUBLEBUFFER;
-    pfd.iPixelType = PFD_TYPE_RGBA;
-    pfd.cColorBits = 24;
-    pfd.cDepthBits = 16;
-    pfd.iLayerType = PFD_MAIN_PLANE;
+    PIXELFORMATDESCRIPTOR pfd = VLC_PFD_INITIALIZER;
     SetPixelFormat(sys->hGLDC, ChoosePixelFormat(sys->hGLDC, &pfd), &pfd);
 
     /* Create the context. */
@@ -202,8 +194,8 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
         goto error;
     }
 
-#ifdef WGL_EXT_swap_control
     wglMakeCurrent(sys->hGLDC, sys->hGLRC);
+#ifdef WGL_EXT_swap_control
     /* Create an GPU Affinity DC */
     const char *extensions = (const char*)glGetString(GL_EXTENSIONS);
     if (HasExtension(extensions, "WGL_EXT_swap_control")) {
@@ -211,15 +203,27 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
         if (SwapIntervalEXT)
             SwapIntervalEXT(1);
     }
-    wglMakeCurrent(sys->hGLDC, NULL);
 #endif
 
+#define LOAD_EXT(name, type) \
+    sys->exts.name = (type) wglGetProcAddress("wgl" #name )
+
+    LOAD_EXT(GetExtensionsStringEXT, PFNWGLGETEXTENSIONSSTRINGEXTPROC);
+    if (!sys->exts.GetExtensionsStringEXT)
+        LOAD_EXT(GetExtensionsStringARB, PFNWGLGETEXTENSIONSSTRINGARBPROC);
+
+    wglMakeCurrent(sys->hGLDC, NULL);
+
+    gl->ext = VLC_GL_EXT_WGL;
     gl->makeCurrent = MakeCurrent;
     gl->releaseCurrent = ReleaseCurrent;
     gl->resize = NULL;
     gl->swap = Swap;
     gl->getProcAddress = OurGetProcAddress;
 
+    if (sys->exts.GetExtensionsStringEXT || sys->exts.GetExtensionsStringARB)
+        gl->wgl.getExtensionsString = GetExtensionsString;
+
     return VLC_SUCCESS;
 
 error:
@@ -266,3 +270,11 @@ static void ReleaseCurrent(vlc_gl_t *gl)
     vout_display_sys_t *sys = gl->sys;
     wglMakeCurrent (sys->hGLDC, NULL);
 }
+
+static const char *GetExtensionsString(vlc_gl_t *gl)
+{
+    vout_display_sys_t *sys = gl->sys;
+    return sys->exts.GetExtensionsStringEXT ?
+            sys->exts.GetExtensionsStringEXT() :
+            sys->exts.GetExtensionsStringARB(sys->hGLDC);
+}
diff --git a/modules/visualization/visual/effects.c b/modules/visualization/visual/effects.c
index 2b7d6f7..6bafafe 100644
--- a/modules/visualization/visual/effects.c
+++ b/modules/visualization/visual/effects.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * effects.c : Effects for the visualization system
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 56d493247ecc6a8aac88cc0ad11c2ddd0b9d5f3b $
+ * $Id: 10e0130bb6e89b9fe4d9db8d3e0d0ff32a32ec46 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at via.ecp.fr>
  *          Adrien Maglo <magsoft at videolan.org>
@@ -146,9 +146,9 @@ static int spectrum_Run(visual_effect_t * p_effect, vlc_object_t *p_aout,
     if( p_buffer->i_nb_samples != p_data->i_prev_nb_samples )
     {
         free( p_data->p_prev_s16_buff );
-        p_data->p_prev_s16_buff = malloc( p_buffer->i_nb_samples *
-                                          p_effect->i_nb_chans *
-                                          sizeof(int16_t));
+        p_data->p_prev_s16_buff = vlc_alloc( p_buffer->i_nb_samples *
+                                             p_effect->i_nb_chans,
+                                             sizeof(int16_t));
         p_data->i_prev_nb_samples = p_buffer->i_nb_samples;
         if( !p_data->p_prev_s16_buff )
             return -1;
@@ -169,7 +169,7 @@ static int spectrum_Run(visual_effect_t * p_effect, vlc_object_t *p_aout,
         i_nb_bands = 20;
     }
 
-    height = malloc( i_nb_bands * sizeof(int) );
+    height = vlc_alloc( i_nb_bands, sizeof(int) );
     if( !height )
     {
         return -1;
@@ -485,9 +485,9 @@ static int spectrometer_Run(visual_effect_t * p_effect, vlc_object_t *p_aout,
     if( p_buffer->i_nb_samples != p_data->i_prev_nb_samples )
     {
         free( p_data->p_prev_s16_buff );
-        p_data->p_prev_s16_buff = malloc( p_buffer->i_nb_samples *
-                                          p_effect->i_nb_chans *
-                                          sizeof(int16_t));
+        p_data->p_prev_s16_buff = vlc_alloc( p_buffer->i_nb_samples *
+                                             p_effect->i_nb_chans,
+                                             sizeof(int16_t));
         p_data->i_prev_nb_samples = p_buffer->i_nb_samples;
         if( !p_data->p_prev_s16_buff )
             return -1;
@@ -518,7 +518,7 @@ static int spectrometer_Run(visual_effect_t * p_effect, vlc_object_t *p_aout,
         i_nb_bands = 20;
     }
 
-    height = malloc( i_nb_bands * sizeof(int) );
+    height = vlc_alloc( i_nb_bands, sizeof(int) );
     if( !height)
         return -1;
 
@@ -976,7 +976,7 @@ static int vuMeter_Run(visual_effect_t * p_effect, vlc_object_t *p_aout,
     if( !p_effect->p_data )
     {
         /* Allocate memory to save hand positions */
-        p_effect->p_data = malloc( 2 * sizeof(float) );
+        p_effect->p_data = vlc_alloc( 2, sizeof(float) );
         i_value = p_effect->p_data;
         i_value[0] = i_value_l;
         i_value[1] = i_value_r;
diff --git a/modules/visualization/visual/window.c b/modules/visualization/visual/window.c
index 19ff6cd..00b1500 100644
--- a/modules/visualization/visual/window.c
+++ b/modules/visualization/visual/window.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * window.c : Implementation of FFT window routines
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2014 Ronald Wright
- * $Id: 49861238ca8dc7b0ab47dd410649caf7a06e4fe5 $
+ * $Id: 1b3df6d36e9184310fa7e6fe9d8b2b104cbfb9d0 $
  *
  * Author: Ronald Wright <logiconcepts819 at gmail.com>
  *
@@ -126,7 +126,7 @@ bool window_init( int i_buffer_size, window_param * p_param,
         goto exit;
     }
 
-    pf_table = malloc( i_buffer_size * sizeof( *pf_table ) );
+    pf_table = vlc_alloc( i_buffer_size, sizeof( *pf_table ) );
     if( !pf_table )
     {
         /* Memory allocation failed */
diff --git a/po/ach.po b/po/ach.po
index 8b47282..461d536 100644
--- a/po/ach.po
+++ b/po/ach.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Acoli (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tera me kipungua ma pirgi tegu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Neno"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Nwo Weng"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Nwo acel"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -603,11 +603,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Tung acam"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "Tung acam"
 msgid "Right"
 msgstr "Tung acuc"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Wer"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Purugram"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "rangi me tic"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1386,50 +1386,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ach"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1437,59 +1437,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1497,132 +1497,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fail me tuko wer"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ket me awinya"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Loko caji madit/Loko caji"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Ka ceto"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Cukuru kwenyoro pi Dolby Iyi akina ne"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1640,81 +1640,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Matime kene"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Kwany ter"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Peke"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1737,95 +1737,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Wie malo"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Wie malo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Tere piny"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Tere piny"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Wie malo-Lacam"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Wie malo-Lacam"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Wie malo-Lacem"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Wie malo-Lacem"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Tere piny-Lacuc"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1881,254 +1881,254 @@ msgstr "Tere piny-Lacuc"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Tere piny-Lacem"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Kare lung tye ki wie malo"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Kwanyo woko ki i wang kaneno"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Yore me kwanyo i wang kaneno"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dirija ma kideyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2137,192 +2137,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kal purem "
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2339,150 +2339,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Manen jwi"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Ket itic"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Wer awinya"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lacim me leb:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2490,153 +2490,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Lanyut me Rekod onyo nying fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Pe giyero kagwoko me kano fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2644,16 +2644,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Ket itic"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2661,88 +2661,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Cukuru kabedo me wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ki Ikom yaro lanyut me neno kamaler"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2753,92 +2753,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2847,339 +2847,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Kite me kwanyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3187,21 +3187,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3209,87 +3209,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3298,23 +3298,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3324,70 +3324,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Lamed me giwer me VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Yeny lamed kene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3407,242 +3407,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Lok yoreyore ikom Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Caa me cako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Caa woko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Dwone piny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ka neno lung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Me oyoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ma lamotmot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Dwonge ma romrom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Me oyoto(fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Motmot (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3652,11 +3652,11 @@ msgstr "Motmot (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "Malubo kore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3665,11 +3665,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Mukato angec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Cung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3689,711 +3689,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Kabedo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Wek woko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Jwik manok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Fail me Wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ket wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Fail me Wie matino"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Cal macek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4403,124 +4403,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Wie maditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Rwak iyie"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Purugram"
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Lac pa yie"
@@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7285,19 +7285,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8095,11 +8095,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9028,7 +9028,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9430,53 +9430,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Nying giketo gin awinya"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Nying giketo gin awinya"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9500,19 +9500,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9546,7 +9546,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10370,12 +10370,12 @@ msgstr "Yero cal matino"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Nyonyo me yungo Cal anena"
@@ -14987,7 +14987,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Okato 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Ma pe giketo dwon malo"
 
@@ -15004,17 +15004,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ter nitit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17107,12 +17107,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Pe Gitero"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Wer/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17126,12 +17126,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Wie matino/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17140,7 +17140,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17149,26 +17149,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17896,6 +17896,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17904,8 +17906,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17914,115 +17916,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Dii lamed me ka miyo tam man"
 
@@ -21620,7 +21620,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21920,7 +21920,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24251,19 +24251,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24281,18 +24281,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25281,7 +25281,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25293,47 +25292,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Yo beo i kome me tic."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Gwok Fail"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Ki iyore pa DirectX me kaneno"
@@ -25413,9 +25412,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -27304,10 +27304,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Skins loader demux"
 #~ msgstr "Laket kom demux"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Cweyo dirija me Video mukene mapol"
-
 #~ msgid "Text alignment:"
 #~ msgstr "Kite me coc ki tung lacam"
 
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3fc4989..3615730 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: F Wolff <friedel at translate.org.za>\n"
 "Language-Team: translate-discuss-af at lists.sourceforge.net\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
 "X-Project-Style: kde\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Hoof-koppelvlak"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instellings vir VLC se koppelvlak"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Beheer koppelvlak"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Monster tempo"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisering"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualisering"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Afvoervolume"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene video verstellings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stroom-lewering"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gevorderd"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Herhaal almal"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Herhaal een"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiveer"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Klankfilters"
 
@@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "Links"
 msgid "Right"
 msgstr "Regs"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Agteruit"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Snit"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Boodskappe"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniêre"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Tipe"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Kopie reg"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Gooi weg"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Boekmerk"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
@@ -1445,52 +1445,52 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "af"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Koppelvlak"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Beheer koppelvlak"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1498,62 +1498,62 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Verstek"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Boodskappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vertoon gevorderde opsies"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Koppelvlakinstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1561,137 +1561,137 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Medialêers"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktiveer klank"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Klasieke"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ligging"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Speletjie"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Bestemming"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Videofilters"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Automaties"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Verstekvolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forseer bespeuring van Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1709,84 +1709,84 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Outomaties"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Af"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Kies die gids om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Aktiveer klank"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1809,29 +1809,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktiveer video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
@@ -1839,13 +1839,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Videofilters"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
@@ -1853,58 +1853,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Video-instellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Videolêers"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Teksbelyning:"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Bo"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Bo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onder"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Onder"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Bo links"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Bo links"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Bo regs"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Bo regs"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Onder links"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1960,270 +1960,270 @@ msgstr "Onder links"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Onder regs"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom video"
 msgstr "video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Aktiveer video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Bed video in koppelvlak in"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Swart skerms in volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altyd bo-op"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Teken onderskrifte op die video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ontvleg"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Gooi weg"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Gemiddeld"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vensterversierings"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videofilters"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilters"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "'n Gids waar die lêers gestoor moet word, moet gekies word."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoaspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video verstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Prentsnoei"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Korrigeer aspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2232,201 +2232,201 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video-instellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoaspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Videoaspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Korrigeer aspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Vertoonde raampies"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filterlengte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Video-instellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "&Baansinchronisasie"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "&Baansinchronisasie"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2443,160 +2443,160 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Verstek"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiveer"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Gee die URL van die netwerkstroom hier."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "koppelvlak"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Klanksnit"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Onderskrifte-snit"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Voorkeurtaal vir klank"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Taal vir onderskrifte"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Voorkeurtaal vir klank"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Klanksnit"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ondertitels-snit"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Spoed van onderskrifte:"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Voorkeure"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Voorkeure"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2604,163 +2604,163 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "Gebruik S/PDIF indien beskikbaar"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Toevoer en kodekinstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Begintyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gaan na titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Spring na tyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Vinniger"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Toevoer-stroom"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kies gids"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "'n Gids waar die lêers gestoor moet word, moet gekies word."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Kies 'n gids"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Verander die kasinstellings vir die media"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2768,16 +2768,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Deaktiveer"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2785,93 +2785,93 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forseer onderskrifposisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Sluit onders in"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Diensbespeuring"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2882,99 +2882,99 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Maak sub-titel lêer oop"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Skyftoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Skyftoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Klanktoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Gebruikernaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Gebruikernaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2983,364 +2983,364 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "bediener"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "bediener"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Gebruikernaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Wagwoord"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Stoor metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stoor metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Kopie reg"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrywing"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Stoor metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Stoor metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Voorkeure"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stroom alle elementêre strome"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Wys die stroom plaaslik"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiveer video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiveer klank"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-aankondiging"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Stroom-bistempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Stroom-bistempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Afvoervolume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3348,22 +3348,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Videofilters"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3371,88 +3371,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Voorkeure"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3461,23 +3461,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3487,71 +3487,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Kontroleer outomaties vir bywerkings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tyd verstreke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Vou nodus uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3559,12 +3559,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "I&nproppe en uitbreidings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3572,257 +3572,257 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Wys besonderhede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Diensbespeuring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Herhaal alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal een"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Geen items in speellys nie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Speel/Pouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Begintyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automaties"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediabiblioteek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Bestaande speellysitem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoreer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Sagter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel/Pouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Laat wag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Vinniger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Stadiger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3845,11 +3845,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3857,12 +3857,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3870,786 +3870,786 @@ msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 msgid "Position"
 msgstr "Posisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gaan agtertoe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gaan vorentoe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Verlore raampies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sluit af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Geen DVD-kieslys nie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Kies die lêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Kies die lêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Kies 'n gids"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Volgende hoofstuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume Harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume Sagter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Maak stil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Onderskrifte-lêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Sluit onders in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Sluit onders in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Baansinchronisasie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Forseer onderskrifposisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Forseer onderskrifposisie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Kies die onderskriflêer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Oudio Kodeerder:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Oudio Kodeerder:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Skrap al die boekmer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr " Maak skoon "
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Kies die lêer om na te stoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Redigeer boekmerke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dit maak dit moontlik om op 'n netwerk te stroom."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Klanksnit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Onderskrifte-snit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Videotoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Onderskrifte-snit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Onderskrifte-snit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Videotoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Korrigeer aspekverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Sagter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Ontvleg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Videotoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Swart skerms in volskerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Lettergrootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Neem 'n kiekie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Neem op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Lus/herhaal-modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Videotoestel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kiekie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Letter-eienskappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4659,133 +4659,133 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Onderskrifte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Koppelvlakinstellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Terugspeel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Verstek optiese aandrywer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Video-instellings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Stoor metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Gedekodeer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Toevoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Inproppe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Gevorderde keuses"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spring na tyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Media Inligting..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Program"
@@ -7453,7 +7453,7 @@ msgstr "Stroom alle elementêre strome"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Wydte"
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -7733,20 +7733,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Sessie"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8611,11 +8611,11 @@ msgstr "Gespeelde buffers"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Stroom-lewering"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "Geen toevoer nie"
@@ -8938,7 +8938,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Vertraging"
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr "Video verstellings"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgstr "Kleurdrempel"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rang"
@@ -10066,55 +10066,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Klankkanale"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Skaal"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Soek"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Klankkanale"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10139,19 +10139,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10186,7 +10186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11063,12 +11063,12 @@ msgstr "Sluit onders in"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video Kodeerder:"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video Kodeerder:"
@@ -15967,7 +15967,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Dubbeloormonstering"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Voorafversterking"
 
@@ -15985,18 +15985,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Stel almal terug"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Resolusie"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kleurdrempel"
@@ -18206,12 +18206,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ingestel nie"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Oudio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Baansinchronisasie"
@@ -18226,12 +18226,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Onderskrifte/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Baansinchronisasie"
@@ -18241,7 +18241,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Onderskriflêers"
@@ -18252,27 +18252,27 @@ msgid "fps"
 msgstr "FTP"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ondertitels-enkodering"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19054,6 +19054,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19062,8 +19064,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19072,117 +19074,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "MMS"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forseer bywerking van dié dialoogvenster se waardes"
 
@@ -22972,7 +22972,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -23292,7 +23292,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25800,20 +25800,20 @@ msgstr "&Media"
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Stromingmetode"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25831,18 +25831,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Ontvleg"
@@ -26910,7 +26910,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Open"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26923,48 +26922,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Laai uitbreidings by programbegin"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Stoor lêer"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Pad na vel om te gebruik."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Stoor lêer"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D-werkskermmodus"
@@ -27046,9 +27045,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Muurpapier"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Video verstellings"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -29152,10 +29152,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Open"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr "Video verstellings"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr "Video verstellings"
 
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index b983536..158307a 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ማኢሞ ሂልደን በይነገጽ "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ኪውቲ በይነገጽ "
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፍ ቅንብሮች "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ማጣሪያ፡ "
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "የናሙና ፍጥነት "
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ማሳያዎች"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ማሳያዎች"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "ቪሲዲ "
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "ሁሉንም ድገም "
 msgid "Repeat One"
 msgstr "አንድን ድገም "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Disable"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "የተሰሚ ማጣሪያ "
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "የቀረጻ ዘዴ "
 msgid "Original"
 msgstr "የተለመደ መጠን "
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "የዶልቢ ክበብ፡ "
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "ግራ  "
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "ግራ  "
 msgid "Right"
 msgstr "ቀኝ "
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ገልብጥ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ሙዚቃ  "
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ፕሮግራም "
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "መልዕክቶች  "
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "ዲስክ "
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ዕልባቶች"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "ፕሮግራም "
@@ -1456,53 +1456,53 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "am"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "&አጉላ  "
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1510,64 +1510,64 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "የመረጃዎች ድረታ ደረጃ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "የግቢት ዥረት "
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "መልዕክቶች  "
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1575,135 +1575,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "የማህደረ መረጃ ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ተሰሚ አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ቦታ "
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "መተግበሪያ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "መድረሻ "
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ራስ አዘምን  "
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ነባሪ የድምጽ መጠን "
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "የዶልቢ ክበብ ማመልከትን አስገድድ "
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1721,88 +1721,88 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ራስ አዘምን  "
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "ክፈት  "
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ያልተዘጋጀ "
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ዳግም አጫውት ሁነታን አግኝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ነባሪ ቅየራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ጊዜ የሚለጥጠውን ተሰሚ አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ምንም  "
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1825,29 +1825,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
@@ -1855,13 +1855,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
@@ -1869,58 +1869,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "የ ኤክስ ግንኝት "
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "የ ዋይ ግንኝት "
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "የቪድዮ ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "የጽሁፍ ሰልፍ "
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ከላይ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "ከላይ  "
 msgid "Bottom"
 msgstr "ግርጌ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "ግርጌ  "
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ከላይ በግራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "ከላይ በግራ "
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ከላይ በቀኝ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "ከላይ በቀኝ  "
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ከግርጌ ግራ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1976,271 +1976,271 @@ msgstr "ከግርጌ ግራ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ከግርጌ ቀኝ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ቪድዮ አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "በበይነገጽ ቪድዮ አካትት "
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "የሙሉ ማያ ቪድዮ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ቁጥጥሮችን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ሁልጊዜ ከላይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ልጥፍ ሁነታን አንቃ   "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "በቪድዮ መጀመሪያ ላይ የማህደረ መረጃ ርዕስ አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ያልተቆላለፈ "
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "ዲስክ "
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "የመስኮት ጌጦች  "
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ወይም የፋይል ስም መዝግብ "
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "የቪድዮ ቅጽበተ ፎቶዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ምስል ክርከማ "
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ምጥጥነ ገፅታን አስገድድ "
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2249,202 +2249,202 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "የቪድዮ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ንዑስ ክፈፎችን ዝለል "
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "የታዩ ንዑስ ክፈፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "የማጣሪያ ርዝመት (ኤምኤስ) "
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ከፋፋይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2461,159 +2461,159 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ነባሪ "
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "የአውታረ መረቡን ዥረት ዩአርኤል እዚህ አስገባ። "
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "የተመረጠ የተሰሚ ቋንቋ "
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ቋንቋዎች"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "የምናሌዎች ቋንቋ፡ "
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፍጥነት፡  "
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2621,164 +2621,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") አለ "
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ግቢትና ኮዴክ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "ወደ ሰአት ሂድ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "በጣም ፈጣን "
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "መልሶ ማጫወት "
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "የግቢት ዥረት "
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ፋይሎቹ የሚቀመጡበት ዕፀ ማውጫ መመረጥ አለበት "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ለማህደረ መረጃው መሸጎጫ ለውጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2786,16 +2786,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "አንቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2803,93 +2803,93 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "በማያ ላይ ማሳያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2900,98 +2900,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይል ተጠቀም "
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "የዲስክ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3000,364 +3000,364 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "የተጠቃሚ ስም "
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "የይለፍ ቃል "
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&ተጨማሪ ሜታዳታ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "መግለጫ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ዥረቱን በአካባቢ አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "የመነጨ የተለቀቀ ውፅአተ  ሕብረቁምፊ "
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP አስታውቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ቢትሬት ልቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "የውጽአት ሞጁል  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3365,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "የቪድዮ ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3388,90 +3388,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "&ቪኤልኤም ውቅረት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "አንድ አብነት ብቻ ፍቀድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3480,23 +3480,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3506,72 +3506,72 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "የቪኤልሲ ማጫወቻ ዝመናዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "በራሱ ዝመናዎችን አጣራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "አንጓ አስተልቅ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3579,12 +3579,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ቅጥያዎችን ዳግም አስገባ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3592,259 +3592,259 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ዝርዝሮችን አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "የአገልግሎቶች ግኝት   "
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ሁሉንም ድገም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ምንም የለም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "መጀመሪያ ሰአት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "በአንድ የአብነትሁነታ ላይ ያለ Enqueue ፋይሎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "ወደ ማህደረ መረጃ ቤተ መጻህፍት አክል "
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "አሁን ያለ የሙዚቃዎች ዝርዝር "
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ተው  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "የሰአት መቆጣጠሪያ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "ሙክስ መቆጣጠሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ሙሉ ማያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ሙሉ ማያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ፋታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "ፋታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "አጫውት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "በጣም ፈጣን "
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ዝግ ያለ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "የተለመደ ፍጥነት  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
 msgid "Next"
 msgstr "ቀጣይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3867,11 +3867,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ቀዳሚ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3879,12 +3879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "አቁም "
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3892,785 +3892,785 @@ msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 msgid "Position"
 msgstr "አቀማመጥ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ወደኋላ ፈቀቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ብቅ ማለት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "የጠፉ ንዑስ ክፈፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ጨርስና አቁም"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "&ዳሰሳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "የዲቪዲ ምናሌዎች የሉም"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "መገለጫ ምረጥ፡  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ዕፀ ማውጫ ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "የድምጽ መጠን ከፍ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "የድምጽ መጠን ዝቅ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ድምፀ-ከል"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም ፋይል "
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች አካት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "የጽሁፋዊ ትርጉም አቀማመጥን አስገድድ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "የተሰሚ ኮዴክ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "የተሰሚ መሳሪያ ስም  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ሁሉንም ዕልባቶች ሰርዝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ዝርዝሩን አጽዳ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "የሚቀመጠውን ፋይል ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ዕልባቶችን አርታእ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ይህ በአውታረ መረብ ለመልቀቅ ያስችላል። "
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "የተሰሚ ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ፋይሉን ምረጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ያለው ሙዚቃ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ቪድዮ ምጥጥነ ገፅታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "የድምፅ መጠኑን  ጨምር "
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "የድምፅ መጠኑን ቀንስ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "አለማቆላለፍ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ተቆጣጣሪን በሙሉ ማያ ዘዴ አሳይ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ መጠን "
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ቅጽበተ ፎቶ ውሰድ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "መዝግብ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ዙር/ድገም  ሁነታ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "&አጉላ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ቅፅበተ ፎቶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "የቅርጸ ቁምፊ ባህሪዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4680,136 +4680,136 @@ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "ቫውት/ሽፋን) "
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "የበይነገጽ ቅንብሮች "
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "መልሶ ማጫወት "
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "ነባሪ ብርሃን የሚጠቀም መሳሪያ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr " ቅንብሮች አሳይ    "
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "ሜታዳታ አስቀምጥ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "ስውርነቱ የተገለጠ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ግቢት"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ተሰኪዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "የላቁ ምርጫዎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ማፍጠኛ ቁልፎች "
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ወደ ሰአት ዝለል "
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "የአሁኑን መገለጫ ሰርዝ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "ተጨማሪ መረጃ... "
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ፕሮግራም "
@@ -7471,7 +7471,7 @@ msgstr "ሁሉንም የመጀመሪያ ደረጃ ዥረቶችን ልቀቅ  "
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ወርድ "
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "ግማሽ መጠን "
@@ -7752,20 +7752,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "መድረሻ ፋይል፡ "
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8626,11 +8626,11 @@ msgstr "የንዑስ ክፈፍ ቋት መሳሪያ "
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "የተሸፈነውን የንዑስ ክፈፍ ቋት አፅዳ "
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "ግቢት የለም  "
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "አዘግይ "
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9666,7 +9666,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "ቆይታ "
@@ -10064,55 +10064,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "ልኬት "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "ፈልግ "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "የተሰሚ ቻናሎች "
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10137,20 +10137,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "ድረ ጣቢያ "
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11059,12 +11059,12 @@ msgstr "ንዑስ ስዕል ማጣሪያዎች "
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "የቪድዮ ኮዴክ "
@@ -15939,7 +15939,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 እለፍ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "የድምፅ ጥራት መሳሪያ "
 
@@ -15956,18 +15956,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ዳግም አስጀምር"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ጥራት "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "የቀለም መጀመሪያ "
@@ -18161,12 +18161,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "አልተዘጋጀም "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ተሰሚ/ቪድዮ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
@@ -18181,12 +18181,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች/ቪድዮ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&የሙዚቃ ስምሪያ "
@@ -18196,7 +18196,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
@@ -18206,27 +18206,27 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "ጽሁፋዊ ትርጉሞች ቅየራ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18986,6 +18986,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18994,8 +18996,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19004,118 +19006,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "ዲቢ "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "ኤስ "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "በጣም ፈጣን (በደንብ)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "አዘግይ "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "የዚህ መገናኛን እሴቶች ዝመናን አስገድድ "
 
@@ -22875,7 +22875,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -23194,7 +23194,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "መተግበሪያ  "
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25699,20 +25699,20 @@ msgstr "&ማህደረ መረጃ  "
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "የአለመቆለፍ  ሁነታ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25730,18 +25730,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "አለማቆላለፍ "
@@ -26810,7 +26810,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "ክፈት  "
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26823,47 +26822,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "በማስነሻው ቅጥያዎችን ጫን "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "skin ለመጠቀም ዱካውን አሳይ "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ፋይል አስቀምጥ "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "ዳይሬክት3ዲ ደስክቶፕ ዘዴ "
@@ -26946,9 +26945,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "DirectX ልጣፍ "
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -28812,10 +28812,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ክፈት  "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr "ትንሹ የ Mac OS X OpenGL  ቪድዮ ውፅአት (ክፈፍ የሌለው መስኮት ይከፍታል ) "
 
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 22a7317..cbc4e1e 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-08 15:52+0000\n"
 "Last-Translator: chesus <xuxinho7 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Aragonese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Interficies principals"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Parametros d'a interficie principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interficies de control"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuración d'as teclas d'alcorce"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Os filtros d'audio s'emplegan ta procesar o fluxo d'audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizacions d'audio"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Modulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Parametros chenerals d'os modulos de salida d'audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Quantos parametros y modulos d'audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Parametros abanzaus de dentrada. Pare cuenta con o que fa..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Fluxo de salida"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video on Demand (video baixo demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Os modulos d'escubrimiento de servicios son modulos que adhiben "
 "automaticament elementos ta la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Abanzau"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Repetir tot..."
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir una vegada"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "S'ha arribau a o numero maximo de filtros (%u)"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilitar"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Mesurador  VU"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros d'audio"
 
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Modo d'audio estéreo"
 msgid "Original"
 msgstr "Identificador orichinal"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Estereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Cucha"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Cucha"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreita"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estereo inverso"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculars"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo de descodificación."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -961,7 +961,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "625 linias / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensaches de color"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linial"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Tot grieus"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Chenero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Numero d'a pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Preferiu"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programación"
 
@@ -1513,29 +1513,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "an"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orichinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar a interficie principal, bells modulos d'interficie adicionals y "
 "mesmo definir quantas opcions relacionadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo d'a interficie"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite seleccionar a interfície emplegada por o VLC. O "
 "comportamiento por defecto ye trigar automaticament o millor modulo posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modulos extra d'a interficie"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr ""
 "una lista de modulos d'interficie deseparaus por comas (bells valuras comuns "
 "son \"rc\" (control remoto), \"http\", \"gestures\"...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puet seleccionar as interficies de control d'o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detalle d'as errors (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1589,19 +1589,19 @@ msgstr ""
 "Ista opción define o livel de detalle (0=nomás errors y mensaches estandard, "
 "1=avisos, 2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo por defecto"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Iste fluxo s'ubrirá malas que s'enchegue o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensaches de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "Quan s'activa ista opción, os mensaches ninviaus ta la consola s'amostrarán "
 "con colors. O suyo terminal amenista color \"Linux\" ta que funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Amostrar as opcions abanzadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "as opcions disponibles, incluindo-ie aquellas que a mayoría d'os usuarios no "
 "habrían de modificar."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacción d'a interficie"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'activa ista opción, s'amostrará un quadro de dialogo cada vegada que "
 "s'ameniste una dentrada d'usuario."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "t'os efectos visuals (analizador espectral, etc.). Active istos filtros aqui "
 "y configure-los en a sección de modulos \"filtros d'audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo de salida d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1658,21 +1658,21 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite trigar o metodo de salida d'audio emplegau por o VLC. O "
 "comportamiento por defecto ye trigar automaticament o millor metodo posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fichers multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1680,73 +1680,73 @@ msgstr ""
 "Puet desactivar completament a salida d'audio. Si lo fa, no se descodificará "
 "l'audio, estalviando d'ixa traza bell poquet de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Localización"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Chuego"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Información"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Producto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Trango d'o volumen d'a salida d’audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensación d'a desincronización de l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite retardar a salida d'audio. Cal ficar-ie un numero en "
 "milisegundos. Puet ser util si nota un retardo entre o vidio y l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1768,21 +1768,21 @@ msgstr ""
 "s'emplegará por defecto quan siga posible (por eixemplo si o suyo hardware y "
 "o fluxo d'audio que se ye reproducindo son compatibles con ell)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Aforzar a detección d'o Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "amillorará a suya experiencia, especialment quan se combine con o mezclador "
 "de canals d'os auriculars."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1805,51 +1805,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activau"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivau"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin establir"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adhibe filtros d'audio de post-procesamiento ta modificar a renderización "
 "d'o sonito."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permite adhibir modulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo de ganancia de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar o modo de ganancia de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificación d'a reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1857,29 +1857,29 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite cambiar o libel de salida por defecto (89 dB) ta una "
 "transmisión de fluxos con información d'a ganancia de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganancia de reproducción por defecto"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ista ye a ganancia emplegada ta la transmisión de fluxos sin información de "
 "ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protección d'os picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protecher d'a distorsión por saturación d'o sonito"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Activar l'ampliación de l'audio en o tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite reproducir l'audio a una velocidat mayor u menor sin "
 "malmeter o ton de l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Garra"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "achuste d'imachen, etc.). Active-los aquí y configure-los en a sección de "
 "modulos \"filtros de video\". Tamién puet definir quantas opcions de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo d'a salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1927,12 +1927,12 @@ msgstr ""
 "comportamiento por defecto ye trigar automaticament o millor metodo "
 "disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "descodificará o video, estalviando d'ixa traza bell poquet de potencia de "
 "procesamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Amplaria d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1956,14 +1956,14 @@ msgstr ""
 "Puet modificar l'amplaria d'o video. Por defecto (-1) o VLC s'adaptará a las "
 "caracteristicas d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altaria d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1971,11 +1971,11 @@ msgstr ""
 "Puet modificar l'altaria d'o video. Por defecto (-1) o VLC s'adaptará a las "
 "caracteristicas d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1983,11 +1983,11 @@ msgstr ""
 "Puet modificar a posición d'a cantonada d'o cobalto en a cucha d'a finestra "
 "de video (coordinada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "Puet modificar a posición d'a cantonada d'o cobalto en a cucha d'a finestra "
 "de video (coordinada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titol d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr ""
 "Titol personalizau t'a finestra d'o video (si o video no ye encastrau en a "
 "interficie)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniación del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "utilizar combinacions d’ixas valuras, por eixemplo 6=4+2 significa cobalto a "
 "la dreita)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Cobalto"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Cobalto"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Cobaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Cobaixo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Cobalto a la cucha"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Cobalto a la cucha"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Cobalto a la dreita"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Cobalto a la dreita"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Cobaixo a la cucha"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2078,19 +2078,19 @@ msgstr "Cobaixo a la cucha"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Cobaixo a la dreita"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Agrandir o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puet fer mas gran o video con a valura especificada"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Salida de video en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2099,142 +2099,142 @@ msgstr ""
 "colors no se descodificará y se estalviará bell poquet de potencia de "
 "procesamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video encastrau"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Encrastar a salida d'o video en a interficie principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de video en a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Escomenzar o video en a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre dencima"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Meter siempre a finestra de video dencima d'as atras finestras."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar o modo \"fundo de pantalla\""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "O modo \"fundo de pantalla\" permite amostrar un video como o fundo de "
 "pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Amostrar o titol en o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Amostrar o titol d'o video en o cobalto d'a pelicula."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Amostrar o titol d'o video mientres x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Amostrar o titol d'o video mientres n milisegundos; por defecto, 5000 ms (5 "
 "s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posición d'o titol d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Puesto en o video a on amostrar o titol (por defecto, en o centro d'o "
 "cobaixo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Amagar o cursor y o controlador de pantalla completa dimpués de x "
 "milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Amagar o cursor y o controlador de pantalla completa dimpués de n "
 "milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelazau"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metodo de desentrelazau emplegau t'o procesamiento d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Barrechar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Meya"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla mientres a reproducción de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Inhabilitar o diaple chestor d'a enerchía mientres a reproducción de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr ""
 "Inhabilitar o diaple chestor d'a enerchía mientres qualsiquier reproducción, "
 "ta empachar que l'ordinador dentre en suspensión debiu a la inactividat."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions d'a finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2254,19 +2254,19 @@ msgstr ""
 "O VLC puet empachar a creyación d'una captura d'a finestra, d'os fotogramas, "
 "etc... arredol d'o video, proporcionando una finestra \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modulo separador de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ista opción adhibe filtros separadors como clons u paretz"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo d'os filtros de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2274,52 +2274,52 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite adhibir filtros de post-procesamiento ta amillorar a "
 "qualidat d'a imachen, por eixemplo, o desentrelazau u a distorsión d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directorio d'as instantanias d'o video (u nombre d'o fichero)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorio a on que as instantanias d'o video s'almagazenarán."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefixo d'o fichero d'as instantanias d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato d'a instantania d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Formato d'imachen que se fará servir ta alzar as instantanias d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Amostrar una anvista previa d'as instantanias d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Amostrar l'anvista previa d'as instantanias d'o video en a cantonada "
 "superior cucha d'a finestra."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Fer servir a numeración seqüencial en cuenta d'a marca horaria"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Fer servir a numeración seqüencial en cuenta d'a marca horaria ta la "
 "numeración d'as instantanias d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Amplaria d'a instantania d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
 "l'amplaria orichinal (-1). Emplegando 0 s'escalará ta mantener a relación "
 "d'aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altaria d'a instantania d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr ""
 "l'altura orichinal (-1). Emplegando 0 s'escalará ta mantener a relación "
 "d'aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retallar a imachen d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "Ista opción imposa o retalle d'a fuent de video. Os formatos acceptaus son x:"
 "y (4:3, 16:9, etc.), que expresan l'aspecto global d'a imachen."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relación d'aspecto d'a fuent"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2373,21 +2373,21 @@ msgstr ""
 "que expresan l'aspecto global d'a imachen, u una valura en coma flotant "
 "(1.25, 1.3333, etc.), que expresa la relación quadratica d'o pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Escalau automatico d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permitir que o video s'escale ta achustar-se a la finestra u a la pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor d'escalau d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 "Factor d'escalau emplegau quan l'automatico ye desactivau.\n"
 "A valura por defecto ye 1.0 (mida orichinal d'o video)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada d'as ratios de retalle"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "Lista deseparada por comas d'as ratios de retalle que s'adhibirán a la lista "
 "de ratios de retalle d'a interficie."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista personalizada d'as relacions d'aspecto"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2419,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "Lista deseparada por comas d'as relacions d'aspecto que s'adhibirán a la "
 "lista de relacions d'aspecto d'a interficie."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fixar l'altaria d'o HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr ""
 "deshabilitar si o video tien un formato no estandar que requiera realment "
 "1088 linias."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relación d'aspecto d'o pixel d'o monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "pixels quadraus (1:1). Si tiene una pantalla de 16:9, puestar le calga "
 "cambiar-la a 4:3 ta mantener as proporcions."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omitir os fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Ista opción permite omitir fotogramas en os fluxos MPEG2. Isto escayeixe "
 "quan l'ordinador no ye prou potent"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Descartar zaguers fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Isto descarta os fotogramas que i plegan tarde (plegan a la salida de video "
 "mas tarde que no l'inte an que s'habrían de haber amostrau)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2484,25 +2484,25 @@ msgstr ""
 "Isto empacha emplir o rechistro de mensaches con información de depuración "
 "d'o mecanismo de sincronización d'a salida d'o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Esdevenimientos de pulsación de teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Isto habilita os alcorces de teclau d'o VLC en a finestra de video (no "
 "encrastada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Esdevenimientos d'o zorz"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Isto habilita a chestión d'os clics d'o zorz en o video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2512,46 +2512,46 @@ msgstr ""
 "dentrada, tals como o DVD u dispositivo VCD, os parametros d'a interficie "
 "d'o ret u a canal de subtitols."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Valura de captura (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valura d'a memoria caché ta fichers locals, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Valura de captura en directo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valura de captura d'a memoria caché t'as cameras y os microfonos, en "
 "milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Valura de captura d'o disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valura de captura d'a memoria caché ta meyos opticos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Valura de captura de ret (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valor de captura d'a memoria caché ta recursos de ret, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador meyo de referencia d'o reloch "
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 "En fer servir a dentrada PVR (u una fuent muit irregular), l'habría "
 "d'establir a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloch"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "dentrada ta fuents en tiempo real. Emplegue-lo si experimenta una "
 "reproducción erratica en os fluxos de ret."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter d'o reloch"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
 "Isto define o tiempo maximo de retardo que os algorismos de sincronización "
 "habrían de mirar de compensar (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización d'o ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "Isto permite sincronizar remotament os reloches d'o servidor y d'o client. "
 "Os parametros detallaus se troban en Abanzau / Sincronización d'o ret."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2613,18 +2613,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU d'a interficie d'o ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr ""
 "Ista ye a mida maxima d'os paquetz d'a napa d'aplicación que pueden "
 "transmitir-sen por o ret (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite de blincos (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2646,20 +2646,20 @@ msgstr ""
 "d'os paquetz multidifusión ninviaus por a salida de transmisión (-1 = "
 "emplega por defecto o d'o sistema operativo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interficie d'a salida multidifusión"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interficie multidifusión por defecto. Isto ignora la tabla d'encaminamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Punto de codigo DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "de servicio IPv4, u clase de trafico IPv6). Isto se fa servir t'a qualidat "
 "de servicio d'r ret (QoS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "opción nomás si deseya leyer un fluxo multiprograma (como fluxos DVB, por "
 "eixemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2687,31 +2687,31 @@ msgstr ""
 "(SIDs) deseparaus por comas. Emplegue ista opción nomás si deseya leyer un "
 "fluxo multiprograma (como fluxos DVB, por eixemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Introduzca o numero d'o fluxo d'a pista d'audio que quiere emplegar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Introduzca o numero d'o fluxo d'a pista de subtitols que quiere emplegar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "letras d'os países deseparaus por comas. Puede fer servir a parola \"none\" "
 "ta empachar trigar a luenga de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma d'os subtitols"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr ""
 "tres letras d'os países deseparaus por comas. Puede fer servir \"any\" como "
 "luenga de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Luengache de menús:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2749,45 +2749,45 @@ msgstr ""
 "tres letras d'os países deseparaus por comas. Puede fer servir \"any\" como "
 "luenga de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID d'a pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Proporciona la ID d'o fluxo d'a canal d'audio que quiere fer servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona o numero d'o fluxo d'a canal de subtitol que quiere fer servir."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2799,83 +2799,83 @@ msgstr ""
 "numero de lineas. Use ista opción si no tiene suficient capacidat de CPU u "
 "amplo de banda ta reproducir mayors resolucions."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "A millor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estandar (576 u 480 linias)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero de vegadas que se repetirá a mesma dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Inte d'inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'encetará en ista posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Inte d'aturada  "
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'aturará en ista posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempo d'execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo s'emitirá mientres iste tiempo (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rapida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoreixe a velocidat sobre a precisión mientres a busca"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidat de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Estableixe a velocidat de reproducción (a velocidat nominal ye 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 "Puet especificar una lista de dentradas deseparadas por comas que se "
 "concatenarán dimpués d'a normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dentrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "experimental, no totz os formatos lo permiten. Faiga servir '#' ta deseparar "
 "os elementos d'una lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos ta un fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2911,21 +2911,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=nombre d'o vinclo, time=desplazamiento de tiempo opcional, "
 "bytes=desplazamiento de byte opcional},{etc.}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fuent"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Directorio u nombre de fichero an que s'almagazenarán as gravacions"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir a gravación de fluxo nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2933,19 +2933,19 @@ msgstr ""
 "Quan sía posible, o fluxo de dentrada se gravará en cuenta d'usar o modulo "
 "de fluxo de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directorio d'o timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Directorio emplegau ta almagazenar os fichers temporals d'o timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidat d'o timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr ""
 "Ista ye a mida maxima en bytes d'os fichers temporals que s'emplegarán ta "
 "almagazenar os fluxos de timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar o titol seguntes o fichero actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2970,16 +2970,16 @@ msgstr ""
 "$A2: Calendata<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproducindo-se agora» (Fer servir "
 "Titol - Artista como alternativa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Inhabilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "«filtros de subimachenes». Tamién puede configurar quantas opcions de "
 "subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar a posición d'os subtitols"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3004,30 +3004,30 @@ msgstr ""
 "Puet emplegar ista opción ta ficar os subtitols en o cobaixo, en cuenta de "
 "en o cobalto. Prebe diferents puestos."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccione o fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar as subimachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puet deshabilitar completament o procesau de subimachens."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En a pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "O VLC puet amostrar mensaches sobre o video. Isto se diz OSD (On Screen "
 "Display, en a pantalla)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modulo de cheneración de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "VLC normalment usa Freetype ta la cheneración, pero isto le permite usar svg "
 "por eixemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modulo de fuent de sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3060,21 +3060,21 @@ msgstr ""
 "qualques imachens u texto sobre o video (como un logo, texto "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo de filtro de sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar fichero de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "Automaticament detecta un fichero de subtítulos, si no s'especifica garra "
 "(basau en o nombre de fichero d'a cinta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitut en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr ""
 "adicionals\n"
 "4 = fichero de subtítulos exactament igual a o nombre de cinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rotas d'autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr ""
 "Busca un fichero de subtítulos en istas rotas tamién, si o suyo fichero de "
 "subtítulos no se trobó en a carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar fichero de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3129,19 +3129,19 @@ msgstr ""
 "Cargar iste fichero de subtítulos. A usar quan autodetectar no puede "
 "detectar o suyo fichero de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) DVD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos "
 "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) VCD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz dos "
 "puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3165,32 +3165,32 @@ msgstr ""
 "Unidat (u fichero) Audio CD a usar de forma predeterminada. No ixuplide totz "
 "dos puntos dimpués d'a letra d'unidat (p. eix. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo CD d'audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempo d'aspera de connexión TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adreza de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "Especifique una direccion IP (eix., ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de maquina "
 "(eix., localhost) ta restrinchir-las a una interficie de ret especídfica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adreza de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "IP (eix. ::1 u 127.0.0.1) u un nombre de servidor (eix. localhost) ta "
 "restrinchir-los a una interface de ret especifico"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3232,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "HTTP ye o 80. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3246,11 +3246,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS ye o 443. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puerto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr ""
 "RSTP ye o 554. Manimenos, la reserva de numeros de puerto por baixo de 1025 "
 "normalment ye restrinchiu por o sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificau de servidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3273,21 +3273,21 @@ msgstr ""
 "Iste fichero de certificau X.509 (formato PEM) ye usau ta TLS lateral a o "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clau de servidor privada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Iste fichero de clau privada (formato PEM) ye usau ta TLS lateral a o "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3295,87 +3295,87 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma adreza:puerto . S'usará "
 "ta todas as connexions TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre d'usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nombre d'usuario a usar ta connectar a o proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Clau SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Clau a usar ta connectar a o proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadato de titol"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato «titol» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadato d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadato d'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadato de chenero"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «chenero» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadato de dreitos d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «dreitos d'autor» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadato de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadato de calendata"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «calendata» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadato d'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «url» ta una dentrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3386,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "d'alterar ista opción, pus puede estorbar a reproducción de todas as suyas "
 "emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3401,18 +3401,18 @@ msgstr ""
 "usuarios abanzaus habrían de modificar ista opción pus puede estorbar a "
 "reproducción de todas as suyas emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadors preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto te permite seleccionar una lista de codificadors que VLC usará "
 "prioritariament."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3420,11 +3420,11 @@ msgstr ""
 "Istas opcions le permiten configurar opcions globals por defecto ta o "
 "subsistema de salida d'emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3434,27 +3434,27 @@ msgstr ""
 "documentación ta aprender cómo creyar tals cadenas. Aviso: ista cadena "
 "s'habilitará ta todas as emisions."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toda YE"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Amostrar mientres s'emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localment a emisión mientres s'emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione si a emisión de video habría de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer ye habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si a emisión d'audio habría de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer sía habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si as emisions SPU habrían de reendrezar-se a o dispositivo de "
 "salida d'emisión quan iste zaguer sía habilitau."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener ubierta a salida d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3500,46 +3500,46 @@ msgstr ""
 "multiples obchectos de listas de reproducción (automaticament fica a salida "
 "d'emisión conchunta si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheado de muxor de salida d'emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto le permite seleccionar l'orden en o qual VLC seleccionará os suyos "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo de salida d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ista ye una dentrada heredada ta permitir-le configurar modulos de salida "
 "d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3547,11 +3547,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita ista opción, a emisión en l'adreza multiemisión SAP se "
 "controlará. Isto s'ameneste si deseya fer anuncios en o MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo d'anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr ""
 "Quan se deshabilita o control d'emisión SAP, isto te deixa meter l'intervalo "
 "fixo entre anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3567,11 +3567,11 @@ msgstr ""
 "Istas opcions le permiten seleccionar modulos por defecto. No las toque de "
 "no estar que saba o que realment ye fendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulos d'acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3581,30 +3581,30 @@ msgstr ""
 "no se detecta automaticament. No s'habría de meter como una opción global de "
 "no estar que saba o que fa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modulo de filtro d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulo de filtro d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Os filtros d'emisión s'usan ta modificar a emisión que se ye leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3616,21 +3616,21 @@ msgstr ""
 "automaticament. No s'habría de meter como opción global de no estar que saba "
 "realment o que fa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridat a tiempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3642,11 +3642,11 @@ msgstr ""
 "ixo puede blocar toda a suya maquina, u meter-la muit, muit lenta. Solament "
 "habría d'activar isto si sabe o que ye fendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Achustar prioridat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3656,78 +3656,78 @@ msgstr ""
 "predeterminadas de VLC. Puede usar-la ta afinar a prioridat de VLC debant "
 "d'atros programas, u debant d'atras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ista opción ye util si deseya reducir a latencia en leyer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichero de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leyer un fichero de configuración VLM tant pronto como VLM s'enciete."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa una caché de complementos que amillorará muito o tiempo d'inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recopilar estatisticas localment"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recopilar estatisticas locals varias sobre os meyos reproducius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como proceso demonio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC como un proceso demonio en segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir it d'o proceso a fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe a identificación d'o proceso a o fichero especificau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Solament permitir executar una instancia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3736,25 +3736,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ye encetau dende asociación a fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fer saber a VLC que ye estando lanzau a causa d'una asociación a fichero en "
 "o CHUS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridat d'o proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3770,11 +3770,11 @@ msgstr ""
 "tiempo de procesador y deixaría blocau tot o sistema, o qual puede requerir "
 "un reinicio d'a suya maquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3782,18 +3782,18 @@ msgstr ""
 "Al usar a opción de solament una instancia, adhibir obchectos a lista de "
 "reproducción y seguir reproducindo l'obchecto actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizacions d'o reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3801,12 +3801,12 @@ msgstr ""
 "Istas opcions definen o comportamiento d'a lista de reproducción. Belunas "
 "pueden anular-se en a caixa de dialogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar fichers automaticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3815,33 +3815,33 @@ msgstr ""
 "Automaticament preanaliza fichers adhibius a la lista de reproducción (ta "
 "obtener bell metadato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempo d'aspera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamiento con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr ""
 "reproducción.\n"
 "expandir: totz os subdirectorios s'expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3870,20 +3870,20 @@ msgstr ""
 "Isto ye util si por eixemplo adhibe directorios que contiengan fichers de "
 "listas de reproducción. Use una lista d'extensions separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalles de códec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulos d'escubrimiento de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3891,89 +3891,89 @@ msgstr ""
 "Especifica os modulos d'escubrimiento de servicios a cargar, deseparaus por "
 "dos puntos. Una valor tipica ye «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Executar fichers aleatoriament indefinidament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC reproducirá fichers aleatoriament d'a lista dica estar interrumpiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC se mantendrá reproducindo a lista indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir obchecto actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC se mantendrá reproducindo l'actual obchecto d'a lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener lista de reproducción dimpués de cada obchecto reproduciu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si no i hai mas obchectos en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Inte d'inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausar cada elemento d'a lista en o zaguer fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto encieto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automaticament encieta a reproducción d'o conteniu d'a lista en cargar-la."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr ""
 "A biblioteca multimedia ye alzada automaticament y recargada cada vegada que "
 "s'encieta VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Amostrar arbol de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3993,134 +3993,134 @@ msgstr ""
 "A lista de reproducción puede usar un arbol ta categorizar qualques "
 "obchectos, como o conteniu d'una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Istas opcions son as teclas enlazadas globals de VLC, conoixidas como "
 "«alcorces de teclau»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control d'o volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de rato eixe alto-abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Seleccione o tajo de teclau ta cambiar o estau de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta cambiar o estau de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mas rapido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción rapida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mas lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta establir a reproducción a taxa normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mas rapido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mas lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4130,13 +4130,13 @@ msgstr "Mas lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguient"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto siguient en lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4145,13 +4145,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta blincar a l'obchecto previo en a lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4159,11 +4159,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4171,721 +4171,721 @@ msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta amostrar a posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Blinco muit curto dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Blinco curto dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco curto dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Meyo blinco dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Blinco largo dezaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco largo dezaga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Blinco muit curto abance "
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco muit curto abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Blinco curto abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un curto blinco abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Meyo blinco abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un blinco meyo abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran blinco abance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta fer un gran blinco abance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguient fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccione l'alcorce de teclau ta pasar a o siguient fotograma de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longaria de blinco muit curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco muit curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longaria de blinco curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longaria de blinco meyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de blinco meyo, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longaria de blinco gran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longaria de gran blinco, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta salir l'aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta puyar o selector en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta baixar o selector en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a cucha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a cucha en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a dreita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Seleccione a tecla ta mover o selector a la dreita en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione a tecla ta activar l'obchecto trigau en os menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir a o menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla ta ir a o menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar titol anterior d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o titol previo d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar titol siguient d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o siguient titol d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capitol anterior d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla ta pasar a o capitol previo d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capitol siguient d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccionar tecla ta pasar a o siguient capitol d'o DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puyar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla ta puyar o volumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla ta baixar o volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionar tecla ta silenciar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mas retardo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retardo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccione o fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccione o fichero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas alto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta mover os subtitulos mas abaixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mas retardo d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta aumentar o retardo d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retardo d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla ta reducir o retardo d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 d'a  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 d'a  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccionar a tecla ta reproducir iste favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Establir favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Establir favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Establir favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Establir favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Establir favorito 5 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Establir favorito 6 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Establir favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Establir favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Establir favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Establir favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionar a tecla ta establir iste favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Isto le permite definir favoritos d'a lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Rotar por pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rotar por as pistas d'audio disponibles (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar por as pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar por as pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fuent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporcions fuent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar retalle de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Cambiar autoescalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar u desactivar l'autoescalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar factor d'escalau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor d'escalau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Amostrar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla prencipal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Amaga a interficie y detener a reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prener captura de pantalla de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prene una captura de pantalla de video y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Encetar/detener filtro d'acceso de gravación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Cambiar reproducción aleatoria d'a lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Aluenyar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'a parte superior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la parte superior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'a cucha d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la cucha d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retalla un pixel d'o costau inferior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a o costau inferior d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retallar un pixel d'a dreita d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Adhibe un pixel a la dreita d'o video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Cambiar modo fondo d'escritorio en salida de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar por dispositivos d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar por os dispositivos d'audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedatz de finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imachens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4895,81 +4895,81 @@ msgstr "Sub-imachens"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposicions"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencias de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencias de ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Dentrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modulos especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencias d'optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rapidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Grandarias de blinco"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprenta aduya de VLC (puede combinar-se con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aduya exhaustiva ta VLC y os suyos modulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4977,19 +4977,19 @@ msgstr ""
 "imprenta aduya de VLC y os suyos modulos (puede combinar-se con --advanced y "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide mas locuacidad en amostrar la aduya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprenta lista de modulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprenta lista de modulos disponibles con detalles extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4997,29 +4997,29 @@ msgstr ""
 "imprentar aduya d'un modulo especifico (puede combinar-se con --advanced y --"
 "help-verbose). Preceda o nombre d'o modulo con = ta coincidencias exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "no se cargará opción de configuración ni s'alzará a o fichero de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar l'actual configuración a las valors predeterminadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar fichero de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura a caché d'os complementos actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "imprentar información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programa prencipal"
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Numero de canals d'una emisión elemental d'audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Amplaria"
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Grandaria"
 
@@ -7871,19 +7871,19 @@ msgstr "Puerto túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puerto a usar ta túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduzca un nombre de connexión y una clau valido."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8711,11 +8711,11 @@ msgstr "Dentrada framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria compartida framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Dentrada Samba (comparticions de ret Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Dentrada SMB"
 
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgstr "Adhibir un efecto de retardo en o son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tiempo de retardo"
 
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Ran de sinyal de dentrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9740,7 +9740,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -10094,54 +10094,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canales d'audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Escala de tempo d'audio en sincronía con taxa de reproducción"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Escala de tempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Longaria d'o blinco"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Longaria en milisegundos ta dar cada blinco"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Longaria d'a superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Porcentaje d'o blinco ta superponerse"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Buscar longaria"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Longaria en milisegundos ta buscar a millor posición de superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canales d'audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Ton"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10165,19 +10165,19 @@ msgstr "Amplaria d'a cambra virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mullau"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Seco"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Humido"
 
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11117,12 +11117,12 @@ msgstr "Sub-imachens"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC no podió ubrir o codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodificador de video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodificador de video PNG"
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Pase 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -16024,17 +16024,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Branquil"
 
@@ -18173,12 +18173,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicau"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronización de pista d'audio:"
 
@@ -18192,12 +18192,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr " Una valor positiva significa que l'audio va abanzau a o video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítulos/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18206,7 +18206,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Una valor positiva significa que os subtítulos van abanzaus a o video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18215,26 +18215,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18975,6 +18975,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Os controls amaneixerán automaticament aquí."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18983,8 +18985,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18993,116 +18995,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Achustar prioridat de VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Retardau)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forzar actualizar as valors d'iste dialogo"
 
@@ -22827,7 +22827,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Complemento de notificación LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'audio A2/52"
 
@@ -23142,7 +23142,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -25641,19 +25641,19 @@ msgstr "Meyo"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Emitindo modo de desentrelazado"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metodo de desentrelazado a usar ta la emisión."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25671,18 +25671,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de video ta desentrelazar"
 
@@ -26698,7 +26698,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Salida de video OpenGL"
 
@@ -26710,48 +26709,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensión EGL ta OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "O modo escritorio le permite amostrar o video en o escritorio."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte d'hardware de difuminación."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Rota a imachens de menú OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Rota a o meyo en fichero Zip."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Alzar fichero"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Salida de video recomendada ta Windows Vista y versions posteriors"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Salida de video Direct3D"
@@ -26845,9 +26844,10 @@ msgstr "Salida de video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo d'escritorio"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Salida de video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c7b0033..a2f0531 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:36+0000\n"
 "Last-Translator: uzumaki <tx99h4 at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "الواجهات الرئيسية"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واجهات التحكم"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "مُرشّحات"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "تستخدم المُرشّحات الصوتية لتنفيذ الدفق الصوتي."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "المؤثرات البصرية"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "مؤثرات بصرية للصوت"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "وحدات الخرج"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "اعدادات الادخال العامة. استخدمها بحذر..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ناتج التيار"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "فديو على الطلب"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ".نماذج إكتشاف الخدمات سهلة التي تضيف البنود تلقائيا في قائمة التشغيل"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "متقدم"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "تكرار الكل"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تكرار تشغيل"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "وصل عدد المرشحات (%u) إلى حده الأقصى."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "تعطيل"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "طيف"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "مُرشحات الصوت"
 
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "الرقم الأصلي"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby  محيط "
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ستيريو"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "ستيريو"
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "يسار"
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ستيريو عكسي"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "سماعات الرأس"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "لا يستطيع VLC فتح الوحدة %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "مقطوعة"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "برنامج"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "رسائل اللون"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "خطي"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "جهير"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "الصنف"
 msgid "Copyright"
 msgstr "حقوق النشر"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "الألبوم "
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "رقم المقطوعة"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "إضافة للمفضلة"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "البرامج"
 
@@ -1462,29 +1462,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ar"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "قرّب"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 الربع"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 النصف"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 الأصلي"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 مزدوج"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1493,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون إختيار الواجهة الرئيسية، الواجهات الإضافية، وتعريف عدّة خيارات "
 "مناسبة .VLCهذا الخيار يسمح بإختيار الواجهات المستعملة من "
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "وحدة الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 ".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن واجهة. VLC هذا الخيار يسمح بإختيار "
 "الواجهات المستعملة من"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "وحدات اختيارية للواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1521,15 +1521,15 @@ msgstr ""
 "استدراكي، (القيم المشتركة هي \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures"
 "\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr " VLC واجهة التحكم ل "
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "(الإسهاب(0,1,2   "
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1537,19 +1537,19 @@ msgstr ""
 ". (هذا الخيار يحدد مستوى الإسهاب(0 =  فقط لأخطاء الرسائل القياسية, 1 = "
 "إنذار, 2 = تنقيح"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "الدفق المبدئي"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ".VLC هذا التدفق سيفتح دائماً عند بدء"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "رسائل اللون"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,28 +1557,28 @@ msgstr ""
 ". لدعم لون في هذا العمل   Linux  وهذا  يسمح التلوين للرّسائل التي أرسلت إلى "
 "لوحة المفاتيح التي تحتاجها "
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "أظهر الخيارات المتقدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 ".إظهار جميع الخيارات المتاحة ، بما في ذلك اللتي لا يستعملها معظم المستخدمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr " واجهة التفاعل"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ".لتمكين إظهار  صندوق الحوار في كل مرة بعض مدخلات المستخدمين هو مطلوب "
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "صوتية يمكن استعمالها للمعالجة اللاحقة أو التأثيرات البصرية (محلل الطيف، "
 "إلخ..). فعّل هذه المرشحات هنا، ثم هيئْها في فقرة وحدات \"مرشحات الصوت\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "وحدة اخراج الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1601,21 +1601,21 @@ msgstr ""
 ".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
 "المستعملة  من "
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ملفات وسائط"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "مكّن الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1623,74 +1623,74 @@ msgstr ""
 "هذا الخيار يعطل بالكامل الخرج السمعي. بالتالي كشف الرموز لمسارات السمعي لا "
 "يمكن تحقيقه،  وهذا يوفر وقت المعالجة."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "المسرحية الموسيقيه"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "الموقع:"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "اللعبة "
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "توسيع"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "مقصد "
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "منتج"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr " اذن الوصول"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "لا تعديل لشدة صوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "يمكن تسجيل حجم الصوت واستعادته تلقائيا عند استخدام VLC لاحقا."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "تعويض فك التزامن السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 ".وهذا التأخير الناتج السمعي. المهلة يجب أن تكون بالملي ثانية.هذا يمكن ان "
 "يكون مفيد إذا كان إشعاركم فاصل بين الصورة والصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1711,21 +1711,21 @@ msgstr ""
 ".(وهذا يحدد طريق إنتاج القنوات الصوتية  التي ستستخدم تلقائيا عند الإمكان "
 "(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ،  عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "المرشح     Bolby Surround   للكن غير مكشوف، حتى وإن كان التدفق غير مشفر بـ   "
 "Bolby Surround   استعمل هذا عندما تعلمون أنّ التدَّفق مشّفر بـ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1746,81 +1746,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "تلقائي"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "تشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "غير مضبوط"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ".أضف مرشحات بعد المعالجة السمعي لتغيير الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ              "
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 ".تمكن هذه المُرشَحات هنا ووفق عليها فى \"الفيديو المرشحات \" وحدات القسم. "
 "يمكنك ايضا مجموعة متنوعة يديو خيارات كثيرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "وحدة خرج الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1860,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 ".سلوك الإفتراضي هو الإختيار التلقائيا  الأفضل كطريقة متاحة.VLC هذا هو طريقة "
 "ناتج الفيديو التي  يستخدمها"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "تمكين الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1873,67 +1873,67 @@ msgstr ""
 ".يمكنك أن تشل تماما ناتج الفيديو.الفيديو وفك المرحلة لن يحدث ، مما يوفر بعض "
 "التجهيزيه"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو  VLC  (أجبر عرض الصورة. إفتراضيا (-1"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "للفديو X الموقع "
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ".( X أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "للفديو Y الموقع "
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ".( Y أجبر الموقع أعلى زاوية على اليسار لنافذة الفديو(إحداثيات "
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ".(عنوان مخصص لنافذة الفديو( إذا لم تُدمج في الواجهة"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "محاذاة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 "اليسار=1 ،اليمين = 2 ، اعلى=4 ، 8 اسفل=8 ، يمكنك ايضا استخدام مزيج من هذه "
 "القيم ، مثل 6 = 4 +2 يعنى أعلى اليمين )"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "أعلى"
 msgid "Bottom"
 msgstr "أسفل"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "أسفل"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "أعلى يسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "أعلى يسار"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "أعلى يمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "أعلى يمين"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "أسفل يسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1999,19 +1999,19 @@ msgstr "أسفل يسار"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "أسفل يمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "تقريب الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "يمكنك تكبير الفيديو بعامل محدد."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "فيديو تدرج رمادي "
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2019,142 +2019,142 @@ msgstr ""
 ".خرْج الفديو بالأبيض و الأسود،  لا تكشف رموز معلومات الألوان الموجودة، هذا "
 "سيسمح بتوفير وقت المعالجة"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "فيديو مدمَج"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ادمِج الفيديو المخرَج في الواجهة الرئيسية."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ناتج الفيديو ملء الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة "
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "دائما في المقدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "تمكين نمط الخلفية"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "يسمح لك نمط خلفية الشاشة بإظهار الفيديو على أنه خلفية لمكتبك."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "أظهِر عنوان الفيديو في أعلى الفيلم."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "أظهر عنوان الفيديو ل x ميلي-ثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "أظهر عنوان الفيديو ل n ميلي-ثانية، 5000 ms (5 ثواني) هو المفتَرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "مكان عنوان الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "أخفِ المؤشر ومراقب ملء الشاشة بعد x ميلي-ثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "اخفِ مؤشر الفأرة ومراقب ملء الشاشة بعد n ميلي-ثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "الغاء التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "نمط الغاء التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "مزج"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "وسيط"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "تمايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "فوسفور"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "فيلم NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "تعطيل حافظة الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ".تعطيل حافظة الشاشة أثناء تشغيل الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "كبح عفريت إدارة الطاقة خلال التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 "كبح عفريت إدارة الطاقة خلال أي تشغيل، وذلك تفاديا لإيقاف الحاسوب بسبب السكون."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "زخارف النافذة"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2162,19 +2162,19 @@ msgstr ""
 "  ...يمكن له تجنب خلق أطر النوافذ ، العناوين ، الخ  VLC\n"
 "حول الفيديو واعطاء \"أدنى \" نافذة. "
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "وحدة تجزئة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2182,68 +2182,68 @@ msgstr ""
 ".هذا سيسمح لك بإضافة مُرشحات بعد المعالجة لتحسين جودة الصورة، كالغاء تشابك، "
 "او التجانس أو تشويه نافذة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "دليل التقاط الفيديو (أو اسم الملف)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "بادِئة اسم ملف لقطات الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "نسق لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "صيغة الصورة للإستعمال في تخزين إلتقاطات الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "المشاهدة المسبقة للإلتقاط"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "إعرض مشاهدة مسبقة لإلتقاط الشاشة على الفديو."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "إستعمل ترقيم متسلسل في مكان التاريخ و الساعة لتخزين إلتقاطات الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "عرض لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع لقطة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "اقتصاص الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 " (   تقبل الاشكالس ،ع (4:3 ، 16:9 ، الخ\n"
 ".معبر عن عموم الصورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبة أبعاد المصدر"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,49 +2270,49 @@ msgstr ""
 "عن الصورة العالمية الجانب ، او تعويم قيمة (1.25 ، 1.3333 ، الخ) عن عناصر "
 "الصورة شكل المربع."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "توسيع النطاق التلقائي للفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "السماح للفيديو أن يتناسب مع حجم النافذة أو  ملئ الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "عامل تحجيم الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "القائمة العرف نسب  المحاصيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "قائمة نسب الأبعاد المُخصّصة"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV صحح إرتفاع "
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "HDTV-1080 وهذا يتيح التعامل السليم\n"
 ".عليك فقط تعطيل هذا الخيار اذا كان جوابكم فيديو غير موحد يلزم جميع خطوط 1088"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبة أبعاد الشاشة بالبكسل"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2335,54 +2335,54 @@ msgstr ""
 ".هذه القوات ترصد نسبة الجانب. معظم المراقبين لديهم مربع بكسل (1:1). إذا كانت "
 "لديكم شاشة 16:9، فإنك قد تحتاج إلى تغيير هذا إلى 4:3 من أجل إبقاء النسب"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "تجاهل اطارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "إزالة الإطارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 ".(هذا الإسقاط الاطر التي الراحل (يصل الى إخراج الفديو بعد  نية عرض تاريخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "تزامن هادئ"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ".وهذا يحول فيض الرسالة مع نقح سجل الناتج من ناتج الفيديو تزامن معه"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "أحداث الضغط على المفاتيح"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "اتاحة مفاتيح إختصار VLC  من نافذة فيديو ( غير متضمنة )"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "أحداث الفأرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2391,43 +2391,43 @@ msgstr ""
 ".هذه الخيارات تسمح لك لتعديل سلوك المدخل الفرعي ، مثل أقراص الفيديو الرقميه "
 "او جهاز الفيديو ، وشبكة الوصله الاماكن او العنوان الفرعي للقناة"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "العداد المتوسط المرجعي للساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 ", (او عدم الانتظام الشديد المصدر) PVR عند استخدام مدخلات \n"
 ".لك ان تضع  10000 "
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "مزامنة الساعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2447,21 +2447,21 @@ msgstr ""
 ".ومن الممكن تعطيل المساهمة المصادر تزامن الساعة الانيه\n"
 ".اذا كنت تستخدم هذه التجربة لإسترجاع متقفز من شبكة التدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "مزامنة الشبكة"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 ".Sync وهذا يتيح لك المداومه بعد ساعات من اجل الخادم والعميل. التفصيل متوفر "
 "في أماكن متقدمة / الشبكة "
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2486,28 +2486,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "المبدئي"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "مكّن"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr " لواجهة الشبكة MTU    "
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "(TTL)حد القفزة   "
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2516,19 +2516,19 @@ msgstr ""
 "  ( )القيمة الإفتراضية 0 ، تعني أن الإختيار سيترك لجهاز التشغيل لرزم الإذاعة "
 "المتعدّدة المرسلة من ناتج التيار (TTL) حد القفزة "
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast  واجهة إخراج "
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "واجهة الإذاعة المتعددة الإفتراضية. هذا التعديل يتجاوز جدول التوجيه."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ  المدونه نقطة "
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "المتباينة للتدفق\n"
 ".وتستخدم هذه الشبكه لجودة الخدمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 ".(خدماتها.فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت ان تقرء  دفق متعددة برنامج (مثل "
 "شركت الجداول مثلا  ID  اختيار البرنامج لاختيار طريق اعطاء "
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2554,92 +2554,92 @@ msgstr ""
 ".(SIDs) IDs اختيار البرامج لإختيار طريق اعطاء فاصلة منفصلة لقائمة الخدمات\n"
 ".(DVB فقط استخدام هذا الخيار اذا اردت قراءة متعددة برنامج الرافد (مثل"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "مقطع الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ".( n رقم تدفق قناة السمعي للإستعمال (من 0 إلى  "
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "مسار الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ". ( n رقم تدفق قناة العنوان الثانوي للإستعمال (من 0 إلى "
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "لغة الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "لغة الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "لغة الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "هوية مقطوعة الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "معرف قناة السمعي للإستعمال."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ".معرف قناة العنوان الثانوي للإستعمال"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2647,93 +2647,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "أفضل ما هو متاح"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "فائق الجودة ( 1080 P )"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "جودة عالية (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تكرار المدخلات"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "مقدار الوقت التي من خلاله سيتم تكرار نفس المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr " (التدفق سيبدء من هذا الموقع ( بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "وقت التوقّف"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ".(التدفق سينتهي من هذا الموقع ( بالثانية "
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "قائمة المدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ".يمكنك ان تعطي فاصلة منفصلة قائمة المدخلات التي سيتم ربطها معا"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "(خادم المدخل (تجريبي"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr ""
 ".'#'   إقرأ عدة ملفات في نفس الوقت. هذه السمة  تجريبية، لا تحتمل كل الصيغ. "
 "إستعمل قائمة تدفق مفصولة ب"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "قائمة الشّرائط للتدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2755,49 +2755,49 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\"يمكنك يدويا إعطاء قائمة شرائط للتدفق في شكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "دليل المصدر"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "الدليل الذي تخزن فيه إلتقاطات الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "مجلد التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ".الدليل المستخدم لتخزين ملفات التخزين المؤقت"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "الحبوبية في وقت متغيّر"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2805,16 +2805,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "تعطيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2822,83 +2822,83 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "إجبارموضع الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 ".يمكنك إستخدام هذا الخيار لوضع العناوين الفرعية تحت الفيلم. مع إعادة المحاولة"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr " مرمّز العناوين الثانوية DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "اختر الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "شغِّل الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور فرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr " (OSD)على الشاشة                 "
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "OSD (On Screen Display) عرض رسائل عن الفديو. هذه الوظيفة تسمى  VLC  يستطيع"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr " وحدة جعل النص"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 ".على سبيل المثال svg يستخدم عادة لتقديم النص ولكن هذا يتيح لك إستخدام  "
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "وحدة ترشيح الصور الفرعيّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "اكتشف ملقات الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr ""
 "اكتشف ملف الترجمة تلقائيًا إذا لم يُحدّد اسم ملف الترجمة (بناءً على اسم ملف "
 "الفيلم)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "تقريب الكشف الآلي للعناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "3 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز إلى إسم الفيلم مع حروف إظافية\n"
 "4 = إسم  ملف العناوين الثانوية يرمز بالضبط إلى إسم الفيلم "
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسارات كشف الترجمة تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2940,84 +2940,84 @@ msgstr ""
 "البحث عن عنوان الفرعي  للملف في هذه المسارات ايضا ، إن كان العنوان الفرعي "
 "للملف ليس موجودا في الدليل الحالي. "
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 ".تحميل ملف الترجمة. ليستخدم عندما لا يستطيع الكشف التلقائي من كشف الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "جهاز VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "جهاز الاسطوانة الصوتية"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ".للإستعمال إفتراضيا  DVD  هذا جهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ".اللإفتراضي للإستخدام VCDجهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ".صوتي اللإفتراضي للإستخدام CD جهاز "
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP زمن إنتهاء"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ".(المهلة الإفتراضية للإرتباطات (بالملي ثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "عنوان الخادم HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "عنوان الخادم RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3026,62 +3026,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "منفد الخادم HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "المفتاح الخاص لخادم HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ملف المفتاح الخاص هذا (نسق PEM) يسخدَم من جهة الخادم TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS الخادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3089,87 +3089,87 @@ msgstr ""
 "TCP سيستعمل لكل الإرتباطات .address:port  للإستعمال. يجب أن يكون  عل صيغة  "
 "SOCKS خادم "
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS إسم مستعمل"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS إسم المستخدم للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم   "
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS كلمة السر "
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ".SOCKS كلمة السر للإستعمال في الإرتباطات مع الخادم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "العنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «عنوان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «مؤلّف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "بايانات الفنان الفوقية"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  «فنان» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "النوع "
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « نوع» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "حقوق الطبع"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « حقوق الطبع » للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "الوصف"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « وصف» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "التاريخ "
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ".يسمح بتحديد  « تاريخ» للدخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ".للدخل« url» يسمح بتحديد  "
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr ""
 "تخفيف الضغط\n"
 ".فقط المستعمل المتقدم يُنبه هذا الخيار لإمكانية كسر طريقة الاسترجاع للدفق"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "قائمة كاشفي الرموز المفضّلين"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3193,26 +3193,26 @@ msgstr ""
 "الدفق.  a52  سيحاول فرضًا  الترميز 'dummy,a52'  ،ان تستخدم في الاولوية.مثلا  "
 "VLC  قائمة ترميز "
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "قائمة أدواة الترميز المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ".بالأولوية VLC قائمة المرمزين الذين يختارهم  "
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ".هذه الخيارات تسمح بتعديل مجمل الخيارات الإفتراضيّة لنظام تدفق الخرج"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "سلسلة الخرْج للتدفق بالإفتراض"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3221,27 +3221,27 @@ msgstr ""
 ".تستطيعون هنا إدخال سلسلة تدفق الخرج بالإفتراض. أنظر في التوثيق  لمعرفة كيف "
 "تُكون هذه السلاسل. تحذير: هذه السلاسل تشغل لكل التدفقات"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "فعّل النشر لكل التدفقات الأوليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "(أنشر كل العناوين الثانوية(فديو، سمعي و عناوين ثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "إعرض أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ".إعرض التدفق أثناء النشر"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  دفق الفيديو  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "فعّل تدفق خرج السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار  الدفق السمعي  الذي ينبغي توجيه  ليُسهل المسار الناتج المرفق  فيه هذا "
 "الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "أنشر العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr ""
 ".إختيار حدة التخطيط الاستراتيجي للتدفق الذي ينبغي توجيهه الى المسار الناتج "
 "المرفق فيه هذا الأخير"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "إبقاء تدفق الخرْج مفتوح"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3286,53 +3286,53 @@ msgstr ""
 ".(هذا يسمح بالإحتفاظ بحالة وحيدة لتدفق الخرج طوال قائمة التشغيل( تظاف آليا "
 "إلى قائمة التشغيل إذا لم تحدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ".packetizers يختار VLC وهذا يتيح لك ان تختار النظام الترتيب الذي "
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "وحدة الإتصال المتعدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "إفتراضيا mux هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "وحدة الخرْج"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "هذا الخيار يسمح لكم بإختيار وحدة وصول الخرج إفتراضيا"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 ".MBone هذا ضروري إذا أردت إنشاء إعلانات SAP عدّل التدفق على العنوان المتعدّد"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP الفترة بين إعلانات "
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3340,17 +3340,17 @@ msgstr ""
 " ,التدفق معطل  SAP عندما  يلاحظ\n"
 ".هذا يعرف لكم مجموعة الثابتة المخطط الفاصله بين الاعلانات"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr " اذن الوصول"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3359,30 +3359,30 @@ msgstr ""
 ".هذا يسمح لكم بإجبار وحدة دخول. إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة "
 "صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم لا تعرفون ما تقومون "
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "وحدة مُرّشح الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux وحدة "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3392,21 +3392,21 @@ msgstr ""
 ".إستعمل هذا إذا لم يتم الكشف الآلي لوحدة صحيح. يجب أن لا تغيرو هذا إذا كنتم "
 "لا تعرفون ما تقومون  dmuxer إجبار "
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "إستعمل أولوية الفوري "
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3417,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "أن يوقف نظامكم أو أن يُبطئه \n"
 ".لا يجب أن تفّعِل هذا إلا إذا كنت تعرف جيدا ما تفعله"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC التحكم بأولوية "
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3430,77 +3430,77 @@ msgstr ""
 ".VLC بالنسبة للبرامج الأخرى أو الحالات الأخرى ل VLC تستطيعون إستخدام هذا "
 "لتغيير أولوية  VLC هذا الخيار يسمح بزيادة أو إنقاص الأولوية الإفتراضية ل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ملف تشكيلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ".VLCحمِّل ملف تشكيل عندما يبدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "إستعمل مَخبأ الوحدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ".VLC إستعمل خبء للوحدات للتقليل بكثرة من وقت بدأ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ".قائمة المحزمون المفضلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "جمع الإحصاءات محليا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "جمع الإحصاءات المحلية المتعددة حول الوسائط المشغَّلة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "daemon process تشغل ك "
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ".daemon process ك  VLC هذا يسمح بتشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "أكتب مُعرف العملية للملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ".أكتب مُعرف العملية الى ملف محدد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3509,23 +3509,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ".بدأ بفتح ملف تابع VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ".أنه إنطلق بسبب تجمع ملف في نظام التشغيل VLC أخبر "
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "الزيادة في أولوية العمليّة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "يجب الملاحظة بأنه في بعض المشاكل، فلك سيستعمل كل وقت المعالج و بذلك سيتم "
 "إيقاف جميع التطبيقات، لهذا يجب إعادة تشغيل الجهاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3551,18 +3551,18 @@ msgstr ""
 ".عندما تستخدم احدى الحالات  الإختيار ، يوقف بنود قائمة التشغيل ويشغل  البند "
 "الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "تحديثات مشغل الوسائط VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3570,12 +3570,12 @@ msgstr ""
 ".هذه الخيارات تحدد سلوك من قائمة التشغيل. بعضها يمكن تخطيه فى صندوق الحوار "
 "قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "حضّر الملفات تلقائيًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3584,33 +3584,33 @@ msgstr ""
 "حضّر الملفات المُضافة إلى قائمة التشغيل (باسترجاع بعض البيانات الفوقية) "
 "تلقائيًا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "الوقت المنقضي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "سلوك الدليل ثانوي "
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr ""
 ". الانهيار : أدلة ثانويه ولكن يبدو ان التوسع في اول اللعب\n"
 ". توسيع : جميع الادله الفرعية من التوسع\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3637,244 +3637,244 @@ msgstr ""
 ".وهذا مفيد إذا كنت اضيف الادله التي تحتوي على قائمة التشغيل ملفات على سبيل "
 "المثال. تستخدم الفاصله بين المنفصلين قائمة التمديدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "أظهر الإعدادات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "وحدة إكتشاف الخدمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "تشغيل الملفات بشكل عشوائي للأبد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "سوف يشغل VLC ملفات قائمة التشغيل عشوائيًا حتى يُقاطع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "أعد الكل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل قائمة التشغيل إلى الأبد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اعادة تشغيل العنصر الحالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "سوف يستمر VLC في تشغيل عنصر قائمة التشغيل الحالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "تشغيل وايقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ".أوقف قائمة القراءة بعد كل عنصر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "تشغيل و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "وقت البداية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "يقدم اي تأخير في عرض للتيار. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "التشغيل التلقائي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ".VLC يتم حفظ مكتبة الإعلام تلقائيا واعادة تحميلها في كل إعادة تشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr " (« hotkeys ») إعداد الإختصارات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "التحكم بالصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "التحكم بالموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "التحكم بالموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "املأ الشاشة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة ملء الشاشة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "شغّل/ألبث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتبديل بين حالة الإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "ألبث فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُستخدم للإلباث."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "شغّل فقط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يستخدم للتشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "أسرع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل السريع الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "أبطأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "اختر مفتاح التشغيل البطيء الساخن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "نسبة عادية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعيد نسبة التشغيل إلى وضعها الطبيعي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "أسرع (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3897,11 +3897,11 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى الع
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر السابق في قائمة التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى الع
 msgid "Stop"
 msgstr "أوقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3921,719 +3921,719 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 msgid "Position"
 msgstr "الموضع"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يعرض الموضع."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الخلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الخلف."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة جدًا إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "قفزة قصيرة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة قصيرة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "قفزة متوسطة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة متوسّطة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "قفزة طويلة إلى الأمام"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يقفز قفزة طويلة إلى الأمام."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "الإطار التالي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأتي بإطار الفيديو التالي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة جدًا بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول القفزة القصيرة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة القصيرة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول القفزة المتوسطة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة المتوسطة بالثانية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول القفزة الطويلة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول القفزة الطويلة بالثانية."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "غادر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يغادر التطبيق."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "اتجه إلى الأعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أعلًى في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "اتجه إلى الأسفل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد أسفلًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "اتجه إلى اليسار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يسارًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "اتجه إلى اليمين"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي ينقل المُحدّد يمينًا في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "نشّط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُفعّل العُنصر المُختار في قوائم الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "اذهب إلى قائمة الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يأخذك إلى قائمة الديفيدي."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "اختر عنوان الديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار العنوان التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل السابق من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "اختر فصل ديفيدي القادم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يختار الفصل التالي من الديفيدي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ارفع الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "أخفض الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يكتم الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "تقديم الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "تأخير الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "إستخدام ملف الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "اختر الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "اختر الملف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الترجمة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "تقديم الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يزيد تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "تأخير الصوت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل تأخر الصوت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "شغّل علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُشغل هذه العلامة."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "اضبط علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يضبط علامة قائمة التشغيل هذه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "علامة قائمة التشغيل 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ".هذا يتيح لك تعريف شرائط مفضلة في قائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "دورة مسارات السمعي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ".(دورة بين مختلف مسارات السمعي المتوفرة (اللغات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ".دورة بين مختلف مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "عناوين ثانوية DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "دورة مسارات العناوين الثانوية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "دورة بين الجوانب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ".دورة داخل قائمة بصيغة الشاشة محددة مسبقا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr " دورة تأطير الفديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ". دورة داخل قائمة معرّفة مسبقا ذات صيغة التأطير"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "احاطة أنماط التشويش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ".التقاط صورة وحفظها في القرص"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تسجيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ".مُرشح  بداية التسجيل  بدء/إيقاف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Un-Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من قمة الفيديو "
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من قمة الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "محصول واحد عناصر الصورة من اليسار الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ونكروب احد عناصر الصورة من اليسار من الفيديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من أسفل الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يمين الفيديو  Crop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "احد عناصر الصورة من يسار الفيديو  Uncrop "
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "التقاط صورة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "خصائص النافذة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "الصور الفرعية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4643,124 +4643,124 @@ msgstr "الصور الفرعية"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "الترجمة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "الأغطية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "إعدادات المقطوعة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "تحكم التشغيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "الأجهزة المبدئية"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "إعدادات الشبكة"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks وكيل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "بيانات أعلى"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "أجهزة فك الرموز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "دخل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "الوحدات الخاصة "
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "اضافات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "خيارات الأداء"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "المفاتيح الساخنة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "طول القفزات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "إعرض أكثر تفاصيل عن المساعدة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "إعرض قائمة الوحدات المتاحة"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "إسترداد التشكيل الحالي إلى القيمة الإفتراضية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "نسخة مطبوعة للمعلوات"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "البرنامج الأساسي"
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "العرض"
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
@@ -7554,19 +7554,19 @@ msgstr " منفذ النفق HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP  انتهى RTSP/RTP  منفذ استعماله لحفر نفق لـ  "
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "توثيق RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ".يرجى إدخال  إسم دخول وكلمة السرصالحين "
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8379,11 +8379,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "دخْل SMB "
 
@@ -8677,7 +8677,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9731,54 +9731,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "واجهة Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "القنوات السمعيه"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "طول البحث"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "واجهة Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "القنوات السمعيه"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9802,19 +9802,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10722,12 +10722,12 @@ msgstr "الصور الفرعية"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr " كاشف الرموز للفديو"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr " كاشف الرموز للفديو"
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "ممر 2  "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -15502,17 +15502,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "أعد الضبط"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
 
@@ -17611,12 +17611,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "صوت/فيديو"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17630,12 +17630,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17644,7 +17644,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17653,26 +17653,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18406,6 +18406,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18414,8 +18416,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18424,116 +18426,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC التحكم بأولوية "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22179,7 +22179,7 @@ msgstr "أشعر"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr " ابلاغ ملحق  الاخطار -Lib"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 المحزَّم السمعي "
 
@@ -22489,7 +22489,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "تطبيقات"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24896,19 +24896,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "طريقة جري deinterlace "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "طريقة لإستخدامالمسارات Deinterlace ."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24926,18 +24926,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing  المرشح  الفيديو "
 
@@ -25933,7 +25933,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ناتج الفيديو"
 
@@ -25945,49 +25944,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "حفظ الملف"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ".مسار  skin للإستعمال"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "حفظ الملف"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "خرج سمعي DirectX"
@@ -26077,9 +26076,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "صورة خلفية"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ناتج الفيديو"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 14577ff..d5447db 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Preferencies pa la interfaz principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferencies d'atayos de tecláu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Los filtros d'audio úsense pa procesar la emisión d'audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizaciones"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizaciones d'audio"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferencies xenerales pa los módulos de salida d'audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferencies varies d'audio y módulos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferencies xenerales d'entrada. Usar con curiáu..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Salida d'emisión"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Los módulos de descubrimientu de servicios son los qu'automáticamente "
 "amiesten oxetos a la llista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzáu"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Repetir too"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir unu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Algamóse'l númberu máximu de filtros (%o)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Espectru"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Mididor Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros d'audio"
 
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "ID orixinal"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Soníu Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "Estéreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquierda"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Esquierda"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estéreo invertíu"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "625 llinies / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensaxes de color"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Llineal"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Too graves"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Xéneru"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Derechos d'autor"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Nᵁ de pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favoritu"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
@@ -1499,29 +1499,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ast"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 cuartu"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 mediu"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 orixinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr ""
 "la interfaz principal, módulos d'interfaz adicionales y definir delles "
 "opciones rellacionaes."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulu d'interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción déxa-y escoyer la interfaz usada por VLC. El comportamientu "
 "predetermináu ye escoyer automaticamente el meyor módulu posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos estra d'interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1559,34 +1559,34 @@ msgstr ""
 "separtaos por dos puntos (valores comunes son «rc» (control remotu), «http», "
 "«gestures», ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Pues escoyer interfaces de control pa VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "Nivel de detalle (0=solu fallos y mensaxe estándar, 1=avisos, 2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Esta emisión siempres va abrise al aniciar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensaxes de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1594,11 +1594,11 @@ msgstr ""
 "Esto habilita la coloración de los mensaxes unviaos a la consola. El to "
 "terminal precisa sofitu de color Linux pa que funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Amosar opciones avanzaes"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "opciones posibles, incluyendo les que la mayoría d'usuarios nun tendríen de "
 "tocar enxamás."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaición d'interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 "Al habilitar esto, la interfaz va amosar una caxa de diálogu cada vegada que "
 "se riquir dalguna entrada del usuariu."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
 "(analizador espectral, etc.). Habilita equí estos filtros y configúralos na "
 "seición de módulos «filtros d'audio»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulu de salida d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1643,21 +1643,21 @@ msgstr ""
 "Métodu de salida d'audio usáu por VLC. El comportamientu predetermináu ye "
 "escoyer automáticamente el meyor métodu posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ficheru multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1665,73 +1665,73 @@ msgstr ""
 "Pues desactivar totalmente la salida d'audio. La decodificación d'audio nun "
 "se va facer y asina va aforrase daqué de potencia de procesamientu."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Llocalización"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Xuegu"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Información"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Productu"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pasu de volume de salida d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensación de desincronización d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr ""
 "Esto retrasa la salida d'audio. El retrasu tien de dase en milisegundos. Pue "
 "ser útil si notes un retrasu ente'l videu y l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1753,21 +1753,21 @@ msgstr ""
 "predeterminada cuando seya posible (ex. si'l to hardware y l'emisión d'audio "
 "reproducida ta sofitada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forciar deteición de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "ameyorar la to esperiencia, especialmente cuando se combina col entemecedor "
 "de canal d'auriculares."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1790,51 +1790,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automáticu"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ensin establecer"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Esto amiesta filtros de postprocesu d'audio, pa modificar la xeneración de "
 "soníu."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Esto amiesta módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mou de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Escoyer el mou de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Reproducir preamplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1842,36 +1842,36 @@ msgstr ""
 "Esto déxa-y camudar nivel oxetivu predetermináu (89 dB) pa emitir con "
 "información de reproducir ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganancia de reproducción predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Esta ye la ganancia usada pa emisión ensin información de ganancia de "
 "reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Proteición de picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protexer escontra cortes de soníu"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Habilitar estiramientu de tiempu d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidá ensin afeutar al tonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nengún"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1898,11 +1898,11 @@ msgstr ""
 "axuste d'imaxe, etc.). Habilítelos equí y configúrelos na seición de módulos "
 "«filtros de videu». Tamién pue afitar delles opciones de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulu de salida de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1910,12 +1910,12 @@ msgstr ""
 "Métodu de salida de videu usáu por VLC. El mou predetermináu ye escoyer "
 "automáticamente el meyor métodu posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgstr ""
 "Pues desactivar totalmente la salida de videu. La fase de decodificación de "
 "videu nun va asoceder, lo que va aforrar daqué de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Anchor del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1938,14 +1938,14 @@ msgstr ""
 "Pues forciar l'anchor de videu. Por defeutu (-1) VLC va axustase a les "
 "carauterístiques de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altor del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
 "Pues forciar l'altor de videu. Por defeutu (-1) VLC va axustase a les "
 "carauterístiques del videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coodenada X de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr ""
 "Pues forciar la posición de la esquina cimera esquierda de la ventana de "
 "videu (coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coodenada Y de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr ""
 "Pues forciar la posición de la esquina cimera esquierda de la ventana de "
 "videu (coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Títulu del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr ""
 "Títulu personalizáu pa la ventana de videu (en casu de que'l videu nun tea "
 "enllastráu na interfaz)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alliniación del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "(0=centru, 1=esquierda, 2=derecha, 4=enriba, 8=embaxo, tamién pues usar "
 "combinaciones d'estos valores, como 6=4+2 indicando derecha enriba)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Enriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Enriba"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Embaxo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Cimeru-Esquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Cimeru-Esquierda"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Cimeru-Derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Cimeru-Derecha"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Inferior-Esquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2059,19 +2059,19 @@ msgstr "Inferior-Esquierda"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Inferior-Derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliación de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Pues ampliar el videu col valor especificáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Salida de videu n'escala de grises"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2079,134 +2079,134 @@ msgstr ""
 "Salida de videu n'escala de grises. Como la información de color nun se "
 "decodifica, esto pue aforrar daqué de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Videu integráu"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar salida de videu en interfaz principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de videu a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Aniciar videu en mou pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempres enriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Asitiar siempres la ventana de videu sobre les otres ventanes."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilitar mou fondu d'escritoriu"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "El mou fondu d'escritoriu permite amosar el videu como'l fondu d'escritoriu."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Amosar títulu del mediu nel videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Amosar el títulu del videu sobre la película."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Amosar títulu del videu por x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Amosar el títulu del videu n milisegundos, por defeutu ye 5000 ms (5 segs.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posición del títulu del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Llugar del videu au amosar el títulu (por defeutu na parte inferior-central)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Anubrir cursor y controlador de pantalla completa tres x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Anubrir cursor y controlador de pantalla completa tres n milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentellazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mou de desentellazáu"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Métodu de desentellazáu a usar pal procesamientu del videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Refugar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Entemecer"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Promediu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fósforu"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Película NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar curiapantalles"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar el curiapantalles mientres se reproduz el videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar l'alministrador d'enerxía mientres la reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2214,11 +2214,11 @@ msgstr ""
 "Inhibe l'alministrador d'enerxía mientres cualquier reproducción, pa evitar "
 "que l'equipu se suspenda por inactividá."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoraciones de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2226,19 +2226,19 @@ msgstr ""
 "VLC pue evitar crear títulu de ventana, marcos, etc. alredor del videu, "
 "dando una ventana mínima»."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Módulu de filtru de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Esto amiesta filtros de salida de videu como clon o paré"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulu de filtru de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2246,50 +2246,50 @@ msgstr ""
 "Esto amiesta filtros de post-procesu p'ameyorar la calidá d'imaxe, por "
 "exemplu desentellazáu, o distorsionar el videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Carpeta de captures de pantalla de videu (o nome de ficheru)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Carpeta au van guardase les captures de pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefixu del ficheru de captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formatu captura fotográfica de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formatu d'imaxe p'almacenar les captures de pantalla de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Amosar previsualización de captura de pantalla de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Amosar la previsualización de captures na esquina esquierda de la pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar númberos secuenciales en cuenta de marques de tiempu"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar númberos secuenciales en cuenta de marques de tiempu pa numberar "
 "captures de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Anchor de captura fotográfica de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "caltenese l'anchor orixinal (-1). Usando 0 va escalase l'anchor pa caltener "
 "la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altor de captura fotográfica de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr ""
 "predeterminada va caltener l'altor orixinal (-1). Usando 0 va escalase "
 "l'altor pa caltener la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retayu de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "Esto fuercia'l retayu de la fonte de videu. Formatos aceutaos son x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) espresando l'aspeutu global d'imaxe."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción de fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2342,20 +2342,20 @@ msgstr ""
 "16:9, etc.) espresando l'aspeutu global de la imaxe, o un valor flotante "
 "(1.25, 1.3333, etc.) espresando cuadradura del píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Autoescaláu de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permitir escalar el videu p'axustase a la ventana o a la pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor d'escaláu videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "Factor d'escaláu usáu cuando'l autoescaláu ta deshabilitáu.\n"
 "Valor por defeutu ye 1.0 (tamañu videu orixinal)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Llista de tases de retayu personalizaes"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "Llista de tases de retayu dixebraes por comes que van amestase a la llista "
 "de tases de retayu de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Llista de tases d'aspeutu personalizáu"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "Llista de tases d'aspeutu dixebraes por comes que se van amestar a la llista "
 "de tases d'aspeutu de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Afitar altor HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "desactivase esta opción si'l videu tien un formatu non estándar que requier "
 "les 1088 llinies."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción d'aspeutu de píxel de monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "píxeles cuadraos (1:1). Si tienes pantalla de 16:9, podría precisar camudase "
 "a 4:3 pa caltener proporciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltu de fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "Habilita refugar fotogrames n'emisiones MPEG2. El refugar fotogrames asocede "
 "cuando l'equipu nun ye abondo potente"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Refugar fotogrames finales"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Esto refuga fotogrames qu'aporten tarde (lleguen a la salida de videu tres "
 "la so data d'amuesa propuesta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2452,24 +2452,24 @@ msgstr ""
 "Esto evita anubrir el rexistru de mensaxes con salida de depuración del "
 "mecanismu de sincronización de la salida de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de pulsación de tecles"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Esto habilita los atayos de tecláu na ventana de videu (non enllastrada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos de mur"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Esto habilita'l manexu de los clics del mur nel videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2479,43 +2479,43 @@ msgstr ""
 "tales como'l preséu DVD o VCD, les opciones d'interfaz de rede o la canal de "
 "subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Caxé de ficheru (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caxé pa ficheros, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Caxé de captura en direutu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caxé pa cámares y micrófonos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Caxé de discu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caxé pa medios ópticos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Caxé de rede (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caxé pa recursos de rede, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador reló de referencia promediu"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fonte bien irregular), tendríes d'afitar esto "
 "a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reló"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "Ye posible desactivar la sincronización de reló d'entrada pa oríxenes a "
 "tiempu real. Úsalo si esperimentes reproducción a saltos d'emisiones en rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Variación del tiempu"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "Define'l máximu tiempu de retrasu que los algoritmos de sincronización "
 "tendríen d'intentar compensar (en milisegundos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "Esto permite sincronizar remotamente relós de sirvidor y veceru. Les "
 "preferencies detallaes tán disponibles n'Avanzáu / Sincronización de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2576,18 +2576,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predetermináu"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Tamañu máximu de paquetes de capes d'aplicación que puen tresmitise sobre la "
 "rede (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Llende de saltu (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2609,20 +2609,20 @@ msgstr ""
 "paquetes multiemisión unviaos pola salida d'emisión (-1 = usa por defeutu "
 "integráu en sistema operativu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula la tabla d'enrutamientu."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Puntu de códigu DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "Serviciu IPv4, o Clase de Tráficu IPv6). Esto úsase pa ufiertar calidá de "
 "serviciu de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "opción si quies lleer una emisión multi-programa (como emisiones DVB por "
 "exemplu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2650,27 +2650,27 @@ msgstr ""
 "separtaos por comes. Namái usa esta opción si quies lleer una emisión multi-"
 "programa (como emisiones DVB por exemplu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Númberu d'emisión de la pista d'audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Númberu d'emisión de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Llingua d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "lletres del códigu del país. Pues usar «none» pa evitar escoyer l'idioma de "
 "reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Llingua de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2692,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "Llingua de pista de subtítulos a usar (separtaos por comes, dos o trés de "
 "lletres del códigu del país. Pues usar «any» como llingua de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Llingua de menús:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2706,44 +2706,44 @@ msgstr ""
 "Llingua de pista de subtítulos a usar (separtaos por comes, dos o trés de "
 "lletres del códigu del país. Pues usar «any» como llingua de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID d'emisión de la pista d'audio a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID d'emisión de la pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2755,83 +2755,83 @@ msgstr ""
 "númberu de llinies. Usa esta opción si nun tienes abonda capacidá de CPU o "
 "anchu de banda pa reproducir mayores resoluciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Meyor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 o 480 llinies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Númberu de vegaes que la mesma entrada va repitise"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tiempu d'entamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión va aniciase nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tiempu de detención"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión va parar nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempu d'execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer velocidá sobre precisión na busca"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidá de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Esto define la velocidá de reproducción (la velocidá nominal ye 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2839,11 +2839,11 @@ msgstr ""
 "Pues apurrir una llista d'entraes, dixebraes por comes, que van concatenase "
 "tres la normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavu d'entrada (esperimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr ""
 "esperimental, nun se soporten tolos formatos. Usa una llista d'entraes "
 "separtaes por «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de favoritos pa una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2867,21 +2867,21 @@ msgstr ""
 "«{name=nome-del favoritu,time=tiempu-de compensación opcional,bytes=byte-de "
 "compensación opcional},{...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Carpeta o nome de ficheru au van almacenase les grabaciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir grabación d'emisión nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2889,19 +2889,19 @@ msgstr ""
 "Cuando seya posible, la emisión d'entrada va grabase en cuenta d'usar el "
 "módulu d'emisión de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Carpeta de cambéu de tiempu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Carpeta usada p'almacenar los ficheros temporales de cambéu de tiempu."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidá de timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "Tamañu máximu de los ficheros temporales en bytes a usar p'almacenar les "
 "emisiones de cambéu de tiempu."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Camudar el títulu d'alcuerdu al mediu actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2926,16 +2926,16 @@ msgstr ""
 "$A: Data<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo agora» (Recurrir a Títulu - "
 "Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "Habilítelos equí y configúrelos na seición de módulos «filtros de "
 "subimáxenes». Tamién pue poner delles opciones de subimáxenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forciar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2959,30 +2959,30 @@ msgstr ""
 "Pues usar esta opción p'asitiar los subtítulos so la película, en cuenta de "
 "tar sobre la película. Prueba delles posiciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificador de subtítulos DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Escueyi el ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subimáxenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pues desactivar dafechu'l procesu de subimáxenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Amosar en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "VLC pue amosar mensaxes sobre'l videu. Esto llámase OSD (Amosar en pantalla, "
 "On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulu de xeneración de testu"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "VLC de normal usa Freetype pa la xeneración, pero esto permítite usar svg "
 "por exemplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulu de fonte de sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3014,21 +3014,21 @@ msgstr ""
 "Esto amiesta los llamaos «filtros de sub-imaxe». Estos filtros superponen "
 "delles imaxes o testu sobre'l videu (como un logo, testu arbitrariu, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulu de filtru de sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodeteutar ficheru de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3036,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "Automáticamente deteuta un ficheru de subtítulos, si nun s'especifica "
 "nengunu (basáu nel nome de ficheru de la película)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitú en autodeteición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3051,11 +3051,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutes d'autodeteición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Busca un ficheru de subtítulos tamién nestes rutes, si'l to ficheru de "
 "subtítulos nun s'atopó na carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar ficheru de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3075,19 +3075,19 @@ msgstr ""
 "Cargar esti ficheru de subtítulos. A usar cuando Autodeteutar nun pue "
 "deteutar el to ficheru de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Preséu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Preséu VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Preséu de CD d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) DVD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos "
 "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) VCD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los dos "
 "puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3111,32 +3111,32 @@ msgstr ""
 "Unidá (o ficheru) Audiu CD a usar de forma predeterminada. Nun escaezas los "
 "dos puntos tres la lletra d'unidá (p. ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Preséu DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Preséu VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Preséu CD d'audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempu d'espera de conexón TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Direición de sirvidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "Especifica una direición IP (ex., ::1 o 127.0.0.1) o un nome de máquina "
 "(ex., localhost) p'acutales a una interfaz de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Direición de sirvidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "Especifica una direición IP (ex. ::1 o 127.0.0.1) o un nome de sirvidor (ex. "
 "localhost) p'acutalos a una interface de rede específica"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr ""
 "HTTP ye'l 80. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 de "
 "normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "estandar HTTPS ye'l 443. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo "
 "de 1025 de normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puertu de sirvidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3206,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "RSTP ye'l 554. Sicasí, la reserva de númberos de puertu per debaxo de 1025 "
 "de normal ta acutáu pol sistema operativu."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificáu de sirvidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3219,21 +3219,21 @@ msgstr ""
 "Esti ficheru de certificáu X.509 (formatu PEM) úsase pa TLS llateral al "
 "sirvidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clave de sirvidor quitada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Esti ficheru de clave privada (formatu PEM) úsase pa TLS llateral al "
 "sirvidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sirvidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3241,87 +3241,87 @@ msgstr ""
 "Sirvidor SOCKS proxy a usar. Tien de tar en formar direición:puertu . Va "
 "usase pa toles conexones TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome d'usuariu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome d'usuariu a usar pa coneutar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contraseña SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contraseña a usar pa coneutar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatu de títulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu «títulu» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatu d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu d'«autor» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatu d'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «artista» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatu de xéneru"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «xéneru» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatu de derechos d'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «derechos d'autor» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatu de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «descripción» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatu de data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu de «data» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatu d'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadatu «url» pa una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3331,11 +3331,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Namái los usuarios avanzaos tendríen d'alteriar "
 "esta opción, darréu que pue estropiar la reproducción de toles tos emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3346,18 +3346,18 @@ msgstr ""
 "avanzaos tendríen de modificar esta opción darréu que pue estropiar la "
 "reproducción de toles tos emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Esto permite escoyer una llista de codificadores que VLC va usar "
 "prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "Estes opciones déxen-y configurar opciones globales por defeutu pal "
 "subsistema de salida d'emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida d'emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3379,27 +3379,27 @@ msgstr ""
 "documentación pa deprender cómo crear tales cadenes. Avisu: esta cadena va "
 "habilitase pa toles emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toa ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toa emisión elemental (videu, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Amosar mientres s'emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir llocalmente la emisión mientres s'emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3407,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 "Escueyi si la emisión de videu tendría de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando esti postreru ta habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3419,11 +3419,11 @@ msgstr ""
 "Escoyer si la emisión d'audio tendría de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando ésti últimu tea habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida d'emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
 "Escoyer si les emisiones SPU tendríen de redirixise al preséu de salida "
 "d'emisión cuando esti últimu tea habilitáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Caltener abierta la salida d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3445,44 +3445,44 @@ msgstr ""
 "múltiples oxetos de llistes de reproducción (automáticamente enserta la "
 "salida d'emisión conxunta si nun s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheáu de multiplexor de salida d'emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto déxa-y escoyer l'orde nel que VLC va escoyer los sos empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulu mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulu de salida d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta ye una entrada heredada pa dexa-y configurar módulos de salida d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr ""
 "Si habilítase esta opción, la emisión na direición multiemisión SAP va "
 "controlase. Esto necesítase si quies faer anuncios nel MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalu d'anunciu de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se desactiva'l control d'emisión SAP, esto permite poner l'intervalu "
 "fixu ente anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "Estes opciones déxen-y escoyer módulos per defeutu. Nun les toques nun "
 "siendo que sepas lo que realmente tas faciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos d'accesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3524,32 +3524,32 @@ msgstr ""
 "se deteuta automáticamente. Nun se debería poner como una opción global nun "
 "siendo que sepas lo que faes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulu de filtru d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulu de filtru d'emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtros d'emisión úsense pa modificar la emisión que se ta lleendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3561,21 +3561,21 @@ msgstr ""
 "automáticamente. Nun se debería poner como opción global nun siendo que "
 "sepas realmente lo que faes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulu de sirvidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridá a tiempu real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "bloquiar tola so máquina, o ponela bien, bien lenta. Namái debieras "
 "d'activar esto si sabes lo que tas faciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar prioridá de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3601,79 +3601,79 @@ msgstr ""
 "predeterminaes de VLC. Pues usala p'afinar la prioridá de VLC énte otros "
 "programes, o énte otres instancies VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opción ye útil si quies amenorgar la llatencia al lleer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheru de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lleer un ficheru de configuración VLM asina VLM empecípiese."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar un caxé de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa un caxé de complementos que va ameyorar enforma'l tiempu d'entamu de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Llista d'empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Agrupar estadístiques llocalmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Agrupar delles estadístiques llocales sobre los medios reproducíos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como proceso degorriu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC como un procesu degorriu en segundu planu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir id del procesu a ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe la identificación del procesu al ficheru especificáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Namái permitir executar una instancia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3682,25 +3682,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC aníciase dende asociación a ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Facer saber a VLC que ta llanzándose por cuenta d'una asociación a ficheru "
 "nel SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridá del procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3716,11 +3716,11 @@ msgstr ""
 "procesador y dexaría bloquiáu tol sistema, lo cual pue riquir un reaniciu de "
 "la so máquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3728,18 +3728,18 @@ msgstr ""
 "Al usar la opción de sólo una instancia, amestar oxetos a llista de "
 "reproducción y siguir reproduciendo l'oxetu actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Anovamientos del reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3747,12 +3747,12 @@ msgstr ""
 "Estes opciones definen el comportamientu de la llista de reproducción. "
 "Dalgunes puen anulase na caxa de diálogu de llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar ficheros automáticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3761,33 +3761,33 @@ msgstr ""
 "Automáticamente preanaliza ficheros añedíos a la llista de reproducción (pa "
 "llograr dalgún metadatu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempu d'espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamientu con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3795,11 +3795,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Estensiones inoraes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3809,20 +3809,20 @@ msgstr ""
 "Los ficheros con estes estensiones nun se van amestar a la llista de "
 "reproducción al abrir una carpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalles de códec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimientu de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3830,90 +3830,90 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de descubrimientu de servicios a cargar, dixebraos "
 "por dos puntos. Un valor típicu ye «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Executar ficheros aleatoriamente indefinidamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC va reproducir ficheros aleatoriamente de la llista hasta ser atayáu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir too"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va caltenese reproduciendo la llista indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir oxetu actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va caltenese reproduciendo l'actual oxetu de la llista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener llista de reproducción tres cada oxetu reproducíu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si nun hai más oxetos en llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tiempu d'entamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Posar cada elementu de la llista nel últimu fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autu empecipio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automáticamente empecipia la reproducción del conteníu de la llista al "
 "cargala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3921,11 +3921,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimedia ye guardada automáticamente y recargada cada vegada "
 "que s'empecipia VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Amosar árbol de llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3933,133 +3933,133 @@ msgstr ""
 "La llista de reproducción pue usar un árbol pa categorizar dellos oxetos, "
 "como'l conteníu d'una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estes opciones son les tecles enllazaes globales de VLC, conocíes como "
 "«atayos de tecláu»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Inorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de mur exa enriba-embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Escueyi'l tayo de tecláu pa camudar l'estáu de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Posar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa camudar l'estáu de posa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Namái posar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa posa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Namái reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápidu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lentu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Tasa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa establecer la reproducción a tasa normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Más rápidu (precisu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lentu (precisu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4069,13 +4069,13 @@ msgstr "Más lentu (precisu)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu siguiente en llista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4084,13 +4084,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Escueyi l'atayu de tecláu pa saltar al oxetu previu na llista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4110,720 +4110,720 @@ msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu p'amosar la posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Saltu bien curtiu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa facer un saltu bien curtiu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saltu curtiu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu curtiu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mediu saltu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saltu llargu atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu llargu atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saltu bien curtiu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu bien curtiu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saltu curtiu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un curtiu saltu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mediu saltu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un saltu mediu alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saltu llargu alantre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa faer un reblincón alantre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa pasar al siguiente fotograma de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Llargor de saltu bien curtiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu bien curtiu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Llargor de saltu curtiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu curtiu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Llargor de saltu mediu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de saltu mediu, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Llargor de reblincu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Llargor de reblincón, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa salir l'aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa xubir el selector nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa baxar el selector nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a esquierda nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Escueyi la tecla pa mover el selector a la derecha nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Escueyi la tecla p'activar l'oxetu escoyíu nos menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Dir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Escueyi la tecla pa dir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Escoyer títulu anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al títulu previu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Escoyer títulu siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al siguiente títulu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Escoyer capítulu anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Escueyi la tecla pa pasar al capítulu previu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Escoyer capítulu siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Escoyer tecla pa pasar al siguiente capítulu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Xubir volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Escoyer tecla pa xubir el volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baxar volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Escoyer tecla pa baxar el volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Escoyer tecla pa callar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retrasu de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retrasu de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de subtítulos de teletestu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Escueyi el ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Escueyi el ficheru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos enriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos embaxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Escoyer la tecla pa mover los subtitulos más embaxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retrasu d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'aumentar el retrasu d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retrasu d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Escoyer tecla p'amenorgar el retrasu d'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favoritu 5 de la  llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favoritu 6 de la  llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Escoyer la tecla pa reproducir esti favoritu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Afitar favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Afitar favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Afitar favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Afitar favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Afitar favoritu 5 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Afitar favoritu 6 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Afitar favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Afitar favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Afitar favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Afitar favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Escoyer la tecla pa establecer esti favoritu de llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favoritu 1 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favoritu 2 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favoritu 3 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favoritu 4 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favoritu 5 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favoritu 6 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favoritu 7 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favoritu 8 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favoritu 9 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favoritu 10 de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esto déxa-y definir favoritos de la llista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Rotar per pista d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Rotar peles pistes d'audio disponibles (idiomes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar peles pistes de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar peles pistes de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletestu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Rotar per pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una llista predefinida de proporciones fuente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar retayu de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una llista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Camudar autoescaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o desactivar el autoescaláu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Amontar factor d'escaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor d'escaláu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar moos de desentellazáu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Amosar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Despinta la interfaz y detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de videu y escribir en discu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Empecipiar/detener filtru d'accesu de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Camudar reproducción aleatoria de la llista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Alloñar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Retaya un píxel de la parte cimera del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la parte cimera del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Retaya un píxel de la esquierda del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la izquierda del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Retaya un píxel del llau inferior del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel al llau inferior del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Retayar un píxel de la derecha del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Amiesta un píxel a la derecha del videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Camudar mou fondu d'escritoriu en salida de videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar polos preseos d'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar polos preseos d'audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedaes de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4833,80 +4833,80 @@ msgstr "Sub-imaxes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencies de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preseos predeterminaos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencies de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencies d'optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles rápides"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaños de saltu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "imprenta ayuda de VLC (pue combinase con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ayuda enantada pa VLC y los sos módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4914,19 +4914,19 @@ msgstr ""
 "imprenta ayuda de VLC y los sos módulos (pue combinase con --advanced y --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más llocuacidá al amosar l'ayuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprenta llista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprenta llista de módulos disponibles con detalles estra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4934,29 +4934,29 @@ msgstr ""
 "imprentar ayuda d'un módulu específicu (pue combinase con --advanced y --"
 "help-verbose). Preciede'l nome del módulu con = pa coincidencies esautes."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nun va cargase opción de configuración nin va guardase al ficheru de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar l'actual configuración a los valores predeterminaos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar ficheru de configuración alternativu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura'l caxé de los complementos actuales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "imprentar información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programa principal"
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgstr "Númberu de canales d'una emisión elemental d'audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Anchor"
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "Direición de la función de llamada de retornu de lliberación"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamañu"
 
@@ -7807,19 +7807,19 @@ msgstr "Puertu túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puertu a usar pa túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduz un nome de conexón y una contraseña válidu."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8649,11 +8649,11 @@ msgstr "Entrada framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria compartida framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada Samba (comparticiones de red Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "Amestar un efeutu de retrasu nel soníu"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tiempu de retrasu"
 
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9642,7 +9642,7 @@ msgstr "Nivel de señal d'entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -10031,54 +10031,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canales d'audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Escala de tempo d'audio en sincronía con tasa de reproducción"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Escala de tempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Llargor del saltu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Llargor en milisegundos pa dar cada saltu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Llargor de la superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Porcentaxe del saltu pa superponerse"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Buscar llargor"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Llargor en milisegundos pa buscar la meyor posición de superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canales d'audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10102,19 +10102,19 @@ msgstr "Anchor de l'habitación virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Moyáu"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Secu"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Húmedu"
 
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10160,7 +10160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11041,12 +11041,12 @@ msgstr "Sub-imaxes"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nun pudo abrir el codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodificador de videu PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodificador de videu PNG"
@@ -15879,7 +15879,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Pase 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -15896,17 +15896,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
@@ -18030,12 +18030,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ensin definir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audiu/Videu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronización de pista d'audio:"
 
@@ -18049,12 +18049,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Un valor positivu significa que l'audio va adelantáu al videu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítulu/Videu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18063,7 +18063,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Un valor positivu significa que los subtítulos van adelantaos al videu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18072,26 +18072,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18826,6 +18826,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr "Nun s'atopó una instancia de v4l2"
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18834,8 +18836,8 @@ msgstr "Nun s'atopó una instancia de v4l2"
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18844,116 +18846,114 @@ msgstr "Nun s'atopó una instancia de v4l2"
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Axustar prioridá de VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Retrasáu)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forciar anovar los valores d'esti diálogu"
 
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Complementu de notificación LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'audio A/52"
 
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritoriu"
 
@@ -25469,19 +25469,19 @@ msgstr "Mediu"
 msgid "High"
 msgstr "Altu"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Emitiendo mou de desentellazáu"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Métodu de desentellazáu a usar pa la emisión."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25499,18 +25499,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtru de videu pa desentellazar"
 
@@ -26522,7 +26522,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Salida de videu OpenGL"
 
@@ -26534,48 +26533,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Estensión EGL pa OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El mou escritoriu déxate amosar el videu nel escritoriu."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar soporte de hardware d'esfumináu."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Ruta a imaxes de menú OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Ruta al mediu nun ficheru Zip."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Guardar ficheru"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Salida de videu encamentada pa Windows Vista y versiones posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Salida de videu Direct3D"
@@ -26668,9 +26667,10 @@ msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondu d'escritoriu"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Salida de videu OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index f50bfa8..8df29d4 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Əsas interfeyslər"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Əsas interfeysin nizamlamaları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "İdarə interfeysləri"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Qısa Düymələrin nizamlamaları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filterlər"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ətraflı"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Hamısını Təkrarla"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Birini Təkrarla"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1361,50 +1361,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "az"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1412,59 +1412,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1472,127 +1472,127 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid "Media role"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Production"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1610,81 +1610,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1707,95 +1707,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1851,254 +1851,254 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2107,192 +2107,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2309,149 +2309,149 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Menu language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2459,151 +2459,151 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Record directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2611,15 +2611,15 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Disable lua"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2627,88 +2627,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2719,92 +2719,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2813,338 +2813,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3152,21 +3152,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3174,87 +3174,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3263,23 +3263,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3289,68 +3289,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3358,11 +3358,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3370,238 +3370,238 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3648,707 +3648,707 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4358,124 +4358,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7228,19 +7228,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8031,11 +8031,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9364,52 +9364,52 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9433,19 +9433,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10297,11 +10297,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14899,17 +14899,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -16963,12 +16963,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -16982,12 +16982,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -16996,7 +16996,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17005,26 +17005,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17750,6 +17750,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17758,8 +17760,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17768,115 +17770,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21730,7 +21730,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24047,19 +24047,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24077,18 +24077,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25066,7 +25066,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25078,45 +25077,45 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
@@ -25195,8 +25194,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 386d6fb..911d2a4 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:41+0000\n"
 "Last-Translator: nesterow <nestserau at me.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Асноўныя інтэрфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настаўленні галоўнага інтэрфейсу"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Інтэрфейсы кіравання"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настаўленні скаротаў"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Фільтры"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Аўдыёфільтры выкарыстоўваюцца для апрацоўкі аўдыёпатоку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Перадыскрэтызацыя гуку"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Візуалізацыя"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Візуалізацыя аўдыё"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Модулі вываду"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Агульныя настаўленні для модуляў вываду гуку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Іншыя гукавыя настаўленні і модулі."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Настаўленні субтытраў, тэлетэксту, код
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Агульныя настаўленні ўводу. Ужываць з асцярогай..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Паточны вывад"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Відэа на запыт"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Рэалізацыя сістэмы \"відэа на запыт\" плэерам VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модулі пошуку службаў аўтаматычна дадаюць аб'екты да плэйлісту."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дадаткова"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Паўтараць усё"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Паўтараць адзін"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Дасягнута максімальная колькасць фільтраў (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Адключыць"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Валюметр"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аўдыёфільтры"
 
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Рэжым стэрэагуку"
 msgid "Original"
 msgstr "Ідэнтыфікатар арыгінала"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стэрэа"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Стэрэа"
 msgid "Left"
 msgstr "Злева"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Злева"
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Рэверсіўнае стэрэа"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "навушнікі"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "VLC не можа адкрыць модуль %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не можа адкрыць модуль дэкадавання."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Дарожка"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Праграма"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "625 радкоў / 50 Гц"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Каляровыя паведамленні"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінейнае"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "нізкія"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Аўтарскія правы"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Нумар дарожкі"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "У закладкі"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Праграмы"
 
@@ -1520,29 +1520,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "be"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Павелічэнне"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чвэрць"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Палова"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Арыгінальны"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Падвойны"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць настаўляць інтэрфейсы VLC. Можна выбраць галоўны "
 "інтэрфейс, дадатковыя модулі інтэрфейсу і задаць датычныя параметры."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль інтэрфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "Галоўны інтэрфейс VLC. Найлепшы даступны модуль выбіраецца аўтаматычна, калі "
 "не вызначаны іншыя паводзіны."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дадатковыя модулі інтэрфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1578,15 +1578,15 @@ msgstr ""
 "дадатак да стандартнага інтэрфейсу. (напрыклад: \"rc\" (адлеглае кіраванне), "
 "\"http\", \"gestures\" (жэсты) і г. д.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Тут можна выбіраць інтэрфейсы кіравання VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Дэтальнасць (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1594,19 +1594,19 @@ msgstr ""
 "Наколькі падрабязнымі будуць паведамленні праграмы (0=толькі памылкі і "
 "стандартныя паведамленні, 1=папярэджанні, 2=адладка)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Стандартны паток"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Гэты паток будзе заўсёды адкрывацца падчас запуску VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Каляровыя паведамленні"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1614,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 "Пры ўключэнні гэтага параметра паведамленні ў кансолі будуць каляровымі. "
 "Тэрмінал пры гэтым мусіць падтрымліваць колеры Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Паказаць дадатковыя параметры"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "Паказвае ўсе даступныя параметры, у тым ліку тыя, якія большасць "
 "карыстальнікаў не павінны змяняць."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Узаемадзеянне з інтэрфейсам"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Пры ўключэнні гэтага параметра інтэрфейс паказвае акенцы, калі патрэбны "
 "ўдзел карыстальніка."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "д.). Канфігурацыя кожнага з фільтраў знаходзіцца ў раздзеле модуляў "
 "\"Аўдыёфільтры\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вываду аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1662,21 +1662,21 @@ msgstr ""
 "Метад вываду аўдыё, ужываны VLC. Найлепшы метад выбіраецца аўтаматычна, калі "
 "не вызначана іншага."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Медыя: Змена вугла"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Уключыць аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1684,73 +1684,73 @@ msgstr ""
 "Вывад гуку можна цалкам адключыць. Тады гук не будзе дэкадаваццца, што крыху "
 "разгрузіць цэнтральны працэсар."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Музычнае"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Размяшчэнне"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "З гульні"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Узмацненне"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Адрас"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Прадукт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Парог аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Лінейны парог выходнага гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Крок гучнасці на выхадзе"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Рэгулюе памер крокаў, якімі будзе змяняцца гучнасць."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Памятаць гучнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "Гучнасць будзе запісвацца і аднаўляцца пры наступным запуску VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Кампенсацыя рассінхранізацыі гуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
 "Затрымка вываду гуку ў мілісекундах. Можа быць зручным, калі гук адстае "
 "альбо апярэджвае відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Задае модуль для дыскрэтызацыі гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1771,21 +1771,21 @@ msgstr ""
 "Задае рэжым каналаў вываду гуку. Ужываецца пры магчымасці (калі рэжым "
 "падтрымліваецца абсталяваннем і прайграваным патокам)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Выяўляць Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "закадаваны ў Dolby Surround, уключэнне гэтага параметра можа палепшыць "
 "ўспрыманне гуку, асабліва ў спалучэнні з мікшарам каналаў навушнікаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1807,49 +1807,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Адключана"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Рэжым аб'ёмнага вываду гуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Скасаваць"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Дадае фільтры постапрацоўкі дзеля пераўтварэння гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Дадае модулі візуалізацыі (аналізатар спектру і інш.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Рэжым выраўнання гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Выбраць рэжым выраўнання гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Перадузмацненне ў рэжыме выраўноўвання гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1857,28 +1857,28 @@ msgstr ""
 "Дазваляе змяніць стандартны ўзровень гучнасці (89 дБ) для патоку са "
 "звесткамі пра выраўнанне гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Стандартны рэжым выраўнання гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Выкарыстоўваецца для патоку, што не мае звестак пра выраўнанне гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Абарона пікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Бараніць гукавы сігнал ад абразання верхавін амплітуды"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Змена хуткасці гуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "Дазваляе павялічваць або змяншаць хуткасць прайгравання, не змяняючы "
 "танальнасці гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "карэкцыя колеру і г. д.). Дадаць фільтры можна тут, а наставіць — у раздзеле "
 "модуляў \"Відэафільтры\". Таксама можна задаць мноства іншых відэапараметраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вываду відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr ""
 "Метад вываду відэа, што ўжывае VLC. Аўтаматычна выбіраецца найлепшы даступны "
 "метад, калі не зададзена іншае."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Уключыць відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1938,14 +1938,14 @@ msgstr ""
 "Вывад відэа можна цалкам адключыць. Тады відэа не будзе дэкадавацца, што "
 "разгрузіць цэнтральны працэсар."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Шырыня відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1953,14 +1953,14 @@ msgstr ""
 "Шырыню відэа можна задаць. Стандартна (-1) VLC адаптуе шырыню паводле "
 "характарыстык відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Вышыня відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1968,43 +1968,43 @@ msgstr ""
 "Вышыню відэа можна задаць. Стандартна (-1) VLC адаптуе вышыню паводле "
 "характарыстык відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Каардыната X відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Размяшчэнне левага верхняга вугла акна відэа (каардыната X) можна задаць."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Каардыната Y відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Размямшчэнне левага верхняга вугла акна відэа (каардыната Y) можна задаць."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Загаловак відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Загаловак акна відэа (калі відэа не ўбудавана ў інтэрфейс)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выраўнанне відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "1=злева, 2=справа, 4=зверху, 8=знізу, таксама можна выкарыстоўваць "
 "камбінацыі гэтых значэнняў, напрыклад, 6=4+2 для зверху-справа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Зверху"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Знізу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Зверху-злева"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Зверху-злева"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Зверху-справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Зверху-справа"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Злева-знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2070,19 +2070,19 @@ msgstr "Злева-знізу"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Справа-знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Маштаб відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Задае маштаб відэа множнікам."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывад відэа паўтонамі шэрага"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2090,135 +2090,135 @@ msgstr ""
 "Вывад відэа паўтонамі шэрага. Бо звесткі пра каляровасць відэа не "
 "дэкадуюцца, гэта можа трохі знізіць нагрузку на цэнтральны працэсар."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Убудаванае відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Убудаваць вывад відэа ў асноўны інтэрфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Поўнаэкранны вывад відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускаць відэа ў поўнаэкранным рэжыме"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Па-над усімі вокнамі"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Заўсёды змяшчаць акно відэа паўзверх астатніх."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Відэа на працоўным стале"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Дазваляе паказваць відэа непасрэдна на працоўным стале ў якасці абруса."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Паказваць назву крыніцы на відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Паказвае назву відэа паўзверх відарысу."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Паказваць назву відэа x мілісекундаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Адлюстроўваць назву відэа на працягу n мілісекундаў, стандартна 5000 мс (5 с)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Размяшчэнне назвы відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Размяшчэнне назвы відэа (стандартна — знізу)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Хаваць курсор і панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме пасля x мілісекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Хаваць курсор і панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме пасля n мілісекунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Лікв. празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Рэжым ліквідавання"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метад ліквідавання празрадковасці падчас апрацоўкі відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Адкідаць"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Змешваць"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Сярэдняе"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Падваенне"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Фосфар"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Фільм NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Адключаць ахоўнік экрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Адключаць ахоўнік экрану падчас прайгравання відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Адключаць кіраванне сілкаваннем падчас прайгравання"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr ""
 "Адключаць кіраванне сілкаваннем падчас прайгравання відэа, каб прадухіліць "
 "пераход камп'ютара ў рэжым чакання праз неактыўнасць."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Аздабленне акна"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2238,19 +2238,19 @@ msgstr ""
 "VLC можа не маляваць загаловак акна, рамку і г. д., гэта значыць будзе "
 "працаваць у мінімальным акне."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Модуль дзялення відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Дадае такія фільтры вываду відэа, як кланіраванне або сцяна."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль відэафільтра"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2258,47 +2258,47 @@ msgstr ""
 "Дадае фільтры постапрацоўкі для паляпшэння якасці відарысу — прыкладам, "
 "ліквідацыю празрадковасці альбо скажэнне відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Каталог (або файл) для здымкаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Каталог, дзе будуць захоўвацца здымкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Прэфікс ў назвах файлаў здымкаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Фармат здымкаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Фармат відарысу, у якім будуць захоўвацца здымкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Папярэдні прагляд здымка"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Адкрываць папярэдні прагляд здымка ў верхнім левым куце экрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Парадкавыя нумары замест пазнак часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Карыстаць у назвах здымкаў паслядоўную нумарацыю замест пазнак часу."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Шырыня здымкаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "Шырыню здымкаў можна задаць. Стандартна захоўваецца арыгінальная шырыня "
 "(-1). Калі 0, шырыня будзе падбірацца, каб захоўваўся стасунак бакоў."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Вышыня здымкаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2319,22 +2319,22 @@ msgstr ""
 "Вышыню здымкаў можна задаць. Стандартна захоўваецца арыгінальная вышыня "
 "(-1). Калі 0, вышыня будзе падбірацца, каб захоўваўся стасунак бакоў."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Кадраванне відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 "Задае кадраванне зыходнага відэа. Фармат прапорцый: x:y (4:3, 16:9 і г. д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Зыходны стасунак бакоў"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2349,19 +2349,19 @@ msgstr ""
 "значэнне з нефіксаванай коскай (1,25; 1,3333 і г. д.), якое задае "
 "\"квадратнасць\" пікселяў."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Аўтамаштабаванне відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Маштабаванне відэа паводле памераў дадзенага акна ці ўсяго экрану."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Маштаб відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2369,11 +2369,11 @@ msgstr ""
 "Маштаб пры адключаным аўтаматычным маштабаванні.\n"
 "Стандартна 1,0 (зыходны памер відэа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Спіс іншых стасункаў бакоў для кадравання"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2381,22 +2381,22 @@ msgstr ""
 "Спіс стасункаў бакоў для кадравання праз коску. Дадаюцца да адпаведнага "
 "спісу інтэрфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Спіс іншых стасункаў бакоў"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "Спіс стасункаў бакоў праз коску. Дадаюцца да адпаведнага спісу інтэрфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Выпраўляць вышыню HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "памылкова паказвае вышыню як 1088 ліній. Адключаць гэты рэжым варта, толькі "
 "калі відэа закадавана ў нестандартным фармаце, што вымагае ўсіх 1088 ліній."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Стасунак бакоў для пікселяў манітора"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "(1:1). Для экрана 16:9, магчыма, варта выставіць гэты параметр у 4:3 дзеля "
 "захавання прапорцый."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Прапускаць кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr ""
 "Уключае пропуск кадраў у MPEG2-патоку. Пропуск кадраў адбываецца, калі "
 "камп'ютару не стае магутнасці для апрацоўкі ўсіх кадраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Прапускаць запозненыя кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "Дазваляе прапускаць запозненыя кадры (якія пастаўляюцца ў модуль відаэвываду "
 "са спазненнем)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Ціхая сінхранізацыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2456,23 +2456,23 @@ msgstr ""
 "Дазваляе не забіваць часапіс паведамленнямі механізму сінхранізацыі "
 "відаэвываду."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Падзеі, звязаныя з клавіятурай"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "VLC будзе апрацоўваць скароты ў асобным (неўбудаваным) відэаакне."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Падзеі, звязаныя з мышшу"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "VLC будзе рэагаваць на пстрыкі мышы па відэа."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2481,43 +2481,43 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць змяняць паводзіны падсістэмы ўводу, прыкладам, "
 "DVD- або VCD-прылады, настаўленні сеткавага інтэрфейсу або канал субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Кэш файлаў (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Аб'ём кэшу для лакальных файлаў, у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Кэш жывога захоплівання (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Аб'ём кэшу пры запісе з камеры або мікрафона, у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Кэш дыскаў (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Аб'ём кэшу пры чытанні з аптычных носьбітаў, у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Кэш сеткавых даных (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Аб'ём кэшу пры чытанні з сеткавых рэсурсаў, у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Сярэдні базавы лічыльнік"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "Пры выкарыстанні ўводу з PVR (або іншай несінхранізаванай крыніцы) варта "
 "задаць значэнне 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Сінхранізацыя гадзінніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2537,11 +2537,11 @@ msgstr ""
 "Можна адключыць сінхранізацыю ўваходных дат для крыніц рэальнага часу. "
 "Выкарыстоўваецца пры перарывістым прайграванні сеткавых патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Адхіленне гадзінніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Вызначае, якое максімальнае часавае адхіленне можа быць скампенсавана "
 "алгарытмамі сінхранізацыі (у мілісекундах)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сеткавая сінхранізацыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "Дазваляе адлегла сінхранізаваць гадзіннікі сервера і кліента. Падрабязныя "
 "настаўленні даступныя ў раздзеле \"Дадаткова / Сеткавая сінхранізацыя\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2578,18 +2578,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартна"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Уключыць"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сеткавага інтэрфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr ""
 "Максімальны памер пакета карыстальніцкага узроўню, які можа быць перададзены "
 "праз сетку (у байтах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ліміт скачкоў (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2611,19 +2611,19 @@ msgstr ""
 "multicast-пакетаў, што пасылаюцца модулямі вываду патоку (-1 = выкарыстаць "
 "стандартнае значэнне аперацыйнай сістэмы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Інтэрфейс вываду multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Стандартны multicast-інтэрфейс. Замяшчае табліцу маршрутызацыі."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Кодавы пункт дыферэнцыяваных паслуг"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "абслугоўвання\" у IPv4, або \"клас трафіку\" у IPv6). Выкарыстоўваецца для "
 "\"якасці абслугоўвання\" сеткі."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "ў выпадку, калі жадаеце счытваць мульціпраграмны паток (прыкладам, паток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2651,27 +2651,27 @@ msgstr ""
 "Ужываць толькі ў выпадку, калі жадаеце счытваць мульціпраграмны паток "
 "(прыкладам, паток DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аўдыёдарожка"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Нумар патоку ўжыванай аўдыдарожкі (ад 0 да n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Дарожка субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Нумар патоку ўжыванай дарожкі субтытраў (ад 0 да n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Мова аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "Мова аўдыёдарожкі (задайце праз коску двух- ці трохлітарныя коды краін, "
 "альбо \"none\", калі пераключэнне на іншую мову непажадана)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Мова субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2692,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "Мова аўдыёдарожкі (двух- ці трохлітарныя коды краін праз коску, альбо \"any"
 "\", калі без розніцы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Мова меню:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2706,44 +2706,44 @@ msgstr ""
 "Мова аўдыёдарожкі (двух- ці трохлітарныя коды краін праз коску, альбо \"any"
 "\", калі без розніцы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ідэнтыфікатар аўдыёдарожкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ідэнтыфікатар патоку ўжыванай аўдыёдарожкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Ідэнтыфікатар дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Ідэнтыфікатар патоку ўжыванай дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Дэкодар субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Дэкодар субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Пажаданае разрозненне відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2755,83 +2755,83 @@ msgstr ""
 "магутнасці працэсара або шырыні каналу недастаткова для прайгравання вялікіх "
 "разрозненняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Максімальна магчымае"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартнае разрозненне (576 ці 480 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Нізкае разрозненне (360 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Вельмі нізкае разрозненне (240 радкоў)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Колькасць паўтарэнняў уводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Колькасць паўтарэнняў аднаго і таго ж патоку ўводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Час пачатку"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Паток пачнецца з гэтай пазіцыі (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "і канца"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Паток спыніцца на гэтай пазіцыі (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Працягласць выканання"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Паток будзе граць на працягу гэтага часу (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Хуткі пошук"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Пры пошуку важней хуткасць, а не дакладнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Хуткасць прайгравання"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Гэты параметр задае хуткасць прайгравання (звычайная — 1,0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Спіс уводаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2839,11 +2839,11 @@ msgstr ""
 "Праз коску можна задаць спіс уводных патокаў, якія будуць дададзены да "
 "стандартнага."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Вядзёны ўвод (эксперыментальна)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "Дазваляе адначасова граць некалькі ўводных патокаў. Гэта эксперыментальная "
 "функцыя, не ўсе фарматы падтрымліваюцца. Уводы аддзяляць знакам #."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Спіс закладак для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2865,21 +2865,21 @@ msgstr ""
 "Можна задаць спіс закладак для патоку ў форме \"{name=назва-закладкі,"
 "time=неабавязковы-зрух-часу,bytes=неабавязковы-байтавы-зрух},{...}\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Выточны каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Назва каталога або файла, куды будуць захоўвацца запісы"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Аддаваць перавагу ўласнаму запісу патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2887,19 +2887,19 @@ msgstr ""
 "Калі магчыма, уваходны паток будзе запісвацца, а не перадавацца ў модуль "
 "вываду"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог для зруху па часе"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог для захавання часовых файлаў модуля зруху па часе."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Глыбіня дэталізацыі зруху па часе"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2907,11 +2907,11 @@ msgstr ""
 "Максімальны памер (у байтах) часовых файлаў для захавання ссунутых па часе "
 "патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Змяніць загаловак на загаловак бягучага медыяфайла"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2923,16 +2923,16 @@ msgstr ""
 "<br>$g: Жанр<br>$n: Нумар дарожкі<br>$p: Зараз грае<br>$A: Дата<br>$D: "
 "Працягласць<br>$Z: \"Зараз грае\" (або Назва - Выканаўца)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Адключыць"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2944,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "настаўце іх у раздзеле \"фільтры слаёў\". Таксама даступна мноства "
 "параметраў для слаёў."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задаць размяшчэнне субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2956,40 +2956,40 @@ msgstr ""
 "Дазваляе размясціць субтытры пад фільмам, а не паўзверх фільма. Паспрабуйце "
 "розныя варыянты."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Знаказбор субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Уключыць слаі"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можна цалкам адключыць апрацоўку слаёў."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Экранная індыкацыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC можа паказваць паведамленні паўзверх відэа (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль візуалізацыі тэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2997,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "Звычайна VLC ужывае Freetype для візуалізацыі, але тут можна задаць, "
 "напрыклад, SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль крыніц слаёў"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "Даданне т. зв. \"крыніц слаёў\". Яны кіруюць накладаннем выяваў або тэксту "
 "на відэа (напрыклад, лагатыпа, надпісаў і г. д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў слаёў"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr ""
 "Дадае т. зв. \"фільтры слаёў\", якія фільтруюць слаі, створаныя, прыкладам, "
 "дэкодарам субтытраў альбо іншымі крыніцамі."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Аўтаматычна падбіраць файл субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "Аўтаматычна падбірае файл субтытраў, калі файл не зададзены (грунтуецца на "
 "назве файла фільма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Недакладны падбор файла субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3055,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "3=файл субтытраў, які змяшчае назву фільма і дадатковыя знакі\n"
 "4=файл субтытраў, назва якога дакладна супадае з назвай фільма"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Размяшчэнне субтытраў на аўтападбор"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "Калі файл субтытраў не быў знойдзены ў бягучым каталогу, шукаць таксама і ў "
 "гэтых каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Выкарыстоўваць файл субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3079,19 +3079,19 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўваць менавіта гэты файл субтытраў. Мае сэнс задаваць, калі "
 "аўтавызначэнне не спрацоўвае."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Прылада DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Прылада VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Прылада Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) DVD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля назвы "
 "дыска (напрыклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) VCD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля назвы "
 "дыска (напрыклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3115,32 +3115,32 @@ msgstr ""
 "Стандартная прылада (або файл) Audio CD. Не забудзьцеся на двукроп'е пасля "
 "назвы дыска (напр., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Стандартная прылада Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Часавы ліміт TCP-злучэння"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Стандартны часавы ліміт TCP-злучэння (у мілісекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адрас HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "жаданні абмежавацца пэўным сеткавым інтэрфейсам задайце IP-адрас "
 "(напрыклад, ::1 ці 127.0.0.1) або назву хаста (напрыклад, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адрас RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "абмежавацца пэўным сеткавым інтэрфейсам, задайце IP-адрас (напрыклад, ::1 ці "
 "127.0.0.1) або назву хаста (напрыклад, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт HTTPS-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Аднак аперацыйныя сістэмы звычайна забараняюць выкарыстоўваць "
 "парты да 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертыфікат сервера HTTP / TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3223,21 +3223,21 @@ msgstr ""
 "Гэты файл сертыфіката X.509 (у фармаце PEM) выкарыстоўваецца для працы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Закрыты ключ сервера HTTP / TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Гэты файл закрытага ключа (у фармаце PEM) выкарыстоўваецца для працы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3245,87 +3245,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS проксі-сервер для падлучэння. Павінен быць зададзены ў форме адрас:"
 "порт. Будзе выкарыстаны для ўсіх TCP-злучэнняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Імя карыстальніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Імя карыстальніка для падлучэння да SOCKS-проксі."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, які будзе выкарыстаны пры злучэнні з SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Загаловак"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"назву\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Аўтар"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"аўтара\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Выканаўца"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"выканаўцу\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"жанр\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Аўтарскае права"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"аўтарскае права\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Апісанне"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"апісанне\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Вызначае \"дату\" у метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL метаданых"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дазваляе задаць URL для метаданых увода."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr ""
 "Рэкамендуецца змяняць толькі спецыялістам, бо можна парушыць прайграванне "
 "ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Спіс выбраных дэкодараў"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3350,18 +3350,18 @@ msgstr ""
 "іншыя. Гэтыя настаўленні толькі для спецыялістаў, бо можна парушыць "
 "прайграванне ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Спіс выбраных кадавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Спіс кадавальнікаў, якія VLC будзе выкарыстоўваць у залежнасці ад іх "
 "прыярытэту."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць задаць агульныя настаўленні для падсістэмы вываду "
 "патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Стандартны ланцужок вываду патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3383,27 +3383,27 @@ msgstr ""
 "падрабязнасці, як будаваць такія ланцужкі. Асцярожна: гэты ланцужок будзе "
 "ўжывацца для ўсіх патокаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Уключыць вяшчанне ўсіх элементарных патокаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вяшчаць усе элементарныя патокі (відэа, аўдыё і субтытры)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Паказваць падчас вяшчання"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Граць паток лакальна падчас вяшчання."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Уключыць вывад відэапатоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць відэапаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні "
 "ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Уключыць вывад аўдыёпатоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3423,22 +3423,22 @@ msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць аўдыёпаток у адпаведны модуль вываду, калі апошні "
 "ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Уключыць вывад SPU-патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Ці перанакіроўваць SPU-паток у адпаведны модуль вываду, калі апошні ўключаны."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Захоўваць паточны вывад адкрытым"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr ""
 "аб'ектаў плэйлісту (аўтаматычна будзе ўстаўлены паточны вывад \"gather\", "
 "калі нічога не пазначана)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кэш мультыплексара паточнага вываду (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3460,34 +3460,34 @@ msgstr ""
 "Першапачатковы аб'ём кэшу для мультыплексара паточнага вываду. Значэнне "
 "задаецца ў мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Спіс выбраных пакавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Гэты параметр дазваляе выбіраць парадак, у якім VLC будзе выкарыстоўваць "
 "пакавальнікі."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультыплексавання"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Гэты параметр дазваляе наставіць модулі мультыплексавання"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль вываду"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Гэты параметр дазваляе наставіць модулі вываду. Стары спосаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Калі ўключыць гэты параметр, пачне кантралявацца плыня на multicast-адрасе "
 "SAP. Гэта неабходна, калі вы жадаеце рабіць анансаванні на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Інтэрвал SAP-анансаванняў"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr ""
 "Калі кантроль SAP-плыняй адключаны, гэты параметр дазваляе выставіць "
 "фіксаваны інтэрвал SAP-анансаванняў."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры дазваляюць выбіраць стандартныя модулі. Не змяняйце іх, калі "
 "не ўпэўненыя ў тым, што робіце."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступу"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3529,30 +3529,30 @@ msgstr ""
 "спрацавала. Не выстаўляйце гэты параметр як агульны, калі не валодаеце "
 "тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Фільтры патоку выкарыстоўваюцца для змены патоку, які чытаецца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фільтраў для патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Фільтры патоку выкарыстоўваюцца для змены патоку, які чытаецца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль дэмультыплексара"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr ""
 "аўтавызначэнне не спрацавала. Не выстаўляйце гэты параметр як агульны, калі "
 "не валодаеце тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3577,11 +3577,11 @@ msgstr ""
 "Можна абраць патрэбны модуль сервера VoD або задаць \"vod_rtsp\", каб "
 "пераключыцца на стары модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дазволіць прыярытэт рэальнага часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3593,11 +3593,11 @@ msgstr ""
 "можа падвесіць ваш камп'ютар або зрабіць яго працу маруднай. Уключайце гэты "
 "параметр толькі калі валодаеце тэматыкай."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Рэгуляваць прыярытэт VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3607,77 +3607,77 @@ msgstr ""
 "VLC. Вы можаце задаваць прыярытэт адносна іншых праграм або адносна іншых "
 "экземпляраў VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Гэты параметр карысны для памяншэння затрымкі пры чытанні патоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Канфігурацыйны файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Загрузіць пазначаны канфігурацыйны файл пры запуску VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Выкарыстоўваць кэш модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Выкарыстанне кэшу модуляў істотна паскарае запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Спіс выбраных пакавальнікаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Збор лакальнай статыстыкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Збіраць разнастайную лакальную статыстыку падчас прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускаць ў фоне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускаць VLC як фонавы працэс."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Запісваць ідэнтыфікатар працэсу ў файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Запісвае ідэнтыфікатар працэсу ў пазначаны файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дазваляць запуск толькі адной копіі VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3691,23 +3691,23 @@ msgstr ""
 "параметр дазволіць прайграць файл альбо дадаць яго да чаргі ва ўжо "
 "запушчаным экземпляры."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запушчаны з асацыяцый файлаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Паказвае, што VLC запушчаны з асацыяцый файлаў у АС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Абмежавацца адным экземплярам пры запуску з файлавага кіраўніка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Павялічыць прыярытэт працэсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3723,11 +3723,11 @@ msgstr ""
 "адсутнасці рэакцыі сістэмы на нейкія дзеянні і запатрабаваць перазагрузкі "
 "камп'ютара."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Дадаваць аб'екты да плэйлісту ў рэжыме аднаго экземпляра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3735,18 +3735,18 @@ msgstr ""
 "Даданне аб'ектаў да чаргі плэйлісту, не спыняючы грання бягучага аб'екта "
 "(калі дазволены запуск толькі аднаго экземпляра)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Абноўленая версія медыяплэера VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr ""
 "Гэтыя параметры вызначаюць паводзіны плэйлісту. Некаторыя з іх могуць быць "
 "перавызначаны ў акенцы плэйліста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Аўтаматычны перадразбор файлаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3768,33 +3768,33 @@ msgstr ""
 "Аўтаматычна разбіраць файлы па іх даданні да плэйлісту (для атрымання "
 "метаданых)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Затрымка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Згарнуць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Разгарнуць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Паводзіны падкаталогаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr ""
 "першым запуску на гранне.\n"
 "\"разгарнуць\": усе падкаталогі першапачаткова разгорнутыя.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Прапускаць пашырэнні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3823,20 +3823,20 @@ msgstr ""
 "Гэта карысна, калі вы, напрыклад, дадаяце каталогі, якія змяшчаюць іншыя "
 "плэйлісты. Пашырэнні падзяляюцца коскамі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Звесткі пра кодэк"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модулі знаходжання службаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3844,87 +3844,87 @@ msgstr ""
 "Спіс загружаных модуляў знаходжання службаў, падзеленых коскамі (звычайнае "
 "значэнне: \"sap\")."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Заўсёды граць файлы ў выпадковым парадку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Заўсёды граць файлы з плэйлісту ў выпадковым парадку да перапынення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Паўтараць усё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC будзе граць аб'екты плэйлісту бясконца."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Паўтараць гэты аб'ект"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будзе паўтараць гэты аб'ект плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Прайграць і спыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Спыняць гранне пасля кожнага прайгранага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Прайграць і выйсці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Выйсці, калі ў плэйлісце больш не засталося аб'ектаў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Прайграць і прыпыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Прыпыняць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Час пачатку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Прыпыняць гранне на апошнім кадры кожнага аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Аўтазапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Аўтаматычна пачынаць прайграваць змесціва плэйлісту па яго загрузцы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Прыпыняць пры галасавой камунікацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "Пры выяўленні іншага аўдыёсігналу аўтаматычна прыпыняць прайграванне."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Выкарыстоўваць медыятэку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3932,11 +3932,11 @@ msgstr ""
 "Медыятэка аўтаматычна захоўваецца і перазагружаецца штораз падчас запуску "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Паказваць плэйліст як дрэва"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3944,36 +3944,36 @@ msgstr ""
 "Размеркаванне некаторых аб'ектаў паводле катэгорый можна зрабіць у выглядзе "
 "дрэва, накшталт змесціва каталогу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Гэтыя настаўленні задаюць агульныя спалучэнні клавіш (вядомых як скароты)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Нічым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Узроўнем гучнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Зменай пазіцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Зменай пазіцыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3982,12 +3982,12 @@ msgstr ""
 "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнасцю ці пазіцыяй, "
 "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Чым кіруе пракрутка колца мышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3996,86 +3996,86 @@ msgstr ""
 "Пракручваючы (вертыкальна) колца мышы, можна кіраваць гучнасцю ці пазіцыяй, "
 "альбо падзеі колца мышы можна ігнараваць."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Задайце скарот для пераключэння поўнаэкраннага рэжыму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Задаць скарот для выхаду з поўнаэкраннага рэжыму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Граць/Паўза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Задайце скарот для пастаноўкі/зняцця з паўзы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Толькі паўза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Задайце скарот для паўзы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Толькі граць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Задайце скарот для запуску грання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Хутчэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Задайце скарот для хуткага прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Павольней"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Задайце скарот для павольнага прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нармальная хуткасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Задайце скарот для аднаўлення нармальнай хуткасці прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Крыху хутчэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Крыху павольней"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "Крыху павольней"
 msgid "Next"
 msgstr "Наступны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу на наступны аб'екта плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr "Задайце скарот для пераходу на наступн
 msgid "Previous"
 msgstr "Папярэдні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу на папярэдні аб'ект плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4110,11 +4110,11 @@ msgstr "Задайце скарот для пераходу на папярэд
 msgid "Stop"
 msgstr "Спыніць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Задайце скарот для спынення прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4122,729 +4122,729 @@ msgstr "Задайце скарот для спынення прайграван
 msgid "Position"
 msgstr "Пазіцыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Задайце скарот для адлюстравання бягучай пазіцыі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Вельмі кароткі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для вельмі кароткага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кароткі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для кароткага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Сярэдні пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для сярэдняга пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Доўгі пераскок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Задайце скарот для доўгага пераскоку назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Вельмі кароткі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для вельмі кароткага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кароткі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для кароткага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Сярэдні пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для сярэдняга пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Доўгі пераскок наперад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Задайце скарот для доўгага пераскоку наперад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Наступны кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу да наступнага кадра."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Даўжыня вельмі кароткага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня вельмі кароткага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Даўжыня кароткага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня кароткага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Даўжыня сярэдняга пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня сярэдняга пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Даўжыня доўгага пераскоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Даўжыня доўгага пераскоку, у секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйсці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Задайце скарот для выхаду з праграмы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Перасоўванне ўгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўгору па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Перасоўванне долу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка долу па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Перасоўванне ўлева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўлева па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Перасоўванне ўправа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Задайце скарот для перасоўвання паказальніка ўправа па DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Актываваць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Задайце скарот для актывацыі абранага пункта DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перайсці ў DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Задайце скарот для пераходу ў DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбраць папярэдні раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару папярэдняга раздзелу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбраць наступны раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару наступнага раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбраць папярэдні раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару папярэдняга раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбраць наступны раздзел DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Задайце скарот для выбару наступнага раздзела DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Павялічыць гучнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння гучнасці."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Паменшыць гучнасць"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Задайце скарот для памяншэння гучнасці."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Адключыць гук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Задайце скарот для адключэння гуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Павялічыць затрымку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння затрымкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Зменшыць затрымку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Задайце скарот для змяншэння затрымкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Дэкодар субтытраў тэлетэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Уключыць субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Уключыць субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Задайце скарот для ссоўвання субтытраў угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Сінхранізацыя субтытраў / закладка на пазнаку часу аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Прызначце клавіш на заданне пазнакі часу аўдыё дзеля сінхранізацыі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Сінхранізацыя субтытраў / закладка на пазнаку часу субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу на заданне пазнакі часу субтытраў падчас сінхранізацыі "
 "субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Сінхранізацыя субтытраў / сінхранізаваць аўдыёдарожку і дарожку субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу на сінхранізацыю аўдыёдарожкі і дарожкі субтытраў адносна "
 "раней зробленай закладкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Сінхранізацыя субтытраў / скінуць сінхранізацыю аўдыёдарожкі і дарожкі "
 "субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Прызначце клавішу для скідвання сінхранізацыі аўдыёдарожкі і дарожкі "
 "субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ссоўванне субтытраў ўгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Задайце скарот для ссоўвання субтытраў угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ссоўванне субтытраў долу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Задайце клавішу для ссоўвання субтытраў долу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Павялічыць затрымку аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Задайце скарот для павелічэння затрымкі аўдыё."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Зменшыць затрымку аўдыё"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Задайце скарот для змяншэння затрымкі аўдыё."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Граць закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Граць закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Граць закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Граць закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Граць закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Граць закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Граць закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Граць закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Граць закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Граць закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Задайце скарот для грання гэтай закладкі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Паставіць закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Паставіць закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Паставіць закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Паставіць закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Паставіць закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Паставіць закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Паставіць закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Паставіць закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Паставіць закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Паставіць закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Задайце скарот для дадання закладкі на гэты плэйліст."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ачысціць плэйліст"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Прызначце скарот на ачыстку бягучага плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Дазваляе задаць закладкі плэйлісту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Пераключыць аўдыёдарожку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя аўдыёдарожкі (мовы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя дарожкі субтытраў."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтытры тэлетэксту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Пераключэнне дарожкі субтытраў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Наступная ТБ-праграма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Пераключае на наступную праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Папярэдняя ТБ-праграма"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Пераключае на папярэднюю праграму паводле нумару (Service ID) у цыкле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Пераключыць стасунак бакоў"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Цыклічна пераключаць стасунак бакоў з вызначанага спісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Пераключыць кадраванне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Цыклічна пераключаць кадраванне з вызначанага спісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Укл./адкл. аўтамаштабаванне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Уключэнне або адключэнне аўтаматычнага маштабавання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Павялічыць маштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Зменшыць маштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Укл./адкл. ліквідаванне празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Уключыць або выключыць ліквідаванне празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Пераключаць рэжымы ліквідавання празрадковасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Пераключае рэжымы ліквідавання празрадковасці па коле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Паказваць панэль кіравання ў поўнаэкранным рэжыме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Клавіша \"Увага, бос ідзе!\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Хавае VLC і прыпыняе прайграванне."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Кантэкстнае меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Паказваць выплыўное кантэкстнае меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Зрабіць стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Зрабіць стоп-кадр відэа і захаваць яго на дыск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запіс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Уключэнне/адключэнне ўваходнага фільтру запісу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Звычайны/Цыкл/Паўтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Пераключае рэжымы плэйлісту: звычайны/цыкл/паўтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Укл./адкл. прайграванне плэйлісту ў выпадковым парадку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Прыняць павелічэнне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель злева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель злева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель знізу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Абрэзаць на адзін піксель справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Вярнуць адзін піксель справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Укл./адкл. рэжым шпалер для вываду відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Укл./адкл. рэжым шпалер для вываду відэа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Цыклічна пераключаць аўдыёпрылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Цыклічна пераключаць даступныя аўдыёпрылады."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Здымак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настаўленні акна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слаі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4854,81 +4854,81 @@ msgstr "Слаі"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перакрывы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настаўленні дарожак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Кіраванне прайграваннем"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Стандартныя прылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Сеткавыя настаўленні"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Проксі-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданыя"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Дэкодары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Увод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Спецыяльныя модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настаўленні прадукцыйнасці"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактавы генератар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Скароты"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Памеры пераскокаў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "паказаць даведку па VLC (можа сумяшчацца з --advanced і --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Вычарпальная даведка па VLC і яго модулях"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4936,19 +4936,19 @@ msgstr ""
 "паказаць даведку па VLC і ўсіх яго модулях (можа сумяшчацца з --advanced і --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "паказваць больш падрабязную даведку"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "паказаць спіс даступных модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "паказаць спіс даступных модуляў з падрабязнасцямі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4957,29 +4957,29 @@ msgstr ""
 "verbose). Калі патрэбна дакладнае супадзенне, то варта дадаць = перад назвай "
 "модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ніякі параметр канфігурацыі не будзе загружаны або запісаны ў файл "
 "канфігурацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "скінуць бягучыя настаўленні на стандартныя значэнні"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "выкарыстоўваць альтэрнатыўны файл канфігурацыі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ачысціць бягучы кэш модуляў"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "паказаць звесткі пра версію"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "галоўная праграма"
@@ -7613,7 +7613,7 @@ msgstr "Колькасць каналаў элементарных аўдыёп
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Шырыня"
@@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr "Адрас функцыі, што выклікаецца па вызва
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Памер"
 
@@ -7888,19 +7888,19 @@ msgstr "Порт тунэля HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для тунэлявання RTSP/RTP па HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-аўтарызацыя"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Увядзіце дзейсныя імя карыстальніка і пароль."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-злучэння не адбылося"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Доступ да патоку забаронены канфігурацыяй сервера."
 
@@ -8758,11 +8758,11 @@ msgstr "Увод з буфера кадраў"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Буфер кадраў у агульнай памяці"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Увод з рэсурсаў Samba (сеткавых каталогаў Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Увод з SMB"
 
@@ -9064,7 +9064,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Гц"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Гц"
 
@@ -9709,7 +9709,7 @@ msgstr "Дадае эфект затрымкі гуку"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Час затрымкі"
 
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgstr "Хуткасць змены глыбіні мадуляцыі ў міл
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Узмацненне зваротнай сувязі"
 
@@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "Узровень ўваходнага сігналу"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/пік"
 
@@ -9803,7 +9803,7 @@ msgstr "Парогавы ўзровень у дБ (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Каэф."
 
@@ -10162,54 +10162,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Перадыскрэтызацыя паводле алгарытму \"бліжэйшы сусед\""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Каналы вываду гуку"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Сінхранізатар аўдыё і відэа"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Хуткасць аўдыё"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Даўжыня кроку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Даўжыня ў мілісекундах для вываду кожнага кроку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Даўжыня накладання"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Адсотак кроку, які выкарыстоўваецца для накладання"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Працягласць пошуку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Даўжыня ў мілісекундах для пошуку лепшай пазіцыі накладання"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Каналы вываду гуку"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Поўная шырыня"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10233,19 +10233,19 @@ msgstr "Шырыня віртуальнага пакоя"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Сыры"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Сухі"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Вогкі"
 
@@ -10284,7 +10284,7 @@ msgstr ""
 "наадварот, што ўспрымаецца як пашырэнне гукавой сцэны."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Скрыжоўванне"
 
@@ -10299,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 "1 сігнал, агульны для абодвух каналаў, уціскаецца цалкам."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Сухі гук"
 
@@ -11220,12 +11220,12 @@ msgstr "Слаі"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не можа адкрыць гэты кадавальнік."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Дэкодар відэа PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Дэкодар відэа PNG"
@@ -16252,7 +16252,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 праходы"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Прэамп"
 
@@ -16269,17 +16269,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Скінуць"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Атака"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Спад"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Парог"
 
@@ -18455,12 +18455,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Не вызначана"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аўдыё/відэа"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Сінхранізацыя дарожкі гуку:"
 
@@ -18474,12 +18474,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Станоўчае значэнне азначае, што гук апярэджвае відэа"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтытры/відэа"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Сінхранізацыя дарожкі субтытраў:"
 
@@ -18488,7 +18488,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Станоўчае значэнне азначае, што субтытры апярэджваюць відэа"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Хуткасць субтытраў:"
 
@@ -18497,12 +18497,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "к/с"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Папраўка даўжыні субтытраў:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgstr ""
 "0 не змяняе яе."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgstr ""
 "0 не змяняе яе."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19263,6 +19263,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Элементы кіравання з'явяцца тут аўтаматычна."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19271,8 +19273,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19281,91 +19283,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgstr ""
 "Радыус\n"
 "перагіну"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19381,20 +19381,20 @@ msgstr ""
 "Узровень\n"
 "узмацнення"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Рэгуляваць прыярытэт VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(паскарэнне)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(запаволенне)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Абнаўленне значэнняў гэтага акенца"
 
@@ -23160,7 +23160,7 @@ msgstr "Паведамленне"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Модуль паведамленняў LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Пакавальнік аўдыё A/52"
 
@@ -23476,7 +23476,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Праграмы"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Экран"
 
@@ -26007,19 +26007,19 @@ msgstr "Сярэдняя"
 msgid "High"
 msgstr "Высокая"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Рэжым ліквідавання празрадковасці пры вяшчанні"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Ужываны метад ліквідавання празрадковасці пры вяшчанні."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Колернасць пры фасфарызацыі для ўваходу 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26052,11 +26052,11 @@ msgstr ""
 "Павышэнне: вывад у фармаце 4:2:2 (асобныя колеры для кожнага поля). Лепшае "
 "прыбліжэнне, але патрабуе больш рэсурсаў CPU і памяці."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Інтэнсіўнасць згасання старога поля"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26066,7 +26066,7 @@ msgstr ""
 "тэлевізары з ЭПТ для старога поля ў падвойніку колькасці кадраў Фосфар. "
 "Стандарт: нізкая."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Відэафільтр ліквідавання празрадковасці"
 
@@ -27110,7 +27110,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Вывад відэа цераз OpenGL"
 
@@ -27122,49 +27121,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Пашырэнне EGL для OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Гэты рэжым дазваляе граць відэа на паверхні працоўнага стала."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Выкарыстоўваць апаратную падтрымку накладання"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Старацца выкарыстоўваць апаратную акселерацыю для накладання субтытраў/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Шлях да малюнкаў меню"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Шлях да Zip-архіва з медыяфайламі"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Захаваць файл"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Рэжым вываду, рэкамендаваны для Windows Vista і больш новых версій"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Вывад відэа цераз Direct3D"
@@ -27261,9 +27260,10 @@ msgstr "Вывад відэа цераз DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Відэа на працоўным стале"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Вывад відэа цераз OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 83469c4..0bd4447 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-20 09:00+0000\n"
 "Last-Translator: Atanas Beloborodov <arrtedone at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Основни интерфейси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки за основния интерфейс"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Управление на интерфейсите "
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройки на клавишните комбинации"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Филтри"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Аудио филтрите се използват за допълнителна обработка на звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализации"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Аудио визуализации"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Модули за извеждане"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Основни настройки на модулите за аудио извеждане."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различни настройки за звука и модулите."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Настройки за субтитри, телетекст и CC де
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Основни настройки на въвеждането. Използвайте ги внимателно..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Извеждане на поток"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Видео по \"поръчка\" /Video on demand/"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулите за откриване на услуги автоматично добавят елементи в плейлиста."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Допълнителни настройки"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Повторение на всички"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторение на един"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Изключване"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Спектър"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудио филтри"
 
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "Стерео аудио режим"
 msgid "Original"
 msgstr "Идентификатор на оригинала"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Откриване на Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "Отляво"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "Отляво"
 msgid "Right"
 msgstr "Отдясно"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Реверсивно стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Слушалки"
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "VLC не може да отвори %s  модула."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не може да отвори декодер модула."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Пътечка"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Цветни съобщения"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Пълен бас"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторски права"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Номер на пътечка"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Отметка"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1448,29 +1448,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Мащабиране"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Мащаб 1:4 (четвърт)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Мащаб 1:2 (половин)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Мащаб 1:1 (оригинален)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Мащаб 2:1 (двоен)"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1480,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 "Можете да изберете главен интерфейс, допълнителни интерфейсни модули и да "
 "определите различните свързани опции."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модул за интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "Основен интерфейс използван от VLC. По подразбиране автоматично се избира "
 "най-добрия достъпен модул."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Допълнителни модули за интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1508,15 +1508,15 @@ msgstr ""
 "списък разделен с двоеточие на модулите на интерфейса. (обичайните стойности "
 "са \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Изберете управлението на интерфейсите за VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробност (0,1,2) "
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1524,19 +1524,19 @@ msgstr ""
 "Определяне колко подробни да са съобщенията, които да се показват от VLC "
 "(0=само грешки и стандартни съобщения, 1=предупреждения, 2=дебъг)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Път до поток, който винаги ще бъде отварян при стартиране на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветни съобщения"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "цветни. Вашия терминал се нуждае от цветовата поддръжка на Linux, за да "
 "работи."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показване на допълнителни настройки"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "всичките си налични опции, включително тези, които повечето потребители "
 "никога не трябва да пипат."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаимодействие с интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Когато това е включено, интерфейса ще показва диалогов прозорец всеки път, "
 "когато нещо въведено от потребителя го изисква."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 "Включете филтрите тук и ги конфигурирайте в раздела за модули \"аудио филтри"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модул за извеждане на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1595,21 +1595,21 @@ msgstr ""
 "Избор на метод за извеждане на звука, който да се използва от VLC. По "
 "подразбиране автоматично се избира най-добрия достъпен метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Медия Ъгъл"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1618,73 +1618,73 @@ msgstr ""
 "В този случай звука няма да се декодира и това ще намали натоварването на "
 "процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Моята музика"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Място за запис"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Игра"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Усилване"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Продукт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Стъпка на силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Синхронизиране на звука спрямо видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1692,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Синхронизиране на звука. Задайте брой милисекунди.\n"
 "Това може да бъде полезно, ако забележите разминаване между видеото и звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1706,21 +1706,21 @@ msgstr ""
 "това е възможно (ако вашия хардуер и възпроизвеждания аудио поток го "
 "поддържа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Откриване на Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "качеството на звука, особено, когато е комбинирано с миксиран канал за "
 "слушалки."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1743,51 +1743,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Изключено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Не е зададен"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Добавяне на филтри за допълнителна обработка на звука, за да се промени "
 "извеждания звук."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавяне на модули за визуализация (анализатор на спектъра и др.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим за изравняване силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Изберете режим за изравняване силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Предусилвател за изравняване силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1795,29 +1795,29 @@ msgstr ""
 "Сила на звука по подразбиране (89 dB), за поток с информация за изравняване "
 "силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Изравняване силата на звука по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Това е усилването, което се използва за поток без информация за изравняване "
 "силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Предпазване от пикове"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Защитава звуковия сигнал от изрязване върха на амплитудата"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Запазване тоналността на звука при промяна на скоростта"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "Позволява аудиото да се възпроизвежда с по-ниска или по-висока скорост без "
 "да се изменя неговата тоналност."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 "изображението и др.) Включете тези филтри тук и ги настройте в раздела за "
 "модули \"видео филтри\". Тук можете да направите много други настройки."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модул за извеждане на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "Метод за извеждане на видеото, който да се използва от VLC. По подразбиране "
 "автоматично се избира най-добрия достъпен метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1877,14 +1877,14 @@ msgstr ""
 "Можете напълно да изключите извеждането на видеото. Тогава декодирането на "
 "видеото няма да се извърши, което ще намали натоварването на процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Широчина на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1892,14 +1892,14 @@ msgstr ""
 "Определяне на задължителната широчина на видеото. По подразбиране (-1) VLC "
 "ще нагласи характеристиките на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Височина на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1907,32 +1907,32 @@ msgstr ""
 "Определяне на задължителната височина на видеото. По подразбиране (-1) VLC "
 "ще нагласи характеристиките на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Хоризонтална позиция на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Задаване позицията от горния ляв ъгъл на видео прозореца (хоризонтално)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Вертикална позиция на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Задаване позицията от горния ляв ъгъл на видео прозореца (вертикално)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Заглавие на видео прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1940,18 +1940,18 @@ msgstr ""
 "Потребителско заглавие на видео прозореца (в случай, че видеото не е "
 "вградено в интерфейса)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Подравняване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr "Задаване подравняване на видеото в прозореца."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Задаване подравняване на видеото в про
 msgid "Top"
 msgstr "Отгоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "Отгоре"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Отдолу"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Отдолу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе-вляво"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Горе-вляво"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе-вдясно"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Горе-вдясно"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Долу-вляво"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2007,19 +2007,19 @@ msgstr "Долу-вляво"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Долу-вдясно"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Мащаб на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Промяна мащаба на видеото с указания коефицент."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Извеждане на видеото в полутонове на сивото"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2028,139 +2028,139 @@ msgstr ""
 "Тъй като цветовата информация не се декодира, това ще намали натоварването "
 "на процесора."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Вграждане на видеото в интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Вграждане на видеото в основния интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Извеждане на видеото на цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Стартиране на видеото на цял екран."
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Винаги най-отгоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Поставяне на видео прозореца над другите прозорци."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Режима възпроизвеждане на десктоп позволява видеото да се показва, като фон "
 "на десктоп."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показване заглавието на медията върху видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Показване заглавието на видеото върху филма."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Показване заглавието на видеото за x милисекунди"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Показване заглавието на видеото за х милисекунди, по подразбиране е 5000 "
 "мсек. (5 сек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Позиция на заглавието на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Място, където да се показва заглавието на видеото (по подразбиране е долу в "
 "центъра)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Скриване на курсора и панела с регулатори при цял екран след х милисекунди"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Скриване на курсора и панела с регулаторите при цял екран след х милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Режим на деинтерлейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод за деинтерлейс, който да се използва при изпълнението на потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Смесване"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Изключване на скрийнсейвъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Изключване на скрийнсейвъра по време на възпроизвеждане на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Забраняване управлението на захранването по време на възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "избегне компютара да премине в режим на изчакване, заради отсъствие на "
 "активност."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление на прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2181,19 +2181,19 @@ msgstr ""
 "Ако тази опция е изключена, VLC няма да изобразява заглавие на прозореца, "
 "рамки и др. около видеото, давайки \"минимален\" прозорец."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Модул за видео сплитер"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Добавяне на видео сплитери, като клониране или стена"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2202,52 +2202,52 @@ msgstr ""
 "например при деинтерлейс или при клонирането и разтеглянето прозореца на "
 "видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Директория за снимка на кадър (или име на файла)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Директория, където снимките на кадри ще бъдат съхранявани."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Представка на името на файла за снимката на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат на снимката на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Формат на изображението, който ще се използва за съхраняване на снимките на "
 "кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Предварително показване на снимката на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Предварително покаване на снимката на кадър в горния ляв ъгъл на екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Използване на поредни числа вместо времето на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Използване на поредни числа, вместо времето на снимане за имена на файловете "
 "със снимките"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Широчина на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "широчина (-1). Ако се използва 0, широчината ще се преоразмери според "
 "съотношението на страните на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Височина на снимане"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "височина (-1). Ако се използва 0, височината ще се преоразмери според "
 "съотношението на страните на видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Изрязване на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr ""
 "Изрязване видеото на източника. Възможните формати са x:y (4:3, 16:9, и др.) "
 "изразяващи съотношението на страните на всички изображения."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Съотношение на страните на източника"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2301,20 +2301,20 @@ msgstr ""
 "съотношението на страните на всички изображения или стойност с плаваща "
 "запетая (1.25, 1.3333, и др.) изразяваща квадратността на пиксела."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автоматично мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Позволяване мащаба на видеото да се нагоди към дадения прозорец или цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "Коефицент на мащабиране, когато автоматичното мащабиране е изключено.\n"
 "Стойността по подразбиране е 1.0 (оригинален размер на видеото)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Потребителски списък на съотношения за изрязване"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "Задайте списък на съотношения за изрязване разделени със запетая, които ще "
 "бъдат добавени в списъка на интерфейса за съотношенията на изрязване."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Потребителски списък на съотношения на страните"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "Задайте списък на съотношения на страните разделени със запетая, които ще "
 "бъдат добавени в списъка на интерфейса за съотношението на страните."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Корекция височината на HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
 "кодер неправилно настрои височината на 1088 реда. Трябва да изключите тази "
 "опция само, ако видеото има нестандартен формат изискващ всичките 1088 реда."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Съотношение на страните на пикселите на монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr ""
 "квадратни пиксели (1:1). Ако имате екран 16:9, трябва да го промените на 4:3 "
 "за да запазите пропорциите."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускане на кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2386,11 +2386,11 @@ msgstr ""
 "Пропускане на кадри на MPEG2 поток. Пропускането на кадри се получава, "
 "когато вашия компютър не е достатъчно мощен."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускане на закъснелите кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2398,11 +2398,11 @@ msgstr ""
 "Пропускане на кадри, които са закъснели (пристигащи към изходното видео, "
 "след очакваното време за показване)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2410,25 +2410,25 @@ msgstr ""
 "Избягване натрупването на съобщения с отчети с изходен дебъг от "
 "синхронизиращия механизъм на изходното видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Действия с клавиш"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Включване клавишните комбинации на VLC от видео прозорец, който не е вграден "
 "в интерфейса."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Действия с мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Включване управлението на щракването с мишката върху видеото."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2438,43 +2438,43 @@ msgstr ""
 "като DVD или VCD устройство, настройките на мрежовия интерфейс или канала на "
 "субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Кеширане на файла (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Стойност на кеширане за локалните файлове, в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Кеширане на живото захващане (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Стойност на кеширане за камери и микрофони, в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Кеширане на диск (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Стойност на кеширане за оптични устройства, в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Кеширане на мрежата (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Стойност на кеширане за мрежови ресурси , в милисекунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Среден относителен брояч"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "При използване на въвеждане от PVR (или друг несинхронизиран източник), "
 "трябва да настроите това на 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация на часовника"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
 "с реално време. Използвайте това, ако има смущения при възпроизвеждането на "
 "мрежовите потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Отклонение на часа"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "Определяне, какво максимално отклонение на часа се счита за допустимо и може "
 "да бъде компенсирано (в милисекунди)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Синхронизация от мрежата"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 "Дистанционно синхронизиране на часа за сървъра и клиента. Подробни настройки "
 "са достъпни в раздела \"Допълнителни настройки / Мрежова синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2536,18 +2536,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Включване"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU на мрежовия интерфейс"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "Максималния размер на пакета, които може да бъде изпратен чрез мрежовия "
 "интерфейс (в байта). За Ethernet обикновенно се използва стойност 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Хоп лимит (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2569,21 +2569,21 @@ msgstr ""
 "пакетите multicast изпращани от модула за извеждане на потока (-1 = по "
 "подразбиране използва вградения в операционната система)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс при извеждане на multicast "
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс по подразбиране за multicast. Това подменя определеното в "
 "таблицата роутинг на ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Обособени кодови точки на услугите"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "на услугата, или IPv6 Traffic Class). Това се използва за качеството на "
 "мрежовата услуга."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "Изберете програма по дадения и номер в Service ID. Използвайте тази опция, "
 "само ако искате да видите поток с няколко програми (например DVB потоци)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2610,28 +2610,28 @@ msgstr ""
 "със запетая. Използвайте тази опция, само ако искате да видите поток с "
 "няколко програми (например DVB потоци)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер на аудио пътечка, която да се използва в потока (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Номер на пътечка със субтитри, която да се използва в потока (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Език на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2641,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "три букви на кода на страната разделен със запетая. Можете да използвате "
 "'none', ако превключването на друг език е нежелателно)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Език на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr ""
 "две или три букви на кода на страната разделен със запетая. Можете да "
 "използвате 'any', ако са подходящи всички други)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Език на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2669,44 +2669,44 @@ msgstr ""
 "две или три букви на кода на страната разделен със запетая. Можете да "
 "използвате 'any', ако са подходящи всички други)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Номер на аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер на аудио пътечка, която да се използва в потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер на пътечка със субтитри, която да се използва в потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Списък на предпочитаните декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Предпочитана резолюция на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2718,83 +2718,83 @@ msgstr ""
 "опция, ако нямате достатъчно процесорна мощ или широколентова мрежа, за "
 "възпроизвеждане на по-високи резолюции."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Най-добрата налична"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартна резолюция (576 или 480 реда)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение на входящия поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Колко пъти потока да бъде повторен"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Начало на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще стартира от тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Край на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще спре в тази позиция (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Време на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потокът ще се възпроизвежда с това времетраене (в секунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Бърз преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Предпочитана скорост за точност при преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Определяне скоростта на възпроизвеждане (нормалната скорост е 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Входен списък"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr ""
 "Задаване на списък на входящите потоци разделени със запетая, които ще бъдат "
 "обединени след нормалния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Няколко входящи потока (експериментално)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
 "е екпериментална, не се поддържат всички формати. Използвайте '#' за "
 "разделяне на списъка на входящите потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списък на отметките за потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2830,21 +2830,21 @@ msgstr ""
 "\"{име=отметка-име,време=по-избор-време-начало,байта=по-избор-байт-начало},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Директория на източника"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Директория или име на файла, където записите ще бъдат съхранявани."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Предпочитан начин за запис на поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2852,21 +2852,21 @@ msgstr ""
 "Когато е възможно входящия поток ще бъде записан, вместо да се използва "
 "модул за извеждания поток"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директория за файловете с изместени потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директория, която да се  използва за съхраняване на временните файлове с "
 "изместени по време потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Размер на изместените по време файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "Размер на временните файлове, които ще съхраняват изместените по време "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Промяна на заглавието, според текущата медия"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2891,16 +2891,16 @@ msgstr ""
 "възпроизвежда<br>$A: Дата<br>$D: Времетраене<br>$Z: \"Сега се възпроизвежда"
 "\" (Едновременно Заглавие - Изпълнител)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Изключване"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2912,39 +2912,39 @@ msgstr ""
 "филтри тук и ги настройте в \"филтри за слоеве\" в секцията с модули. Можете "
 "да настроите много различни опции за слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Позиция на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Задаване позицията на субтитрите върху картината."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Мащабиране на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включване на модула \"Слоеве\""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете напълно да изключите обработката на слоевете."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Екранно меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2952,11 +2952,11 @@ msgstr ""
 "VLC може да показва съобщения на екрана. Това се нарича OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за извеждане на текст"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "По подразбиране VLC използва за извеждане на текста модула Freetype, но вие "
 "можете да определите друг, например svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модул за филтъра на слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2976,32 +2976,32 @@ msgstr ""
 "Добавяне на слоеве. Тези филтри поставят слой с изображение или текст върху "
 "видеото (като лого, произволен текст др.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично намиране на файла със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Автоматично намиране на файла със субтитри (подобен на името на филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Подобност при автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
 "знаци.\n"
 "  4 = Файла със субтитрите е напълно подобен с името на филма."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Път за автоматично намиране на субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3031,30 +3031,30 @@ msgstr ""
 "Ако файла със субтитри не бъде намерен в текущата директория с видеото, да "
 "се търси също и в тези директории (задава се път до директория)."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Използване на файл със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Зареждане на този файл със субтитри, когато не може да се намери автоматично."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD устройство"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "DVD устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "VCD  устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3078,32 +3078,32 @@ msgstr ""
 "Аудио CD устройство (или файл), което да се използва по подразбиране. Не "
 "забравяйте двоеточието след буквата на устройството (например D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD устройство, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Аудио CD устройството, което да се използва по подразбиране."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Прекъсване на TCP връзката по подразбиране (в милисекунди)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP адрес на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "(например ::1 или 127.0.0.1) или име на хост (например localhost), за да се "
 "ограничат до определен мрежов интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP адрес на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3140,11 +3140,11 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP порт на сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Определянето на номера на порт под 1025 обикновенно е ограничено от "
 "операционната система."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS сертификат на сървъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3181,21 +3181,21 @@ msgstr ""
 "Този файл със сертификата X.509 (PEM формат) се използва за TLS от страната "
 "на сървъра."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Личен ключ на сървъра HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Този файл с личния ключ (PEM формат) се използва за TLS от страната на "
 "сървъра."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3203,88 +3203,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сървър, който да се използва. Това трябва да бъде във формата "
 "на адрес:порт. Това ще бъде използвано за всички TCP връзки."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS потребителско име"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Потребителско име, което да се използва за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS парола"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Парола за свързване към SOCKS прокси сървър."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Мета-данни за заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"заглавие\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данни за автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"автор\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данни за изпълнител"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"изпълнител\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данни за жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"жанр\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данни за авторски права"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"авторски права\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данни за описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"описание\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данни за дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"дата\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данни за URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Задаване на мета-данни \"URL\" за входния поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "променят тази опция, тъй като може да прекъсне възпроизвеждането на всички "
 "потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3310,17 +3310,17 @@ msgstr ""
 "опитни потребители могат да променят тази опция, тъй като може да прекъсне "
 "възпроизвеждането на всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Списък на предпочитаните кодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Списък с кодери, които VLC ще използва в зависимост от техния приоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3328,11 +3328,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се настроят глобалните опции по подразбиране за "
 "потока на изходната субсистема."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Верига за извеждане на потока по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3343,27 +3343,27 @@ msgstr ""
 "такава верига.\n"
 "Внимание: тази верига ще бъде включена за всички потоци."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Извеждане на всички елементарни потоци (видео, аудио и субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показване по време на изпращането на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Възпроизвеждане на потока локално по време на изпращането."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Извеждане на видео потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3371,11 +3371,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на видео потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Извеждане на аудио потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на аудио потока към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Извеждане на потока със субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "Пренасочване на потока със субтитрите към съответния модул за извеждане, ако "
 "последния е включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Запазване на изходния поток отворен"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3408,43 +3408,43 @@ msgstr ""
 "Запазване на един и същ изходен поток сред няколко елемента от плейлиста "
 "(автоматично вмъкване на изходния поток, ако не е зададено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кеширане в мултиплексора на изходния поток (мсек.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Списък на предпочитаните опаковчици"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Определяне на реда в който VLC ще използва опаковчиците."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул на мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Остарял параметър, който позволява да се настроят модулите за мултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Остарял параметър, който позволява да се настрои модула за извеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr ""
 "Ако тази опция е включена, се включва контрол над потока към multicast адрес "
 "SAP. Това е необходимо, ако искате да направите съобщения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Интервал на съобщенията от SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "Когато контрола над потока SAP е изключен, това ви позволява да настроите "
 "фиксиран интервал между SAP съобщенията."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Тези опции позволяват да се изберат модулите по подразбиране. Не пипайте "
 "тези настройки, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Модул за въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3486,32 +3486,32 @@ msgstr ""
 "е открит автоматично. Не настройвайте тази основна опция като глобална, ако "
 "не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Филтрите за въвеждане се използват за промяна на потока след прочитането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модул за филтъра на потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Филтрите за въвеждане се използват за промяна на потока след прочитането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул на демултиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3523,11 +3523,11 @@ msgstr ""
 "демултиплексор не е открит автоматично. Не трябва да настройвате тази "
 "основна опция като глобална, ако не знаете какво точно да направите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD модул на сървъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr ""
 "Изберете кой VoD сървърен модул да се използва. Настройте това на "
 "`vod_rtsp', за да се върне към стария модул."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Позволяване на приоритет real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "да блокира вашата машина или да я направи много бавна. Трябва да активирате "
 "това само ако знаете какво правите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настройка приоритета на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3566,80 +3566,80 @@ msgstr ""
 "подразбиране на VLC. Това може да се използва за настройка на приоритета на "
 "VLC спрямо други програми или спрямо други копия на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Тази опция е полезна, ако искате по-малко задържане в кеша, когато се чете "
 "поток."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационнен файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Зареждане на посочения конфигурационен файл при стартирането на VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Използване на кеш плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Използването на кеш плъгини, съществено ще ускори стартирането на VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Списък на предпочитаните опаковчици"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Събиране на локална статистика"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Събиране на разнообразна локална статистика за възпроизвежданата медия."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Стартиране като daemon процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Стартиране на VLC като фонов daemon процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Запис на идентификатора на процеса във файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записване на идентификатора на процеса в определен файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Само едно стартирано копие на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3648,23 +3648,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC е стартирано от асоциираните файлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указва, че VLC е стартиран от асоцииран файл в ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличаване приоритета на процеса на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3679,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "да вземе цялото процесорно време и системата да спре да отговаря, което може "
 "да изисква рестартиране на машината."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3692,18 +3692,18 @@ msgstr ""
 "добавят в плейлиста за изчакване, а текущия елемент продължава да се "
 "възпроизвежда."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Обновления за VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3711,12 +3711,12 @@ msgstr ""
 "Тези опции определят поведението на плейлиста. Някои от тях могат да бъдат "
 "променени в диалоговия прозорец за плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматично зареждане на файловете"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3725,33 +3725,33 @@ msgstr ""
 "Автоматично зареждане на файловете, които се добавят в плейлиста (за "
 "получаването на мета-данни)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Време за показване"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Разтягане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведение на поддиректориите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "възпроизвеждане.\n"
 "  - Разгънати: всички поддиректории са разгънати.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Игнорирани разширенения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3781,20 +3781,20 @@ msgstr ""
 "плейлисти.\n"
 "Задайте списък на разширения разделени със запетая."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Подробности за кодека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откриване на услуги"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3802,91 +3802,91 @@ msgstr ""
 "Определяне кои модули да се заредят за откриване на услуги разделени с "
 "двоеточие. Обичайните стойности са \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Възпроизвеждане на елементите в разбъркан ред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Елементите от плейлиста ще се възпроизвеждат в разбъркан ред, докато бъдат "
 "спрени."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторение на всички"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ще възпроизвежда елементите от плейлиста безкрайно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторение на текущия елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ще повтаря текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Възпроизвеждане и спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Спиране на възпроизвеждането след текущия елемент от плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Възпроизвеждане и изход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Изход на VLC, ако няма повече елементи в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Възпроизвеждане и пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Пауза на всеки елемент в плейлиста на последния кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Начало на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Пауза на всеки елемент в плейлиста на последния кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автоматично стартиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматично стартиране на възпроизвеждането, веднага след зареждането на "
 "плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Използване на медия библиотеката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3894,11 +3894,11 @@ msgstr ""
 "Медия библиотеката автоматично се запазва и презарежда всеки път, когато се "
 "стартира VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Показване на плейлиста в дървовиден изглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3906,37 +3906,37 @@ msgstr ""
 "В плейлиста може да се използва дървовиден изглед, за категоризиране на "
 "някои елементи, като съдържанието на директория."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Тези настройки са глобални клавиши на VLC, известни като  \"клавишни "
 "комбинации\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Регулиране силата на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Позиция на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Позиция на възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Управление на действията при завъртане колелото на мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3945,12 +3945,12 @@ msgstr ""
 "С колелото на мишката може да се регулира силата на звука, позицията на "
 "възпроизвеждане или действията могат да се игнорират"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Управление на действията при завъртане колелото на мишката"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3959,89 +3959,89 @@ msgstr ""
 "С колелото на мишката може да се регулира силата на звука, позицията на "
 "възпроизвеждане или действията могат да се игнорират"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "На цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за промяна на пълноекранния режим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Изход от цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Възпроизвеждане/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за промяна на състоянието възпризвеждане/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Само възпроизвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "По-бързо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бързо въпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "По-бавно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за по-бавно възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална скорост"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за възстановяване на нормалната скорост на "
 "възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "По-бързо (постепенно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "По-бавно (постепенно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4051,12 +4051,12 @@ msgstr "По-бавно (постепенно)"
 msgid "Next"
 msgstr "Следващ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на следващия елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4065,12 +4065,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Предишен"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на предишния елемент в плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4078,11 +4078,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Спиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиране на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4090,131 +4090,131 @@ msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиран
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за показване на позицията при възпроизвеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Много кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратък преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Среден преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дълъг преход назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Много кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за много краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратък преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за краткия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Среден преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за средния преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дълъг преход напред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за дългия преход напред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следващ кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за преминаване към следващия видео кадър."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Дължина на много краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на много краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дължина на краткия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на краткия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дължина на средния преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на средния преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дължина на дългия преход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дължина на дългия преход, в секунди."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход на VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изход на програмата."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Навигация нагоре в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4222,11 +4222,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора нагоре в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Навигация надолу в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4234,11 +4234,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надолу в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Навигация наляво в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4246,11 +4246,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора наляво в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Навигация надясно в DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4258,558 +4258,558 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за навигация на селектора надясно в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Активиране на избраното"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за активиране на избрания елемент в DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Преминаване към DVD менюто"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за показване на DVD менюто."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Избиране на предишното DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишно заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Избиране на следващото DVD заглавие"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следващо заглавие от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Избиране на предишната DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на предишна глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Избиране на следващата DVD глава"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за избор на следваща глава от DVD-то."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Увеличаване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Намаляване на звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изключване на звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за увеличаване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаляване задържането на субтитрите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер на субтитрите за телетекст"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Използване на файл със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Позиция нагоре на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Позиция надолу на субтитрите"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за изместване на субтитрите надолу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличаване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Избор на клавиш за увеличаване задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Намаляване задържането на аудиото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изберете клавиш за намаляване на задържането на аудиото."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Възпроизвеждане на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за възпроизвеждане на тази отметка."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Настройка на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Настройка на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Настройка на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Настройка на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Настройка на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Настройка на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Настройка на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Настройка на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Настройка на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Настройка на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за добавяне на тази отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Изчистване на списъка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Избор на клавиш за изчистване на текущият списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Задаване на отметка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Задаване на отметка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Задаване на отметка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Задаване на отметка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Задаване на отметка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Задаване на отметка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Задаване на отметка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Задаване на отметка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Задаване на отметка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Задаване на отметка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Задаване на отметка в списъка с отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Смяна на аудио пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Превключване между наличните аудио пътечки (езици)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Превключване между наличните пътечки със субтитри."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Превключване между наличните пътечки със субтитри."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтитри за телетекст"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Смяна на пътечка със субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Смяна на съотношението на страните"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Превключване между съотношенията на страните от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Смяна изрязването на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Превключване между форматите за изрязване от зададения списък."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Смяна на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активиране или деактивиране на автоматичното мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличаване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Намаляване коефицента на мащабиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Смяна на деинтерлейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Показване на панела с регулатори при цял екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Главни клавиши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Скриване на интерфейса и пауза на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстно меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Показване на изскачащо контекстно меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Снимане на кадъра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Снимане на кадъра и записване на диска."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Филтър за запис старт/стоп."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Превключване на разбърканото възпроизвеждане на плейлиста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Възстановяване на мащаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отгоре на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отляво на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдолу на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Изрязване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Възстановяване на един пиксел отдясно на видеото"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Превключване на режима възпроизвеждане на десктоп при видео извеждане."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Превключване между аудио устройствата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Превключване между наличните аудио устройства"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимане на кадър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки на прозореца"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4819,82 +4819,82 @@ msgstr "Слоеве"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Слоеве"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки на пътечка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление на възпроизвеждането"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по подразбиране"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки на мрежата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси сървър"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данни"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Въвеждане"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки на производителността"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Клавишни комбинации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размери на преходите"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показване на помощ за VLC (може да се комбинира с --advanced and --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Изчерпателна помощ за VLC и неговите модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4902,19 +4902,19 @@ msgstr ""
 "показване на помощ за VLC и всички негови модули (може да се комбинира с --"
 "advanced and --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "искане за допълнителни обяснения, когато се показва помощ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показване на списък с наличните модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "показване на списък на наличните модули с допълнителни подробности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4923,29 +4923,29 @@ msgstr ""
 "and --help-verbose). Поставете представката = пред името на модула за точно "
 "съвпадение."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Няма да бъдат заредени конфигурационни опции, тъй като не са записани в "
 "конфигурационния файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Възстановяване на текущата конфигурация към стандартните стойности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "използване на алтернативен конфигурационен файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "нулиране на кеша за текущите плъгини"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "показване на информация за версията"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "основна програма"
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr "Брой канали на елементарния аудио пото
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Широчина"
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr "Адрес на функцията, извиквана при освоб
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -7806,19 +7806,19 @@ msgstr "Порт на тунела HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт за тунелиране на RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP достоверност"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Моля, въведете валидно потребителско име и парола"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8650,11 +8650,11 @@ msgstr "Въвеждане в буфера за  кадри"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Споделена памет в буфера за кадри"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Въвеждане от SMB"
 
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Добавяне на ефект на задържане на звука
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Време на задържане"
 
@@ -9632,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9658,7 +9658,7 @@ msgstr "Ниво на входния сигнал"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/пик"
 
@@ -9696,7 +9696,7 @@ msgstr "Настройка нивото на прага в dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Съотношение"
 
@@ -10052,56 +10052,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Най-близкия съседен аудио обработчик"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Аудио канали"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Синхр. темпото на звука със скоростта на въпроизвеждане"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Темпо на звука"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Продължителност на хода"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Продължителност за извеждане на всеки ход, в милисекунди"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Продължителност на застъпването"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Процент от хода за застъпване"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Продължителност на търсене"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Продължителност на търсене на най-добрата позиция за застъпване, в "
 "милисекунди"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Аудио канали"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Размер на буфера"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10125,19 +10125,19 @@ msgstr "Широчина на виртуалната стая"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Мокрост"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Сухост"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Влажност"
 
@@ -10171,7 +10171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11079,12 +11079,12 @@ msgstr "Слоеве"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не може да отвори кодера"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Видео декодер PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Видео декодер PNG"
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Прилагания"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Предусилвател"
 
@@ -16006,17 +16006,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Възстановяване"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Спадане"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Изображение със зададен цвят"
 
@@ -18162,12 +18162,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Не е зададен"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Синхронизация на аудио пътечка:"
 
@@ -18183,12 +18183,12 @@ msgstr ""
 "че аудиото ще изпреварва видеото"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитри/Видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18199,7 +18199,7 @@ msgstr ""
 "че субтитрите ще изпреварват видеото"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18208,26 +18208,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18966,6 +18966,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18974,8 +18976,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18984,91 +18986,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr ""
 "Крива\n"
 "радиус"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19084,20 +19084,20 @@ msgstr ""
 "Вдигане на\n"
 "нивото"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Настройка приоритета на VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(по-бързо)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(по-бавно)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Обновяване на стойностите в този прозорец"
 
@@ -22826,7 +22826,7 @@ msgstr "Уведомяване"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Плъгин за съобщения LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Аудио опаковчик A/52"
 
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
@@ -25682,19 +25682,19 @@ msgstr "Среден"
 msgid "High"
 msgstr "Висок"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Вид на деинтерлейса за потока"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Метод за деинтерлейс, който да се използва при изпълнението на потока."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Цветност при фосфоризация за вход 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25712,18 +25712,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
@@ -26762,7 +26762,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Извеждане на видеото OpenGL"
 
@@ -26774,50 +26773,50 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL разширение за OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Режима възпроизвеждане на десктоп ви позволява да показвате видеото на "
 "десктопа."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Съвместно използване с хардуерна поддръжка"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Път до изображения за екранното меню"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Път до медията в Zip архива "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Запис на файла"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Препоръчително видео извеждане за Windows Vista и по-късни версии"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Извежане на видеото чрез Direct3D"
@@ -26915,9 +26914,10 @@ msgstr "Извежане на видеото чрез DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Извеждане на видеото OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 90ca6bb..8b702bc 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 10:04+0000\n"
 "Last-Translator: goutam <gtmroy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের জন্য সেটিং"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "হট কী সেটিং"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "পরিশোধক"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "অডিও স্ট্রিম প্রসেস করার জন্য অডিও পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "দৃশ্যায়ন"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের সাধারণ সেটিং।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও সেটিং এবং মডিউল।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "সাবটাইটেল, টেলিটেক্সট এবং  C
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধারন ইনপুট সেটিং। সতর্কতার সাথে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "সার্ভিস ডিসকভারী মডিউলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করার সুবিধা প্রদান "
 "করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "সমস্ত পুনরাবৃত্ত কর"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "একবার পুনরাবৃত্ত করা"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "বর্ণালী"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu মিটার"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "অডিও পরিশোধক"
 
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "আসল ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ড"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "স্টেরিও"
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "বাম"
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "উল্টো স্টেরিও"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোন"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ট্র্যাক"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "বার্তাগুলোকে রং করা হবে"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "রৈখিক"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "পূর্ণ বেইস"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "শাখা"
 msgid "Copyright"
 msgstr "স্বত্বাধিকার"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "অ্যালবাম"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "ট্র্যাক নম্বর"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
@@ -1471,29 +1471,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১:৪ চার ভাগের একভাগ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১:২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১:১ আসল"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "২:১ দ্বিগুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 "প্রধান ইন্টারফেস, অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল নির্বাচন করতে পারেন, এবং বিভিন্ন "
 "সম্পর্কিত অপশন নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত প্রধান ইন্টারফেস। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মডিউলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1531,34 +1531,34 @@ msgstr ""
 "ব্যবহার করুন। (সাধারণ মানগুলো হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"gestures"
 "\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "আপনি VLC-র জন্য কন্ট্রোল ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ভার্বোসিটি (০, ১, ২)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "এটি ভার্বোসিটি স্তর (০=শুধুমাত্র সমস্যা এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, ১=সতর্কবাণী, ২=ডিবাগ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "এই স্ট্রীমটি সবসময় VLC আরম্ভ হওয়ার সময় খোলা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "বার্তাগুলোকে রং করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "এটি কনসোলে প্রেরিত বার্তাগুলোকে রং করতে সক্রিয় করে। এর জন্য আপনার লিনাক্স "
 "টার্মিনালে রং সমর্থন থাকতে হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "উন্নত অপশন দেখানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহ এবং/অথবা ইন্টারফেস সব বিদ্যমান অপশন প্রদর্শন করবে, "
 "এমনকি সেগুলোও যেগুলো অধিকাংশ ব্যবহারকারীর কখনো ধরা উচিত না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ইণ্টারফেসের পারস্পরিক যোগাযোগ"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় করা হয়, তখন প্রতিবার ইনপুট প্রয়োজন হলে ইন্টারফেসটি একটি ডায়লগ বক্স "
 "দেখাবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 "ইত্যাদি) জন্য ব্যবহার করা যায়। এই পরিশোধকগুলো এখানে সক্রিয় করুন, এবং \"অডিও পরিশোধক"
 "\" মডিউল অংশে কনফিগার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1614,21 +1614,21 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত অডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মেথডটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "মিডিয়া ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "অডিও সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1636,73 +1636,73 @@ msgstr ""
 "আপনি অডিও আউটপুট সম্পূর্ণরূপে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। অডিও ডিকোডিং স্তর তখন কাজ করবে "
 "না, যাতে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "মিউজিকাল"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "খেলা"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "গন্তব্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "অডিও আউটপুট ভলিউমের ধাপ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও ডিসিনক্রোনাইজেশন কম্পেনসেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "এটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বটি অবশ্যই মিলিসেকেন্ডে উল্লেখ করতে হবে। এটা খুব "
 "কাজের হতে পারে যদি আপনি অডিও এবং ভিডিওর মধ্যে তারতম্য লক্ষ্য করেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1723,21 +1723,21 @@ msgstr ""
 "এটি অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড সেট করে যা প্রয়োজনমত পূর্বনির্ধারিত হিসেবে ব্যবহৃত হবে "
 "(যদি আপনার হার্ডওয়্যার এবং যে অডিও স্ট্রীম চালানো হচ্ছে তা এটাকে সমর্থন করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ডলবি সারাউন্ডের ফোর্স সনাক্তকরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "আসলে ডলবি সারাউন্ড দিয়ে এনকোড করা না হয়ে থাকে, এই অপশনটি চালু করলে আপনি ভালো "
 "অভিজ্ঞতা পেতে পারেন, বিশেষ করে যখন হেডফোন চ্যানেল মিক্সারের সাথে সমন্বয় করা থাকে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1759,49 +1759,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "নির্ধারিত নয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "এটি সাউন্ড রেন্ডারিং পরিবর্তন করার জন্য অডিও পোস্ট প্রসেসিং পরিশোধক যোগ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "এটি দৃশ্যায়ন মডিউল যোগ করে (বর্ণালী বিশ্লেষক, ইত্যাদি)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে গেইন মোড নির্বাচন"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে প্রিঅ্যাম্প"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1809,33 +1809,33 @@ msgstr ""
 "এটা দিয়ে আপনি রিপ্লে গেইন তথ্যের স্ট্রীমের জন্য পূর্বনির্ধারিত টার্গেট স্তর (৮৯ "
 "ডেসিবল) পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত রিপ্লে গেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "রিপ্লে গেইনের তথ্যহীন স্ট্রীমের জন্য এই গেইন ব্যবহার করা হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "সর্বোচ্চ সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং এর বিরুদ্ধে সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "কোনটি না"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "ইত্যাদি)। এই পরিশোধকগুলোকে এখানে সক্রিয় করুন এবং \"ভিডিও পরিশোধক\" মডিউল অংশে "
 "কনফিগার করুন। আপনি আরও অনেক ভিডিও অপশন নির্ধারণ করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1874,12 +1874,12 @@ msgstr ""
 "এটি VLC দ্বারা ব্যবহৃত ভিডিও আউটপুট মেথড। পূর্বনির্ধারিত আচরন হলো বিদ্যমান সেরা "
 "মেথডটিকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করা।"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1887,14 +1887,14 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে পারেন। ভিডিও ডিকোডিং স্তরটি কাজ করবে "
 "না, ফলে কিছু প্রসেসিং শক্তি বাচানো সম্ভব।"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিওর প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1902,14 +1902,14 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর প্রস্থ কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিওর দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1917,44 +1917,44 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর দৈর্ঘ্য কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে (-1) VLC ভিডিওর "
 "বৈশিষ্ট্যের সাথে মানিয়ে নিবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উইন্ডোর উপরের বাম কোনার অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (X স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y স্থানাঙ্ক"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উইন্ডোর উপরের বাম কোনার অবস্থান কার্যকরী করতে পারেন (Y স্থানাঙ্ক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "ভিডিও উইন্ডোর জন্য স্বনির্ধারিত শিরোনাম (যদি ইন্টারফেসে ভিডিও এমবেড করা না থাকে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ভিডিও প্রান্তিককরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "কেন্দ্রে রাখা হবে (0=কেন্দ্র, 1=বাম, 2=ডান, 4=উপরে, 8=নিচে, আপনি এই মানগুলোর "
 "সমন্বয় ও ব্যবহার করতে পারেন, যেমন: 6=4+2 বলতে বুঝায় উপরে-ডানে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "উপরে"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "উপরে"
 msgid "Bottom"
 msgstr "নিচে"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "নিচে"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপর-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "উপর-বামে"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপর-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "উপর-ডানে"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "নিচে-বামে"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2020,19 +2020,19 @@ msgstr "নিচে-বামে"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নিচে-ডানে"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ভিডিও বড় আকারে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "উল্লিখিত ফ্যাক্টর অনুযায়ী আপনি ভিডিও বড় করে দেখতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "গ্রেস্কেল ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2040,135 +2040,135 @@ msgstr ""
 "আউটপুট ভিডিওটি গ্রেস্কেলে। যেহেতু রঙের তথ্য ডিকোড করা হয় না, এতে কিছু প্রসেসিং শক্তি "
 "বাচানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "এমবেড করা ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুটটি এমবেড করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শিত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ভিডিও পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোডে শুরু করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ভিডিও উইন্ডোটি সর্বদা অন্য সব উইন্ডোর উপরে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড ব্যবহার করে ভিডিওকে ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসেবে দেখানো যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে মিডিয়ার শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ছবির উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "n মিলিসেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে, পূর্বনির্ধারিত হলো ৫০০০ "
 "মিলিসেকেন্ড (৫ সেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনামের অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "ভিডিওর যেখানে শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে সেখানে প্লেস করুন (পূর্বনির্ধারিত হলো নিচের "
 "কেন্দ্র)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ডিইন্টারলেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ভিডিও প্রসেসিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "বাতিল"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "মিশ্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "গড়"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "বব"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ভিডিও প্লেব্যাকের সময় স্ক্রিনসেভার নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "প্লেব্যাকের সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডেমন সংযত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "যেকোনো প্লেব্যাকের সময় পাওয়ার ম্যানেজমেন্ট ডেমন সংযত করা হবে, যেন কর্মহীনতার জন্য "
 "কম্পিউটার বন্ধ হয়ে না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "উইন্ডো সজ্জা"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
 "VLC ভিডিওর চারপাশে উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি উপেক্ষা করতে পারে, যেন "
 "যতটা সম্ভব ছোট উইন্ডোতে ভিডিও দেখা যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ভিডিও পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2208,48 +2208,48 @@ msgstr ""
 "এটি ছবির মান উন্নত করার জন্য পোস্ট-প্রসেসিং পরিশোধক যোগ করে, ইন্সট্যান্স ইন্টারলেসিং "
 "বা বিকৃত ভিডিওর জন্য।"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরি (বা ফাইলের নাম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "যেই ডিরেক্টরিতে ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফাইলের প্রিফিক্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করার জন্য ছবির যে ফরম্যাট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "পর্দার উপরে-বাম দিকে স্ন্যাপশটের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "টাইমস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "স্ন্যাপশট সংখ্যায়ন করার জন্য টাইমস্ট্যাম্পের পরিবর্তে ধারাবাহিক সংখ্যা ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ কার্যকরী করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে এটি আসল "
 "প্রস্থ (-1) রাখবে। 0 ব্যবহার করলে দৃশ্যমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের দৈর্ঘ্য পরিবর্তন করতে পারেন। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে এটি আসল "
 "প্রস্থ (-1) রাখবে। 0 ব্যবহার করলে দৃশ্যমান অনুপাত একই রাখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা হচ্ছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr ""
 "এটি উৎস ভিডিও সংক্ষিপ্ত করা কার্যকর করে। অনুমোদিত বিন্যাস হলো x:y (৪:৩, ১৬:৯, "
 "ইত্যাদি), যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2300,21 +2300,21 @@ msgstr ""
 "(৪:৩, ১৬:৯ ইত্যাদি) যা ছবির গ্লোবাল অনুপাত প্রকাশ করে, অথবা দশমিক মান (১.২৫, "
 "১.৩৩৩৩, ইত্যাদি) যা পিক্সেলের অনুপাত নির্দেশ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ভিডিওর আকার পরিবর্তন"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পর্দা জুড়ে প্রদর্শনের সাথে মানানসই হওয়ার জন্য ভিডিওটির আকার "
 "পরিবর্তন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন নিষ্ক্রিয় করা হলে আকার পরিবর্তনের অনুপাত ব্যবহৃত হয়।\n"
 "পূর্বনির্ধারিত মান হলো 1.0 (ভিডিওর প্রকৃত আকার)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "স্বনির্ধারিত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "কমা দ্বারা পৃথককৃত সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের তালিকা যা ইন্টারফেসের সংক্ষিপ্তকরণ অনুপাতের "
 "তালিকায় যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "স্বনির্ধারিত দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "কমা দ্বারা পৃথককৃত দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকা যা ইন্টারফেসের দৃশ্যমান অনুপাতের তালিকায় "
 "যোগ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-র উচ্চতা ঠিক করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র যদি আপনার ভিডিওটি একটি নন-স্ট্যান্ডার্ড ফরম্যাটের হয় যার ১০৮৮ টি লাইন "
 "প্রয়োজন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "মনিটরের পিক্সেলের দৃশ্যমান অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "থাকে। আপনার পর্দাটি যদি ১৬:৯ হয়, অনুপাত ঠিক রাখার জন্য আপনি এটাকে ৪:৩ করতে "
 "পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ফ্রেম এড়িয়ে যাওয়া"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 স্ট্রীমে ফ্রেমড্রপিং সক্রিয় করে। আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট শক্তিশালী না হলে "
 "ফ্রেমড্রপিং হয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "বিলম্বিত ফ্রেমগুলো ড্রপ করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2399,34 +2399,34 @@ msgstr ""
 "এটি বিলম্বিত ফ্রেমগুলো ড্রপ করে (তাদের যে সময়ে ভিডিও আউটপুটে আসার কথা ছিল সে "
 "সময়ের পরে আসলে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শব্দহীন সিনক্রো"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "এটি ভিডিও আউটপুটের সমকালীন পদ্ধতির ডিবাগ আউটপুটের অতিরিক্ত বার্তা লগ প্রতিরোধ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "কী প্রেস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "এটি (অসন্নিবেশিত) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC হট কীগুলো সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "মাউস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "এটি ভিডিওতে মাউস ক্লিকের নিয়ন্ত্রণ সক্রিয় করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2435,54 +2435,54 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো দিয়ে আপনি ইনপুট সাবসিস্টেমের আচরন পরির্তন করতে পারবেন, যেমন ডিভিডি "
 "বা ভিসিডি ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং  বা সাবটাইটেল চ্যানেল।"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "গড় কাউন্টারে ঘড়ির রেফারেন্স"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহারের সময়, এটি ১০০০০ এ সেট করা উচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2490,21 +2490,21 @@ msgstr ""
 "আসল-সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব। নেটওয়ার্ক স্ট্রীমে "
 "জার্কি প্লেব্যাকের অভিজ্ঞতা হলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ক্লক জিটার"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি দূর থেকে সার্ভার এবং ক্লায়েন্টের জন্য ঘড়ি সিনক্রোনাইজ করতে পারবেন। "
 "বিস্তারিত সেটিং উন্নত/নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন-এ  আছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2529,29 +2529,29 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 "এটি নেটওয়ার্কে পাঠানোর যোগ্য সর্বোচ্চ আকারের অ্যাপ্লিকেশন-লেয়ার প্যাকেট (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2561,19 +2561,19 @@ msgstr ""
 "TTL হিসেবেও পরিচিত) (-1 বলতে বোঝায় অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা নির্ধারিত "
 "পূর্বনির্ধারিতটি ব্যবহার করা হবে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "আউটগোয়িং UDP স্ট্রীমের জন্য (বা IPv4 ধরনের সার্ভিস, বা IPv6 ট্রাফিক ক্লাস) পৃথককৃত "
 "সার্ভিস কোড পয়েন্ট। এটি নেটওয়ার্কের সেবার মানের জন্য ব্যবহৃত হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রাম স্ট্রীম (উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রীম) পড়তে চান, শুধুমাত্র সেক্ষেত্রেই এই অপশনটি "
 "ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2600,27 +2600,27 @@ msgstr ""
 "করুন। আপনি যদি কোনো মাল্টি প্রোগ্রাম স্ট্রীম (উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রীম) পড়তে চান, "
 "শুধুমাত্র সেক্ষেত্রেই এই অপশনটি ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"কোনটি না\" ব্যবহার করতে "
 "পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2643,12 +2643,12 @@ msgstr ""
 "তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
 "পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "মেনুর ভাষা:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2658,44 +2658,44 @@ msgstr ""
 "তিন অক্ষরের দেশের কোড, অন্য ভাষায় ফলব্যাক এড়াতে আপনি \"যেকোনটি\" ব্যবহার করতে "
 "পারেন)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম ID।"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2703,83 +2703,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "যে সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এতক্ষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "দ্রুত খোঁজ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr ""
 "আপনি কমা দ্বারা পৃথককৃত একটি ইনপুট তালিকা দিতে পারেন যা সাধারণ তালিকাটির শেষে "
 "যুক্ত করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি বিভিন্ন ইনপুট থেকে একই সময়ে চালাতে পারবেন। এই বৈশিষ্ট্যটি "
 "পরীক্ষামূলক, সব ফরম্যাট সমর্থিত নয়। '#' দ্বারা পৃথককৃত ইনপুট তালিকা ব্যবহার করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "কোনো স্ট্রীমের জন্য বুকমার্কের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2814,50 +2814,50 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় স্ট্রীম রেকর্ডিং পছন্দ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "সম্ভব হলে, স্ট্রীম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রীম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যানুলারিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "এটি টাইমশিফ্ট স্ট্রীম সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত অস্থায়ী ফাইলের সর্বোচ্চ আকার (বাইটে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2865,16 +2865,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2882,11 +2882,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2894,29 +2894,29 @@ msgstr ""
 "আপনি এই অপশনটি ব্যবহার করে মুভির উপরের পরিবর্তে নিচে সাবটাইটেল দিতে পারেন। "
 "কয়েকটি অবস্থানে চেষ্টা করে দেখুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ভিডিওর আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "আপনি সম্পূর্ণরূপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2924,11 +2924,11 @@ msgstr ""
 "VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে। একে OSD (On Screen Display-পর্দায় প্রদর্শিত "
 "বার্তা) বলা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2936,31 +2936,31 @@ msgstr ""
 "VLC রেন্ডারিং এর জন্য সাধারণত ফ্রিটাইপ ব্যবহার করে, কিন্তু এটি আপনাকে svg-র "
 "দৃষ্টান্তমূলক ব্যবহার অনুমোদন করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2968,11 +2968,11 @@ msgstr ""
 "একটি সাবটাইটেল ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে, যদি কোনো সাবটাইটেল ফাইলের "
 "নাম উল্লেখ করা না থাকে (মুভি ফাইলের নামের ওপর ভিত্তি করে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ং-শনাক্তকরণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "3 = কিছু অতিরিক্ত অক্ষরসহ ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল\n"
 "4 = শুধুমাত্র ছবির নাম ধারণকারী সাবটাইটেল ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "সাবটাইটেল ফাইলের জন্য এই পাথগুলোও দেখুন, যদি সাবটাইটেল ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরিতে "
 "পাওয়া না যায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3014,73 +3014,73 @@ msgstr ""
 "এই সাবটাইটেল ফাইলটি লোড করা হবে। যখন স্বয়ংক্রিয় শনাক্তকরণ আপনার সাবটাইটেল ফাইল "
 "শনাক্ত করতে পারবে না।"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3089,62 +3089,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3152,89 +3152,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করা হবে। এটি অবশ্যই ঠিকানা:পোর্ট এই আকারে হতে হবে। "
 "এটি সব TCP সংযোগের জন্য ব্যবহৃত হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Author\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Artist\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Genre\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Date\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"URL\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "মেথড)। শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার "
 "সব স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3259,18 +3259,18 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র অভিজ্ঞ ব্যবহারকারীদের এই অপশনটি পরিবর্তন করা উচিত, কারণ এটি আপনার সব "
 "স্ট্রীমের প্লেব্যাক ভঙ্গ করতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি কোডেকের একটি তালিকা নির্বাচন করতে পারবেন যেটি VLC অগ্রাধিকার "
 "ভিত্তিতে ব্যবহার করবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশন ব্যবহার করে আপনি স্ট্রীম আউটপুট সাবসিস্টেমের জন্য পূর্বনির্ধারিত গ্লোবাল অপশন "
 "নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3292,27 +3292,27 @@ msgstr ""
 "চেইন তৈরি করতে হয় তা জানতে ডকুমেন্টেশন পড়ুন। সতর্কবার্তা: এই চেইনটি সব স্ট্রীমের "
 "জন্য সক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সব ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সব প্রাথমিক স্ট্রিমগুলোকে স্ট্রীম করা হবে (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "স্ট্রীমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "স্ট্রীমিংকালে স্ট্রীমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন ভিডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন অডিও স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 "যখন এটি সক্রিয় থাকে, তখন SPU স্ট্রীমটিকে স্ট্রীম আউটপুট সুবিধায় সরাসরি পাঠানো হবে "
 "কিনা সেটি নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3358,45 +3358,45 @@ msgstr ""
 "করতে পারবেন (উল্লেখ করা না থাকলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপস্থিত স্ট্রীম আউটপুট প্রবেশ করানো "
 "হবে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "এটি দিয়ে আপনি VLC কিভাবে তার প্যাকেটাইজার বেছে নেবে তার ক্রম নির্বাচন করতে "
 "পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3404,11 +3404,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই অপশনটি সক্রিয় থাকে, SAP মাল্টিকাস্ট ঠিকানার ফ্লো নিয়ন্ত্রিত হবে। এটি প্রয়োজন "
 "হয় যদি আপনি MBone-এ ঘোষনা করতে চান।"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "যখন SAP ফ্লো কন্ট্রোল নিষ্ক্রিয় থাকে, এটি দিয়ে আপনি SAP ঘোষনাগুলোের মধ্যে একটি "
 "নির্দিষ্ট বিরতি নির্ধারণ করতে পারবেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো আপনাকে পূর্বনির্ধারিত মডিউল নির্বাচন করার অনুমোদন দেয়। আপনি কি করছেন "
 "তা নিশ্চিত না হলে এগুলোকে এভাবেই রেখে দিন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3438,32 +3438,32 @@ msgstr ""
 "সনাক্ত করা না হয় তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনি যদি নিশ্চিত না হন যে "
 "আপনি কি করছেন তবে আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে ব্যবহার করা উচিত নয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3475,21 +3475,21 @@ msgstr ""
 "তাহলে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। আপনার এটি গ্লোবাল অপশন হিসেবে নির্ধারণ করা "
 "উচিত নয় যদি না আপনি নিশ্চিত হন যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারের অনুমোদন দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr ""
 "ধীরগতির করে ফেলতে পারে। আপনার এটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় করা উচিত যখন আপনি নিশ্চিত "
 "যে আপনি কি করছেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3515,77 +3515,77 @@ msgstr ""
 "করে। আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা VLC-র আরেকটি উপস্থিতির বিরুদ্ধে VLC টিউন "
 "করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "আপনি যদি একটি স্ট্রীম পড়ার সময় দেরি কমাতে চান তাহলে এই অপশনটি বেশ কার্যকর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করুন যা VLC-র আরম্ভের টাইম অনেকাংশে কমিয়ে দেবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাবে উপাত্ত সংগ্রহ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চালু মিডিয়া সম্পর্কে বিবিধ লোকাল উপাত্ত সংগ্রহ করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3594,25 +3594,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্রসেসের অগ্রাধিকার বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "নির্দিষ্ট কারণে (সমস্যা) VLC পুরো প্রসেসর টাইম নিয়ে নিতে পারে এবং পুরো সিস্টেমকে "
 "অচল করে দিতে পারে, তখন আপনার মেশিনটি রিবুট করার প্রয়োজন হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3638,18 +3638,18 @@ msgstr ""
 "যখন শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স অপশন ব্যবহার করা হবে, প্লেলিস্টে আইটেম যোগ করা হবে এবং "
 "বর্তমান আইটেম চলতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3657,12 +3657,12 @@ msgstr ""
 "এই অপশনগুলো প্লেলিস্টের আচরন ব্যাখ্যা করে। এদের মধ্যে কিছু বিকল্পকে প্লেলিস্টের ডায়লগ "
 "বাক্সে উপেক্ষা করা হতে পারে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3670,33 +3670,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "প্লেলিস্টে যোগকৃত ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রিপার্স করা হবে (কিছু মেটাডেটা পাওয়ার জন্য)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "টাইমআউট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr ""
 "গুটানো: সাবডিরেক্টরি দৃশ্যমান হবে কিন্তু প্রথমবার চালানোর সময় সম্প্রসারিত হবে।\n"
 "সম্প্রসারণ: সব সাবডিরেক্টরি সম্প্রসারণ করা হবে।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3723,106 +3723,106 @@ msgstr ""
 "আপনি যদি এমন একটি ডিরেক্টরী যোগ করতে পারেন যার সাথেই প্লেলিস্ট ফাইল থাকে সেটা "
 "কার্যকর হবে। বর্ধিতাংশের একটি লিস্ট ব্যবহার করুন যা কমা দিয়ে পৃথক করা থাকে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেবা অনুসন্ধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিস্টের প্রতিটি আইটেম চালানোর পর প্লেলিস্ট বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3830,11 +3830,11 @@ msgstr ""
 "মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে এবং প্রতিবার VLC শুরুর সময় রিলোড করা "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3842,130 +3842,130 @@ msgstr ""
 "কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
 "একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড পরিবর্তন করতে হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "দ্রুততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "পরবর্তী প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ধীরতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "সাধারণ রেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3988,11 +3988,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেম
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4000,11 +4000,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4012,719 +4012,719 @@ msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হ
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "উপরে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "নিচে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বামে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ডানে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "বুকমার্ক ১ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "বুকমার্ক ২ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "বুকমার্ক ৩ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "বুকমার্ক ৪ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "বুকমার্ক ৫ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "বুকমার্ক ৬ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "বুকমার্ক ৭ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "বুকমার্ক ৮ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "বুকমার্ক ৯ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "বুকমার্ক ১০ প্লেলিস্ট চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "এই বুকমার্কটি চালানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০ নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিস্টটি বুকমার্ক করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ২"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ৯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক ১০"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "এটি আপনাকে প্লেলিস্টের বুকমার্ক নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাগুলো)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লিখে রাখে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "র‌্যান্ডম প্লেলিস্ট প্লেব্যাক টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ছোট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইন্ডো বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4734,82 +4734,82 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
 "পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4817,19 +4817,19 @@ msgstr ""
 "VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "সহায়তা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত ভার্বোসিটির জন্য জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিরিক্ত বিবরণসহ বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4838,27 +4838,27 @@ msgstr ""
 "সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "বর্তমান কনফিগ পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "বর্তমান প্লাগইন ক্যাশ পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমে
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "প্রস্থ"
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr "রিলিজ কলব্যাক ফাংশনের ঠিকা
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -7693,19 +7693,19 @@ msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8533,11 +8533,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "সাম্বা (উইন্ডোজ নেটওয়ার্ক শেয়ার) ইনপুট"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ইনপুট"
 
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9477,7 +9477,7 @@ msgstr "সাউন্ডে বিলম্ব আবহ যোগ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "বিলম্বের সময়"
 
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "ইনপুট সিগন্যালের স্তর"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9924,54 +9924,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "রেটের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল সামঞ্জস্যপূর্ণ করা হবে"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "স্কেলটেম্পো"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট করার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "অধিক্রমণ দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "স্ট্রাইড অধিক্রমণের শতকরা হার"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "সেরা অধিক্রমণ অবস্থান অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "অডিও চ্যানেল"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "পিচ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9995,19 +9995,19 @@ msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ভেজা"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "শুষ্ক"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "স্যাঁতস্যাঁতে"
 
@@ -10041,7 +10041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10053,7 +10053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10929,12 +10929,12 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "২ পাস"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
 
@@ -15789,17 +15789,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17926,12 +17926,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিও/ভিডিও"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17945,12 +17945,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17959,7 +17959,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17968,26 +17968,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18720,6 +18720,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18728,8 +18730,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18738,116 +18740,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "এই ডায়লগের মানের হালনাগাদ কার্যকর করা হবে"
 
@@ -22567,7 +22567,7 @@ msgstr "ঘোষনা করা হবে"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগইন"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
 
@@ -22882,7 +22882,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -25342,19 +25342,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "স্ট্রীমিং ডিইন্টারলেস মোড"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25372,18 +25372,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও পরিশোধক"
 
@@ -26395,7 +26395,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
 
@@ -26407,48 +26406,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ডেস্কটপে ভিডিও দেখাতে ডেস্কটপ মোড সমর্থন করে।"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণের জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
@@ -26540,9 +26539,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 5d2e149..f696e4f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "প্রধান ইন্টারফেস"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসের জন্য মানসমূহ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "নিয়ন্ত্রণ ইন্টারফেস"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys মানসমূহ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "ফিল্টার"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "অডিও ফিল্টার অডিও স্ট্রীম প্রসেস করতে ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "দৃশ্যায়ণ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "অডিও দৃশ্যায়ণ"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "আউটপুট মডিউল"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউলের জন্য সাধারণ মানসমূহ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "বিবিধ অডিও মানসমূহ এবং মডিউল।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "সাধারণ ইনপুট মানসমূহ। যত্নের সঙ্গে ব্যবহার করুন..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "অন ​​ডিমান্ড ভিডিও VLC এর বাস্তবায়ন"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "পরিষেবা আবিষ্কার মডিউল সুবিধা আছে যে সঙ্গীত-তালিকেতে পদগুলো সয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করে।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "উন্নত"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "পুনরাবৃত্তি সমস্ত"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি একটি"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "The maximum number of filters (%u) was reached."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "অক্ষম"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "বর্ণালী"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu মিটার"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "অডিও ফিল্টারগুলি"
 
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "আসল ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby পারিপার্শ্বিক"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "স্টেরিও"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "স্টেরিও"
 msgid "Left"
 msgstr "বাম"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "বাম"
 msgid "Right"
 msgstr "ডান"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "স্টেরিও বিপরীত"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোন"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "VLC খুলতে পারে না %s মডিউল."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC সঙ্কেতমোচক মডিউল খোলা যায়নি."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "রেললাইন"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "কার্যক্রম"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "625 lines / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "রঙ বার্তা"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "রৈখিক"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "পূর্ণ বেইস"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "গোত্র"
 msgid "Copyright"
 msgstr "কপিরাইট"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ফটোগ্রাফ"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "গতিপথ সংখ্যা"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "বুকমার্ক"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "প্রোগ্রাম"
 
@@ -1494,29 +1494,29 @@ msgstr "ডিফল্ট ইন্টারফেস সঙ্গে VLC র
 msgid "C"
 msgstr "bn_IN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "বড় করে দেখা"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "১: ৪ বাসা"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "১: ২ অর্ধেক"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "১: ১ মূল"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1দুইবার"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1526,11 +1526,11 @@ msgstr ""
 "প্রধান ইন্টারফেস, অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল নির্বাচন করুন, এবং বিভিন্ন সম্পর্কিত "
 "বিকল্পগুলি নির্ধারণ করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr ""
 "এটি প্রধান ইন্টারফেস VLC দ্বারা ব্যবহৃত. ডিফল্ট আচরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেরা মডিউলটি "
 "উপলব্ধ নির্বাচন হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "অতিরিক্ত ইন্টারফেস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1553,15 +1553,15 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট ইন্টারফেস ছাড়াও চালু. একটি ইন্টারফেস মডিউল মলাশয় পৃথক তালিকা ব্যবহার করুন. "
 "(সাধারণ মান হল \"rc\" (রিমোট কন্ট্রোল), \"http\", \"ঠারে\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "আপনি VLC জন্য নিয়ন্ত্রণ ইন্টারফেস নির্বাচন করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "শব্দব্যবহার(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr ""
 "এটি ভার্বোসিটি স্তর (0 = শুধুমাত্র ত্রুটি এবং স্ট্যান্ডার্ড বার্তা, 1 = সতর্কবার্তা, 2 = "
 "ডিবাগ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "ডিফল্ট স্ট্রিম"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "এই স্ট্রীম সবসময় VLC প্রারম্ভে খোলা হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "রঙ বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1589,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "এই কনসোলে প্রেরিত তোমার টার্মিনাল Linux এই কাজ করার জন্য রঙ সমর্থন প্রয়োজন "
 "বার্তাগুলির colorization করতে সক্ষম হবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "উন্নত বিকল্পগুলি দেখান"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1601,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "কখন এইটি সক্রিয় করা হয়, পছন্দসমূহের সেই সেটাগুলি ব্যবহারকারী সর্বাপেক্ষা সহ "
 "ইন্টারফেস সমস্ত প্রাপ্তিসাধ্য অপশনস, কখনও না এবং/অথবাওয় দেখায় স্পর্শ করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ইন্টারফেস মিথস্ক্রিয়া"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "যখন এই সক্ষম হয়, ইন্টারফেস প্রতিটি সময় কিছু ব্যবহারকারীর ইনপুট প্রয়োজন একটি ডায়লগ "
 "বক্স প্রদর্শন করা হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "দেয়. এই ফিল্টারগুলি এখানে সক্রিয় করুন, এবং \"অডিও ফিল্টার\" সেগুলি কনফিগার অধ্যায় "
 "মডিউলের."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "অডিও আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1637,21 +1637,21 @@ msgstr ""
 "এইটি VLCএর মধ্যে অডিও আউটপুট পদ্ধতি ব্যবহার করে। ডিফল্ট আচরণ সর্বোত্তম পদ্ধতি "
 "প্রাপ্তিসাধ্য সয়ংক্রিয়ভাবে নির্বাচন করতে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "মিডিয়া ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "অডিও সক্ষম করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1659,73 +1659,73 @@ msgstr ""
 "আপনি অডিও আউটপুট সম্পূর্ণরুপে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হবেন. অডিও ডিকোডিং পর্যায়ে জায়গা, "
 "না এইভাবে কিছু প্রক্রিয়াকরণ ক্ষমতা সংরক্ষণ করা হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "মিউজিকাল"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "খেলা"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "অ্যামপ্লিফিকেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "পণ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "অডিও আউটপুট ভলিউম পদক্ষেপ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "অডিও desynchronization ক্ষতিপূরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr ""
 "এইটি অডিও আউটপুট বিলম্বিত করে। বিলম্বের মিলি সেকেন্ডে দেওয়া উচিত। এইটি কাজের যদি "
 "আপনি ভিডিও এবং অডিওের মধ্যে একটি lag লক্ষ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1746,21 +1746,21 @@ msgstr ""
 "এই অডিও আউটপুট চ্যানেল মোড ডিফল্ট দ্বারা সম্ভব যখন ব্যবহার করা হবে সেট করে (অর্থাত "
 "যদি আপনার হার্ডওয়্যার এটি সমর্থন করে এবং সেইসাথে অডিও স্ট্রিম অভিনয় করা হচ্ছে)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby ঘিরা ফোর্স সনাক্তকরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "এনকোড Dolby পারিপার্শ্বিক সাথে না, এই অপশনটি চালু আপনার অভিজ্ঞতা উন্নত হতে পারে, "
 "বিশেষত যখন মাথায় বাঁধিয়া ব্যবহার্য বেতারযন্ত্র চ্যানেল মিশুক সঙ্গে সংযুক্ত."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1782,49 +1782,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "নির্ধারিত নয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "এই অডিও পোস্ট প্রসেসিং ফিল্টার যোগ করা, সাউন্ড রেন্ডারিং পরিবর্তন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "এই কল্পনা মডিউল (বর্ণালি বিশ্লেষক, ইত্যাদি) যোগ করে."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "লাভ মোড রিপ্লে"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "রিপ্লে লাভ মোড নির্বাচন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "রিপ্লে preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1832,33 +1832,33 @@ msgstr ""
 "এই তথ্য আপনি রিপ্লে লাভ সঙ্গে প্রবাহ জন্য ডিফল্ট টার্গেট স্তর (89 db) পরিবর্তন করতে "
 "পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ডিফল্ট রিপ্লে লাভ"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "এটি লাভ রিপ্লে লাভ তথ্য ছাড়া প্রবাহ জন্য ব্যবহৃত"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "পিক সুরক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "সাউন্ড ক্লিপিং রক্ষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "সময় stretching অডিও সক্রিয় করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "এই অডিওটি পিচ ছাড়া প্রভাবিত করতে পারবেন কম বা বেশী গতিতে অডিও বাজানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "এই অডিওটি পিচ ছাড়া প্রভাব
 msgid "None"
 msgstr "কেউ না"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "এই ফিল্টারগুলি এখানে সক্ষম এবং \"ভিডিও ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার তাদের. "
 "এছাড়াও আপনি অনেক ভিডিও বিবিধ বিকল্প সেট করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "এটি ভিডিও আউটপুট পদ্ধতি VLC দ্বারা ব্যবহৃত. ডিফল্ট আচরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সেরা পদ্ধতি "
 "উপলব্ধ নির্বাচন হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ভিডিও সক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1910,14 +1910,14 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও আউটপুট সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হবেন. ভিডিও ডিকোডিং পর্যায়ে "
 "জায়গা, না এইভাবে কিছু প্রক্রিয়াকরণ ক্ষমতা সংরক্ষণ করা হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ভিডিও প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1925,14 +1925,14 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিওর প্রস্থ জোরদার করা যেতে পারে. ডিফল্ট (-1) VLC ভিডিও বৈশিষ্ট্য খাপ "
 "খাওয়ানো হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ভিডিও উচ্চতা"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1940,44 +1940,44 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উচ্চতা জোরদার করা যেতে পারে. ডিফল্ট (-1) VLC ভিডিও বৈশিষ্ট্য খাপ "
 "খাওয়ানো হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ভিডিও X কুওর্ডিনেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি ভিডিও উইন্ডোর উপরে বাঁদিকে (এক্স কুওর্ডিনেট) অবস্থান জোরদার করা যেতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ভিডিও Y কুওর্ডিনেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "আপনি শীর্ষ ভিডিও উইন্ডো (Y কুওর্ডিনেট) বাম কোণে অবস্থান জোরদার করা যেতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ভিডিও শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "ভিডিও উইন্ডোর জন্য কাস্টম শিরোনাম (ইন্টারফেসে ক্ষেত্রে ভিডিও এমবেড না করা হলে)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ভিডিও প্রান্তিককরণ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "কেন্দ্র, 1 = বামে, 2 = ডান, 4 = উপরে, 8 = নীচে হয়, তাহলে আপনি এই মান সমন্বয় "
 "ব্যবহার করতে পারেন, যেমন 6 = 4 +2 অর্থ উপরে ডান) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "শীর্ষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "শীর্ষ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "তলি"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "তলি"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "উপরের-বাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "উপরের-বাম"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "উপরে-ডান"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "উপরে-ডান"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "উপরে-ডান"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2043,19 +2043,19 @@ msgstr "উপরে-ডান"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "নীচে-ডান"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "জুম ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "আপনি নির্দিষ্ট গুণক দ্বারা ভিডিও জুম করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুট গ্রেস্কেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2063,131 +2063,131 @@ msgstr ""
 "এ আউটপুট ভিডিও গ্রেস্কেল. রঙ হিসাবে তথ্য সঙ্কেতমুক্ত না হয়, এই কিছু প্রসেসিং শক্তি "
 "সঞ্চয় করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "সন্নিবেশিত ভিডিও"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "প্রধান ইন্টারফেসে ভিডিও আউটপুট এম্বেড করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন ভিডিও আউটপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "পূর্ণস্ক্রীন মোডে ভিডিও শুরু"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "সর্বদা শীর্ষে"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "সর্বদা অন্যান্য জানালার উপরে ভিডিও উইন্ডোতে লিখুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড সক্ষম করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "ওয়ালপেপার মোড আপনি ডেস্কটপ ব্যাকগ্রাউন্ড হিসাবে ভিডিও প্রদর্শন করতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ভিডিওতে দেখান মিডিয়া শিরোনাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "সিনেমা উপরে ভিডিওর শিরোনাম প্রদর্শন করা হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "X মিলিসেকেন্ড জন্য ভিডিও শিরোনাম দেখান"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "এন মিলি সেকেন্ডের জন্য ভিডিও শিরোনাম দেখান, ডিফল্ট 5000 ms (5 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ভিডিওর শিরোনাম অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ভিডিওর যেখানে শিরোনাম (ডিফল্ট নীচে কেন্দ্র) প্রদর্শন স্থান."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x মিলিসেকেন্ড পর কার্সার এবং পর্দা জুড়ে প্রদর্শন কন্ট্রোলার আড়াল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "মাউস কার্সারটি এবং এন মিলিসেকেন্ড পরে পূর্ণস্ক্রিন নিয়ামক লুকান।"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ডিইন্টারলিস"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ভিডিও প্রসেসিংএর জন্য ব্যবহার করতে ডিইন্টারলেস পদ্ধতি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "অগ্রাহ্য করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "মিশান"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "মিশান"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "বব"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "ভোরের তারা"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "ফিল্ম NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "স্ক্রিন নিষ্ক্রিয় করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ভিডিও প্লেব্যাক সময় স্ক্রিন নিষ্ক্রিয় করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "প্লেব্যাক সময় বিদ্যুৎসংযোগ পরিচালনার ডেমন দমন করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr ""
 "যে কোনো সময় প্লেব্যাক বিদ্যুৎসংযোগ পরিচালনার ডেমন Inhibits, কম্পিউটার নিষ্ক্রিয়তার "
 "কারণে স্থগিত করা হচ্ছে এড়ানো."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "উইন্ডো সজ্জা"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2207,19 +2207,19 @@ msgstr ""
 "VLC উইন্ডো ক্যাপশন, ফ্রেম, ইত্যাদি তৈরি এড়াতে পারেন .. কাছাকাছি ভিডিও, \"সংক্ষিপ্ত"
 "\" উইন্ডো প্রদান."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ভিডিও বিদারণ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "এইটি ক্লোন অথবা দেওয়ালের মত ভিডিও splitters যোগ করে"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ভিডিও ফিল্টার মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2227,48 +2227,48 @@ msgstr ""
 "ই ছবি মানোন্নয়নই ইনস্ট্যান্স ডিইন্টারলেসিংচ্ছে জন্য,, বা বিকৃত করা ভিডিও পোস্ট "
 "প্রসেসিং ফিল্টার যোগ করে."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরির (অথবা ফাইলের নাম)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "যেখানে ভিডিও স্ন্যাপশট ডিরেক্টরির মধ্যে সংরক্ষিত হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রিফিক্স ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট ফরম্যাট"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "চিত্র বিন্যাস যা ব্যবহৃত ভিডিও স্ন্যাপশট সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রাকদর্শন প্রদর্শন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "স্ক্রিন এর উপরে বাম কোণে স্ন্যাপ প্রাকদর্শন প্রদর্শন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "অনুক্রমিক সংখ্যার পরিবর্তে timestamps ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "ছবি নেওয়া গুলি করা ক্রমায়ণের জন্য সময়-চিহ্নের পরিবর্তে অনুক্রমিক সংখ্যা ব্যবহার করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট প্রস্থ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের প্রস্থ জোরদার করা যেতে পারে. ডিফল্টরূপে এটি আসল প্রস্থ (-1) "
 "রাখা হবে. 0 ব্যবহার প্রস্থের অনুপাত রাখা আকার পরিবর্তন হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশটের উচ্চতা"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr ""
 "আপনি ভিডিও স্ন্যাপশটের উচ্চতা জোরদার করা যেতে পারে. ডিফল্টরূপে এটি আসল উচ্চতা "
 "(-1) রাখা হবে. 0 উচ্চতা ব্যবহার যাও অনুপাত রাখা আকার পরিবর্তন হবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ভিডিও ফসল তোলা"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr ""
 "এই উত্স থেকে ভিডিওর ফসল তোলা চলতে বাধ্য করে. স্বীকৃত বিন্যাস হল x: y (4:3, 16:9 "
 "ইত্যাদি) ইমেজ বিশ্ব দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "উত্স অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2319,19 +2319,19 @@ msgstr ""
 "দৃষ্টিভঙ্গি প্রকাশ করতে পারে, অথবা একটি float মান (1.25, 1,3333, ইত্যাদি) পিক্সেল "
 "squareness প্রকাশ."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ভিডিও অটো স্কেলিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "ভিডিও স্কেল একটি প্রদত্ত উইন্ডো অথবা পূর্ণস্ক্রিন মাপসই করা যাক."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ভিডিও আকার পরিবর্তনের অনুপাত"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "স্কেলিং ফ্যাক্টর ব্যবহৃত যখন অটো স্কেলিং অক্ষম হয়.⏎\n"
 "ডিফল্ট মান হল 1.0 (আসল ভিডিও সাইজ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "কাস্টম ফসল অনুপাত তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2351,22 +2351,22 @@ msgstr ""
 "কমা দ্বারা ফসল অনুপাত যা ইন্টারফেস এর ফসল অনুপাত তালিকায় যোগ করা হবে তালিকা "
 "বিভক্ত."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "কাস্টম অনুপাতগুলিতে তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "কমা দ্বারা অনুপাতগুলিতে যা ইন্টারফেস এর অনুপাত তালিকায় যোগ করা হবে তালিকা বিভক্ত."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV উচ্চতা ঠিক করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr ""
 "এনকোডার 1088 লাইন উচ্চতা সেট করে. আপনি শুধুমাত্র এই বিকল্পটি যদি আপনার ভিডিওটি "
 "একটি প্রমিত বিন্যাস সব 1088 লাইন প্রয়োজন আছে নিষ্ক্রিয় করা আবশ্যক."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "পিক্সেল অনুপাত নিরীক্ষণের"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
 "যদি একটি 16:9 পর্দা থাকে, তাহলে আপনি এই 4:3 যাতে অনুপাত রাখা পরিবর্তন প্রয়োজন "
 "হতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ফ্রেম কর"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 স্ট্রিমে framedropping সক্ষম. Framedropping ঘটে যখন আপনার কম্পিউটার যথেষ্ট "
 "শক্তিশালী না"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "দেরী ফ্রেম ছাড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "এই ফ্রেম আছে যেগুলি দেরী করে (তাদের উদ্দেশ্যে প্রদর্শন তারিখের পরে ভিডিও আউটপুট "
 "পৌঁছাতে) ড্রপ."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "শান্ত synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2426,23 +2426,23 @@ msgstr ""
 "এই এড়াতে ভিডিও আউটপুট সুসংগত করার কর্ম প্রক্রিয়া থেকে ডিবাগ আউটপুট সঙ্গে বার্তা লগ "
 "বন্যা."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "কী প্রেস ঘটনা"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "এই (অ এম্বেডেড) ভিডিও উইন্ডো থেকে VLC hotkeys করতে সক্ষম হবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "মাউস ইভেন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "এর ফলে ভিডিও মাউস ক্লিকের সামলাচ্ছে."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2451,43 +2451,43 @@ msgstr ""
 "এই অপশন যেমন DVD অথবা VCD ডিভাইস, নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সেটিং বা বাড়তি ইনপুট "
 "হিসাবে চ্যানেল সাব, আচরণ পরিবর্তন করার অনুমতি দেয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ক্যাশে ফাইল (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "মিলি সেকেন্ডে স্থানীয় ফাইল,এর জন্য মূল্য ক্যাশ-এ রাখাচ্ছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "ক্যাশে ক্যাপচার লাইভ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "মিলি সেকেন্ডে ক্যামেরা এবং মাইক্রোফোন,এর জন্য মূল্য ক্যাশ-এ রাখাচ্ছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "ডিস্ক ক্যাশ-এ রাখা (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "মিলি সেকেন্ডে আলোক সম্বন্ধীয় মিডিয়া,এর জন্য মূল্য ক্যাশ-এ রাখাচ্ছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাশ-এ রাখা (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "মিলি সেকেন্ডে নেটওয়ার্ক সম্পদ,এর জন্য মূল্য ক্যাশ-এ রাখাচ্ছে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "ক্লক রেফারেন্স গড় পাল্টা"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
 "যখন PVR ইনপুট (বা একটি অতি অনিয়মিত উৎস) ব্যবহার করে, আপনি এই 10000 সেট করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ঘড়ি সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "এটা বাস্তব সময় উৎসের জন্য ইনপুট ঘড়ি সুসংগতি কর্মের সময় নিষ্ক্রিয় করা সম্ভব. এই যদি "
 "আপনি নেটওয়ার্ক প্রবাহের ঝাঁকুনিপূর্ণ প্লেব্যাক অভিজ্ঞতা ব্যবহার করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ক্লক জিটার"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "এই ইনপুট সর্বোচ্চ বিলম্ব নার্ভাসভাবে যে সুসংগতি অ্যালগোরিদম ক্ষতিপূরণ (মধ্যে "
 "মিলিসেকেন্ড) সংজ্ঞায়িত চেষ্টা করা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সিনক্রোনাইজেশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "এই আপনি দূরবর্তী সার্ভার এবং ক্লায়েন্টের জন্য ঘড়ি সুসংগতির করতে পারবেন. বিস্তারিত "
 "সেটিংগুলি উন্নত / নেটওয়ার্ক সিঙ্ক পাওয়া যায়."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2548,18 +2548,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "সক্রিয় করা"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসের MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "এটি সর্বাধিক অ্যাপ্লিকেশন লেয়ার প্যাকেট আকার যে নেটওয়ার্ক (মধ্যে বাইট) মাধ্যমে করা "
 "যায় প্রেরিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "হপ সীমা (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2580,19 +2580,19 @@ msgstr ""
 "এটি মাল্টিকাস্ট স্ট্রিম আউটপুট (-1 = ব্যবহারের অপারেটিং সিস্টেম নির্মিত-এ ডিফল্ট) "
 "দ্বারা প্রেরিত প্যাকেট হপ সীমা (হিসাবে \"টাইম টু লাইভ\" বা TTL নামেও পরিচিত)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "মাল্টিকাস্ট আউটপুট ইন্টারফেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ডিফল্ট মাল্টিকাস্ট ইন্টারফেস। এটি রাউটিং টেবিল অগ্রাহ্য করে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ কোড পয়েন্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
 "পৃথকীকৃত সেবা আউটগোয়িং UDP স্ট্রিম (বা পরিষেবার IPv4-প্রকার, অথবা IPv6 ট্রাফিক "
 "ক্লাস) জন্য কোড পয়েন্ট. এই পরিষেবা নেটওয়ার্ক গুণ জন্য ব্যবহৃত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "আপনি যদি একটি মাল্টি প্রোগ্রাম স্ট্রিম (যেমন উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রিম) পড়তে চান "
 "ব্যবহার."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2619,27 +2619,27 @@ msgstr ""
 "শুধু এই অপশনটি আপনি যদি একটি মাল্টি প্রোগ্রাম স্ট্রিম (যেমন উদাহরণস্বরূপ DVB স্ট্রিম) "
 "পড়তে চান ব্যবহার."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম সংখ্যা (0 থেকে n পর্যন্ত)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "অডিওর ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2648,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "অডিও ট্র্যাক আপনি ব্যবহার করতে চান (কমা দিয়ে পৃথক করা, দুই বা তিন অক্ষরের দেশের "
 "কোড, আপনি অন্য ভাষায় একটি fallback এড়াতে 'none' ও 'ব্যবহার করতে পারেন) ভাষা."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "সাবটাইটেলের ভাষা"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2660,12 +2660,12 @@ msgstr ""
 "উপশিরোনাম ট্র্যাক আপনি ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন, দুটি বা তিনটি অক্ষর "
 "কান্ট্রি কোড, আপনি একটি fallback হিসাবে 'কোনো' ব্যবহার করতে পারেন) ভাষা."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "মেনুর ভাষা:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2674,44 +2674,44 @@ msgstr ""
 "উপশিরোনাম ট্র্যাক আপনি ব্যবহার করতে চান (কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন, দুটি বা তিনটি অক্ষর "
 "কান্ট্রি কোড, আপনি একটি fallback হিসাবে 'কোনো' ব্যবহার করতে পারেন) ভাষা."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "অডিও ট্র্যাকের আইডি"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য অডিও ট্র্যাকের স্ট্রীম ID।"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য সাবটাইটেল ট্র্যাকের স্ট্রীম আইডি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ক্যাপশন ডিকোডার বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "পছন্দের ভিডিওটি রেজল্যুশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2722,83 +2722,83 @@ msgstr ""
 "( চেয়ে কিন্তু উচ্চতর না) এই মানসমূহটি, লাইনের সংখ্যাতে। এই পছন্দটি ব্যবহার করুন যদি "
 "আপনার উচ্চতর রিসোলিউশন চালাতে সিপিইউ অধিকার অথবা নেটওয়ার্ক ব্যান্ডউইড্থ যথেষ্ট নেই।"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "শ্রেষ্ঠ উপলব্ধ"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "সম্পূর্ণ এইচডি (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "এইচডি (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সংজ্ঞা (576 বা 480 টি লাইন)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ইনপুট পুনরাবৃত্তি"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "যে সংখ্যক বার একই ইনপুট পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শুরু হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "শেষের সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এই অবস্থানে শেষ হবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "চলার সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "স্ট্রীমটি এতক্ষণ চলবে (সেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "দ্রুত খোঁজ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "খোঁজার সময় গতিকে নির্ভূলতার চেয়ে বেশী প্রাধান্য দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "প্লেব্যাকের স্পীড"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "এটি প্লেব্যাক গতি নির্ধারণ করে (সর্বনিম্ন গতি ১.০)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ইনপুট তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr ""
 "আপনি একটি রইলাম যা স্বাভাবিক এক পরে একসঙ্গে শৃঙ্খলাবদ্ধ করা কমা দ্বারা পৃথকীকৃত "
 "তালিকা দিতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "ইনপুট স্লেভ (পরীক্ষামূলক)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2820,11 +2820,11 @@ msgstr ""
 "বৈশিষ্ট্যটি পরীক্ষামূলক, ফরম্যাটের সব সমর্থিত হয়. একটি '#' ইনপুট এর পৃথক তালিকা "
 "ব্যবহার করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "কোনো স্ট্রীমের জন্য বুকমার্কের তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2834,39 +2834,39 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "সোর্স ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ডিরেক্টরি বা ফাইলের নাম যেখানে রেকর্ডগুলো সংরক্ষণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "স্থানীয় স্ট্রীম রেকর্ডিং পছন্দ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "যখন সম্ভব, স্ট্রিম আউটপুট মডিউল ব্যবহারের পরিবর্তে ইনপুট স্ট্রিম রেকর্ড করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "টাইমশিফ্ট ডিরেক্টরি"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "টাইমশিফ্টের অস্থায়ী ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ব্যবহৃত ডিরেক্টরি।"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "টাইমশিফ্ট গ্র্যানুলারিটি"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "এই অস্থায়ী ফাইল ব্যবহার timeshifted স্ট্রিম সঞ্চয় করা হবে, বাইট অনুসারে সর্বাধিক "
 "মাপ."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "বর্তমান মিডিয়া শিরোনাম অনুযায়ী পরিবর্তন করুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2890,16 +2890,16 @@ msgstr ""
 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "অক্ষম"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr ""
 "সক্ষম এবং \"subsources ফিল্টার\" মডিউল সেকশনে কনফিগার তাদের. এছাড়াও আপনি অনেক "
 "subpictures বিবিধ বিকল্প সেট করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "সাবটাইটেলের অবস্থান কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2923,40 +2923,40 @@ msgstr ""
 "আপনি সিনেমা অধীন সাবটাইটেল, লিখুন সিনেমা উপর পরিবর্তে এই বিকল্প ব্যবহার করতে "
 "পারেন. বিভিন্ন অবস্থানের চেষ্টা করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB সাবটাইটেল এনকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "উপ-ছবি সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "আপনি সম্পূর্ণরূপে উপ-ছবি প্রসেসিং নিষ্ক্রিয় করতে পারেন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বার্তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC ভিডিওতে বার্তা প্রদর্শন করতে পারে. এই OSD (অন স্ক্রীণ ডিসপ্লে) বলা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "টেক্সট রেন্ডারিং মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "VLC সাধারণত রেন্ডারিং জন্য Freetype ব্যবহার করে, কিন্তু আপনি এই উদাহরণস্বরূপ যাও "
 "SVG ব্যবহার করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "নিম্নতর ছবি উৎস মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2976,21 +2976,21 @@ msgstr ""
 "এই সংযোজন তথাকথিত \"subpicture উৎস\". এই ফিল্টারগুলি ভিডিও উপর কিছু চিত্র বা "
 "টেক্সট (যেমন একটি লোগো, অবাধ টেক্সট, ...) উপরে ছড়িয়ে পড়ার সম্ভাবনা."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "উপছবি পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইলগুলো স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2998,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "একটি সাবটাইটেল ফাইল সয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করে, যদি কোনও সাবটাইটেল ফাইলের নাম "
 "উল্লেখ করা হয় না (চলচ্চিত্রের ফাইলের নামে ভিত্তিক)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ং-শনাক্তকরণ ফাজিনেস"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3020,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "3 = উপশিরোনাম ফাইলটি অতিরিক্ত অক্ষর নামের একটি চলচ্চিত্র মেলা\n"
 "4 = উপশিরোনাম ফাইল চলচ্চিত্র নাম হুবহু মিলে যাওয়া"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "সাবটাইটেল স্বয়ংক্রিয়ভাবে শনাক্ত করার পাথ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "যারা একটি পাথের মধ্যে উপশিরোনাম ফাইল জন্য খুব ভাগ্যের, যদি আপনার উপশিরোনাম "
 "ফাইলটি বর্তমান ডিরেক্টরির মধ্যে পাওয়া যায়নি."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "সাবটাইটেল ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3044,19 +3044,19 @@ msgstr ""
 "এই বাড়তি ফাইলটি লোড করুন. ব্যবহার করা যখন স্বতঃসনাক্ত না আপনার উপশিরোনাম ফাইল "
 "সনাক্ত করতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "অডিও CD ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট ডিভিডি ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে কোলন "
 "ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট VCD ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে কোলন "
 "ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3080,32 +3080,32 @@ msgstr ""
 "এটি ডিফল্ট অডিও সিডি ড্রাইভ (বা ফাইল) ব্যবহার করতে পারেন. কি ড্রাইভ অক্ষর পরে "
 "কোলন ভুলবেন না (যেমন: D :)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "এই DVD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "এই VCD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "এই অডিও CD ডিভাইসটি ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত TCP সংযোগের নির্ধারিত সময় শেষ (মিলিসেকেন্ডে)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "বা 127.0.0.1) অথবা একটি হোস্টের নাম (যেমন localhost) একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক "
 "ইন্টারফেস তাদের সীমিত নির্দিষ্ট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP সার্ভারের ঠিকানা"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3132,11 +3132,11 @@ msgstr ""
 "একটি IP ঠিকানা (যেমন :: 1 বা 127.0.0.1) অথবা একটি হোস্টের নাম (যেমন "
 "localhost) একটি নির্দিষ্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস তাদের সীমিত নির্দিষ্ট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
 "HTTP সার্ভার এই TCP পোর্ট উপর শুনতে হবে. প্রমিত HTTP পোর্টের সংখ্যা হল 80. 1025 "
 "নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3159,11 +3159,11 @@ msgstr ""
 "হল 443. 1025 নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত "
 "সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP সার্ভারের পোর্ট"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "RTSP সার্ভারের এই TCP পোর্ট উপর শুনতে হবে. প্রমিত RTSP পোর্ট নম্বর হল 554. 1025 "
 "নীচের পোর্ট সংখ্যার তবে বরাদ্দকরণ অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সাধারণত সীমিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS সার্ভারের শংসাপত্র"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3184,19 +3184,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "এই X.509 certicate ফাইল (PEM বিন্যাসে) সার্ভার সাইড জন্য TLS ব্যবহার করা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS সার্ভারের প্রাইভেট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "এই ব্যক্তিগত কী ফাইল (PEM বিন্যাসে) সার্ভার সাইড জন্য TLS ব্যবহার করা হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS সার্ভার"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3204,89 +3204,89 @@ msgstr ""
 "সক্স প্রক্সি সার্ভার ব্যবহার করার জন্য. পোর্ট: এই ফর্ম ঠিকানা আবশ্যক. এটা সমস্ত TCP "
 "সংযোগের জন্য ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ব্যবহারকারীর নাম"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য ব্যবহারকারীর নাম।"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS পাসওয়ার্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS প্রক্সি সংযোগে ব্যবহার করার জন্য পাসওয়ার্ড।"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Title মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Title\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Author মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Author\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Artist\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Genre\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Copyright\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Description\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"Date\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "এটি আপনাকে ইনপুটের জন্য একটি \"URL\" মেটাডেটা উল্লেখ করার অনুমোদন দেয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "করা যাবে. শুধু উন্নত ব্যবহারকারীদের জন্য এই বিকল্পটি পরিবর্তন হিসাবে এটি আপনার সকল "
 "প্রবাহের প্লেব্যাক ভাঙ্গতে পারে উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় ডিকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3310,28 +3310,28 @@ msgstr ""
 "বেশী চেষ্টা করার আগে মেকি এবং a52 codecs চেষ্টা করা. শুধু উন্নত ব্যবহারকারীদের জন্য "
 "এই বিকল্পটি পরিবর্তন হিসাবে এটি আপনার সকল প্রবাহের প্লেব্যাক ভাঙ্গতে পারে উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "পছন্দনীয় এনকোডার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "আপনি এই এনকোডার একটি তালিকা যে VLC অগ্রাধিকার ব্যবহার করা হবে নির্বাচন করা যাবে."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "এই বিকল্পগুলির আপনি স্ট্রিম আউটপুট সাব জন্য ডিফল্ট গ্লোবাল বিকল্প সেট করার অনুমতি দেয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ট্রীম আউটপুট চেইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3341,27 +3341,27 @@ msgstr ""
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "সব ES-এর স্ট্রীমিং সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "সব প্রাথমিক স্ট্রিমগুলোকে স্ট্রীম করা হবে (ভিডিও, অডিও এবং সাবটাইটেল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "স্ট্রীমিং এর সময় প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "স্ট্রীমিংকালে স্ট্রীমটি স্থানীয়ভাবে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা ভিডিও স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা অডিও স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU স্ট্রীম আউটপুট সক্রিয় করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "চয়ন কিনা SPU স্ট্রিম আউটপুট স্ট্রিম সুবিধা যখন এই গত এক সক্ষম হয় পুনঃনির্দেশিত করা "
 "উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট খোলা রাখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3407,43 +3407,43 @@ msgstr ""
 "ইনস্ট্যান্স (স্বয়ংক্রিয়ভাবে স্ট্রিম আউটপুট জড়ো করা যদি নির্দিষ্ট করা না সন্নিবেশ) রেখে "
 "দিতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "স্ট্রীম আউটপুট মাক্সার ক্যাশিং (মিলিসেকেন্ড)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "এটি আপনাকে যা আদেশ VLC চয়ন তার packetizers হবে নির্বাচন করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "মাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি মাক্স মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "আউটপুট মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "এটি একটি লিগেসি এন্ট্রি যা দিয়ে আপনি এক্সেস আউটপুট মডিউল কনফিগার করতে পারবেন"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3451,11 +3451,11 @@ msgstr ""
 "যদি এই পছন্দটি সক্রিয় করা হয়, SAP মাল্টিকাস্ট সম্বোধন করা প্রবাহ নিয়ন্ত্রণ করা হবে। "
 "এইটি প্রয়োজন বোধ করা হয় যদি আপনি MBoneে ঘোষণা তৈরি করতে চায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ঘোষনা বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "যখন এসএপি প্রবাহ নিয়ন্ত্রণ অক্ষম হয়, এই আপনাকে এসএপি ঘোষণা মধ্যে নির্দিষ্ট ব্যবধান "
 "সেট."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3471,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্প আপনাকে ডিফল্ট মডিউল নির্বাচন করতে সক্ষম হবেন. এই একা থাকতে যদি না "
 "সত্যিই আপনি কি করছেন জানি."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "মডিউল পড়ুন"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3485,32 +3485,32 @@ msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা না যায়. আপনি একটি বিশ্বব্যাপী বিকল্প হিসাবে এই সেট না "
 "করলে আপনি সত্যিই আপনি কি করছেন জানা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "স্ট্রীম পরিশোধক মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "যেই স্ট্রিমটি পড়া হচ্ছে সেটি পরিবর্ধন করার জন্য স্ট্রীম পরিশোধক ব্যবহার করা হয়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "ডিমাক্স মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr ""
 "যায়. আপনি একটি বিশ্বব্যাপী বিকল্প হিসাবে এই সেট না করলে আপনি সত্যিই আপনি কি "
 "করছেন জানা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD সার্ভার মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 "আপনি যা VOD সার্ভার মডিউল আপনি ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করতে পারবেন. "
 "`Vod_rtsp 'এই পুরানো, উত্তরাধিকার মডিউল ফিরে যেতে সেট করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "রিয়েল-টাইম অগ্রাধিকারের অনুমোদন দেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "মেশিন লক আপ করতে পারেন, অথবা এটি খুব খুব ধীর করতে. আপনি কেবল এই যদি আপনি কি "
 "জানেন যে আপনি করছেন সক্রিয় করা উচিত."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3565,77 +3565,77 @@ msgstr ""
 "অফসেট. আপনি অন্যান্য প্রোগ্রামের বিরুদ্ধে, বা অন্যান্য VLC দৃষ্টান্ত বিরুদ্ধে VLC "
 "অগ্রাধিকার টিউন করতে এটি ব্যবহার করতে পারেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "এই অপশনটি ব্যবহার করুন যদি আপনি লেটেন্সি যখন একটি স্ট্রিম পড়া কম করতে চান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM কনফিগারেশন ফাইল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM শুরু হওয়ার সাথে সাথে VLM কনফিগারেশন ফাইল পড়া হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "একটি প্লাগইন ক্যাশ ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "একটি প্ল্যাগইন ক্যাশে যা ব্যাপকভাবে VLC এর সূচনার সময় উন্নত করবে ব্যবহার করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "পছন্দনীয় প্যাকেটাইজার তালিকা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "স্থানীয়ভাবে উপাত্ত সংগ্রহ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "চালু মিডিয়া সম্পর্কে বিবিধ লোকাল উপাত্ত সংগ্রহ করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ডেমন প্রসেস হিসেবে চালান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC-কে একটি পটভূমি ডেমন হিসেবে চালায়।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "নির্দিষ্ট ফাইলে প্রসেস আইডি লিখা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "শুধুমাত্র একটি ইন্সট্যান্স চলা সমর্থন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3644,25 +3644,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ফাইল সংশ্লিষ্টতা থেকে শুরু করা হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC কে জানানো হবে যে এটি অপারেটিং সিস্টেমের একটি ফাইল সংশ্লিষ্টতার জন্য চালানো "
 "হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "প্রসেসের অগ্রাধিকার বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 "সময় প্রসেসর এবং পুরো সিস্টেমের ক্ষমাহীন যা আপনার মেশিন পুনরায় বুট করার প্রয়োজন হতে "
 "পারে একটি রেন্ডার করা যায়নি."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3689,18 +3689,18 @@ msgstr ""
 "যখন শুধুমাত্র উদাহরণস্বরূপ বিকল্প ব্যবহার করে, প্লেলিস্টে সারিবদ্ধ আইটেম এবং বর্তমান "
 "আইটেম বাজানো রাখা."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার হালনাগাদ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgstr ""
 "এই বিকল্প প্লেলিস্ট আচরণ নির্ধারণ করুন. তাদের কিছু প্লেলিস্ট ডায়লগ বক্সে উপেক্ষা করা "
 "হতে পারে."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল প্রিপার্স করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3721,33 +3721,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "স্বয়ংক্রিয়ভাবে preparse প্লেলিস্টে ফাইল যোগ করা (কিছু মেটাডেটা পুনরুদ্ধার করার জন্য)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "টাইমআউট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "সাব-ডিরেক্টরি উপস্থিতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "উপেক্ষিত এক্সটেনশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3775,20 +3775,20 @@ msgstr ""
 "পতন: সাবডিরেক্টরি দেখা যাবে কিন্তু প্রথম খেলার উপর প্রসারিত হয়.\n"
 "প্রসারিত: সকল সাবডিরেক্টরি প্রসারিত হয়."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "কোডেকের বিস্তারিত"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "সেবা অনুসন্ধান মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3796,87 +3796,87 @@ msgstr ""
 "colonsএর মধ্যে, বিচ্ছিন্ন preloadতে পরিষেবা আবিষ্কার মডিউল উল্লেখ করে। প্রতিরুপ মূল্য "
 "\" sapন \"।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ফাইলগুলো সবসময় উল্টোপাল্টাভাবে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "বিঘ্ন ঘটার আগ পর্যন্ত VLC প্লেলিস্টের ফাইলগুলো উল্টোপাল্টাভাবে চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "সবগুলো পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC প্লেলিস্টের ট্র্যাকগুলো অনির্দিষ্টকাল পর্যন্ত চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "বর্তমান আইটেমের পুনরাবৃত্তি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC বর্তমান প্লেলিস্টের আইটেমগুলো চালাতে থাকবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "প্লেলিস্টের প্রতিটি আইটেম চালানোর পর প্লেলিস্ট বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "চালানো এবং প্রস্থান করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টে আর কোনো আইটেম না থাকলে প্রস্থান করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "চালানো এবং বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "শুরুর সময়"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "শেষ ফ্রেমে প্লেলিস্টে কিছু আইটেম আপাত বন্ধ করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "প্লেলিস্টে কোনো বিষয়বস্তু লোড করা হলে সেটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে চলা শুরু হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr ""
 "মিডিয়া লাইব্রেরিটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হবে এবং প্রতিবার VLC শুরুর সময় রিলোড করা "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "প্লেলিস্টের ট্রি প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3896,35 +3896,35 @@ msgstr ""
 "কিছু আইটেমের শ্রেণীবিভাগ করার জন্য প্লেলিস্টটি একটি ট্রি ব্যবহার করতে পারে, যেমন "
 "একটি ডিরেক্টরির বিষয়বস্তু।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "এই সেটিংগুলো গ্লোবাল VLC কী বাইন্ডিং, যা \"হট কী\" নামে পরিচিত।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "অবস্থান নিয়ন্ত্রন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অক্ষ কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3933,12 +3933,12 @@ msgstr ""
 "মাউস হুইল আপ ডাউন (উল্লম্ব) অক্ষ ভলিউম, স্থান বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়ন্ত্রণ করতে "
 "পারেন উপেক্ষা করা যেতে পারে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "MouseWheel আপ ডাউন অক্ষ কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3947,87 +3947,87 @@ msgstr ""
 "মাউস হুইল আপ ডাউন (উল্লম্ব) অক্ষ ভলিউম, স্থান বা মাউস চাকা ঘটনা নিয়ন্ত্রণ করতে "
 "পারেন উপেক্ষা করা যেতে পারে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড পরিবর্তন করতে হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "চালান/বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "বিরতির মোড পরিবর্তন করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "শুধুমাত্র বিরতি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "বিরতি দেয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "শুধুমাত্র চালানো"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "চালানোর জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "দ্রুততর"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "পরবর্তী প্লেব্যাক দ্রুত করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ধীরতম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "প্লেব্যাক ধীরগতিতে করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "সাধারণ রেট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "প্লেব্যাক রেট আবার স্বাভাবিক অবস্থায় নির্ধারণ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "দ্রুততর (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেম
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4062,11 +4062,11 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 msgid "Stop"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4074,719 +4074,719 @@ msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হ
 msgid "Position"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "অবস্থান প্রদর্শনের জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "খুব অল্প পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "অল্প পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "বেশ পেছনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "খুব অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "অল্প সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "মাঝারি আকারের সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "বেশ সামনে স্থানান্তর করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "পরবর্তী ফ্রেম"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "পরবর্তী ভিডিও ফ্রেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "খুব অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "অল্প স্থানান্তর করার দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার মাঝারী দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "স্থানান্তর করার বড় দৈর্ঘ্য, সেকেন্ডে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "উপরে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "নিচে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "বামে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে বামে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ডানে নেভিগেট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচকটিকে ডানে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "কার্যকর করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD মেনুতে নির্বাচিত আইটেমগুলো কার্যকর করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD মেনুতে যাওয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "পরবর্তী DVD শিরোনাম নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী শিরোনাম পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "পূর্ববর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পূর্ববর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "পরবর্তী DVD অধ্যায় নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD-র পরবর্তী অধ্যায় পছন্দ করার জন্য কী (key) নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ভলিউম বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ভলিউম কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "অডিওর শব্দ বন্ধ করার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "সাবটাইটেল বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ফাইল নির্বাচন করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়া হয়েছে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "সাবটাইটেল উপরে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "সাবটাইটেল নিচে নেয়ার জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব বাড়ানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "অডিও বিলম্ব কমানোর জন্য কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক খেলুন 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "কী এই খেলা বুকমার্ক নির্বাচন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট করুন 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "এই প্লেলিস্ট বুকমার্ক সেট কী নির্বাচন করুন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "প্লেলিস্ট বুকমার্ক 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "আপনি এই প্লেলিস্ট বুকমার্ক সংজ্ঞায়িত করতে পারবেন."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে (ভাষাগুলো)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "বিদ্যমান সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "টেলিটেক্সট সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "সাবটাইটেল ট্র্যাক চক্রাকারে চালানো হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাত চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "উৎসের দৃশ্যমান অনুপাতের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ভিডিও ক্রপ চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "ক্রপ ফরম্যাটের পূর্বনির্ধারিত তালিকা চক্রাকার করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার পরিবর্তন সক্রিয় অথবা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর বৃদ্ধি করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "স্কেল ফ্যাক্টর হ্রাস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ডিইন্টারলেস মোড চক্রাকার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "পূর্ণস্ক্রিন মধ্যে নিয়ামক দেখাও"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "বস কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ইন্টারফেস এবং বিরাম প্লেব্যাক লুকান."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ভিডিও স্ন্যাপশট নেয়া হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ভিডিওর একটি স্ন্যাপশট নেয় এবং ডিস্কে লিখে রাখে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "রেকর্ড"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "রেকর্ড এক্সেস পরিশোধক শুরু/বন্ধ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "র‌্যান্ডম প্লেলিস্ট প্লেব্যাক টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ছোট করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ভিডিওর উপর থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ভিডিওর বাম থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ভিডিওর নিচ থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছেঁটে ফেলা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ভিডিওর ডান থেকে একটি পিক্সেল ছাঁটা বাতিল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ভিডিও আউটপুটে ওয়ালপেপার মোড টগল করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "অডিও ডিভাইসে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "বিদ্যমান অডিও ডিভাইসগুলোতে চক্রাকারে ঘোরা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "স্ন্যাপশট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "উইন্ডো বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4796,82 +4796,82 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ওভারলে"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ট্র্যাক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "প্লেব্যাক কন্ট্রোল"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডিভাইস"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "সক্স প্রক্সি"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "মেটাডেটা"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "বিশেষ মডিউল"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "প্লাগইন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "কার্যকারিতা অপশন"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "হট কী"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "স্থানান্তর করার পরিমাণ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC-র সহায়তা মূদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর সাথে সংযুক্ত থাকতে "
 "পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC এবং এর মডিউলগুলোর জন্য সম্পূর্ণ সহায়তা"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4879,19 +4879,19 @@ msgstr ""
 "VLC এবং এর সব মডিউলের সহায়তা মুদ্রণ করা হবে (--উন্নত এবং --সহায়তা-ভার্বোস এর "
 "সাথে সংযুক্ত থাকতে পারে)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "সহায়তা প্রদর্শনের সময় অতিরিক্ত ভার্বোসিটির জন্য জিজ্ঞেস করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "অতিরিক্ত বিবরণসহ বিদ্যমান মডিউলসমূহের তালিকা মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4900,27 +4900,27 @@ msgstr ""
 "সংযুক্ত থাকতে পারে)। স্ট্রিক্টম্যাচের জন্য উপসর্গ হিসেবে মডিউলের নামের আগে = দেয়া "
 "হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "কনফিগ ফাইলে কোনো কনফিগারেশন অপশন লোড বা সংরক্ষণ করা হবে না"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "বর্তমান কনফিগ পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "বিকল্প কনফিগ ফাইল ব্যবহার করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "বর্তমান প্লাগইন ক্যাশ পুনঃনির্ধারণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্য মুদ্রণ করা হবে"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "প্রধান প্রোগ্রাম"
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "অডিও এলিমেন্টারী স্ট্রীমে
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "প্রস্থ"
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "রিলিজ কলব্যাক ফাংশনের ঠিকা
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "আকার"
 
@@ -7804,19 +7804,19 @@ msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8658,11 +8658,11 @@ msgstr "ফ্রেম বাফার ইনপুট"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "শেয়ার্ড মেমরি ফ্রেম বাফার"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "সাম্বা (উইন্ডোজ নেটওয়ার্ক শেয়ার) ইনপুট"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ইনপুট"
 
@@ -8962,7 +8962,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "সাউন্ডে বিলম্ব আবহ যোগ"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "বিলম্বের সময়"
 
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "ইনপুট সিগন্যালের স্তর"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS / শিখর"
 
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgstr "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "অনুপাত"
 
@@ -10054,54 +10054,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "নিকটবর্তী প্রতিবেশী-অডিওটি resampler"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "রেটের সাথে অডিও টেম্পো স্কেল সামঞ্জস্যপূর্ণ করা হবে"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "স্কেলটেম্পো"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "স্ট্রাইড দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "প্রতিটি স্ট্রাইড আউটপুট করার দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "অধিক্রমণ দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "স্ট্রাইড অধিক্রমণের শতকরা হার"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "সেরা অধিক্রমণ অবস্থান অনুসন্ধানের দৈর্ঘ্য (মিলিসেকেন্ডে)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "অডিও আউটপুট চ্যানেল"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "পিচ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10125,19 +10125,19 @@ msgstr "ভার্চুয়াল রুমের প্রস্থ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ভেজা"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "শুষ্ক"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "স্যাঁতস্যাঁতে"
 
@@ -10171,7 +10171,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11063,12 +11063,12 @@ msgstr "উপছবি"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC এনকোডারটি খুলতে পারেনি।"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG ভিডিও ডিকোডার"
@@ -15965,7 +15965,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "২ পাস"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "প্রিঅ্যাম্প"
 
@@ -15982,17 +15982,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "আক্রমণ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "মুক্ত"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "সীমা"
 
@@ -18121,12 +18121,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "অডিও/ভিডিও"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "অডিও ট্র্যাক সুসংগতি:"
 
@@ -18140,12 +18140,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "একটি ধনাত্মক মান মানে হল অডিও ভিডিও এগিয়ে হয়"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "সাবটাইটেল/ভিডিও"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18154,7 +18154,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "একটি ধনাত্মক মান মানে হল যে হয় সাবটাইটেল এগিয়ে ভিডিও"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18163,26 +18163,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18922,6 +18922,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "নিয়ন্ত্রণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে এখানে উপস্থিত হবে."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18930,8 +18932,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18940,91 +18942,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19032,7 +19032,7 @@ msgstr ""
 "হাঁটু\n"
 "ব্যাসার্ধ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19040,20 +19040,20 @@ msgstr ""
 "মেকআপ\n"
 "লাভ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC অগ্রাধিকার সমন্বিত করা হবে"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Hastened)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(বিলম্বিত)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "এই ডায়লগের মানের হালনাগাদ কার্যকর করা হবে"
 
@@ -22786,7 +22786,7 @@ msgstr "ঘোষনা করা হবে"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify ঘোষনা প্লাগইন"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
 
@@ -23101,7 +23101,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -25601,19 +25601,19 @@ msgstr "মাঝারি"
 msgid "High"
 msgstr "উচ্চ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "স্ট্রীমিং ডিইন্টারলেস মোড"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "স্ট্রীমিং এর জন্য যে ডিইন্টারলেস প্রক্রিয়া ব্যবহৃত হবে।"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "শুকতারা 4:2:0 ইনপুট ক্রোমা মোড"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25643,11 +25643,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: 4:2:2 ফরম্যাট (স্বাধীন ক্রোমা প্রতিটি ক্ষেত্রের জন্য) ফলাফল. শ্রেষ্ঠ "
 "সিমুলেশন, কিন্তু আরো CPU ও মেমরি ব্যান্ডউইডথ প্রয়োজন."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "পুরোনো শুকতারা অপেক্ষারত গাড়ির ছোটো আলো ক্ষেত্রের শক্তি"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgstr ""
 "এই কৃষ্ণতা ফিল্টার যে CRT টিভি ফস্ফর্যাস্ শুকতারা FRAMERATE doubler মধ্যে পুরানো "
 "ক্ষেত্রের জন্য হালকা ক্ষয় simulates শক্তি নিয়ন্ত্রণ করে. ডিফল্ট: নিম্ন."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ডিইন্টারলেসিং ভিডিও পরিশোধক"
 
@@ -26678,7 +26678,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
 
@@ -26690,48 +26689,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL এক্সটেনশান OpenGL জন্য"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ডেস্কটপে ভিডিও দেখাতে ডেস্কটপ মোড সমর্থন করে।"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন ব্যবস্থা ব্যবহার করতে মিশ্রণ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD মেনু চিত্রের পাথ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "জিপ আর্কাইভে মিডিয়ায় যাবার পাথ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ফাইল সংরক্ষণ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণের জন্য সুপারিশকৃত ভিডিও আউটপুট"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D ত্রিমাত্রিক ভিডিও আউটপুট"
@@ -26828,9 +26827,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ভিডিও আউটপুট"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 8b24555..c4014da 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Ketalioù pennañ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Arventennoù ar c'hetal pennañ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Arventennoù ar berradennoù"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Siloù"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Skrammadennoù"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Skrammadennoù an aodio"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Molladoù an ec'hankad"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Arventennoù hollek ar molladoù enankad aodio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Arventennoù aodio liesseurt ha molladoù."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ec'hankad al lanvioù"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Kempleshoc'h"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -566,7 +566,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Diweredekaat"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Spektr"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Siloù aodio"
 
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Kleiz"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "Kleiz"
 msgid "Right"
 msgstr "Dehou"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Tuginañ ar stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Loabr"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Goulev"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "625 linenn / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Kemennadennoù al liv"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linennek"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Doare"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Niverenn al loabr"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Sined"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Goulevioù"
 
@@ -1391,50 +1391,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "br"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoumañ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 hanter"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mollad ar c'hetal"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1442,59 +1442,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Munudoù (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Lanv dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Kemennadennoù al liv"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Diskouez an dibarzhioù kempleshoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1502,133 +1502,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mollad an ec'hankad aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Restroù media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Gweredekaat an aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Ma Sonioù"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "C'hoari"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Loupenn/Zoumañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Kelaouenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1646,81 +1646,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Emgefre"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Gweredekaet"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Lazhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Diarventenniñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Tra ebet"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1743,95 +1743,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mollad an ec'hankad video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Gweredekaat ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titl ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Krec'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Krec'h"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Traoñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Traoñ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1887,254 +1887,254 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoum ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video enkorfet"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Lec'hiadur titl ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Digenweañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod digenweañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Dilezel"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Kemmeskañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Diweredekaat "
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Kinklañ ar prenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Mollad ar troc'her video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mollad ar sil video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Mentrezh tapadenn-skramm ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Didroc'hañ ar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2143,192 +2143,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Rollad khenfeurioù an neuze personalaet"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "c'hoarvezadennoù al logodenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Goubredañ an eur"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2345,150 +2345,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Gweredekaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU ar c'hetal rouedad"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Loabr aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Yezh an aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Yezh an istitloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lañser yezhoù :"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID al loabr aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2496,152 +2496,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD leun (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Amzer ehan"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tizh al lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Roll an anankoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Teuliad mammenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2649,16 +2649,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Diweredekaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2666,90 +2666,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enboneger an istitloù DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Diuzañ ur restr"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Mollad mammenn an isskeudennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2760,93 +2760,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Arverañ ar restr is titloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Trobarzhell DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Trobarzhell VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Trobarzhell CD aodio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "chommlec'h an dafariad HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Chomlec'h an dafariad RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2855,340 +2855,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porzh an dafariad HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porzh an dafariad HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porzh an dafariad RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Dafariad SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Anv an arveriad SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Ger-tremen SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an titl"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an oberour"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an arzour"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaroadennoù ar rummad"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metaroadennoù ar Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an deskrivadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an deiziad"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metaroadennoù an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mollad an ec'hank haeziñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Mollad haeziñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mollad silañ al lanv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mollad silañ al lanv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Siloù video a zo arveret da skrammañ al lanv video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3196,21 +3196,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Mollad an dafariad VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3218,87 +3218,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kengeidañ an tevetegezh VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Restr ar c'efluniad VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Loc'hañ evel un diaoul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3307,23 +3307,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3333,70 +3333,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Re hir an dale evit ar c'hennask TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3404,11 +3404,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Askouezhioù laosket a-gostez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3416,242 +3416,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Munudoù ar bonez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Molladoù an dizoleiñ ar servijoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lenn ha paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lenn ha kuitaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lenn ha ehan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "      %s: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Arverañ al levraoueg mediaoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Skrammañ ar wezenn roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leuskel a-gostez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Nebeutoc'h a dregern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrammad a-bezh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lenn/Paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ehan hepken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Lenn hepken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Buanoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr "Gorrekoc'h"
 msgid "Next"
 msgstr "War-lerc'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Kent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3686,11 +3686,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Paouez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3698,712 +3698,712 @@ msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn"
 msgid "Position"
 msgstr "Lec'hiadur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuitaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Gweredekaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Son da grec'h"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Son d'an traoñ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Ezvoneger istitloù Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Diuzañ ur restr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Diuzañ ur restr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Diuzañ ur restr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lakaat sined 9 ar roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Sined 1 ar roll-lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Istitloù an teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enrollañ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Perzhioù ar prenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4413,124 +4413,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Istitloù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Arventennoù al loabroù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Trobarzhelloù dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaroadennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ezvonegerioù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Enankad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Molladoù arbennik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Enlugelladoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Berradennoù"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "adderaouekaat ar c'hefluniad bremanel d'an hini dre ziouer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Penngoulev"
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ledander"
@@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Ment"
 
@@ -7308,19 +7308,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dilesa RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Roit un anv kennaskañ talvoudek hag ur ger-tremen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8120,11 +8120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Enankad SMB"
 
@@ -8417,7 +8417,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9457,53 +9457,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Sanelloù aodio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Sanelloù aodio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9527,19 +9527,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10398,12 +10398,12 @@ msgstr "Skeudenn"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "N'haller ket kennaskañ VLC ouzh \"%s:%d\"."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Ezvoneger video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Ezvoneger video PNG"
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15043,17 +15043,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Adderaouekaat"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17133,12 +17133,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Aodio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17152,12 +17152,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Istitloù/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17175,26 +17175,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17924,6 +17924,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17932,8 +17934,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17942,116 +17944,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Kengeidañ an tevetegezh VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgstr "Rebuziñ"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Enlugellad rebuziñ Libnotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Paketer aodio A/52"
 
@@ -21953,7 +21953,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Arloadoù"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burev"
 
@@ -24281,19 +24281,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mod degenweañ al lanv"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24311,18 +24311,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25311,7 +25311,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Ec'hankad video OpenGL"
 
@@ -25323,46 +25322,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Enrollañ ar restr"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Ec'hankad video Direct3D"
@@ -25443,9 +25442,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Ec'hankad video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b6f4ecb..eb53c3a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-18 23:32+0000\n"
 "Last-Translator: Adnan Memija <sream_92 at live.com>\n"
 "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Glavna okruženja"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Postavke za glavno okruženje"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolna okruženja"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Postavke za vruće tipke"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filteri"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filteri zvuka se koriste za procesiranje strujanja zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ponovno uzorkovanje zvuka"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizacije"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizacije zvuka"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Opšte postavke za izlazne module zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Raznovrsne postavke zvuka i moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Postavke za podtitl, teletekst i CC dekodere i kodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Postavke opšteg ulaza. Koristite sa oprezom..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strujanje izlaza"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VPZ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC je implementacija Videa Po Zahtjevu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Moduli otkrivanja servisa su sadržaji koji automatski dodaju stavke na listu "
 "izvođenja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Ponovi Sve"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi Jedno"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Maksimalni broj filtera (%u) je dosegnut."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Spektar"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU mjerač"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filteri zvuka"
 
@@ -671,11 +671,11 @@ msgstr "Mod stereo zvuka"
 msgid "Original"
 msgstr "Originalni ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Ozvučenje"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "Lijevo"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Obrnuti stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalice"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "VLC nije mogao otvoriti %s modul."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul dekodera."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trag"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "625 linija / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Poruke u boji"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Žanr"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorsko pravo"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Broj traga"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1471,29 +1471,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "bs"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zumiranje"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Duplo"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 "Možete izabrati glavna okruženja, dodatne module okruženja, i definisati "
 "različite povezane opcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul okruženja"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je glavno okruženje koje koristi VLC. Zadano ponašanje je da se "
 "automatski izabere najbolji modul dostupan."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Dodatni moduli okruženja"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1531,15 +1531,15 @@ msgstr ""
 "kolonom. (česte vrijednosti su \"rc\" (daljinsko upravljanje), \"http\", "
 "\"gesture\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Možete izabrati kontrolna okruženja za VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Preopširnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1547,19 +1547,19 @@ msgstr ""
 "Ovo je nivo preopširnosti (0=samo greške i standardne poruke, 1=upozorenja, "
 "2=otklanjanje grešaka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Zadano strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ovo strujanje će se uvijek otvoriti kada se VLC pokrene."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Poruke u boji"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Ovo omogućava bojanje poruka poslatih na konzolu Vaš terminal zahtjeva Linux "
 "podršku boje da bi ovo radilo."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Pokaži napredne opcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Kada je ovo omogućeno, postavke i/ili okruženja će pokazati sve dostupne "
 "opcije, uključujući one koje korisnik ne bi trebao nikad dirati."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ponašanje okruženja"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "Kada je ovo omogućeno, okruženej će pokazati dijalog kutiju svaki puta kada "
 "je potreban neki unos korisnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr ""
 "vizuelne efekte (analizator spektra, itd.). Omogućite ove filtere ovdje, i "
 "konfigurišite ih u sekciji modula \"filteri zvuka\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul izlaza zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1615,21 +1615,21 @@ msgstr ""
 "Ovo je metoda izlaza zvuka koju koristi VLC. Zadano ponašanje je da se "
 "automatski izabere najbolja metoda dostupna."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Medij Ugao"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Omogući zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1637,75 +1637,75 @@ msgstr ""
 "Možete kompletno onemogućiti izlaz zvuka. Faza dekodiranja zvuka neće "
 "nastupiti, tako da ćete uštediti nešto snage procesiranja."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Moja Muzika"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Aplikacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Producent"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Zauzeće zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Ovo linearno zauzeće će biti primjenjeno na izlazni zvuk."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Korak glasnoće izlaznog zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Veličina koraka glasnoće je podesiva koristeći ovu opciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zapamti jačinu zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Glasnoća se može snimati i automatski obnoviti sljedeći puta kada se VLC "
 "bude koristio."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompenzacija desinhronizacije zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "Ovo kasni izlaz zvuka.  Kašnjenje mora biti dato u milisekundama. Ovo može "
 "biti korisno ako primjetite zaostajanje između videa i zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Ovo izabire koji dodatak će se koristiti za ponovno uzorkovanje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1726,21 +1726,21 @@ msgstr ""
 "Ovo postavlja mod kanala izlaza zvuka koji će biti korišten zadano kada je "
 "moguće (tj. ako ga vaš hardver podržava također dok se strujanje producira)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Prisili otkrivanje za Dolby Okruženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "stvarno kodirano sa Dolby Okruženjem, uključivanje ove opcije će možda "
 "popraviti vaš doživljaj kada se kombinuje sa Mikserom Kanala Slušalica."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1762,51 +1762,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Mod stereo izlaza zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Skini"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ovo dodaje filtere naknadnog procesiranja zvuka, kako bi se izmijenilo "
 "renderovanje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ovo dodaje module vizualizacije (analizator spektra, itd.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mod zauzeća ponovne produkcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Izaberite mod zauzeća ponovne produkcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pretpojačavanje ponovne produkcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1814,29 +1814,29 @@ msgstr ""
 "Ovo vam omogućava da izmijenite zadani ciljani nivo (89 dB) za strujanje sa "
 "informacijom ponovne produkcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Zadani mod zauzeća ponovne produkcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ovo je zauzeće korišteno za strujanje bez informacije ponovne produkcije "
 "zauzeća."
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zaštita maksimuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zaštita protiv sijecanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Uključi vremensko proširavanje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "Ovo omogućava produciranje zvuka pri nižoj ili višoj brzini bez uticanja na "
 "visinu ton zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nijedno"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1872,11 +1872,11 @@ msgstr ""
 "filterima\" sekciji modula. Možete također podesiti mnoge raznovrsne video "
 "opcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul izlaza videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "Ovo je metoda izlaza videa koju koristi VLC. Zadano ponašanje je da se "
 "automatski izabere najbolja metoda dostupna."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogući video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1897,14 +1897,14 @@ msgstr ""
 "Možete kompletno onemogućiti izlaz videa. Faza dekodiranja videa neće "
 "nastupiti, tako da ćete uštediti nešto snage procesiranja."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Å irina videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1912,14 +1912,14 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti video širinu. Zadano (-1) VLC će adaptirati video "
 "karakteristike."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Visina videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1927,11 +1927,11 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti video visinu. Zadano (-1) VLC će adaptirati video "
 "karakteristike."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinata"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti poziciju gornjen lijevog ugla video prozora (X "
 "koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordinata"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti poziciju gornjen lijevog ugla video prozora (Y "
 "koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Naslov videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "Prilagođeni naslov za prozor videa (u slučaju da video nije ugrađen u "
 "okruženje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video poravnanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "centriran (0=centrirano, 1=lijevo, 2=desno, 4=gore, 8=dole, možete također "
 "koristiti kombinacije ovih vrijednosti, kao 6=4+2 što znači gore-desno)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Vrh"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Vrh"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dno"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Dno"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vrh-Lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Vrh-Lijevo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Vrh-Desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Vrh-Desno"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dole-Lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2033,19 +2033,19 @@ msgstr "Dole-Lijevo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dole-Desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zumiraj video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Možete zumirati video sa navedenom faktorom."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Izlaz videa sa skalom sive"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2053,132 +2053,132 @@ msgstr ""
 "Izlaz videa u skali sive. Zato što informacije nisu dekodirane, ovo može "
 "spasiti nešto snage procesiranja."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ugrađeni video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ugradi izlaz videa u glavno okruženje."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Video izlaz preko cijelog ekrana"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Pokreni video u modu cijelog ekrana"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Uvijek na vrhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Uvijek stavi prozor videa na vrhu od ostalih prozora."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Omogući pozadinski mod"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Mod pozadine omogućava vam da prikažete video kao pozadinu desktopa."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Pokaži naslov medija na videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Prikaži naslov videa na vrhu filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Pokaži naslov videa za x milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Pokaži naslov videa za x milisekundi, zadano je 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozicija video naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Stavi na video gdje da se prikaže naslov (zadano dno centar)"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Sakrij kursor i kontroler preko cijelog ekrana nakon x milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Sakrij kursor miša i kontroler preko cijelog ekrana nakon n milisekundi."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Raspletavanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod raspletavanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda raspletavanja da se koristi za video procesiranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Stopi"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Umjereno"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Isključi čuvar ekrana"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Isključi čuvar ekrana tokom video reprodukcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Spriječi servis upravljanja energije tokom reproduciranja"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
 "Sprječava servis upravljanja energije tokom reprodukcije, da bi se izbjeglo "
 "suspendiranje računara zbog njegove neaktivnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekoracije prozora"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2198,19 +2198,19 @@ msgstr ""
 "VLC može izbjeći kreiranje naslova, okvira, itd... oko videa, pružajući "
 "\"minimalistički\" prozor."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Video modul razdvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ovo dodaje razdvajanje videa kao klon ili zid"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul video filtera"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2218,48 +2218,48 @@ msgstr ""
 "Ovo dodaje filtere naknadnog procesiranja da bi popravilo kvalitet slike, za "
 "slučaj raspletavanja, ili distorzije videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktorij video snimka (ili naziv datoteke)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Direktorij gdje će se pohranjivati video snimci."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefiks datoteke video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format slike koji će se koristiti za pohranjivanje video snimaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prikaži pregled video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Prikazuje pregled snimka u gornjem-lijevom uglu ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Koristi sekvencijalne brojeve umjesto otiska vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Koristi sekvencijalne brojeve umjesto otiska vremena za numerisanje snimaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Å irina video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti širinu video snimka. Zadano će zadržati originalnu širinu "
 "(-1). Korištenje 0 će skalirati širinu da bi se zadržao omjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Visina video snimka"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "Možete primijeniti visinu video snimka. Zadano će zadržati originalnu visinu "
 "(-1). Korištenje 0 će skalirati visinu da bi se zadržao omjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video rezanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 "Ovo forsira izrezivanje izvornog videa. Prihvaćeni formati su x:y (4:3, "
 "16:9, itd.) izražavajući globalne omjere slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Izvorni omjer"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2310,21 +2310,21 @@ msgstr ""
 "izražavajući globalne omjere slike, ili float vrijednost (1.25, 1.3333, "
 "itd.) izražavajući pravouglost piksela."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatsko Skaliranje Videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Pustite da video skaliranje uklopi dati prozor ili prikaz preko cijelog "
 "ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor skaliranja videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "Faktor skaliranja se koristi kada je Automatsko Skaliranje onemogućeno.\n"
 "Zadana vrijednost je 1.0 (originalna veličina videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista prilagođenih odnosa isjecanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima odvojena lista omjera rezanja koji će biti dodani na listu omjera "
 "rezanja na okruženju."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista prilagođenih odnosa omjera"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima odvojena lista omjera koji će biti dodani na listu omjera na "
 "okruženju."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popravi visinu za HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "opciju isključiti samo ako vaš video ima ne-standardni format koji zahtjeva "
 "svih 1088 linija."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Omjer piksela monitora"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "imate 16:9 ekran, možda ćete te morati izmijeniti to u 4:3 kako bi održali "
 "proporcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči okvire"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Omogućava ispuštanje okvira na MPEG2 strujanju. Ispuštanje okvira se javlja "
 "kada vaš kompjuter nije dovoljno moćan."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Odbaci kasne okvire"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Ovo ispušta okvire koji kasne (dolaze na video izlaz nakon njihovog "
 "namijenjenog vremena prikaza)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Mirna sinhronizacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2421,23 +2421,23 @@ msgstr ""
 "Ovo izbjegava poplavljivanje dnevnika poruka sa izlazom ispravljanja grešaka "
 "sa izlaza mehanizma video sinhronizacije."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Događaji pritiskanja tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Ovo omogućava VLC vruće tipke sa (ne-ugrađenog) video prozora."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Događaji miša"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ovo omogućava rukovanje sa klikovima miša na videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2446,43 +2446,43 @@ msgstr ""
 "Ove opcije vam omogućavaju da izmijenite ponašanje podsistema ulaza kao što "
 "je DVD ili VCD uređaj, postavke mreže okruženja ili kanal podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Keširanje datoteke (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Vrijednost keširanja za lokalne datoteke, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Uživo hvatanje keširanja (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Vrijednost keširanja za kamere i mikrofone, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Keširanje diska (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Vrijednost keširanja za optičke medije, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Keširanje mreže (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Vrijednost keširanja za mrežne resurse, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Brojač prosječne napomene sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr ""
 "Kada koristite PVR ulaz (ili neki veoma neregularan izvor), trebali bi "
 "postaviti ovo na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sinhronizacija sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr ""
 "Moguće je onemogućiti ulaz sinhronizacije sata za izvore u realnom-vremenu. "
 "Koristite ovo ako doživite čudnu reprodukciju mrežnih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2514,11 +2514,11 @@ msgstr ""
 "Ovo definiše maksimalni ulaz kašnjenja jittera koji bi algoritmi "
 "sinhronizacije trebali kompenzirati (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sinhronizacija mreže"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr ""
 "Ovo vam omogućava da udaljeno sinhronizujete satove za server i klijenta. "
 "Detaljnje postavke su dostupne u Napredno / Sinhronizacija Mreže"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2543,18 +2543,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU od okruženja mreže"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je maksimalna veličika paketa aplikacijskog-sloja koja se može prenositi "
 "preko mreže (u bajtovima)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2576,58 +2576,58 @@ msgstr ""
 "paketa poslatih od izlaznog strujanja (-1 = koristi zadano ugrađeno od "
 "operativnog sistema)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast izlazno okruženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Zadano multicast okruženje. Ovo prelazi preko tablice usmjeravanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trag zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja traga zvuka za koristiti (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trag podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja traga podtitla za upotrebu (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr ""
 "kod države, možete koristiti 'nijedno' da bi izbjegli mijenjanje na drugi "
 "jezik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jezik podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
 "Jezik traga podtitla koji želite koristiti (zarezom odvojeno, dva ili tri "
 "slova koda države, možete koristiti 'bilo koji' kao izbjegavanje)"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Jezik menija:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2663,44 +2663,44 @@ msgstr ""
 "Jezik traga podtitla koji želite koristiti (zarezom odvojeno, dva ili tri "
 "slova koda države, možete koristiti 'bilo koji' kao izbjegavanje)"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID traga zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID strujanja zvuka traga za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID traga podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID strujanja podtitla traga za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Preferirana lista dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferirana video rezolucija"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2712,83 +2712,83 @@ msgstr ""
 "opciju ako nemate dovoljno snage procesora ili opseg mreže za produciranje "
 "viših rezolucija."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Najbolji dostupan"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Puni HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna Definicija (576 ili 480 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska Definicija (360 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veoma Niska Definicija (240 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ulazna ponavljanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Broj puta koji će se isti ulaz ponavljati"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će početi od ove pozicije (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Završno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će se zaustaviti na ovoj poziciji (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Vrijeme pokretanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će pokrenuti ovo trajanje (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Brzo traženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoriziraj brzinu preko preciznosti tokom traženja"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Brzina reproduciranja"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ovo definiše brzinu reprodukcije (nominalna brzina je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Ulazna lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr ""
 "Možete zadati liste odvojene zarezima za ulaze koji će biti ulačani skupa "
 "nakon jednog normalnog."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ulazni rob (eksperimentalno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2810,61 +2810,61 @@ msgstr ""
 "mogućnost je eksperimentala, nisu svi formati podržani. Koristite '#' "
 "odvojenu listu ulaza."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista oznaka za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktorij snimanja ili naziv datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktorij gdje će se pohranjivati video snimci."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferiraj prirodno snimanje strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktorij promjene vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Direktorij koji se koristi za snimanje privremenih datoteka promjene vremena."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitet promjene vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Promijeni naziv na osnovu trenutnog medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2872,16 +2872,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Onemogući"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2889,90 +2889,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Prisili poziciju podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Trag podtitlova"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogući pod-fotografije"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Možete kompletno onemogućiti procesiranje pod-fotografije."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Direktan Prikaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC može prikazivati poruke na videu. To se naziva OSD (prikaz na ekranu) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul renderovanja teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul izvora podfotografija"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filter modul za podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatski prepoznaj podtitl datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2983,93 +2983,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Koristi datoteku podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zvuk CD uređaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani DVD uređaj za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani VCD uređaj za upotrebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ovo je zadani Zvuk CD uređaj za uporebu."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP veza istekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Zadani TCP konekcijski istek (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP adresa servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP adresa servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3078,62 +3078,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP port servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS certifikat servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privatni ključ servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3141,283 +3141,283 @@ msgstr ""
 "SOCKS zastupnik server za korištenje. Ovo mora biti u formi adresa:port. "
 "Biti će korišteno za sve TCP veze."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS korisničko ime"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Koristničko ime korišteno za vezu na SOCKS zastupnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS Å¡ifra"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Šifra korištena za vezu na SOCKS zastupnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodaci naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"naslov\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodaci autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"autora\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodaci umjetnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"umjetnika\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodaci žanra"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"žanr\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodaci autorskog prava"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dozvoljava vam da specificirate \"autorska prava\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodaci opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"opis\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodaci datuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"datum\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodaci URL-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Dozvoljava vam da specificirate \"url\" metapodataka za ulaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferirana lista dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferirana lista kodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ovo vam odobrava izbor liste kodera koje će VLC koristiti u prioritetu."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogući strujanje za sve ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strujaj sva osnovna strujanja (video, zvuk i podtitlove)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikaži tokom strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Produciraj strujanje lokalno tokom strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogući SPU izlazno strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Zadrži izlazno strujanje otvoreno"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ovo vam omogućava da izaberete redoslijed u kojem će VLC birati svoje "
 "paketizatore."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muks modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul pristupnog izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP interval najavljivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Pristupni modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filter modul za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filtere strujanja se koriste za izmijenjivanje strujanja koji se čita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Filter modul za strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Filtere strujanja se koriste za izmijenjivanje strujanja koji se čita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuks modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3425,21 +3425,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD modul servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Uključi prioritet u stvarnom-vremenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3447,91 +3447,91 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodite prioritet VLC-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ova opcija je korisna ako želite smanjiti latentnost tokom čitanja strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfiguracijska datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Čitaj VLM konfiguracijsku datoteku čim se VLM pokrene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Koristi keširanje dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Korištenje keširanja dodataka koje će dobro poboljšati vrijeme pokretanja "
 "VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferirana lista dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokalno skupljaj statistike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Sakuplja raznovrsne lokalne statistike o mediju koji se producira."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pokreni kao daemon proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski daemon proces."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapiši id procesa u datoteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapiši id procesa u određenu datoteku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dozvoli samo jedno otvoreno pokretanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3540,23 +3540,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC se pokreće od asocijacije datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povećaj prioritet procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3566,39 +3566,39 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatski preparsirane datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3607,33 +3607,33 @@ msgstr ""
 "Automatski preparsirane datoteke će biti dodane na listu izvođenja (da bi se "
 "povratili neki metapodaci)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP veza istekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ponašanje poddirektorija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3641,11 +3641,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3653,20 +3653,20 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalji Kodeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul otkrivanja servisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3674,79 +3674,79 @@ msgstr ""
 "Specificira unaprijed učitavanje modula otkrivanja servisa, odvojeno sa "
 "kolonama. Tipična vrijednost je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Produciraj datoteke nasumično zauvijek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC će nasumično producirati datoteke u listi izvođenja do prekida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ponovi sve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC će nastaviti producirati listu izvođenja na neodređeno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ponovi trenutnu stavku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC će nastaviti producirati trenutnu listu izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Produciraj i zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Zaustavi listu izvođenja nakon svake producirane stavke u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Produciraj i zatvori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Izađi ako nema više stavki u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Produciraj i pauziraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvođenja na zadnjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauziraj svaku stavku u listi izvođenja na zadnjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatsko pokretanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatski počinje produciranje sadržaja liste izvođenja kada se učita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauziraj pri komunikaciji zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3754,11 +3754,11 @@ msgstr ""
 "Ako je detektovana komunikacija zvuka na čekanju, reprodukcija će biti "
 "pauzirana automatski."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Koristi medijsku biblioteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3766,141 +3766,141 @@ msgstr ""
 "Medijska biblioteka je automatski snimljena i ponovo učitana svaki puta kada "
 "pokrenete VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaži stablo liste izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoriši"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrola Glasnoće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrola Pozicije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrola Pozicije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cijeli ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za izmjenu stanja prikaza preko cijelog ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Zatvori cijeli ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Izaberite vruću tipki za zatvaranje stanja prikaza preko cijelog ekrana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Produciraj/Pauziraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za izmjenu pauziranog stanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pauziraj samo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izaberi vruću tipku za pauziranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Produciraj samo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izaberi vruću tipku za produciranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Izaberi vruću tipku za ubrzanu reprodukciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Izaberi vruću tipku za usporenu reprodukciju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normalna stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Izaberite vruću tipku za postavljanje stope reprodukcije nazad u normalu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Brže (fino)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (fino)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3910,12 +3910,12 @@ msgstr "Sporije (fino)"
 msgid "Next"
 msgstr "Sljedeće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Izaberite vruću tipku za preskakanje na sljedeću stavku iz liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3924,12 +3924,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Izaberite vruću tipku za preskakanje na prethodnu stavku u listi izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3937,11 +3937,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izaberite vruću tipki za zaustavljanje reprodukcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3949,716 +3949,716 @@ msgstr "Izaberite vruću tipki za zaustavljanje reprodukcije."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za prikaz pozicije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veoma kratki skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za veoma kratki skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratki skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za kratki skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Srednji skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za srednji skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dugi skok nazad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za dugi skok nazad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veoma kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipki za veoma kratki skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za kratki skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Srednji skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za srednji skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dugi skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za dugi skok naprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sljedeći okvir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izaberite vruću da biste dobili sljedeći video okvir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kratka dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Srednja dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Srednja dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Duga dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Duga dužina skoka, u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izaberite vruću tipku za zatvaranje aplikacije,"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Upravljaj gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje označivaća prema gore u DVD menijima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Upravljaj dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje označivaća prema dole u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Upravljaj lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje označivaća prema lijevo u DVD menijima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Upravljaj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje oznaćivaća prema desno u DVD izbornicima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Izaberite tipku za aktiviranje odabrane stavke u DVD izbornicima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Idi na DVD izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Izaberite tipku za vraćanje na DVD izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Izaberi prethodni DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabiranje prethodnog naslova iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Izaberi sljedeći DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabiranje slijedećeg naslova iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Izaberi prethodno DVD poglavlje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabiranje prethodnog poglavlja iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Izaberi sljedeće DVD poglavlje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izaberite tipku za odabiranje slijedećeg poglavlja iz DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačaj glasnoću"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izaberi tipku za povećavanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanji glasnoću"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izaberi tipku za smanjivanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Stišaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izaberi tipku za stišavanje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Kašnjenje podtitla prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite tipku za povećavanje kašnjenja podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Kašnjenje podtitla prema dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izaberite tipku za smanjivanje kašnjenja podtitla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Koristi datoteku podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Koristi datoteku podtitla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Otvori podtitlove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje podtitlova prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Položaj podtitla prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izaberite tipku za pomicanje podtitlova prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Položaj podtitla prema dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Odaberi tipku za pomicanje podnaslova prema dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Povećajte kašnjenje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izaberite tipku za povećavanje kašnjenja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Smanjite kašnjenje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izaberite tipku za smanjivanje kašnjenja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Produciraj oznaku liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izaberite tipku za produkciju ove oznake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Postavi oznaku liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Izaberite tipku za postavljanje ove oznake liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Očisti datu listu izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Izaberite tipku za čišćenje trenutne liste izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Oznaka liste izvođenja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ovo vam omogućuje da definišete oznake za listu izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "DVB podtitlovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivirati/Deaktivirati autoskaliranje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Pokaži upravljač u cijelom ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Å ef tipka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sakrij sučelje i pauziraj mediji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekst meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Prikaži skočni kontekstualni meniji "
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Napravi snimak videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Napravi snimak videa i spremi ga na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Uključi nasumično pokretanje popisa pjesama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "De-Zumiraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snimak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Svojstva prozora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podfotografije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4668,124 +4668,124 @@ msgstr "Podfotografije"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podtitlovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Postavke traga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrola reprodukcije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Zadani uređaji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Postavke mreže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoderi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specijalni moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcije performanse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Vruće tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetuj trenutnu konfiguraciju na zadane vrijednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "koristi alternativnu konfiguracijsku datoteku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetuje trenutno keširanje dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "printaj informacije o verziji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "glavni program"
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
@@ -7561,19 +7561,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP ovjera"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8371,11 +8371,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ulaz"
 
@@ -8668,7 +8668,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9277,7 +9277,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9305,7 +9305,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9709,54 +9709,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Kanali zvuka"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Kanali zvuka"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Vizina tona"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9780,19 +9780,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mokro"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Suho"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Vlažno"
 
@@ -9826,7 +9826,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10652,12 +10652,12 @@ msgstr "Podfotografije"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti %s modul."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG video dekoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG video dekoder"
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15313,17 +15313,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17407,12 +17407,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sinkronizacija traga zvuka:"
 
@@ -17426,12 +17426,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Podtitlovi/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17440,7 +17440,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17449,26 +17449,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18198,6 +18198,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18206,8 +18208,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18216,116 +18218,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Prilagodite prioritet VLC-a"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21926,7 +21926,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22228,7 +22228,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
@@ -24558,19 +24558,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24588,18 +24588,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25588,7 +25588,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25600,47 +25599,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Putanja za OSD slike izbornika"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Snimi Datoteku"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Izlaz videa sa skalom sive"
@@ -25724,9 +25723,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Izlaz videa sa skalom sive"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c2a40cb..7cf2977 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-02 05:52+0000\n"
 "Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Interfícies principals"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paràmetres per a la interfície principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfícies de control"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paràmetres de les tecles de drecera"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Els filtres d'àudio s'utilitzen per al processament del flux d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Remostrador d'àudio"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualitzacions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualitzacions d'àudio"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paràmetres generals per als mòduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls diversos de l'àudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paràmetres de l'entrada general.Utilitzeu-los amb precaució..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Sortida de flux"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VoD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació del VLC del sistema de vídeos a la carta (VoD) "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen elements a la "
 "llista de reproducció de forma automàtica."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Repeteix-ho tot"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeteix un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de filtres (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Espectre"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vúmetre"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
 
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Mode d'àudio estèreo"
 msgid "Original"
 msgstr "Identificador original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estèreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "Estèreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "Esquerra"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estèreo invers"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculars"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul de descodificació."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "625 línies / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Missatges de color"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Greu total"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Gènere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Àlbum"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Número de la pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Preferit"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
@@ -1527,29 +1527,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ca"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Meitat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar la interfície principal, mòduls d'interfície addicionals i "
 "definir vàries opcions relacionades."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mòdul de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta és la interfície principal utilitzada pel VLC. El comportament per "
 "defecte és seleccionar automàticament el millor mòdul disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Mòduls de la interfície addicional"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1587,15 +1587,15 @@ msgstr ""
 "llista de mòduls d'interfície separats per comes (els valors comuns són "
 "«rc» (control remot), «http» «gestures»...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar interfícies de control per al VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1603,19 +1603,19 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
 "estàndards, 1=avisos, 2=depuració)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aquest flux sempre s'obrirà quan s'iniciï el VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Missatges de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet acolorir els missatges que s'envien a la consola. El "
 "vostre terminal ha d'admetre el color de Linux perquè funcioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 "totes les opcions disponibles. També es mostraran aquelles opcions que es "
 "recomana a la majoria dels usuaris no toquin."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacció de la interfície"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'activi aquesta opció, es mostrarà un quadre de diàleg cada vegada que "
 "es necessiti una entrada de l'usuari."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1661,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "aquests filtres aquí i configureu-los a la secció de mòduls «filtres "
 "d'àudio»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1674,21 +1674,21 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és triar automàticament el millor "
 "mètode possible."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fitxers multimèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilita l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1697,77 +1697,77 @@ msgstr ""
 "aquest cas, no succeeix la descodificació d'àudio i s'estalvia així potència "
 "del processament."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Joc"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificació"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destinació"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Producte"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Mòdul d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Guany d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Aquest guany lineal s'aplicarà a l'àudio de sortida."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum de la sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir la mida del pas del volum de la sortida."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Recorda el volum de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "El volum es pot enregistrar i restaurar automàticament la propera vegada que "
 "s'utilitzi el VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensació de la falta de sincronització de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet retardar la sortida d'àudio. Heu de donar un nombre "
 "de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vídeo i l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Això selecciona el connector que es farà servir per al remostreig de l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1790,21 +1790,21 @@ msgstr ""
 "s'utilitzarà per defecte quan sigui possible (p. ex. si el vostre maquinari "
 "i el flux d'àudio que s'està executant ho admeten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Força la detecció de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "millorarà la vostra experiència, especialment quan es combini amb el "
 "mesclador de canals dels auriculars."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1827,53 +1827,53 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Actiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Mode de sortida de l'àudio estère"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Desconfigura"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet afegir filtres de postprocessament, per modificar la "
 "renderització del so."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet afegir mòduls de visualització (analitzador "
 "espectral, etc)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mode de guany de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccioneu el mode de guany de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificació de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1881,29 +1881,29 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet canviar el nivell establert per defecte (89 dB) per "
 "als fluxos amb informació de guany de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Guany de reproducció per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Aquest és el guany utilitzat per als fluxos sense informació de guany de "
 "reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecció als pics"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegeix contra la distorsió del so"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Habilita la modificació de la velocitat de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet reproduir l'àudio a una velocitat menor o major "
 "sense afectar el to de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "la secció de mòduls «filtres de vídeo». També podeu definir diverses opcions "
 "de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automàticament el millor "
 "mètode disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilita el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1966,14 +1966,14 @@ msgstr ""
 "cas, no succeeix la descodificació de vídeo i s'estalvia així alguna "
 "potència de processament."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Amplada del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1981,14 +1981,14 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet forçar aquí una amplada de vídeo. Per defecte (-1) "
 "El VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Alçada del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1996,11 +1996,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet forçar aquí una alçada de vídeo. Per defecte (-1) El "
 "VLC s'adaptarà a les característiques del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet forçar aquí la posició de la cantonada superior "
 "esquerra de la finestra de vídeo (coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2020,11 +2020,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet forçar aquí la posició de la cantonada superior "
 "esquerra de la finestra de vídeo (coordenada y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2032,11 +2032,11 @@ msgstr ""
 "Títol personalitzat per a la finestra de vídeo (en cas que el vídeo no "
 "estigui inclòs dins la interfície)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineació del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "defecte (0) estarà centrat(0=centre, 1=esquerra, 2=dreta, 4=superior, "
 "8=inferior, també podeu utilitzar combinacions d'aquests valors)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Superior"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Inferior"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Superior esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Superior esquerra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Superior dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Superior dreta"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Inferior esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2102,19 +2102,19 @@ msgstr "Inferior esquerra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Inferior dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Aquesta opció us permet fer un zoom al vídeo amb el valor especificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2122,141 +2122,141 @@ msgstr ""
 "Sortida de vídeo en escala de grisos. Com que la informació de color no es "
 "descodifica, es pot estalviar potència de processament."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo incrustat"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Incrusta la sortida del vídeo a la interfície principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Comença en mode de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Posa sempre la finestra de vídeo sobre les altres finestres."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilita el mode de fons de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "El mode de fons de pantalla us permet mostrar el vídeo com si fos el fons "
 "d'escriptori."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostra el títol de l'element multimèdia en el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostra el títol del vídeo a la part superior de la pel·lícula."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostra el títol del vídeo durant x mil·lisegons"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostra el títol del vídeo durant n mil·lisegons; per defecte, 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posició del títol del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Lloc al vídeo on es mostra el títol (per defecte al centre de la part "
 "inferior)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Amaga el punter i el controlador de pantalla completa després de x "
 "mil·lisegons"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Amaga el punter i els controls de pantalla completa després de n "
 "mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Mètode de desentrellaçat per al processament del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Descarta"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Barreja"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mitjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fòsfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Pel·lícula NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Inhabilita l'estalvi de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Inhabilita l'estalvi de pantalla durant la reproducció de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Inhibeix el dimoni del gestor d'energia durant la reproducció de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "Inhibeix el dimoni  del gestor d'energia durant la reproducció de vídeo per "
 "evitar que l'ordinador entri en suspensió a causa de la inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2276,19 +2276,19 @@ msgstr ""
 "El VLC evita crear un títol de finestra, marcs, etc... al voltant del vídeo "
 "mitjançant una finestra més «petita»."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Mòdul del divisor de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Aquesta opció us permet afegir divisors de vídeo com ara clon o mur"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mòdul del filtre de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2297,54 +2297,54 @@ msgstr ""
 "qualitat de la imatge (per exemple, desentrellaçat) o distorsionar la "
 "finestra de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directori de les instantànies del vídeo (o nom del fitxer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar el directori on les instantànies del "
 "vídeo s'emmagatzemaran."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fitxer de les instantànies del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Format d'imatge que s'utilitzarà per emmagatzemar les instantànies del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostra la previsualització de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostra la previsualització de la instantània a la cantonada superior "
 "esquerra de la pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilitza la numeració seqüencial en comptes de les marques horàries"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilitza la numeració seqüencial en comptes de les marques horàries per a la "
 "numeració de les instantànies del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Amplada de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "defecte es mantindrà l'amplada original (-1). Si s'utilitza 0 s'escalarà per "
 "tal de mantenir la relació d'aspecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Alçada de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "defecte es mantindrà l'alçada original (-1). Si s'utilitza 0 s'escalarà per "
 "tal de mantenir la relació d'aspecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Escapçament del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "acceptats són x:y (4:3, 16:9, etc.) per tal d'expressar l'aspecte global de "
 "la imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2399,21 +2399,21 @@ msgstr ""
 "expressar l'aspecte global de la imatge, o un valor coma flotant (1.25, "
 "1.3333, etc.) per expressar la relació quadràtica del píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Escalat automàtic del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Aquesta opció permet que el vídeo s'escali per tal d'encabir-se a la "
 "finestra o a la pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor d'escalat del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr ""
 "Factor d'escalat emprat quan l'escalat automàtic està inhabilitat. El valor "
 "per defecte és 1.0 (mida original del vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Llista personalitzada de les relacions d'escapçament"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Llista separada per comes de les relacions d'escapçament que s'afegiran a la "
 "llista de relacions d'escapçament  de la interfície."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Llista personalitzada de les relacions d'aspecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
 "Llista separada per comes de les relacions d'aspecte que s'afegiran a la "
 "llista de relacions d'aspecte de la interfície."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fixa l'alçada HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "línies. Només heu d'inhabilitar aquesta opció si el vídeo té un format no "
 "estàndard que requereix realment 1088 línies."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte dels píxels del monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2474,11 +2474,11 @@ msgstr ""
 "de monitors tenen píxels quadrats (1:1). Si teniu una pantalla 16:9, potser "
 "l'heu de canviar a 4:3 per tal de mantenir les proporcions."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr ""
 "Habilita l'eliminació de fotogrames als fluxos MPEG2. Això succeeix quan "
 "l'ordinador no és prou potent"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omet els darrers fotogrames"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet ometre els darrers fotogrames (arriben a la sortida "
 "del vídeo més tard del qual haurien d'haver arribat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronització silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2511,25 +2511,25 @@ msgstr ""
 "informació de depuració del mecanisme de sincronització de la sortida del "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Esdeveniments del teclat"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Habilita les tecles de drecera del VLC de la finestra de vídeo (no "
 "incrustada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Esdeveniments del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Habilita la gestió dels clics del ratolí al vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2539,43 +2539,43 @@ msgstr ""
 "com per exemple el del dispositiu de DVD o VCD, els paràmetres de la "
 "interfície de xarxa o el canal de subtítol."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau dels fitxers (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de memòria cau per als fitxers locals, en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau dels enregistraments en directe (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de memòria cau per a càmeres i micròfons, en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau dels discs (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de memòria cau per als suports òptics, en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau de la xarxa (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de memòria cau per a recursos de la xarxa, en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Comptador de la mitjana de referència del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Quan utilitzeu l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho heu de posar a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronització del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2596,11 +2596,11 @@ msgstr ""
 "per a fonts de temps real.Utilitzeu-lo si experimenteu problemes amb els "
 "fluxos de la xarxa."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Fluctuació del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgstr ""
 "que els algoritmes de sincronització han d'intentar compensar (en "
 "mil·lisegons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronització de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr ""
 "de forma remota. Els paràmetres avançats es poden trobar a Avançat / "
 "Sincronització de la Xarxa."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2639,18 +2639,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2658,11 +2658,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta és la mida màxima del paquet en la capa d'aplicació que es pot "
 "transmetre per la xarxa (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límit de salt (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2672,21 +2672,21 @@ msgstr ""
 "paquets de transmissió a grups enviats per la sortida de flux (-1 = utilitza "
 "el sistema operatiu per defecte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfície de la sortida de la transmissió a grups"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interfície de la transmissió a grups per defecte. Substitueix la taula "
 "d'encaminaments."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Punt de codi de serveis diferenciats"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "de servei IPv4 o classe de trànsit IPv6). Es fa servir per a la qualitat de "
 "servei de la xarxa (QoS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "de servei. Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux "
 "multiprograma (com per exemple fluxos DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2714,31 +2714,31 @@ msgstr ""
 "d'identificadors de servei (SID) separada per comes. Utilitzeu aquesta opció "
 "només si voleu llegir un flux multiprograma (com per exemple fluxos DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux de la pista d'àudio que voleu utilitzar (de 0 "
 "a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Pista de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux de la pista de subtítol que voleu utilitzar "
 "(de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr ""
 "comes, de dos o tres lletres, és possible que utilitzeu «cap» per evitar que "
 "recorri a un altre idioma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2761,12 +2761,12 @@ msgstr ""
 "per comes, de dos o tres lletres, és possible que utilitzeu «qualsevol» com "
 "a alternativa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Idioma dels menús:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2776,47 +2776,47 @@ msgstr ""
 "per comes, de dos o tres lletres, és possible que utilitzeu «qualsevol» com "
 "a alternativa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Identificador de la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona l'identificador de flux de la pista d'àudio que voleu utilitzar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Identificador de la pista de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona l'identificador de flux de la pista de subtítols que voleu "
 "utilitzar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Descodificador de títols tancats"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Descodificador de títols tancats"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolució de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2828,85 +2828,85 @@ msgstr ""
 "nombre de línies. Utilitzeu aquesta opció si la vostra CPU no té suficient "
 "potència o amplada de banda de xarxa per reproduir resolucions altes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "El millor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definició estàndard (576 o 480 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definició baixa (360 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definició molt baixa (240 línies)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Inici"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux començarà en aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Aturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps d'execució"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cerca ràpida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Afavoreix la velocitat per sobre de la precisió durant la cerca"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocitat de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir la velocitat de reproducció (la velocitat "
 "normal és 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar una llista d'entrades separades per "
 "comes que es concatenarà  després de la llista normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "Experimental, no tots els formats ho admeten.Fes servir «#» per separar la "
 "llista d'entrades."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per a un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2942,21 +2942,21 @@ msgstr ""
 "la següent forma «{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps "
 "opcional, bytes=desplaçament de bytes opcional}{etc...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Directori font"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Directori o fitxer on es desaran els enregistraments"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Es prefereix l'enregistrament de flux natiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2964,21 +2964,21 @@ msgstr ""
 "Quan sigui possible, el flux d'entrada s'enregistrarà en comptes d'utilitzar "
 "el mòdul de  sortida de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directori de la pausa en directe"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Directori que s'utilitza per emmagatzemar els fitxers temporals de la pausa "
 "en directe."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitat de la pausa en directe"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2986,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta és la mida màxima dels bytes dels fitxers temporals que "
 "s'utilitzaran per emmagatzemar els fluxos de la pausa en directe."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Canvia el títol segons l'element multimèdia actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3003,16 +3003,16 @@ msgstr ""
 "$A: Data<br>$D: Durada<br>$Z: «S'està reproduint» (Alternativa per al Títol "
 "- Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Inhabilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3025,11 +3025,11 @@ msgstr ""
 "de mòduls «filtres de les subfonts».També podeu definir diverses opcions de "
 "subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Força la posició dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3037,32 +3037,32 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet posar els subtítols sota la pel·lícula, en comptes "
 "d'a sobre. Proveu diferents posicions."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificació del text del subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilita les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet desactivar completament el processament de "
 "subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "El VLC pot mostrar missatges al vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Mòdul de renderització del text"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "Normalment el VLC utilitza el Freetype per renderitzar, però aquí podeu "
 "triar l'svg, per exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Mòdul de la font de les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes fonts superposen imatges o text sobre el vídeo (com per exemple un "
 "logotip, text arbitrari...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul del filtre de les subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció filtra les subimatges creades pels descodificadors de "
 "subtítols o per altres fonts de subimatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecta els fitxers de subtítols automàticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr ""
 "Detecta automàticament un fitxer de subtítols, si no s'especifica cap (basat "
 "en el nom del fitxer de la pel·lícula)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en la detecció automàtica de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3144,11 +3144,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = fitxer de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per la detecció automàtica dels subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3156,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "Cerca un fitxer de subtítols en aquests camins, si el fitxer no s'ha trobat "
 "en el directori actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3168,19 +3168,19 @@ msgstr ""
 "Carrega aquest fitxer de subtítols per utilitzar-lo quan la detecció "
 "automàtica no pugui detectar el vostre."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu de CD d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) DVD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos "
 "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) VCD que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu els dos "
 "punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3204,32 +3204,32 @@ msgstr ""
 "Unitat (o fitxer) CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte. No oblideu "
 "els dos punts després de la lletra d'unitat (p.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositiu de DVD que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositiu de VCD que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositiu de CD d'àudio que s'ha d'utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP per defecte (en mil·lisegons)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adreça del servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 "adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p.e. localhost) per "
 "restringir-los a una interfície de xarxa específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adreça del servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3257,11 +3257,11 @@ msgstr ""
 "Especifiqueu una adreça IP (p.e.::1 or 127.0.0.1) o un nom de servidor (p."
 "ex. localhost) per restringir-los a una interfície de xarxa específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port del servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr ""
 "HTTP és 80. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port del servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3285,11 +3285,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS és 443. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port del servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3299,11 +3299,11 @@ msgstr ""
 "RTSP és 554. Tot i així, els sistemes operatius normalment restringeixen "
 "l'assignació de nombres de port inferiors a 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3312,21 +3312,21 @@ msgstr ""
 "Aquest fitxer de certificat X.509 (format PEM) s'utilitza per als TLS del "
 "costat del servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clau privada del servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer de clau privada (format PEM) s'utilitza per als TLS del costat "
 "del servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3334,98 +3334,98 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy del SOCKS que voleu utilitzar. Ha de ser amb la forma adreça:"
 "port. S'utilitzarà per a totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'usuari que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contrasenya que s'utilitzarà per a la connexió al proxy del SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadada del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «títol» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadada de l'autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«autor» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadada de l'artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«artista» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadada del gènere"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «gènere» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadada del copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada del «copyright» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadada de la descripció"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «descripció» per a "
 "l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadada de la data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de la «data» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadada de l'URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar la metadada de l'«url» per a l'entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3436,11 +3436,11 @@ msgstr ""
 "avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la reproducció de "
 "tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista dels descodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3451,18 +3451,18 @@ msgstr ""
 "només usuaris avançats alterin aquesta opció, ja que pot interrompre la "
 "reproducció de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la llista de codificadors prioritaris "
 "que el VLC utilitza."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3470,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte per "
 "al subsistema de sortida de flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de flux de sortida per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3484,30 +3484,30 @@ msgstr ""
 "defecte. Dirigiu-vos a la documentació per aprendre a crear aquest tipus de "
 "cadenes. Avís: aquesta cadena s'habilitarà per a tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita la transmissió per a tots els ES (fluxos bàsics)"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet enviar tots els fluxos bàsics (vídeo, àudio i "
 "subtítols)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostra mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet reproduir el flux localment mentre ho transmeteu."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux de vídeo s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3527,11 +3527,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux d'àudio s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita la sortida de flux SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet triar si el flux SPU s'ha de redirigir a "
 "l'equipament de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva la sortida de flux oberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr ""
 "mitjançant múltiples elements de la llista de reproducció (insereix "
 "automàticament la sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Memòria cau del multiplexor de la sortida de flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3566,34 +3566,34 @@ msgstr ""
 "inicial pel multiplexor de la sortida de flux. Aquest valor s'ha "
 "d'especificar en mil·lisegons."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar l'ordre amb el qual el VLC triarà els "
 "seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls del multiplexor."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux a l'adreça de "
 "multidestinació SAP. És necessari si voleu fer anuncis a l'MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux SAP, us permet posar l'interval fix "
 "entre anuncis SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d'accés"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3635,32 +3635,32 @@ msgstr ""
 "detecta automàticament l'accés correcte. És recomanable que no habiliteu "
 "aquesta opció com a global si no sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mòdul dels filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Els filtres de flux s'utilitzen per modificar el flux que s'està llegint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul del desmultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr ""
 "detecta automàticament. És recomanable que no habiliteu aquesta opció com a "
 "global si no sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Mòdul del servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar el mòdul del servidor VoD que voleu "
 "utilitzar. Introduïu aquí «vod_rtsp» per tornar al mòdul antic."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet la prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 "bloquejar la vostra màquina o fer que vagi molt lenta. És recomanable que "
 "activeu aquesta opció només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3715,82 +3715,82 @@ msgstr ""
 "predeterminades del VLC. Utilitzeu-la per ajustar la prioritat del VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies del VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Aquesta opció és útil si voleu abaixar la latència a l'hora de llegir un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració del VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 "Llegeix un fitxer de configuració del VLM tan bon punt el VLM s'iniciï."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilitza una memòria cau dels connectors que millorarà l'inici del VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recull estadístiques localment"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet aplegar estadístiques locals diverses sobre "
 "l'element multimèdia que s'està reproduint. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executa com un procés dimoni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa el VLC com un procés dimoni en segon pla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer especificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permet que s'executi només una instància del VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3804,24 +3804,24 @@ msgstr ""
 "l'explorador. Aquesta opció us permet reproduir el fitxer a la instància "
 "activa o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "S'ha iniciat el VLC des d'una associació de fitxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Diu al VLC que s'ha iniciat per una associació de fitxers al sistema operatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Utilitza una instància única quan s'iniciï des del gestor de fitxers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3837,13 +3837,13 @@ msgstr ""
 "processador i insensibilitzar el sistema. Aquest fet podria requerir "
 "arrencar de nou la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Posa els elements a la cua de la llista de reproducció en el mode "
 "d'instància única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3851,18 +3851,18 @@ msgstr ""
 "Quan està en mode d'una sola instància, envia a la cua de la llista de "
 "reproducció els elements i continua la reproducció actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualitzacions del reproductor multimèdia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3870,12 +3870,12 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions defineixen el comportament de la llista de reproducció. "
 "Algunes es poden substituir al quadre de diàleg de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalitza fitxers automàticament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3884,33 +3884,33 @@ msgstr ""
 "Preanalitza automàticament els fitxers afegits a la llista de reproducció "
 "(per recuperar metadades)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Temps d'espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Redueix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandeix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament del subdirectori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3923,11 +3923,11 @@ msgstr ""
 "reproducció.\n"
 "expandeix: tots els subdirectoris s'expandeixen.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignorades"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3940,20 +3940,20 @@ msgstr ""
 "reproducció, per exemple. Utilitzeu una llista d'extensions separades per "
 "comes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalls del còdec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3961,87 +3961,87 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els mòduls del descobriment de serveis que "
 "s'han de precarregar, separats per dos punts. El valor més habitual és «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els fitxers aleatòriament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC reprodueixi els fitxers de la "
 "llista de reproducció aleatòriament fins que s'interrompi la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix-ho tot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que el VLC segueixi executant l'actual "
 "element de la llista de reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reprodueix i surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Si no hi ha cap element a la llista de reproducció, surt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reprodueix i posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Inici"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Posa en pausa cada element de la llista de reproducció a l'últim fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Inici automàtic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Inicia la reproducció automàtica del contingut de la llista de reproducció "
 "un cop s'ha carregat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa en produir-se una comunicació d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4049,11 +4049,11 @@ msgstr ""
 "Si es detecta alguna comunicació d'àudio pendent, la reproducció es posarà "
 "en pausa automàticament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilitza la biblioteca multimèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4061,11 +4061,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimèdia es desa i es torna a carregar cada vegada que "
 "s'inicia el VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostra l'arbre de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4073,37 +4073,37 @@ msgstr ""
 "La llista de reproducció pot utilitzar la forma d'arbre per catalogar "
 "elements, com per exemple el contingut d'un directori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests són els paràmetres relacionats amb les vinculacions de tecles "
 "globals del VLC, conegudes com a «tecles de drecera»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de la posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de la posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4112,12 +4112,12 @@ msgstr ""
 "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolí controla el volum. "
 "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de l'eix vertical de la rodeta del ratolí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4126,101 +4126,101 @@ msgstr ""
 "L'eix vertical (pujada/baixada) de la rodeta del ratolí controla el volum. "
 "Es poden ometre els esdeveniments de posició o de la rodeta del ratolí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per canviar l'estat de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Surt de la pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Utilitza la tecla de drecera per sortir de l'estat de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per canviar l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només posa en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per posar en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per reproduir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per avançar ràpid la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per reproduir lent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Nivell normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per tornar a la "
 "reproducció normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Més ràpid (lleuger)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Més lent (lleuger)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4230,13 +4230,13 @@ msgstr "Més lent (lleuger)"
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per passar al següent element de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4245,13 +4245,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera que voleu utilitzar "
 "per passar a l'anterior element de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4259,13 +4259,13 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4273,152 +4273,152 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per mostrar la "
 "posició."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Vés molt poc enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés un poc enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vés una mica més enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "més enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés molt enrere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt "
 "enrere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Vés molt poc endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt poc "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vés un poc endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vés un poc més endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar un poc "
 "més endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Vés molt endavant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per saltar molt "
 "endavant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Següent fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per anar al següent "
 "fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longitud de salt molt curta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt molt curta, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longitud de salt curta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt curta, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longitud de salt mitjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt mitjana, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longitud de salt llarga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud del salt llarga, en segons."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per sortir de "
 "l'aplicació."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4427,11 +4427,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure amunt el selector "
 "en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4440,11 +4440,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure avall el selector "
 "en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure a l'esquerra el "
 "selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4466,609 +4466,609 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla per moure a la dreta el "
 "selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per activar l'element "
 "seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vés al menú del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per anar "
 "al menú del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera  que voleu utilitzar per "
 "passar a l'anterior element del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol següent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar al següent element del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar a l'anterior element del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera que voleu utilitzar per "
 "passar al següent capítol del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el volum de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el volum de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per silenciar el so."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarda més els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard dels "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda menys els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard dels "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer de subtítol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "amunt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronització del subtítol / afegeix a les adreces d'interès la marca "
 "horària de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per desar la marca horària de l'àudio en sincronitzar "
 "subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / afegeix la marca horària del subtítol als "
 "preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per afegir la marca horària dels subtítols als "
 "preferits en sincronitzar subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / sincronitza les marques horàries del subtítol i "
 "de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per sincronitzar les marques horàries preferides dels "
 "subtítols i de l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronització de subtítol / reinicia la sincronització del subtítol i de "
 "l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per reiniciar la sincronització de les marques horàries "
 "d'àudio i subtítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Puja els subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "amunt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posició dels subtítols baixa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per moure els subtítols més "
 "avall."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarda més l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per augmentar el retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda menys l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per disminuir el retard de "
 "l'àudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la drecera per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la drecera per definir aquest preferit "
 "de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Neteja la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per netejar la llista de reproducció actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Intercanvia la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Es mou per les pistes d'àudio disponibles (idiomes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Intercanvia la pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Es mou per les pistes de subtítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Intercanvia la pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Es mou per les pistes de subtítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítols de teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Intercanvia la pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa següent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa "
 "disponibles següents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Intercanvia l'identificador de servei de programa anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Intercanvia a través dels identificadors de servei (SID) de programa "
 "disponibles anteriors."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Intercanvia la relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Es mou per una llista predefinida de relacions d'aspecte de la font."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Intercanvia l'escapçament del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Es mou per una llista predefinida de formats d'escapçament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Commuta l'escalat automàtic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activa o desactiva l'escalat automàtic."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementa el factor d'escalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Redueix el factor d'escalat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Commuta el desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activa o desactiva el desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Intercanvia el mode de desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Intercanvia a través dels modes de desentrellaçat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostra un controlador en mode de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla mestra "
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Amaga la interfície i posa en pausa la reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostra el menú contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una captura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Obté una captura de vídeo i l'escriu al disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Enregistra el filtre d'accés inici/atura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetició"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Commuta els modes de llista de reproducció Normal/Repetició/Bucle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Commuta la reproducció aleatòria de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Allunya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part esquerra del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Escapça un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Afegeix un píxel de la part dreta del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuta al mode de fons de pantalla en la sortida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Intercanvia els dispositius d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Es mou pels dispositius d'àudio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats de la finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5078,81 +5078,81 @@ msgstr "Subimatges"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de la reproducció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius per defecte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy del Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de rendiment"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Origen del rellotge"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles de drecera"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida del salt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exhaustiva per al VLC i els seus mòduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5160,19 +5160,19 @@ msgstr ""
 "imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demana loquacitat extra quan es mostri l'ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls extres"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5181,28 +5181,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose). Prefixa el nom del mòdul amb = per obtenir coincidències "
 "exactes."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "cap opció de configuració es carregarà ni es desarà al fitxer de configuració"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restableix els valors per defecte de la configuració actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilitza el fitxer de configuració alternatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restableix la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimeix la informació de la versió"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr "Recompte de canals d'un flux bàsic d'àudio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "Adreça de la funció d'alliberament de la crida de retorn"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
@@ -8171,19 +8171,19 @@ msgstr "Port del túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port que s'ha d'utilitzar per al túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentificació RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduïu un nom d'inici de sessió i contrasenya vàlids."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "S'ha denegat l'accés al flux a causa de la configuració del servidor."
 
@@ -9064,11 +9064,11 @@ msgstr "Entrada del «framebuffer»"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "«Framebuffer» de la memòria compartida"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada Samba (xarxes compartides de Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -9376,7 +9376,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "Afegeix un efecte de retard al so"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Temps de retard"
 
@@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Guany de la retroacció"
 
@@ -10087,7 +10087,7 @@ msgstr "Nivell de la senyal d'entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pic"
 
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgstr "Defineix el nivell del llindar en dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ràtio"
 
@@ -10484,55 +10484,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Remostrador d'àudio del veí més proper"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Interfície Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canals de sortida d'àudio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Escalador del tempo de l'àudio sincronitzat amb el ritme"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Longitud de pas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Durada en mil·lisegons per a la sortida de cada pas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Longitud de la superposició"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Percentatge de pas per superposar"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Longitud de la cerca"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Durada en mil·lisegons per cercar la millor posició de superposició"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Interfície Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canals de sortida d'àudio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Densitat de punts"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10556,19 +10556,19 @@ msgstr "Amplada de l'habitació virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Humit"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Sec"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Bolca"
 
@@ -10609,7 +10609,7 @@ msgstr ""
 "viceversa, cosa que produeix un efecte d'ampliació."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr ""
 "canals."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Senyal original"
 
@@ -11558,12 +11558,12 @@ msgstr "Subimatges"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
@@ -16650,7 +16650,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 passades"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificació"
 
@@ -16667,17 +16667,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restableix"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataca"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Allibera"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Llindar"
 
@@ -18865,12 +18865,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "No definit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronització de la pista d'àudio:"
 
@@ -18886,12 +18886,12 @@ msgstr ""
 " va per davant del vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítols/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sincronització de la pista de subtítol:"
 
@@ -18902,7 +18902,7 @@ msgstr ""
 " van per davant del vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocitat del subtítol:"
 
@@ -18911,12 +18911,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Factor de durada del subtítol:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18925,7 +18925,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu 0 per inhabilitar-lo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18934,7 +18934,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu 0 per inhabilitar-lo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19688,6 +19688,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Els controls apareixeran automàticament aquí."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19696,8 +19698,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19706,91 +19708,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgstr ""
 "Angle de curvatura\n"
 "radi"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19806,20 +19806,20 @@ msgstr ""
 "Etapa de\n"
 "guany"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Accelerat)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Retardat)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Força l'actualització dels valors d'aquest diàleg"
 
@@ -23635,7 +23635,7 @@ msgstr "Notifica"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Connector de les notificacions LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'àudio A/52"
 
@@ -23953,7 +23953,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -26544,19 +26544,19 @@ msgstr "Mitjà"
 msgid "High"
 msgstr "Alt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mètode de desentrellaçat per a la transmissió"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Mètode de desentrellaçat per utilitzar a la transmissió."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Mode de cromaticitat del fòsfor per a l'entrada 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26592,11 +26592,11 @@ msgstr ""
 "cada camp). És la millor simulació però requereix més CPU i ample de banda "
 "de la memòria."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Força de l'atenuador de l'antic camp de fòsfor"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26606,7 +26606,7 @@ msgstr ""
 "llum fosforescent per al camp antic del duplicador de fotogrames per segon "
 "del fòsfor. Per defecte: baix."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de desentrellaçat de vídeo"
 
@@ -27658,7 +27658,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Sortida de vídeo OpenGL"
 
@@ -27670,52 +27669,52 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensió EGL per a l'OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El mode d'escriptori us permet mostrar el vídeo a l'escriptori."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utilitza la compatibilitat amb l'acceleració de maquinari"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Intenta utilitzar l'acceleració del maquinari perquè els subtítols/OSD "
 "estiguin ben definits."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Neteja la llista de reproducció"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Desa el fitxer"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 "Fitxer de descripció, fitxer que conté la llista de reproducció simple."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Desa el fitxer"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Sortida de vídeo recomanada per a Windows Vista i versions posteriors"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Sortida de vídeo Direct3D"
@@ -27814,9 +27813,10 @@ msgstr "Sortida de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Empaperat"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Sortida de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/cgg.po b/po/cgg.po
index eeb8f9f..235aeb4 100644
--- a/po/cgg.po
+++ b/po/cgg.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 13:01+0200\n"
 "Last-Translator: Florence Tushabe <tushabe at cit.mak.ac.ug>\n"
 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Omutindo gwa vidiyo"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Entekateeka ya'za panya"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Gyegyena:"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Ebirikureebwa"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ebirikureebwa"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Garukamu byona"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Garukamu Kimwe"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Disable"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Akaragyegyena Kamaraka"
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Enkora ..."
 msgid "Original"
 msgstr "Ekipimo ekishemerirwe"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Bumosho"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Bumosho"
 msgid "Right"
 msgstr "Buryo"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Garuka enyima"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ekyeshongoro"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Puroguraamu"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Obutumwa"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Disiki"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Oburambe"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Puroguraamu"
@@ -1447,52 +1447,52 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cgg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1500,64 +1500,64 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Omuhendo gwe'bigambo"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Entekamu yakushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Obutumwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ebyokutooranamu ebyahaiguru"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1565,135 +1565,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ebihandiiko byebyokuzaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Basiza okuhurira"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ahukirikushangwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Enkozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Ahokumarira"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Volume eryatekwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Haririza okujumbura okwa Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1711,85 +1711,85 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Kyekore kyonka"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Iguraho"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Pangurura"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Toorana endagiriro eyokubiikamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Basiza okuhurira"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Hatariho"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1812,29 +1812,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Basiza filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
@@ -1842,13 +1842,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Akagyegyena Filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
@@ -1856,58 +1856,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Orukarara orugarami"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Orukarara orwemerire"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Ebihandiiko bya sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Enshorora y'emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Ahamutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Ahamutwe"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ahansi"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Ahansi"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Ahamutwe gwa bumosho"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Ahamutwe gwa buryo"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ahansi-Bumosho"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1963,268 +1963,268 @@ msgstr "Ahansi-Bumosho"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ahansi-Buro"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Basiza filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Akoma akarereka filimu aharutimbe ryona"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Ahamutwe bulikiire"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disiki"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Timba Edirisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Akagyegyena Filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Akagyegyena Filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Handika endagiriro nainga eizina ryekihandiko"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Ebicweeka bya sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Kushara ekishushani"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2233,200 +2233,200 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Entekateeka ya Sinema"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Guruka furemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Furemu eza yorekwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Yoreka entekateeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ekiratanura"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Entwara omu rutimbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2443,159 +2443,159 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Ebiteirweho"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Basiza"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Ahorikureebeera omuri Maemo hildon "
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Endimi y'emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Orurimi orwasiimwa omubyahamaraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Obwira bw'emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2603,162 +2603,162 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") kiriho."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Okutamu & entekateeka za Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "&Tandika"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gyenda aha shaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rahukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Garukamu ozaane"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Entekamu yakushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Toorana endagiriro"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Endagiriro ahokubiika ekihandiiko neitekwa kutoranwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Toorana endagiriro"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2766,16 +2766,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Basiza"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2783,92 +2783,92 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Yoreka aharutimbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Jumbura empereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Tasyamu emitwe ye'bwekihandiiko:"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2879,98 +2879,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Akarikuhereza eiraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2979,362 +2979,362 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Eiziina lyorikukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Akehihama"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Enshoborora"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Yoreka ebiragarukaho orubiikirwa ahakanyabwengye yaawe "
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Basiza filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Basiza okuhurira"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Ranga SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Omutindo gwe biragarukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enteekateeka yokushohoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3342,22 +3342,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Akagyegyena Filimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3365,89 +3365,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Iguraho entereeza ya VLM..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ebisiimirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3456,23 +3456,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3482,71 +3482,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ebyagarusya busya ahari VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Hatariho kushabwa kyebera ebisya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Kihangusye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3554,12 +3554,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Garuka otasyemu ebigeisirweho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3567,256 +3567,256 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Yoreka omubwijwire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Jumbura empereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Garukamu byona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Tihariho ekyokuzaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "&Tandika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Ekizani kya VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Akokuzaana akari omu rukarara rwebyokuzaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Otakifaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Orutimbe Ryona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Orutimbe Ryona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Yemerezaho kakye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Yemerezaho kakye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Zaana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rahukaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mpola mpola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Sipidi ya buliijo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
 msgid "Next"
 msgstr "Kurataho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3839,11 +3839,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ekyenyima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3851,12 +3851,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Yemereza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3864,778 +3864,778 @@ msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 msgid "Position"
 msgstr "Omwanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Garukaho enyima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Yeyongyere omumaisho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Furemu ezi buzire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Rugamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Tihariho rukarara rwa DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Torana enyanjura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Toorana ekihandiiko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Yongyeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tetesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ekihandiiko kye'mitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Iguraho ekihandiiko kyemitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Entwara omu rutimbe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Gyemaho omwanya gwomutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Eiziina rye choma ekyebyeshongoro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sangura oburambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ihaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Toorana ekihandiiko ekyokubiikwamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Shwijuma oburambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Eki nikiikiriza okushohoza ahamumpurizigana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ebyeshongoro ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Otemu emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Emitwe egirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Gyeragyeranisa ebiri omu firimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Yongyeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kyendeza iraka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Torana sinema aha rutimbe rwijwire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Za panya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Sayizi y'empandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Teera ekishushani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekondinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Enkora yokugarukamu/ekifumuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekishushani kya'honaaho"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ebirakwata ahampandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4645,135 +4645,135 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Emitwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Enteekateeka eza'horikureebeera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Garukamu ozaane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Ahokujweka kanyabwengye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Yoreka entekateeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Biika ebirakwata ahabirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ebihindwirwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Tasyamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ebyokujwekamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Omuringo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Za panya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Guruka oze aha shaaha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Sangura enyanjula eyahati"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Amakuru agandi..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Puroguraamu"
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Obugazi"
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Ekicweeka kimwe kyekipimo"
@@ -7690,20 +7690,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ekihandiiko ahokumarira:"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8560,11 +8560,11 @@ msgstr "Akokurinda furemu"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Ihaho ekiri kukingiriza ekirakuma furemu"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "Tihariho ekiteibwemu"
@@ -8881,7 +8881,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Kyerereza"
@@ -9567,7 +9567,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9593,7 +9593,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9631,7 +9631,7 @@ msgstr "Ekirikwiragura"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Obwire"
@@ -9990,55 +9990,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Emifureje ya'maraka"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Akapimiso"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Ronda"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Emifureje ya'maraka"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10063,20 +10063,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Ekibanja"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10123,7 +10123,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10972,12 +10972,12 @@ msgstr "Otemu emitwe"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Akooma ka filimu"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Akooma ka filimu"
@@ -15815,7 +15815,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Rabaho 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15833,18 +15833,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Byona obigaruze nkoku byateiremu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Omutindo Gwekirazaana"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -18040,12 +18040,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Tikyateirwamu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Amaraka/Sinema"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Entwara omu rutimbe"
@@ -18060,12 +18060,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Emitwe/Sinema"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Entwara omu rutimbe"
@@ -18075,7 +18075,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
@@ -18085,27 +18085,27 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Emitwe ye'bisherekyirwe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18867,6 +18867,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18875,8 +18877,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18885,117 +18887,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Rahukaho (kurungi)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Kyerereza"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Haririza okugarusya busya omubirimu"
 
@@ -22736,7 +22736,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -23055,7 +23055,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Enkozesa"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25538,20 +25538,20 @@ msgstr "&Ebyirazaanwa"
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Enkora ..."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25569,18 +25569,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Enkora ..."
@@ -26638,7 +26638,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Iguraho"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26650,46 +26649,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Biika Ekihandiiko"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Yoreka ebyashohora"
@@ -26771,9 +26770,12 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
+"Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
+"nsharo)"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -28565,12 +28567,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Iguraho"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
-#~ "nsharo)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mac OS X ekyendeizibweho enshohoza OpenGL (nikiiguraho eidirisa etariho "
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index 897f2ec..6cadc3a 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
 "X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ڕووکارە سەرەکییەکان"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕووکارە سەرەکییەکان"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ڕووکارەکانی دەستبەسەرداگرتن"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی کلیلە گەرمەکان"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "پاڵێوەرەکان"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "ڕێژەی نمونەیی دەنگ"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "هێنانەپێش چاو"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "هێنانە پێش چاوی دەنگ"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "یەکەکانی دەرەنجام"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی یەکەکانی دەرەنجامی دەنگ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "یەکە و ڕێکخستنە جۆربەجۆرەکانی دەنگ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکانی زانیاری ناردن. بە وریایی بەکاریان بهێنە..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "پەرەسەندوو"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "هەمووی دووبارە بکەوە"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "دووبارەکردنەوەی یەکێک"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ناچالاککردن"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "پاڵێوەرەکانی دەنگ"
 
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "جۆری ستریۆ"
 msgid "Original"
 msgstr "ID ـی ڕەسەن"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ستریۆ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "ستریۆ"
 msgid "Left"
 msgstr "Ú†Û•Ù¾"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Ú†Û•Ù¾"
 msgid "Right"
 msgstr "ڕاست"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "تراک"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "پڕۆگرام"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "هێڵی"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "مافی لەبەرگرتنەوە"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ئەلبوم"
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "ژمارەی تراک"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "دڵخواز"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "پڕۆگرامەکان"
 
@@ -1445,50 +1445,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ckb"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "دوورپێش"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 چارەک"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 نیو"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ڕەسەنیی"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 دوو ئەوەندە"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "یەکەی ڕووکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "یەکە زیادەکانی ڕووکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1496,59 +1496,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "پەیامەکانی ڕەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1556,135 +1556,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "پەڕگەکانی ڕەنگاڵە"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "دەنگ چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "موزیکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "شوێن"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "یاری"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "گەورەکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "زانیاریی"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "زمانی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1702,83 +1702,83 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "خۆکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "کارا"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ناکارا"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ڕێکنەخستن"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ڕێ بە درێژکردنەوەی کاتی دەنگ بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "هیچ"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1801,95 +1801,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ڤیدیۆ چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "پانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "بەرزی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "لوتکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "لوتکە"
 msgid "Bottom"
 msgstr "بنەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "بنەوە"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "لوتەکە-چەپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "لوتەکە-چەپ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "لوتکە-ڕاست"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "لوتکە-ڕاست"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "بنەوە-چەپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1945,255 +1945,255 @@ msgstr "بنەوە-چەپ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "بنەوە-ڕاست"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "هێنانەپێشەوەی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی پڕشاشەیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "هەمیشە لە لوتکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ناونیشانی ڕەنگاڵە پیشان بدە لەسەر ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "شوێنی ناونیشانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "فەوتاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "تێکەڵ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "دیکۆرەکانی پەنجەرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "بڕینی ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2202,197 +2202,197 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "بەرزی HDTV چاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "پەڕاندنی چوارچێوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "چوارچێوە درەنگکەوتووەکان لەناو ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2409,153 +2409,153 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "بنەڕەت"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "چالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "تراکی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "تراکی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "زمانی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زمانی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "زمانی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID ـی تراکی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID ـی تراکی ژێرنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "زمانی دەنگی ویستراو"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2563,155 +2563,155 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") ئامادەیە"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "کاتی وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "کاتی کارپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "بوخچەی سەرچاوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "کاشکردنی ڕەنگاڵە بگۆڕە"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2719,16 +2719,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ناچالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2736,90 +2736,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "پیشاندانی سەر شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "خۆکارانە پەڕگەکانی ژێرنووس بدۆزەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2830,95 +2830,95 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "ئامێری DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "ئامێری VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ئامێری CD ـی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "ناونیشانی ڕاژەی HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2927,343 +2927,343 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ڕاژەکاری HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "دەرچەی ڕاژەکاری CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ڕاژەکاری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ناوی بەکارهێنەری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تێپەڕەوشەی SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ناونیشانی ڤیدیۆ پیشان بدە بۆ س میلی چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "یەکەی دەستپێگەیشتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3271,22 +3271,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "یەیەک پاڵێوەری ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3294,90 +3294,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM بخوێنەرەوە هەر کە VLM دەستیپێکرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "کاشی پێوەکراوێک بەکارببە کە کاتی دەستپێکردنی VLC پەرەپێدەدات."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "بەرزی سنوور"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ئامارەکان کۆ بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ئامارە جۆربەجۆرەکان کۆبکەرەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ID جێبەجێکردن بۆ پەڕگەی دیاریکراو دەنووسێت."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3386,23 +3386,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3412,73 +3412,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "نوێکردنەوەکانی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "خۆکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "کاتی پەیوەندی TCP کۆتایی هات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "پێچانەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "فراوانکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3486,12 +3486,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "درێژکراوە فەرامۆشکراوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3499,246 +3499,246 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "پیشاندنی وردەکارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "هەمیشە هەڕەمەکی پەڕگەکان لێدەدات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "هەموویان دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ئەم دانەیە دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "لیستی لێدانەکە بوەستێنە لەدوای هەر دانەیەکی لێدراوی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لێدان و دەرچوون"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "دەربچۆ گەر هیچ شتێک نییە لە لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "کاتی دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "خۆکار دەستپێکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "درەختی لیستی لێدان پیشان بدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "فەرامۆشکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی ئاستی دەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "پڕشاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جێهێشتنی دۆخی پڕشاشەیی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لێدان/ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "تەنها ڕاگرتن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ ڕاگرتن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "تەنها لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بەکارهێنان بۆ لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "خێراتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدان بە خێرایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "خاوتر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە لێدان بە خاوی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "تێکڕای ئاسایی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی تێکڕای لێدان بۆ باری ئاسایی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "خێراتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "خاوتر (باش)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr "خاوتر (باش)"
 msgid "Next"
 msgstr "داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داها
 msgid "Previous"
 msgstr "پێشوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشوو لە لیستی لێداندا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3773,11 +3773,11 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشو
 msgid "Stop"
 msgstr "وەستاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3785,130 +3785,130 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 msgid "Position"
 msgstr "جێ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ پیشاندانی شوێن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "بازی بچوک بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "بازێکی کورت بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "بازێکی مامناوەند بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ دواوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ دواوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "بازی زۆر بچوک بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی زۆر کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "بازی کورت بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی کورت بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "بازی مامناوەند بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی مامناوەند بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "بازی درێژ بۆ پێشەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ئەنجامدانی بازێکی درێژ بۆ پێشەوە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "چوارچێوەی داهاتوو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ چوارچێوەی داهاتووی ڤیدیۆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "درێژی بازی زۆر بچوک."
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی زۆر کورت، بە چرکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "درێژی بازی بچوک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی بچوک، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی مامناوەند، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "درێژی بازی درێژ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "درێژی بازی درێژ، بە چرکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "دەرچونن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ دەرچوون لە بەرنامەکە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -3916,11 +3916,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ سەرەوە لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3928,11 +3928,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ خوارەوەلە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3940,11 +3940,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ چەپ لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3952,569 +3952,569 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ جوڵاندنی دیاریکەرەکە بۆ ڕاست لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "چالاککردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ چالاککردنی دانەی دیاریکراو لە مێنیوەکانی DVD ـدا."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "بڕۆ بۆ مێنیوی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕۆیشتن بۆ مێنیوەکانی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ناونیشانی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ناونیشانی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی ناونیشانی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "بەشی پێشووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی پێشووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "بەشی داهاتووی DVD دیاری بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ هەڵبژاردنی بەشی داهاتووی DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "دەنگ بۆ سەرەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "دەنگ بۆ خوارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "بێدەنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "پەڕگەی ژێرنووس بەکار ببە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ژێروێنەکان چالاک بکە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ زیادکردنی ئاستی دەنگ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ بێدەنگکردن."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان لێبدە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ لێدانی ئەم دڵخوازە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٤ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان ڕێکبخە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "پاککردنەوەی لیست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ ڕێکخستنی ئەم دڵخوازی لیستی لێدانە."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "دڵخوازی ١ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "دڵخوازی ٢ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "دڵخوازی ٣ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "دڵخوازی ٥ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "دڵخوازی ٦ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "دڵخوازی ٧ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "دڵخوازی ٨ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "دڵخوازی ٩ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "دڵخوازی ١٠ ـی لیستی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ئەمە ڕێت پێ ئەدات بۆ پێناسەکردنی دڵخوازەکانی لیستی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ژێرنووسی دووردەق"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "ڕووکار بشارەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ڤیدیۆ لێبدە پڕ بە شاشە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "قەبارەی فۆنت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "تۆمارکردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "یەکێک دووبارە بکەوە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "تایبەتمەندییەکانی پەنجەرە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ژێروێنەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4524,124 +4524,124 @@ msgstr "ژێروێنەکان"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ژێرنووسەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی تراک"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "دەزگا بنەڕەتییەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "پێوەکراوەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "کلیلە گەرمەکان"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "قەبارەکانی باز"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "پڕۆگرامی سەرەکی"
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "پانی"
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "قەبارە"
 
@@ -7528,20 +7528,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8368,11 +8368,11 @@ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "دواخستن"
@@ -9363,7 +9363,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9390,7 +9390,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "جۆری پاڵاوتن"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "هەڵسەنگاندن"
@@ -9779,53 +9779,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "درێژی گەڕان"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9849,20 +9849,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "ڕێکخستن"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "خەون"
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9909,7 +9909,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10742,11 +10742,11 @@ msgstr "ژێروێنەکان"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
@@ -15478,7 +15478,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15496,18 +15496,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "هەمووی وەک خۆی لێبکەوە"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "مەبەست"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17686,12 +17686,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "تراکی دەنگ: %s"
@@ -17706,12 +17706,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ژێرنووسەکان/ڤیدیۆ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "ژێرنووسی دەنگ: %s"
@@ -17721,7 +17721,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ژێرنووسەکان"
@@ -17732,27 +17732,27 @@ msgid "fps"
 msgstr "%u کب/چ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18519,6 +18519,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18527,8 +18529,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18537,118 +18539,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " Ù…Ú†"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "خێراتر (باش)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "دواخستن"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgstr "ئاگادارکردنەوە"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22743,7 +22743,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "داوانامە"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "لوتکە"
@@ -25141,19 +25141,19 @@ msgstr "&ڕەنگاڵە"
 msgid "High"
 msgstr "بەرزترین"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25171,18 +25171,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -26207,7 +26207,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "کردنەوە"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26219,48 +26218,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "ئەتوانی شێوازی بڕین هەڵبژێریت بۆ جێبەجێکردن"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "ڕێڕەوی پێست بۆ بەکارهێنان"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "پەڕگە پاشەکەوت بکە"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
@@ -26342,9 +26341,10 @@ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "پەڕەدیوار"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -27831,10 +27831,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "کردنەوە"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
 
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 60457b3..84b948f 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:27+0000\n"
 "Last-Translator: ghjuvan pasquinu <jpasquin.castellani at libertysurf.fr>\n"
 "Language-Team: Corsican <co at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audio"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Original"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -654,11 +654,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1391,50 +1391,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "co"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1442,59 +1442,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1502,134 +1502,134 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1647,82 +1647,82 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1745,95 +1745,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1889,255 +1889,255 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2146,192 +2146,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2348,152 +2348,152 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2501,152 +2501,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2654,16 +2654,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2671,90 +2671,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2765,92 +2765,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2859,339 +2859,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3199,21 +3199,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3221,88 +3221,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Priferenze di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3311,23 +3311,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3337,68 +3337,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3406,11 +3406,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3418,243 +3418,243 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3664,11 +3664,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3701,726 +3701,726 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Generale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4430,124 +4430,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -7092,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7361,20 +7361,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8185,11 +8185,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9120,7 +9120,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Audio"
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr "Generale"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Audio"
@@ -9557,53 +9557,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9627,19 +9627,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9674,7 +9674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9686,7 +9686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10515,11 +10515,11 @@ msgstr "Audio"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Audio"
@@ -15204,7 +15204,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15222,17 +15222,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17365,13 +17365,13 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17385,13 +17385,13 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Audio"
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Audio"
@@ -17411,27 +17411,27 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18172,6 +18172,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18180,8 +18182,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18190,116 +18192,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21970,7 +21970,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22283,7 +22283,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24639,19 +24639,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24669,18 +24669,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25688,7 +25688,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Audio"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25700,46 +25699,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Audio"
@@ -25820,9 +25819,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Audio"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -26896,10 +26896,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Audio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr "Audio"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2634c16..68a1657 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 20:09+0000\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Hlavní rozhraní"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Rozhraní vstupů"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Filtry"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Zvukové filtry se používají pro zpracování zvukových proudů."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizace zvuku"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Moduly výstupu"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Nastavení titulků, teletextu a de/kodérů CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Proudový výstup"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do "
 "seznamu skladeb."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Opakovat vše"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovat jednou"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Maximální počet filtrů (%u) byl dosažen."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu metr"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Zvukové filtry"
 
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Režim zvuku stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Originální ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -691,8 +691,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr "Vlevo"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Sluchátka"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Otevření modulu %s přehrávačem VLC se nezdařilo."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Otevření dekódovacího modulu přehrávačem VLC se nezdařilo."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "625 řádků / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Barevné zprávy"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Maximální basy"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Žánr"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorská práva"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Číslo stopy"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1469,29 +1469,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cs"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšení"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒtvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovina"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Původní"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojité"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1500,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 "Tyto možnosti umožňují nastavit rozhraní používané VLC. Můžete vybrat hlavní "
 "rozhraní, přídavné moduly vzhledu a nastavit různé další možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul vhledu"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "Hlavní rozhraní užívané VLC. Výchozí je automatický výběr nejlepšího "
 "dostupného modulu."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra moduly vzhledu"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1528,15 +1528,15 @@ msgstr ""
 "moduly jsou například \"rc\" (dálkové ovládání), \"http\", \"gestures"
 "\", ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Můžete si vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1544,19 +1544,19 @@ msgstr ""
 "Úroveň podrobností (0=pouze normální a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící "
 "informace)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Výchozí proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Proud otevíraný vždy při startu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barevné zprávy"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Povoluje barevný výstup odesílaný konzolu. Váš terminál musí podporovat "
 "linuxové barvy."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "Pokud povoleno, budou nastavení a/nebo rozhraní zobrazovat všechny dostupné "
 "možnosti, včetně těch, které by většina uživatelů neměla nastavovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interakce s rozhraním"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když je "
 "vyžadován vstup od uživatele."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 "(spektrální alayzér, ...). Filtry povolíte zde a nastavíte v sekci rozšíření"
 "\"Zvukové filtry\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1612,21 +1612,21 @@ msgstr ""
 "Metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Výchozí chování je automatický výběr "
 "nejlepšího modulu."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Úhel média"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Povolit zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1634,85 +1634,85 @@ msgstr ""
 "Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku nebude vůbec "
 "provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Muzikál"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Zesílení"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Informace"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Zesílení zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Velikost kroku při nastavení hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zapamatovat úroveň hlasitosti zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Úroveň hlasitosti zvuku může být zaznamenána, a obnovena při dalším spuštění "
 "přehrávače VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1721,21 +1721,21 @@ msgstr ""
 "Nastaví kanály zvukového výstupu, které mají být použity jako výchozí (pokud "
 "je podporovaný hardware a zvuk je přehráván)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "této volby může zlepšit váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s "
 "mixérem kanálů sluchátek."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1757,49 +1757,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Režim stereo zvukového výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Přidává podporu zvukových filtru pro dodatečné zpracování zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzátor, ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Režim zesílení signálu"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vyberte si režim zesílení signálu"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1807,34 +1807,34 @@ msgstr ""
 "Umožňuje změnu výchozí požadované síly signálu (89 dB) pro proud s informací "
 "o zesílení"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Výchozí zesílení přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrana špiček"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zabránit ořezu zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Povolit časové roztažení zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul video výstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "Vyberte výstupní metodu videa pro VLC. Výchozí chovaní je automaticky vybrat "
 "nejlepší dostupnou metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Povolit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1882,14 +1882,14 @@ msgstr ""
 "Můžete kompletně vypnout video výstup. Dekódování videa nebude vůbec "
 "provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Šířka videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1897,14 +1897,14 @@ msgstr ""
 "Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
 "charakteristikám videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1912,48 +1912,48 @@ msgstr ""
 "Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
 "vlastnostem videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Souřadnice X videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Souřadnice Y videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Můžete vynutit pozici levého horního rohu okna videa (souřadnice Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Název videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Vlastní název okna videa (v případě že není video vloženo v rozhraní)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnání videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Nahoře"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vlevo nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Vlevo nahoře"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Vpravo nahoře"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Vpravo nahoře"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vlevo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2009,19 +2009,19 @@ msgstr "Vlevo dole"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Přiblížit video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Černobílý výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2029,132 +2029,132 @@ msgstr ""
 "Černobílý výstup videa. Tím, že nejsou informace o barvách dekódovány, "
 "můžete snížit zátěž procesoru."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vložené video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Výstup videa na celou obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Vždy umísťovat okno videa nad ostatními okny."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Režim obrázku na pozadí umožňuje zobrazit video na pozadí pracovní plochy."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Zobrazovat název média ve videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Zobrazovat název v horní části videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Zobrazit název videa x milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozí je 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozice názvu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazí název (výchozí dole uprostřed)"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skrýt kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po x milisekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Skrýt kurzor myši a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranit prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Režim odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda odstranění prokládání pro zpracovaní videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Zablokovat šetřič obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Zablokuje spuštění šetřiče obrazovky při přehrávání videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2162,11 +2162,11 @@ msgstr ""
 "Zablokuje správce napájení v průběhu přehrávání, pro zabránění vypnutí "
 "počítače z důvodu nečinnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorace oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2174,86 +2174,86 @@ msgstr ""
 "VLC nemusí vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvořit "
 "tak \"minimalistické\" okno."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul rozdělovače videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtru videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Adresář (nebo soubor) pro snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Adresář pro ukládání snímků videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Předpona souboru se snímkem videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formát snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formát obrázku pro uložení snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Zobrazit náhled snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek pro číslování snímků"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Šířka snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Výška snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Ořez videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr ""
 "Vynutí ořez zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) "
 "vyjadřující celkový poměr stran obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran zdroje"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2274,19 +2274,19 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatické zvětšení videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Zvětší video na zadanou velikost, nebo na celou obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor zvětšení videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr ""
 "Faktor zvětšení použitý při zakázaném automatickém zvětšení.\n"
 "Výchozí hodnota je 1.0 (původní velikost videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Seznam vlastních poměrů oříznutí"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "Čárkou oddělený seznam poměrů stran, který bude přidán do seznamu dostupných "
 "poměrů stran v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Vlastní seznam poměrů stran"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "Čárkou oddělený seznam poměrů stran, který bude přidán do seznamu poměrů "
 "stran v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Opravit výšku HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "pouze v případě, že vaše video má nestandardní formát vyžadující všech 1088 "
 "řádek."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Poměr stran pixelu monitoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "(1:1). Pokud máte monitor s poměrem 16:9, možná to budete muset nastavit na "
 "4:3 pro zachování proporcí."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Přeskakovat snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 "Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
 "váš počítač není dostatečně výkonný"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat opožděné snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "Zahazuje snímky, které dorazí pozdě (dorazí na výstup videa po jejich "
 "plánovaném čase zobrazení)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tichá synchronizace"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2383,23 +2383,23 @@ msgstr ""
 "Zabraňuje zaplňování záznamu ladícími zprávami z mechanismu synchronizace "
 "výstupu videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Události stisku tlačítka"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Povolí zkratky v okně videa (pokud není součástí hlavního okna VLC)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Události myši"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Umožní zpracování kliknutí myši ve videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2408,55 +2408,55 @@ msgstr ""
 "Nastavení vám umožní změnit chování vnitřního podsystému, např. DVD či VCD "
 "mechanika,  nastavení síťového rozhraní nebo titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Mezipaměť souboru (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Hodnota mezipaměti pro místní soubory, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Mezipaměť živého záznamu (ms)."
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hodnota ukládání do mezipaměti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Ukládání do mezipaměti disku (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Hodnota mezipaměti pro optická média, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Síťová mezipaměť (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Hodnota mezipaměti pro síťové zdroje, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "Pokud používáte vstup PVR (nebo abnormální zdroj), nastavte hodnotu na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronizace času"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "Pro zdroje v reálném čase je možné vypnout vstupní synchronizaci času. "
 "Použijte tuto možnost, pokud přehrávání sítových proudů není plynulé. "
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Časová nepřesnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr ""
 "Definuje maximální hodnotu vstupního kolísání zpoždění, které by se "
 "synchronizační algoritmy měly snažit kompenzovat (v milisekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizace sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "Umožní vám vzdáleně synchronizovat hodiny serveru a klienta. Podrobná "
 "nastavení jsou k dispozici v Pokročilé / Síťová synch."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2505,86 +2505,86 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU síťového rozhraní"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Max. počet skoků (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Výstupní rozhraní pro multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Číslo proudu zvukové stopy (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Stopa titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Číslo proudu stopy titulků (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "dvou nebo třímístný kód země, pokud si přejete zabránit změnám jazyka, "
 "zadejte 'none')."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2606,12 +2606,12 @@ msgstr ""
 "Jazyk stopy titulků, kterou si přejete použít (oddělené čárkami, dvou nebo "
 "třímístný kód země, můžete použít \"any\" jako zálohu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Jazyk nabídek:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2620,44 +2620,44 @@ msgstr ""
 "Jazyk stopy titulků, kterou si přejete použít (oddělené čárkami, dvou nebo "
 "třímístný kód země, můžete použít \"any\" jako zálohu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu zvukové stopy k použití."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID stopy titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu stopy titulků k použití."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekodér skrytých titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Dekodér skrytých titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2665,93 +2665,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Nejlepší dostupné"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardní rozlišení (576 nebo 480 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nízké rozlišení (360 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Velmi nízké rozlišení (240 řádků)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakování vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Počet opakování daného vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas zahájení"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas zastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Čas běhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rychlé hledání"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Při vyhledávání upřednostnit rychlost před přesností"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rychlost přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dodatečný vstup (experimentální)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2761,61 +2761,61 @@ msgstr ""
 "ne všechny formáty jsou podporovány. Použijte '#' pro oddělení jednotlivých "
 "vstupů"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Seznam záložek pro proud"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Zdrojový adresář"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Adresář časového posunu (Timeshift)"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Maximální velikost dočasných souborů pro funkci časového posunu v bajtech."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Změnit název dle současného média"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2823,16 +2823,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2840,11 +2840,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynutit pozici titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2852,29 +2852,29 @@ msgstr ""
 "Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. "
 "Vyzkoušejte různé pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kódování textu titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Zobrazení na obraze"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá "
 "OSD."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul vykreslování textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2894,31 +2894,31 @@ msgstr ""
 "Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití "
 "napÅ™. svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr ""
 "Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název "
 "zadán(detekce založena na názvu souboru videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n"
 "4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "Hledat titulky také v těchto cestách, pokud nebyly nalezeny v současném "
 "adresáři."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2971,19 +2971,19 @@ msgstr ""
 "Načte soubor s titulky. Použije se pokud automatická detekce nebyla schopna "
 "najít soubor s titulky."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zařízení pro zvuková CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3007,43 +3007,43 @@ msgstr ""
 "Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
 "písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3052,44 +3052,44 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port HTTP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port HTTPS serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port RTSP serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikát serveru HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3098,20 +3098,20 @@ msgstr ""
 "Tento soubor certifikátu X.509 (ve formátu PEM) je použit pro TLS na straně "
 "serveru."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privátní klíč HTTP/TLS serveru"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Soubor se soukromým klíčem (formát PEM) je použitý pro TLS na straně serveru."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3119,279 +3119,279 @@ msgstr ""
 "Použitý server SOCKS proxy Formát musí být ADRESA:PORT. Bude použit pro "
 "všechna TCP spojení."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Uživatelské jméno SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Heslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata názvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"název\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"autor\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata umělce"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"umělec\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Umožňuje vám zadat metadata \"žánr\" vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných dekodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných kodérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Povolit proudové vysílání všech ZP"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Vysílat všechny základní proudy (video, zvuk, a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobazit při proudovém vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Přehrávat proud při jeho vysílání."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Povolit výstup proudu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Povolit vstup zvukového proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval oznámení SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Přístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul proudových filtrů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul proudových filtrů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultiplexeru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3399,21 +3399,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul serveru VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolit real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3421,89 +3421,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Upravit prioritu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Užitečná volba pro snížení latence při čtení proudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Soubor nastavení VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Načíst soubor nastavení VLM ihned po spuštění VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použít mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Použití mezipaměti modulů velmi zvýší rychlost spouštění přehrávače VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Seznam upřednostňovaných paketizérů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Sbírat lokální statistiky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spustit jako proces démona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Spustí přehrávač VLC jako proces démona na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3512,23 +3512,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Multimediální přehrávač VLC je spuštěn pomocí asociace s příponou"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Používat pouze jednu instanci při otevření průzkumníkem souborů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3543,11 +3543,11 @@ msgstr ""
 "že aplikace bude vyžadovat veškerý čas procesoru a to může velmi zpomalit "
 "počítač, až do stavu kdy jej bude nutné restartovat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Přidávat soubory do seznamu stop (v režimu jedné instance)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3555,18 +3555,18 @@ msgstr ""
 "Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v "
 "seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizace přehrávače VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3574,12 +3574,12 @@ msgstr ""
 "Možnosti určující chování seznamu skladeb. Některé z nich mohou být "
 "přenastaveny v dialogovém okně seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automaticky připravit soubory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3588,33 +3588,33 @@ msgstr ""
 "Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání "
 "některých metadat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Svinout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Chování podsložek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3622,11 +3622,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorované přípony"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3638,120 +3638,120 @@ msgstr ""
 "Užitečné při přidávání adresářů, které obsahují soubory se seznamem skladeb. "
 "Jednotlivé přípony oddělujte čárkou."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Podrobnosti o kodeku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduly vyhledávání služeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud "
 "nedojde k přerušení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Přehrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Přehrát a skončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Přehrát a pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Čas zahájení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automaticky spustit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použít knihovnu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3759,35 +3759,35 @@ msgstr ""
 "Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do "
 "stromového zobrazení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ovládání pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ovládání pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Osa kolečka myši ovládá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3796,12 +3796,12 @@ msgstr ""
 "Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
 "hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Osa kolečka myši ovládá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3810,86 +3810,86 @@ msgstr ""
 "Pohybem kolečka na myši po ose nahoru-dolů (vertikálně) můžete ovládat "
 "hlasitost, pozici; nebo pohyb kolečka může být ignorován"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Přehrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pouze pozastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze přehrát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normální rychlost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rychleji (jemné)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomaleji (jemné)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3899,12 +3899,12 @@ msgstr "Pomaleji (jemné)"
 msgid "Next"
 msgstr "Následující"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3913,12 +3913,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3926,11 +3926,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3938,719 +3938,719 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Následující snímek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Přejít nahoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Přejít dolů"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Přejít doleva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Přejít doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v nabídce DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do nabídky DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Použít soubor s titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Povolit titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Povolit titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozice titulků výše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posunutí titulků níže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Procházet zvukovými stopami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Procházet dostupnými zvukovými stopami (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Procházet dostupnými stopami titulků."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Titulky teletextu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Procházet stopami titulků"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Procházet poměry stran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam poměrů stran zdroje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Procházet ořezy videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Procházet skrze přednastavený seznam formátů ořezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Procházet režimy odstranění prokládání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Místní nabídka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Vytvořit snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z horní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z levé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z dolní části videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vrátit zpět jeden oříznutý pixel z pravé strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Přepnout režim tapety na výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Procházet zvukovými zařízeními"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Procházet dostupnými zvukovými zařízeními"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4660,124 +4660,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ovládání přehrávání"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Nastavení výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsat seznam dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "vypsat seznam dostupných modulů s dalšími podrobnostmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "obnovit současnou mezipaměť modulů"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "zobrazit informace o verzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "hlavní program"
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "Počet kanálů zvuku základního proudu"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -7574,19 +7574,19 @@ msgstr "Port tunelu HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Ověření RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Zadejte, prosím, platné přihlašovací jméno a heslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Spojení RTSP selhalo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Přístup k proudu je odmítnutý kvůli nastavení serveru."
 
@@ -8390,11 +8390,11 @@ msgstr "Vstup framebufferu"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Sdílená paměť framebufferu"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Vstup SMB"
 
@@ -8692,7 +8692,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Čas zpoždění"
 
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgstr "Úroveň vstupního signálu"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9393,7 +9393,7 @@ msgstr "Úroveň prahu"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Poměr"
 
@@ -9735,54 +9735,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Kanály zvukového výstupu"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Kanály zvukového výstupu"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Výška tónu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9806,19 +9806,19 @@ msgstr "Šířka virtuální místnosti"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10684,12 +10684,12 @@ msgstr "Obrázek"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít kodér."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video dekodér CDG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video dekodér CDG"
@@ -15351,7 +15351,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 průchody"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Před-zesílení"
 
@@ -15368,17 +15368,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Obnovit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Práh"
 
@@ -17486,12 +17486,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastaveno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Synchronizace zvukové stopy:"
 
@@ -17505,12 +17505,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk předstíhá video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Titulky/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Synchronizace stopy titulků:"
 
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky předstíhají video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17528,26 +17528,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18282,6 +18282,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18290,8 +18292,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18300,116 +18302,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Upravit prioritu VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(pozdrženo)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot dialogu"
 
@@ -22057,7 +22057,7 @@ msgstr "Oznámení"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Modul oznámení LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Paketizér zvuku A/52"
 
@@ -22365,7 +22365,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
@@ -24716,19 +24716,19 @@ msgstr "Střední"
 msgid "High"
 msgstr "Vysoká"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24746,18 +24746,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25753,7 +25753,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Výstup videa OpenGL"
 
@@ -25765,46 +25764,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Doporučený výstup videa pro Windows Vista a novější verze"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Výstup videa Direct3D"
@@ -25892,9 +25891,10 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Výstup videa OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index d737163..7857e6a 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:44+0000\n"
 "Last-Translator: Aled Powell <cymrodor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
 "11) ? 2 : 3;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Prif ryngwynebau"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Gosodiadau i'r brif ryngwyneb"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Rhyngwynebau rheoli"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Gosodiadau bysellau brys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Hidlyddion"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Defnyddir hidlyddion sain i brosesu'r ffrwd sain."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ailsamplwr sain"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Patrymau Symudol"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Patrymau sain symudol"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Modiwlau allbwn"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Gosodiadau cyffredin ar gyfer modiwlau allbwn sain."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Gosodiadau amrywiol ar gyfer sain a modiwlau"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Gosodiadau mewnbwn cyffredin. Addaswch gyda gofal..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Allbwn ffrwd"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Fideo ar Alw (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Cyfleusterau yw modiwlau darganfyddiad gwasanaethau sy'n ychwanegu eitemau i "
 "rhestr chwarae yn awtomatig."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uwch"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Ailchwarae'r Cyfan"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ailchwarae Un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Mae'r uchafswm o hidlyddion (%u) wedi'i gyrraedd."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Analluogi"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Sbectrwm"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Mesurydd Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Hidlyddion Sain"
 
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Modd sain stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID Gwreiddiol"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Chwith"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Chwith"
 msgid "Right"
 msgstr "De"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Gwrthdroi stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Clustffonau"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl datgodio."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trac"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Rhaglen"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "625 llinell / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Negeseuon lliw"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Llinol"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bas llawn"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hawlfraint"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albwm"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Rhif trac"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Nod"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Rhaglenni"
 
@@ -1464,40 +1464,40 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "cy"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Chwyddo"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Chwarter"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hanner"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Gwreiddiol"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dwbl"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modwl rhyngwyneb"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 "Dyma'r prif ryngwyneb a ddefnyddir gan VLC. Yr ymddygiad diofyn yw dewis y "
 "modwl gorau ar gael yn awtomatig."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modiwlau rhyngwyneb ychwanegol"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1517,15 +1517,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Mae'n bosib dewis rhyngwynebau rheoli VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Geiriogrwydd (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1533,19 +1533,19 @@ msgstr ""
 "Dyma'r lefel geiriogrwydd (0=dim ond gwallau a negeseuon safonol, "
 "1=rhybuddion, 2=dadfygio)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Ffrwd diofyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Caiff y ffrwd hon ei agor pob tro mae VLC yn dechrau."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Negeseuon lliw"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "Mae hyn yn galluogi lliwio'r negeseuon sy'n cael eu yrru i'r trawfwrdd. "
 "Rhaid i dy derfynell gael cymorth lliw Linux i hyn weithio."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Dangos dewisiadau uwch"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1566,17 +1566,17 @@ msgstr ""
 "yr holl opsiynau, gan gynnwys y rhai na ddylai'r rhan fwyaf o ddefnyddwyr "
 "byth cyffwrdd."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Rhyngweithiad rhyngwyneb"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "effeithiau gweledol (e.e. dadansoddydd sbectrwm). Galluogwch yr hidlyddion "
 "yma, yna gallech eu haddasu yn adran modiwlau \"hidlyddion sain\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modwl allbwn sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1600,21 +1600,21 @@ msgstr ""
 "Dyma'r dull allbwn sain sy'n cael ei ddefnyddio gan VLC. Yr ymarweddiad "
 "arferol yw dewis y dull gorau ar gael yn awtomatig."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ongl y Cyfrwng"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Galluogi sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1622,103 +1622,103 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib analluogi'r allbwn sain yn gyfan gwbl. Gan na fydd rhaid ei "
 "ddatgodio, mi fydd yn arbed pŵer prosesu."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Sioe gerdd"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Gêm"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Mwyhad"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Gwybodaeth"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Cynnyrch"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Cynydd sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Camau uchder allbwn sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Cofio uchder y sain o un sesiwn i'r llall"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Gorfodi canfod Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1736,75 +1736,75 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Awto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "I ffwrdd"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Dull allbwn sain stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Dadosod"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Mae hwn yn ychwanegu hidlyddion ôl-brosesu sain i addasu'r datganiad."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dewis pa fodiwl patrymau symudol i'w dangos wrth chwarae sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Dull cynyddu wrth ail-chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Nodwch dull cynyddu'r ailchwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Rheolydd ton ailchwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Cynydd ailchwarae rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Gwarchod rhag tocio'r sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Galluogi ymsetyn sain dros amser"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "Mae hyn yn caniatáu chwarae sain yn arafach neu'n cyflymach heb effeithio'r "
 "traw (pitch)."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1835,11 +1835,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modiwl allbwn fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1847,12 +1847,12 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r dull allbwn fideo a ddefnyddir gan VLC. Fel arfer, mae'n dewis y "
 "dull gorau ar gael yn awtomatig."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Galluogi fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1860,14 +1860,14 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib analluogi'r allbwn fideo yn gyfan gwbl. Gan na fydd rhaid ei "
 "ddatgodio, mi fydd yn arbed pŵer prosesu."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Lled fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1875,14 +1875,14 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gorfodi lled y fideo. Yn rhagosodedig (-1), mae VLC yn addasu i "
 "nodweddion y fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Uchder fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gorfodi uchder y fideo. Yn rhagosodedig (-1), mae VLC yn addasu "
 "i nodweddion y fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Cyfesuryn X y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gorfodi lleoliad y fideo yn llorweddol o gornel top chwith y "
 "ffenestr fideo (X coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Cyfesuryn Y y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gorfodi lleoliad y fideo yn fertigol o gornel top chwith y "
 "ffenestr fideo (Y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Teitl y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Teitl dewisedig ar gyfer y ffenestr fideo (rhag ofn nad yw'r fideo wedi'i "
 "mewnosod yn y rhyngwyneb)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniad y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "alinio gyda phwyntiau eraill. (0=canol, 1=chwith, 2=de, 4=top, 8=gwaelod; "
 "Mae cyfuniadau hefyd yn bosib, e.e. top chwith=4+1=5.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Top"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Gwaelod"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Gwaelod"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Top-chwith"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Top-chwith"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Top-dde"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Top-dde"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Gwaelod-chwith"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1996,19 +1996,19 @@ msgstr "Gwaelod-chwith"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Gwaelod-dde"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Chwyddo fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Mae'n bosib chwyddo'r fideo gan y ffactor dewisedig."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Allbwn fideo graddfa lwyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2016,162 +2016,162 @@ msgstr ""
 "Mae'n allbynnu fideo mewn graddfa lwyd. Gan nad oes angen datgodio'r "
 "gwybodaeth lliw, gall hyn arbed pŵer prosesu."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Fideo wedi'i mewnosod"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 "Chwarae'r fideo yn ffenestr y prif ryngwyneb yn hytrach na mewn ffenestr ar "
 "wahân."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Allbwn fideo sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Dechrau fideo yn sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Cadw ar y blaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Cadw'r ffenestr fideo o flaen pob ffenestr arall o hyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Galluogi modd cefndir bwrdd gwaith"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Mae hyn yn caniatáu dangos y fideo fel cefndir bwrdd gwaith y system."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Dangos teitl yr eitem ar y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mae'n dangos teitl y fideo ar ben y ffilm."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Dangos teitl fideo am x milieiliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mae'n dangos teitl y fideo am n milieiliad. Yr arfer yw 5000 me (5 eiliad)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Lleoliad teitl y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Y man ar y fideo i ddangos y teitl. Yr arfer yw canol y gwaelod."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cuddio'r cyrchwr a'r bar rheoli sgrin lawn ar ôl x milieiliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Cuddio'r cyrchwr a'r bar rheoli sgrin lawn ar ôl n milieiliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Datblethu"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modd datblethu"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Dull datblethu i'w defnyddio ar gyfer prosesu fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Gwaredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Cymysgu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Cymedr"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Ffosffor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Ffilm NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Rhwystro'r arbedwr sgrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Analluogi'r arbedwr sgrin fel nad yw'n rhedeg tra'n chwarae fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Addurniadau'r ffenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modiwl rhannu fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Mae hwn yn ychwanegu ymraniadau fideo fel clôn neu wal"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modiwl hidlo fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2179,49 +2179,49 @@ msgstr ""
 "Mae hwn yn ychwanegu hidlyddion ôl-brosesu i wella ansawdd y llun (e.e. "
 "datblethu) neu i aflunio'r fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Cyfeiriadur (neu enw ffeil) cipluniau fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Y lleoliad ar eich dyfais i gadw cipluniau yno."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Rhagddodiad i'w gynnwys yn enwau ffeiliau'r cipluniau"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Fformat cipluniau fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Y fformat delwedd i'w ddefnyddio i gadw cipluniau o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Dangos rhagolwg cipluniau o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Dangos rhagolwg o'r ciplun yn gornel top chwith y sgrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Rhifo ffeiliau cipluniau mewn trefn yn hytrach na gyda stampiau amser."
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Cynnwys rhifau mewn trefn yn enwau ffeiliau'r cipluniau yn hytrach na "
 "defnyddio stampiau amser."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lled y ciplun o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "cadw'r lled wreiddiol. Wrth ddefnyddio 0 caiff y lled ei addasu i gadw'r "
 "gymhareb agwedd (aspect ratio)."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Uchder y ciplun o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "cadw'r uchder gwreiddiol. Wrth ddefnyddio 0 caiff yr uchder ei addasu i "
 "gadw'r gymhareb agwedd (aspect ratio)."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tocio fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Mae hwn yn gorfodi tocio'r fideo. Ffurfiau derbyniol yw x:y (4:3, 16:9, ayb) "
 "yn mynegi agwedd y ddelwedd."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Cymhareb agwedd y tarddiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2274,19 +2274,19 @@ msgstr ""
 "Ffurf dderbyniol yw x:y (4:3, 16:9, ayb) yn mynegi'r gymhareb agwedd, neu "
 "werth arnofyn (1.25, 1.3333, ayb) yn mynegi sgwârwydd picseli."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Graddio Fideo Awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Gadael i'r fideo graddio i ffitio maint ffenestr neu sgrin lawn."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Ffactor graddio'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr ""
 "Y ffactor graddio i'w ddefnyddio pan mae Graddio Awtomatig wedi analluogi.\n"
 "Y gwerth rhagosodedig yw 1.0 (maint gwreiddiol y fideo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Rhestr cymarebau tocio penodol"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "Rhestr o gymarebau tocio (wedi'u gwahanu gyda choma) caiff eu hychwanegu i "
 "restr y rhyngwyneb o gymarebau tocio."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Rhestr cymarebau agwedd penodol"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr ""
 "Rhestr o gymarebau agwedd (wedi'u gwahanu gyda choma) caiff eu hychwanegu i "
 "restr y rhyngwyneb o gymarebau agwedd."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Sicrhau uchder HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "dewis hwn dim ond os ydy'r fideo gyda ffurf anarferol yn angen yr holl 1088 "
 "llinell."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Cymhareb agwedd picseli'r monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2347,114 +2347,114 @@ msgstr ""
 "arfer yn sgwâr (1:1). Os oes gennych sgrin lydan 16:9, mae'n bosib fyddwch "
 "angen newid hwn i 4:3 i gadw'r un cyfrannedd."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Neidio fframiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Digyn fframiau hwyr"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Digwyddiadau llygoden"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Mae'n galluogi defnyddio cliciau llygoden ar y fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) wrth "
 "chwarae ffeiliau ar y system"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer "
 "camerâu a meicroffonau"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar "
 "cyfryngau optegol"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Amser, mewn milieiliadau (me), i'w gadw mewn cof dros dro (cache) ar gyfer "
 "ffynonellau rhwydwaith"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Cydamseriad cloc"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2463,27 +2463,27 @@ msgstr ""
 "Defnyddiwch hwn os yw ffrydiau rhwydwaith yn torri a/neu yn neidio wrth eu "
 "chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2500,86 +2500,86 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Galluogi"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU rhyngwyneb y rhwydwaith"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trac sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Rhif ffrwd y trac sain i'w ddefnyddio (o 0 i n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trac isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Rhif ffrwd y trac isdeitlau i'w ddefnyddio (o 0 i n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Iaith sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "llythyren, ee. 'cy', 'eng'; mae gosod 'dim' yn osgoi disgyn nôl ar iaith "
 "arall)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Iaith isdeitlo"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr ""
 "Iaith y trac isdeitlau i'w ddefnyddio (gwahanu gyda choma, cod gwlad 2 neu 3 "
 "llythyren; mae gosod 'dim' yn osgoi disgyn nôl ar iaith arall)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Iaith rhyngwyneb:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2615,44 +2615,44 @@ msgstr ""
 "Iaith y trac isdeitlau i'w ddefnyddio (gwahanu gyda choma, cod gwlad 2 neu 3 "
 "llythyren; mae gosod 'dim' yn osgoi disgyn nôl ar iaith arall)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID trac sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID ffrwd y trac sain i'w ddefnyddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID trac isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID ffrwd y trac isdeitlau i'w ddefnyddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Datgodiwr Capsiynnau Caeedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Cydraniad fideo i'w ddefnyddio"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2664,83 +2664,83 @@ msgstr ""
 "os nad oes digon o bŵer CPU neu os nad yw'r cysylltiad we digon da i chwarae "
 "cydraniadau uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Y gorau ar gael"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "MU Llawn (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "MU (Manylder Uwch) (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Manylder Safonol (576 neu 480 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Manylder Isel (360 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Manylder Isel Iawn (240 llinell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ailadroddiadau mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Y nifer o droeon caiff yr un mewnbwn ei ailadrodd"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Amser dechrau"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn dechrau o'r pwynt hwn (mewn eiliadau)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Amser stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn stopio chwarae ar y pwynt hwn (mewn eiliadau)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Amser rhedeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Bydd y ffrwd yn chwarae am yr amser hwn (mewn eiliadau)"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Cyflymder chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Mae hwn yn rheoli'r cyflymder chwarae. 1.0 yw'r cyflymder arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Rhestr mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2748,71 +2748,71 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib roi rhestr o mewnbynnau wedi'u gwahannu gyda choma. Caiff eu "
 "cydgadwyno ar ol yr un arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cyfeiriadur y ffynhonnell"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Y cyfeiriadur neu ffeil ble caiff cofnodion eu cadw"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2820,16 +2820,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Analluogi"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2837,11 +2837,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gorfodi lleoliad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2849,30 +2849,30 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib gosod yr isdeitlau mewn lleoliadau gwahanol, er enghraifft "
 "uwchben y fideo yn hytrach nag oddi tanodd."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Galluogi is-luniau"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Arddangosiad ar y Sgrin (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2880,51 +2880,51 @@ msgstr ""
 "Gall VLC dangos negeseuon ar y fideo. Dyma yw 'arddangosiad ar y sgrin', neu "
 "OSD - 'On Screen Display'."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Canfod ffeiliau isdeitlau yn awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Manylder canfyddiad isdeitlau awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2942,11 +2942,11 @@ msgstr ""
 "3 = ffeil isdeitlau gydag enw'r fideo yn ei enw a rhai nodau ychwanegol\n"
 "4 = ffeil isdeitlau gyda'r union un enw a'r ffeil fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Llwybrau canfod isdeitlau'n awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "Edrych am ffeil isdeitlau yn y lleoliadau hyn hefyd os nad yw ffeil "
 "isdeitlau yn cael ei ganfod yn y cyfeiriadur presennol."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Defnyddio ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2966,19 +2966,19 @@ msgstr ""
 "Llwytho'r ffeil isdeitlau hwn. (I'w ddefnyddio pan na all canfyddiad "
 "awtomatig canfod y ffeil.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dyfais DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dyfais VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dyfais CD sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyriant DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyriant VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3002,31 +3002,31 @@ msgstr ""
 "Hwn yw'r ddyfais gyrriant CD rhagosodedig i'w ddefnyddio. Rhaid cofio'r "
 "colon ar ôl llythyren y gyriant (e.e. D:)."
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais DVD rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais VCD rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Hwn yw'r ddyfais CD sain rhagosodedig i'w ddefnyddio."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Cyfeiriad HTTP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3036,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. "
 "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Cyfeiriad RTSP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "lleol. Nodwch gyfeiriad IP (e.e. ::1 neu 127.0.0.1) neu enw gwesteiwr (e.e. "
 "localhost) i'w cyfyngu at ryngwyneb rhwydwaith penodol."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porth HTTP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "Bydd y gweinydd HTTP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol HTTP "
 "yw 80. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porth HTTPS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3081,11 +3081,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS yw 443. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan "
 "1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porth RTSP y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "Bydd y gweinydd RTSP yn gwrando ar y porth TCP hwn. Rhif porth safonol RTSP "
 "yw 554. Mae'r system weithredu fel arfer yn cyfyngu rhifau porth o dan 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Tystysgrif HTTP/TLS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3107,21 +3107,21 @@ msgstr ""
 "Defnyddir y ffeil tystysgrif X.509 hwn (fformat PEM) ar gyfer TLS ochr y "
 "gweinydd."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Allwedd preifat HTTP/TLS y gweinydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Defnyddir y ffeil allwedd preifat hwn (fformat PEM) ar gyfer TLS ochr y "
 "gweinydd."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Gweinydd SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3129,279 +3129,279 @@ msgstr ""
 "Gweinydd procs SOCKS i'w ddefnyddio. Rhaid i hwn bod yn y ffurf cyfeiriad:"
 "porth. Caiff ei ddefnyddio ar gyfer pob cysylltiad TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Enw defnyddiwr SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Enw defnyddiwr ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Cyfrinair SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Cyfrinair ar gyfer cysylltu â'r procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaddata'r teitl"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"teitl\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaddata'r awdur"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"awdur\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaddata'r artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"artist\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaddata'r genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"genre\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Hawlfraint metaddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"hawlfraint\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metaddata'r disgrifiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"disgrifiad\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata'r dyddiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"dyddiad\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Mae'n caniatáu gosod metaddata \"url\" ar gyfer allbwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Rhestr datgodwyr a hoffwyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Rhestr amgodwyr a hoffwyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadwyn allbwn ffrwd rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Dangos wrth ei ffrydio"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Chwarae'r ffrwd yma wrth ei ffrydio"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Galluogi allbwn ffrwd SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Cadw'r allbwn ffrwd ar agor"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Mae hyn yn caniatau dewis y drefn mae VLC yn dewis y pecynyddion"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modiwl amlblecsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modiwl cyrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modiwl hidlo fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Defnyddir hidlyddion fideo i brosesu'r ffrwd fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modiwl datblecsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3409,11 +3409,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3422,11 +3422,11 @@ msgstr ""
 "Mae'n bosib dewis pa modiwl gweinydd Fideo ar Alw (VoD) i'w defnyddio. "
 "'vod_rtsp' yw'r hen modiwl legacy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3434,88 +3434,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ffeil ffurfweddiant VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Rhestr pecynyddion dewisol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3529,23 +3529,23 @@ msgstr ""
 "VLC i redeg ond yn hytrach bydd y ffeil yn cael ei agor yn yr achos sydd "
 "eisoes yn rhedeg neu ei ychwanegu i'r rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Un achos yn unig pan yn dechrau o porwr y system"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3555,11 +3555,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ciwio eitemau yn y rhestr chwarae yn y modd un achos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3567,61 +3567,61 @@ msgstr ""
 "Pan yn y modd un achos ar y tro, caiff eitemau sy'n cael eu hagor ym mhorwr "
 "eich system eu hychwanegu i'r rhestr chwarae yn hytrach na'i chwarae yn syth."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Diweddariadau chwaraewr VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Gwirio am ddiweddariadau yn awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3629,11 +3629,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3641,98 +3641,98 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Manylion Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Chwarae ffeiliau ar hap am byth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r ffeiliau yn y rhestr chwarae ar hap hyd y "
 "bydd ymyriad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ailchwarae'r cyfan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r rhestr chwarae heb stopio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ailchwarae'r eitem bresennol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Bydd VLC yn parhau i chwarae'r eitem bresennol o'r rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Chwarae a stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopio chwarae ar ol pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Chwarae a cau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Cau'r chwaraewr pan does dim mwy o eitemau yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Chwarae a seibio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Amser dechrau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Seibio chwarae wrth gyrraedd ffrâm olaf pob eitem yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Dechrau'n awtomatig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Dechrau chwarae cynnwys y rhestr chwarae unwaith mae wedi llwytho."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Seibio wrth defnyddio cyfathrebiad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3740,11 +3740,11 @@ msgstr ""
 "Pan mae cyfathrebiad sain yn dechrau, e.e. galwad neu sgwrs, caiff y chwarae "
 "ei seibio yn awtomatig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Defnyddio llyfrgell cyfryngau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr ""
 "Mae'r llyfrgell cyfryngau yn cael ei gadw a'i ail-lwytho yn awtomatig pob "
 "tro mae VLC yn cael ei agor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Dangos y goeden rhestr chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3764,128 +3764,128 @@ msgstr ""
 "Gall y rhestr chwarae defnyddio coeden i gategoreiddio rhai eitemau, fel "
 "cynnwys cyfeiriadur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Anwybyddu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Rheolaeth Uchder Sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Dewis bysell frys i newid mewn ac allan o'r sgrin lawn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Gadael sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Dewis bysell frys i adael sgrin lawn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Chwarae/Seibio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Dewis bysell frys i seibio/chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Seibio yn unig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Dewis bysell frys i seibio chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Chwarae yn unig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Cyflymach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n gyflym."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Arafach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae'n araf."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Cyflymder arferol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Dewis bysell frys i chwarae ar y cyflymder arferol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Cyflymach (mymryn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Arafach (mymryn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr "Arafach (mymryn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae."
 msgid "Previous"
 msgstr "Blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3932,716 +3932,716 @@ msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae."
 msgid "Position"
 msgstr "Lleoliad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Dewis bysell frys i ddangos y lleoliad o fewn yr eitem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Naid fer iawn yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig bach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Naid fer yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl ychydig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Naid gymedrol yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Naid hir yn ôl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio nôl lot."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Naid fer iawn ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig bach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Naid fer ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen ychydig."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Naid gymedrol ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Naid hir ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio ymlaen lot."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ffrâm nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Dewis bysell frys i mynd i'r ffram nesaf mewn fideo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Hyd naid fer iawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid fer iawn, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Hyd naid fer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid fer, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Hyd naid cymedrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid cymedrol, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Hyd naid hir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Hyd naid hir, mewn eiliadau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Cau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Dewis bysell frys i cau'r rhaglen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Llywio i fyny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i fyny mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Llywio i lawr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i lawr mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Llywio i'r chwith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r chwith mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Llywio i'r dde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud i'r dde mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Galluogi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Dewis bysell frys i dewis yr eitem mewn dewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Mynd i ddewislen y DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Dewis bysell frys i fynd at ddewislen DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Dewis y teitl DVD blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl blaenorol o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Dewis y teitl DVD nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y teitl nesaf o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Dewis y bennod DVD blaenorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod blaenorol o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Dewis y bennod DVD nesaf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Dewis bysell frys i ddewis y pennod nesaf o'r DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Sain i fyny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Dewiswch bysell i gynnyddu uchder y sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sain i lawr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Dewisa bysell i dewi'r sain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mwy o oediad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau mwy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Llai o oediad isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r isdeitlau llai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Datgodiwr isdeitlau Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Dewis y ffeil isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Safle'r isdeitlau i fyny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn uwch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Safle'r isdeitlau i lawr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Dewis bysell frys i symud yr isdeitlau yn is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mwy o oediad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain mwy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Llai o oediad sain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Dewis bysell frys i oedi'r sain llai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Chwarae nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Dewisa bysell i chwarae'r nod rhestr chwarae hwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Gosod nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Dewisa bysell i osod y nod rhest chwarae hwn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Dewis yr allwedd i glirio'r rhestr chwarae presennol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Nod rhestr chwarae 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Isdeitlau Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Dangos y bar rheoli yn y sgrin lawn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Cuddio'r rhyngwyneb a seibio'r chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tynnu ciplun o'r fideo a'i gadw fel ffeil delwedd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Recordio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toglo'r drwy moddau'r rhestr chwarae: Arferol/Cylchrediad/Ail-chwarae"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toglo chwarae rhestr chwarae ar hap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dadchwyddo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o top y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o dop y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o ochr chwith y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o ochr chwith y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o gwaelod y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o waelod y fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Tocio un picsel o ochr dde'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dad-docio un picsel o ochr dde'r fideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ciplun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Priodweddau'r ffenestr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Is-luniau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4651,124 +4651,124 @@ msgstr "Is-luniau"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Isdeitlau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Troshaeni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Gosodiadau'r trac"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Rheoliadau chware"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dyfeisi rhagosodedig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Gosodiadau rhwydwaith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procis SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaddata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Datgodwyr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Mewnbwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modiwlau arbennig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ategion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Dewisiadau perfformiad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Ffynhonnel y cloc"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Allweddau brys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Maint neidiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "argraffu rhestr o'r modiwlau ar gael gyda mwy o fanylion"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "argraffu gwybodaeth fersiwn"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "prif rhaglen"
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Lled"
@@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Maint"
 
@@ -7574,19 +7574,19 @@ msgstr "Porth y twnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dilysiad RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Mae angen enw a chyfrinair cywir i fewngofnodi."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Methodd y cysylltiad RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8391,11 +8391,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Mewnbwn SMB"
 
@@ -8688,7 +8688,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9298,7 +9298,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Hyd oediad"
 
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9389,7 +9389,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Cymhareb"
 
@@ -9731,54 +9731,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Sianeli allbwn sain"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Sianeli allbwn sain"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Traw (Pitch)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9806,19 +9806,19 @@ msgstr "Lled yr ystafell rhithwir"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Gwlyb"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Sych"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Tamp"
 
@@ -9852,7 +9852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10686,12 +10686,12 @@ msgstr "Is-luniau"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Methodd VLC i agor yr amgodiwr."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Datgodiwr fideo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Datgodiwr fideo PNG"
@@ -15364,7 +15364,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Rhagfwyhadur"
 
@@ -15381,17 +15381,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ailosod"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ymosod"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Rhyddhad"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Trothwy"
 
@@ -17516,12 +17516,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Heb ei Osod"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Sain/Fideo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Cydamseriad trac sain"
 
@@ -17535,12 +17535,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Mae rhif positif yn golygu bod y sain yn rhedeg o flaen y fideo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Isdeitlau/Fideo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Cydamseriad trac isdeitlau:"
 
@@ -17549,7 +17549,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Mae rhif positif yn golygu bod yr isdeitlau yn rhedeg o flaen y fideo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Cyflymder isdeitlau:"
 
@@ -17558,12 +17558,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "ff/e"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ffactor parhad isdeitlau:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -17572,7 +17572,7 @@ msgstr ""
 "Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -17581,7 +17581,7 @@ msgstr ""
 "Gosod yn 0 i'w analluogi."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18324,6 +18324,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18332,8 +18334,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18342,115 +18344,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "me"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Ar y blaen)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Ar ôl)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Gorfodi diweddaru a defnyddio'r gwerthoedd yma"
 
@@ -22117,7 +22117,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Pecynnydd sain A/52"
 
@@ -22423,7 +22423,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplenni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bwrdd gwaith"
 
@@ -24818,19 +24818,19 @@ msgstr "Canolig"
 msgid "High"
 msgstr "Uchel"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Dull datblethu i'w defnyddio ar gyfer ffrydio"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24848,18 +24848,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Hidlydd datblethiad fideo"
 
@@ -25858,7 +25858,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25870,46 +25869,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Cadw'r Ffeil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Allbwn fideo Direct3D"
@@ -25990,9 +25989,10 @@ msgstr "Allbwn fideo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Cefndir y bwrdd gwaith"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Allbwn fideo OpenMAX IL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 841799e..8556c37 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 03:04+0000\n"
 "Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen <aj at isit.gl>\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Hovedgrænseflader"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Indstillinger for hovedgrænsefladen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrolgrænseflader"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Filtre"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lydfiltre bruges til at behandle en lydstrøm."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Lyd-resampler"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringer"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualiseringer"
 
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Outputmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle indstillinger for lydoutputmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og -moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle indstillinger for input. Brug med omtanke..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream-output"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
 "på spillelisten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Gentag alle"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gentag én"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Det maksimale antal filtre (%u) blev nået."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå fra"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU-meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Stereotilstand"
 msgid "Original"
 msgstr "Oprindeligt id"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Høretelefoner"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "VLC kunne ikke åbne modulet %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunne ikke åbne dekodningsmodulet."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "625 linjer / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Farv beskeder"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Fuld bass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ophavsret"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Spornummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bogmærke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -1532,29 +1532,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "da"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 kvart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "anvendes af VLC. Du kan vælge hovedbrugerflade, tilføje brugerflademoduler "
 "og definere diverse relaterede indstillinger."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Brugerflademodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "Dette er hovedbrugerfladen, der anvendes af VLC. Som standard vælges "
 "automatisk det bedste modul, der er til rådighed."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra brugerflademoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1592,15 +1592,15 @@ msgstr ""
 "brugerflademoduler (almindelige valg er: \"rc\" (fjernkontrol), \"http\", "
 "\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan vælge kontrolbrugerflader til VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljeniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling sætter detaljeniveauet for loggen (0=kun fejl og "
 "standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standard-stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Dette stream vil altid blive åbnet, når VLC startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farv beskeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "Med denne indstilling vil beskeder i konsollen blive farvekodet. Din "
 "terminal kræver Linux-farveunderstøttelse for at dette kan virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avancerede indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "eller brugerflader, herunder dem, den gennemsnitlige bruger ikke bør røre "
 "ved."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Brugerfladeinteraktion"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "Når dette er slået til, vil brugerfladen vise en dialog, hver gang "
 "brugerinput er nødvendigt."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "(spektralanalyse osv.). Slå disse filtre til her, og sæt dem op i "
 "modulsektionen \"Lydfiltre\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lyduddatamodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr ""
 "Her kan du vælge, hvilken metode til lydoutput, VLC skal bruge. Som standard "
 "vælges den bedste tilgængelige metode automatisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå lyd til"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1699,75 +1699,75 @@ msgstr ""
 "Du kan slå lydoutput helt fra. I dette tilfælde vil lydafkodning ikke finde "
 "sted, så der kan spares noget processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Placering:"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Forstærkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Lydforstærkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Denne lineære forstærkning vil blive anvendt på den udgående lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydstyrketrin for lydoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Størrelsen på lydstyrketrinnene kan tilpasses med dette tilvalg."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Husk lydstyrken"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Lydstyrken kan registreres og genskabes automatisk, næste gang VLC anvendes."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensation for lyd-afsynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "Dette forsinker lyden. Forsinkelsen skal angives i millisekunder. Dette kan "
 "være nyttigt, hvis du bemærker en forsinkelse mellem lyd og billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Dette vælger hvilket plugin der skal bruges til resampling af lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1789,21 +1789,21 @@ msgstr ""
 "standard for lydoutputkanaler - dvs. hvis både din hardware og den "
 "afspillede lyd-stream understøtter det."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Gennemtving opdagelse af Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "ved at vælge denne funktion, særligt når du kombinerer med Surround-effekt i "
 "høretelefoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1826,50 +1826,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereotilstand for lydudgang"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Vælg ikke"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Tilføjer filtre til efterbehandling af lyd, og til ændring af lydafspilning."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Her kan du tilføje visualiseringsmoduler (spektrumanalyse osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Forstærkningstilstand ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vælg forstærkningstilstand for afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforstærkning ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1877,29 +1877,29 @@ msgstr ""
 "Lader dig ændre standardmålniveauet (89 dB) for en stream med "
 "forstærkningsinformation (replay gain)."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standardforstærkning ved afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er den forstærkning, der skal anvendes for en stream uden "
 "forstærkningsoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Peak-beskyttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Beskyt mod afklipning af lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Slå tidsudstrækning for lyd til"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "Dette tillader langsommere eller hurtigere afspilning af lyden uden at "
 "tonelejet påvirkes"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr ""
 "Slå disse filtre til her, og angiv indstillinger i modulsektionen "
 "\"Videofiltre\". Du kan også angive mange forskellige videofunktioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videooutputmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1946,12 +1946,12 @@ msgstr ""
 "Her vælger du den videooutputmetode, VLC skal anvende. Som standard vælger "
 "VLC automatisk den bedste tilgængelige metode."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå video til"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr ""
 "Du kan slå videooutput helt fra. I dette tilfælde vil vidoeafkodning ikke "
 "finde sted, så der kan spares noget processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1974,14 +1974,14 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøjde"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
 "sig."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr ""
 "Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
 "(X-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2013,11 +2013,11 @@ msgstr ""
 "Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
 "(Y-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr ""
 "Brugerdefineret titel for videovinduet (i tilfælde af at videoen ikke er "
 "indlejret i brugerfladen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplacering"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "centreret (0=centreret, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bund). Du kan også "
 "bruge kombinationer af værdierne, f.eks. 6=4+2, dvs. øverst højre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Top"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Bund"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Øverst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Øverst til venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Øverst til højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Øverst til højre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2095,19 +2095,19 @@ msgstr "Nederst til venstre"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nederst til højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Videozoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video-ud i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2115,133 +2115,133 @@ msgstr ""
 "Vis video i gråtoner. Da farveoplysningerne så ikke dekodes, kan dette spare "
 "noget processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Indlejret video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Slå indlejring af video i hovedbrugerfladen til."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fuldskærmsvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fuldskærmstilstand"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placer altid videovinduet foran andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivér baggrundsbilledtilstand "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Baggrundsbilledtilstanden lader dig vise en video som skrivebordsbaggrund."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietitlen på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis videoens titel oven over filmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder. Standardværdien er 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Placering af videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Det sted i videoen, hvor titlen skal vises (som standard centreret i bunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skjul musemarkør og fuldskærmskontroller efter x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Skjul musemarkøren og kontrol til fuldskærm efter n millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace-metode der skal bruges til videobehandling."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Bland"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Median"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå pauseskærm fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå pauseskærm fra under afspilning af video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Hindr strømsparerdæmon under afspilning"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
 "Spærrer for strømsparer-dæmonen under en afspilning for at forhindre, at "
 "computeren går i dvale grundet inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vinduesdekorationer"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2261,19 +2261,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan undlade at oprette vinduestitel, rammer etc. rundt om videoen, "
 "hvilket giver et \"minimalt\" vindue."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videosplittermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Tilføjer video-outputfiltre som f.eks. Klon eller Væg"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2281,49 +2281,49 @@ msgstr ""
 "Her kan du tilføje filtre som kan efterbehandle og forbedre "
 "billedkvaliteten, f.eks. deinterlacing, eller forvrænge videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mappe til videosnapshots (eller filnavn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Den mappe dine video-snapshot skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Præfiks for videosnapshot-filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videosnapshot-format"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Billedformat til de gemte video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Vis video-snapshot når det tages"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Vis snapshot i skærmens øverste venstre hjørne."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler til nummerering af "
 "snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bredde på video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "beholde den oprindelige bredde. Vælg 0 for at skalere bredden, så  den "
 "overholder billedformatet."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Højde af video-snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "den oprindelige højde. Vælg 0 for at skalere højden, så den overholder "
 "billedformatet."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeskæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
 "Gennemtvinger beskæring af kilde-videoen. Tilladte formater er x:y (4:3, "
 "16:9 osv.), der udtrykker det globale højde-/breddeforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kildens højde-/breddeforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2376,19 +2376,19 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge x:y (4:3, 16:9 osv.) som udtryk for det globale billedformat, "
 "eller en decimalværdi (1,25, 1,3333 osv.) som udtryk for pixelproportioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Lad videoen skalere, så den passer et givent vindue eller fuld skærm."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2396,11 +2396,11 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor, der bruges når autoskalering er slået fra.\n"
 "Standardværdien er 1.0 (original videostørrelse)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Brugerdefineret liste af beskæringsformater"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr ""
 "Kommasepareret liste over beskæringsformater der tilføjes i den tilsvarende "
 "liste i brugerfladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Brugerdefineret liste af skærmformater"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "Kommasepareret liste over højde-/breddeforhold der tilføjes i den "
 "tilsvarende liste i brugerfladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fastsæt HDTV-højde"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "denne funktion fra, hvis din video er i et ustandardiseret format, der "
 "kræver alle 1088 linier."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Højde-/breddeforhold for skærmpixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "har firkantede pixler (1:1). Hvis du har en 16:9-skærm, skal du evt. ændre "
 "dette til 4:3 for at bevare proportionerne."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring billeder over"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "Slår overspringning af billeder til for MPEG2-streams. Overspringning "
 "forekommer, når din computer ikke er kraftig nok."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Spring sene billeder over"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2473,11 +2473,11 @@ msgstr ""
 "Denne funktion overspringer billeder, der kommer for sent (ankommer til "
 "videooutput efter de skulle være vist)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2485,23 +2485,23 @@ msgstr ""
 "Denne funktion forhindrer beskedloggen i at blive oversvømmet med "
 "fejlsøgningsbeskeder fra synkroniseringsmekanismen til video-output."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tastetryksbegivenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Dette aktiverer VLC-genvejstaster fra det ikke-indlejrede videovindue."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Musehændelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dette aktiverer håndtering af museklik på videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2511,43 +2511,43 @@ msgstr ""
 "eller vcd-enheden) fungerer på, netværkskortets grænsefladeindstillinger "
 "eller undertekstkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Mellemlagring af fil (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Cacheværdi for filer i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Mellemlagring for live-optagelse (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Værdier til mellemlagring for kameraer og mikrofoner, i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Disk-mellemlagring (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Mellemlagringsværdi for optisk medie, i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Mellemlagring for netværk (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Mellemlagringsværdi for netværksressoucer, i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Tæller for gennemsnitsklokfrekens"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges input for PVR (eller anden irregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ursynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "Du kan slå synkroniseringen af input-uret fra for realtidskilder. Gør dette, "
 "hvis du oplever, at afspilningen af netværks-streams hakker."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ur-rystning"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2579,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "Dette definerer den maksimale input-forsinkelsesdirren, som "
 "synkroniseringensalgoritmerne bør forsøge at kompensere (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "Denne funktion lader dig fjernsynkronisere urene mellem server og klient. Du "
 "kan se detaljerede indstillinger under Avanceret / Netværkssynkronisering."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2608,18 +2608,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværksgrænsefladens MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr ""
 "Dette er den maksimale pakkestørrelse i applikationslaget, som kan sendes "
 "over netværket (i byte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grænse (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2641,19 +2641,19 @@ msgstr ""
 "multicast-pakker, der sendes af strøm-output (-1 = brug operativsystemets "
 "indbyggede standard)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast-outputgrænseflade"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standardgrænseflade for multicast. Denne tilsidesætter rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Bruges til netværks-QoS (Quality of "
 "Service)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "Vælg program ved at angive dets service-id. Brug kun denne funktion, hvis du "
 "ønsker at læse en multi-program-strøm (som f.eks. DVB-strømme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2680,27 +2680,27 @@ msgstr ""
 "(SID). Brug kun denne funktion, hvis du ønsker at læse en multiprogramstrøm "
 "(som f.eks. DVB-strømme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strømnummeret på det lydspor du vil bruge (fra 0 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamnummeret på det undertekstspor, du vil bruge (fra 0 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Sprog for lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr ""
 "eller tre bogstaver; du kan bruge \"none\" for at undgå at et andet sprog "
 "bruges som reserve)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertekstsprog"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr ""
 "Sproget på det undertekstspor, du ønsker at bruge (kommasepareret, "
 "landekoder på to eller tre bogstaver; du kan også bruge 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menusprog:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2736,44 +2736,44 @@ msgstr ""
 "Sproget på det undertekstspor, du ønsker at bruge (kommasepareret, "
 "landekoder på to eller tre bogstaver; du kan også bruge 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Id på lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Strøm-id for lydsporet der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Id på undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-id på det undertekstspor, der skal bruges."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Foretrukken liste over afkodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Foretrukne opløsning på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2785,83 +2785,83 @@ msgstr ""
 "denne indstilling hvis du ikke har nok CPU-kraft eller båndbredde til at "
 "afspille højere opløsninger."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Bedst tilgængelige"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Fuld HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard-opløsning (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lav opløsning (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Meget lav opløsning (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Input-gentagelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gange det samme input skal gentages"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strøm vil blive startet ved denne position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strømmen vil stoppe ved denne position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Afspilningstid"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strømmen vil afspille så længe (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hurtig søgning"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioritér hastighed over præcision ved søgning"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspilningshastighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Definerer afspilningshastigheden (normal hastighed er 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Inputliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "Du kan angive en kommaadskilt liste af input, der vil blive indsat i "
 "forlængelse af det normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentel; ikke alle formater understøttes. Brug en \"#\"-separeret "
 "liste af input."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bogmærkeliste for en stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2897,21 +2897,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-"
 "forskydning},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mappe eller filnavn hvor optagelser gemmes"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Foretræk systemformat for strømoptagelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2919,19 +2919,19 @@ msgstr ""
 "Når muligt vil inputstrømmen blive optaget i stedet for at bruge "
 "strømoutputmodulet"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tidsskiftsmappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe til at gemme midlertidige tidsforskydningsfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Opløsning af tidsskift"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr ""
 "Dette er maksimumstørrelsen i byte af de midlertidige filer, der bruges til "
 "at lagre tidsskiftede strømme."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Tilpas titel i forhold til nuværende medie"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2955,16 +2955,16 @@ msgstr ""
 "Titel<br>$g: Genre<br>$n: Spornummer<br>$p: Afspilles nu<br>$A: Dato<br>$D: "
 "Varighed<br>$Z: \"Afspilles nu\" (Fald tilbage på titel - Kunstner)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Slå fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "angiv indstillinger for dem i sektionen for \"Underbilledfilter\"-moduler. "
 "Du kan også angive mange forskellige indstillinger for underbilleder."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2988,30 +2988,30 @@ msgstr ""
 "Brug denne indstilling til at anbringe undertekster under filmen i stedet "
 "for over filmen. Prøv flere forskellige positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Underteksts-varighedsfaktor:"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér underbilleder"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå behandling af underbilleder helt fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan vise beskeder oven over videoen. Dette kaldes OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul til tekstoptegning"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "VLC benytter normalt Freetype til optegning, men du kan f.eks. bruge SVG i "
 "stedet."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Kildemodul for underbilleder"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "lægge nogle billeder eller tekst oven i videoen (f.eks. et logo, en tekst "
 "osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Underbilledfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3057,11 +3057,11 @@ msgstr ""
 "underbilleder, som er oprettet af undertekst-afkodere eller andre "
 "underbilled-kilder."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Genkend undertekstfiler automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3069,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk, hvis ingen undertekstfil er angivet "
 "(baseret på filmens filnavn)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Fleksibilitet ved genkendelse af undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "3 = Undertekstfil, der svarer til filmnavnet med yderligere tegn\n"
 "4 = Undertekstfil, der svarer præcis til filmnavnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sti til automatisk genkendelse af undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "Led også efter en undertekstfil i disse mapper, hvis din undertekstfil ikke "
 "blev fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3115,19 +3115,19 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstfil. Bruges, når din undertekstfil ikke kan findes "
 "automatisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-cd-enhed"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "Dette er det forvalgte DVD-drev (eller -fil), der skal bruges. Glem ikke "
 "kolon efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 "Dette er det forvalgte VCD-drev (eller -fil), der skal bruges. Glem ikke "
 "kolon efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3151,32 +3151,32 @@ msgstr ""
 "Dette er det forvalgte drev til lyd-CD (eller -fil), der skal bruges. Glem "
 "ikke kolon efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til dvd'er."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til vcd'er."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standardenheden der skal bruges til lyd-cd'er."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsudløb for TCP-forbindelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardtidsudløb for TCP-forbindelse i millisekunder. "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse for HTTP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "adresse (eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for "
 "at begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse for RTSP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "(eks. ::1 eller 127.0.0.1) eller et værtsnavn (eks. localhost) for at "
 "begrænse dem til en specifik netværksgrænseflade."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port for HTTP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "er 80. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af "
 "operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port for HTTPS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3232,11 +3232,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS er 443. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset "
 "af operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port for RTSP-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3246,30 +3246,30 @@ msgstr ""
 "er 554. Dog er allokering af portnumre under 1025 som regel begrænset af "
 "operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikat for HTTP/TLS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "Denne X.509-certifikatfil (PEM-format) bruges til serversiden af TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privat nøgle for HTTP/TLS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "Denne private nøglefil (i PEM-format) bruges til serversiden af TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3277,87 +3277,87 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive den SOCKS-server, der skal bruges. Skal være på "
 "formen adresse:port. Vil blive brugt af alle TCP-forbindelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brugernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brugernavnet der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-adgangskode"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Adgangskoden der skal bruges til SOCKS-proxyforbindelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaoplysninger for titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"titel\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Kunstner-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"kunstner\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"kunstner\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"genre\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Ophavsret-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"ophavsret\" til input."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"beskrivelse\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"dato\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metaoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lader dig angive metaoplysninger om \"URL\" til et input."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede brugere bør ændre denne "
 "indstilling, eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine strømme."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Foretrukken liste over afkodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3382,18 +3382,18 @@ msgstr ""
 "afprøves. Kun erfarne brugere bør ændre denne indstilling, da den kan "
 "ødelægge afspilningen af alle dine strømme."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne indkodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Denne indstilling tilllader dig at vælge en prioriteret liste af "
 "indkodninger som VLC skal bruge."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale standardindstillinger for "
 "strømoutputsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-strømoutputkæde"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3415,27 +3415,27 @@ msgstr ""
 "for at finde ud af, hvordan sådanne kæder skal opbygges. Advarsel: Denne "
 "kæde vil blive slået til for alle strømme."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivér streaming af alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream alle elementarstrømme (video, lyd og undertekster)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afspil strømmen lokalt."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivér videostrømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr ""
 "Vælg, om videostrømmen skal omdirigeres til strømoutputfunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivér lydstrømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3455,11 +3455,11 @@ msgstr ""
 "Vælg om lydstrømmen skal omdirigeres til strømoutputfunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktivér SPU-strømoutput"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3467,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "Vælg om SPU-strømme skal omdirigeres til strømoutputfunktionen, når "
 "sidstnævnte er slået til."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold strømoutput åben"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "Her kan du bevare en unik streamoutput-instans over flere emner på en "
 "spilleliste (indsæt automatisk gather stream-output, hvis ikke angivet)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Muxercaching til strømoutput (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3492,38 +3492,38 @@ msgstr ""
 "Dette gør at du kan konfigurere startcacheværdien for outputstrøm-muxeren. "
 "Denne værdi skal være i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Foretrukket pakkerliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Med denne funktion kan du angive den rækkefølge, hvori VLC skal vælge sine "
 "pakkere."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her "
 "kan du konfigurere mux-moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Adgangsoutputmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Denne funktion er med af hensyn til kompatibilitet med ældre udgaver - her "
 "kan du konfigurere adgangsoutputmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr ""
 "kontrolleret. Dette er påkrævet, hvis du ønsker at lave annonceringer på "
 "MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 "Når flow-kontrol på SAP er slået fra, kan du her angive et fast interval "
 "mellem SAP-annonceringer."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger gør dig i stand til at vælge standardmoduler. Ændr kun "
 "indstillingerne, hvis du ved hvad du laver."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3566,30 +3566,30 @@ msgstr ""
 "hvis den korrekte adgangsform ikke er blevet genkendt automatisk. Du bør "
 "ikke sætte denne som en global indstilling, med mindre du ved hvad du gør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Strømfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Strømfiltre bliver brugt til at ændre strømmen, der bliver læst. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Strømfiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Strømfiltre bliver brugt til at ændre strømmen, der bliver læst. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr ""
 "fundet automatisk. Du bør ikke ændre denne værdi globalt, med mindre du ved "
 "hvad du gør."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-servermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3614,11 +3614,11 @@ msgstr ""
 "Du kan vælge hvilket VoD-servermodul, du ønsker at anvende. Angiv dette til "
 "'vod_rtsp' for at skifte tilbage til det gamle, nedarvede modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3630,11 +3630,11 @@ msgstr ""
 "kan dog låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktivér kun "
 "indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justér VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3644,81 +3644,81 @@ msgstr ""
 "Du kan bruge den til at få VLC til at få mere eller mindre tid end andre "
 "programmer, eller end andre VLC-instanser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Denne indstilling er til for at kunne sænke forsinkelsen, når der læses en "
 "strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Læser en VLM-konfigurationsfil så snart at VLM er startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug cache til udvidelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Brug cache til udvidelsesmoduler. Dette vil gøre VLC's opstart langt "
 "hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Foretrukket pakkerliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Saml statistik lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Opsaml diverse lokale statistikker omkring medieafspilning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmonproces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kør VLC i baggrunden som dæmon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv proces-id'et til filen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver proces-id'et ind i den specifikke fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun én instans af VLC ad gangen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3732,24 +3732,24 @@ msgstr ""
 "filhåndteringen. Med denne indstilling kan du afspille filen i den aktuelt "
 "kørende instans, eller du kan sætte den i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er startet fra en filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortæl VLC, at det er startet pga. en filassociering i operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "omstændigheder (hvis der sker fejl), at VLC kan bruge al CPU-tid, og dermed "
 "fryse dit system, hvilket kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3776,18 +3776,18 @@ msgstr ""
 "Når funktionen \"Tillad kun én instans\" er valgt, bliver en aktuel "
 "afspilning ikke afbrudt, men det nye element sættes i kø på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Opdateringer til VLC medieafspiller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger bestemmer, hvordan spillelisten opfører sig. Nogle kan "
 "tilsidesættes i afspilningsdialogboksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "For-fortolk filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3809,33 +3809,33 @@ msgstr ""
 "For-fortolker automatisk filer, der tilføjes til spillelisten (for at hente "
 "visse metaoplysninger)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Afspilningstid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Funktionsmåde for undermapper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3847,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 "fold sammen: undermapper vises, men foldes ud ved første afspilning.\n"
 "fold ud: alle undermapper foldes ud.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerede filendelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3863,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Dette er for eksempel nyttigt hvis du tilføjer mapper, der indeholder "
 "spillelistefiler. Brug en kommaadskilt liste af filendelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Vis indstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Tjenesteopdagelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3884,77 +3884,77 @@ msgstr ""
 "Angiver, hvilke tjenesteopdagelsesmoduler der skal indlæses, adskilt af "
 "semikolon. Den typiske værdi er \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC vil tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil der afbrydes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC afspiller elementerne i spillelisten uafbrudt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC bliver ved med at afspille det nuværende spillelisteelement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop spillelisten efter hvert afspillet element på spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspil og afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afslut, når der ikke er flere elementer i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspil og pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Sæt hvert element på spillelisten på pause ved sidste billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttidspunkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Sæt hvert element på spillelisten på pause ved sidste billede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Begynd automatisk på afspilning når spillelistens indhold er indlæst."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Sæt på pause ved lydkommunikation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3962,22 +3962,22 @@ msgstr ""
 "Hvis der bliver registreret afventende lydkommunikation, sættes afspilningen "
 "automatisk på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Brug mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediebiblioteket bliver automatisk gemt og indlæst hver gang du starter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spillelistetræ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3985,37 +3985,37 @@ msgstr ""
 "Spillelisten kan bruge et \"træ\" til at kategorisere visse elementer, "
 "ligesom indholdet af en mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC-tastaturgenveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lydstyrkekontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Musehjulets x-akse-kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr ""
 "Musehjulets x-akse kan styre lydstyrken, position eller musehjul-hændelsen "
 "kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Musehjulets x-akse-kontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4038,87 +4038,87 @@ msgstr ""
 "Musehjulets x-akse kan styre lydstyrken, position eller musehjul-hændelsen "
 "kan ignoreres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærmstilstand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuldskærm til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vælg den tastaturgenvej, der får tilstanden fuldskærm til at ophøre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der sætter afspilningshastigheden tilbage til normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hurtigere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsommere (en smule)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4128,13 +4128,13 @@ msgstr "Langsommere (en smule)"
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten, der skal bruges for at springe til næste element på "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4143,13 +4143,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten, der skal bruges for at springe til forrige element på "
 "spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4157,11 +4157,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4169,730 +4169,730 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Meget lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et meget lille spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lille spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et lille spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellemstort spring bagud"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten til at foretage et mellemstort spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt spring tilbage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring bagud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Meget lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et meget lille spring fremad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lille spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et lille spring fremad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellemstort spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et mellemstort spring forud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt spring fremad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at lave et langt spring forud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næste billede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den næste videobillede."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Varighed af meget kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et meget kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Varighed af kort spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et kort spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Varighed af mellemlangt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et mellemlangt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Varighed af langt spring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Varigheden af et langt spring, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren op i dvd-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren ned i dvd-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til venstre i dvd-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte markøren til højre i dvd-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte elementer i dvd-menuer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til dvd-menuen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der tager dig tilbage til dvd-menuen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den forrige titel under dvd'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste dvd-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til den næste titel under dvd'en "
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til det forrige kapitel på dvd'en "
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten for at gå til næste kapitel på dvd'en"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Forøg lydstyrke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Formindsk lydstyrke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg tasten der slår lyden fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Forøg undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Formindsk undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Vælg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synk. af undertekster / bogmærke for lydtidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vælg tasten som bogmærker lydtidsstempel når undertekster synkroniseres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synk. af undertekster / bogmærke for lydtidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vælg tasten som bogmærker lydtidsstempel når undertekster synkroniseres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Synk. af undertekster / synkronisér tidsstempler for lyd & undertekst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vælg tasten der skal synkronisere bogmærkede tidsstempler for lyd og "
 "undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synk. af undertekster / nulstil synkronisering af lyd & undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vælg tasten der skal nulstille synkronisering af tidsstempler for lyd & "
 "undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekstsplacering opad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere op."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekstsplacering nedad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte undertekster længere ned."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Forøg lydforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Formindsk lydforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil 1. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil 2. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil 3. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil 4. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil 5. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil 6. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil 7. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil 8. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil 9. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil 10. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil 1. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil 2. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil 3. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil 4. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil 5. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil 6. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil 7. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil 8. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil 9. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil 10. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg den tast, der indstiller dette spillelistebogmærke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ryd spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vælg tasten som skal rydde den aktuelle afspilningsliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. spillelistebogmærke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette gør, at du kan angive spillelistebogmærker."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Næste lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige lydspor (sprog)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige undertekstspor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gå til næste tilgængelige undertekstspor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Tekst-TV-undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Næste undertekstspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Skift til næste programs service-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rådighed for næste program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Skift til forrige programs service-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Skift gennem de Service-ID'er (SIDer), der er til rådighed for forrige "
 "program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Næste billedformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Gennemløb en foruddefineret liste af højde-/breddeforhold for billeder fra "
 "kilden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Næste videobeskæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af beskæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå auto-skalering til eller fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering til eller fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Forøg skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Formindsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Slå deinterlacing til eller fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Gennemløb deinterlace-tilstande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Næste tilgængelige deinterlace-tilstand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis kontroller i fuldskærm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Overnøgle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul brugerfladen og sæt afspilningen på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstmenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Vis kontekstmenuen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et videosnapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et videosnapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Optag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Optagelsesadgangsfiler start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå tilfældig afspilning af spillelisten til/fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ophæv zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra toppen af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i toppen af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra venstre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i venstre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra bunden af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i bunden af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Skær en pixel væk fra videoens højre side"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Undlad at afskære en pixel i højre side af videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå baggrundsbilledtilstand i videooutput til eller fra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå baggrundsbilledtilstand i videooutput til eller fra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Gennemløb lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vinduesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilleder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4902,81 +4902,81 @@ msgstr "Underbilleder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilningskontrol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværksindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Udvidelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelsesindstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Kilde for ur"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Springværdier"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "udskriv hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Omfattende hjælp til VLC og dets moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4984,19 +4984,19 @@ msgstr ""
 "udskriv hjælp til VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced og "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "udskriv en liste over tilgængelige moduler med flere oplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5004,28 +5004,28 @@ msgstr ""
 "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced og --"
 "help-verbose). Foranstil modulnavnet med = for at bruge streng sammenligning."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ingen indstillinger vil blive hentet eller gemt til konfigurationsfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standardværdierne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstiller den nuværende cache til udvidelsesmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "hovedprogram"
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgstr "Antallet af kanaler på en elementær lydstrøm"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgstr "Adressen på release-callbackfunktionen"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -7900,19 +7900,19 @@ msgstr "HTTP-tunnelport"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port der skal bruges til at tunnelere RTSP/RTP over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-godkendelse"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Indtast venligst et gyldigt logindnavn og en adgangskode."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-forbindelsen mislykkedes"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Adgang til strømmen nægtes gennem serverkonfigurationen."
 
@@ -8753,11 +8753,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba-input (Windows-netværksdelinger)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-input"
 
@@ -9057,7 +9057,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "Føj en forsinkelseseffekt til lyden"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Forsinkelsestid"
 
@@ -9732,7 +9732,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgstr "Niveau af inputsignal"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Størrelsesforhold"
 
@@ -10149,57 +10149,57 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Nærmeste nabo lydresampler"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt grænseflade"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Lydtempo synkroniseret med hastigheden"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Temposkalering"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Skridtlængde"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Længde i millisekunder til output af hvert skridt"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Overlaplængde"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Procentdel af skridt som skal overlappes"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Søgelængde"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Søgningslængden i millisekunder for at finde den bedste placering til "
 "overlapning"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt grænseflade"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10223,19 +10223,19 @@ msgstr "Bredden på det virtuelle rum"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "VÃ¥dt"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Tørt"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Fugtigt"
 
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10281,7 +10281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11151,12 +11151,12 @@ msgstr "Underbilleder"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunne ikke åbne modulet %s."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG-videodekoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG-videodekoder"
@@ -15852,7 +15852,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 gennemløb"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Forforstærkning"
 
@@ -15869,17 +15869,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Nulstil"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17996,12 +17996,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke indstillet"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Synkronisering af lydspor:"
 
@@ -18015,12 +18015,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekster/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Synkronisering af undertekstspor:"
 
@@ -18029,7 +18029,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Underteksthastighed:"
 
@@ -18038,26 +18038,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Underteksts-varighedsfaktor:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18787,6 +18787,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18795,8 +18797,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18805,116 +18807,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Justér VLC-prioritet"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Gennemtving opdatering med værdierne i dette vindue"
 
@@ -22560,7 +22560,7 @@ msgstr "PÃ¥mind"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "PÃ¥mindelsesmodulet LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-lydpakker"
 
@@ -22871,7 +22871,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25234,19 +25234,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25264,18 +25264,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing-videofilter"
 
@@ -26270,7 +26270,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video uddata"
 
@@ -26282,48 +26281,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Ryd spillelisten"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX-lydoutput"
@@ -26414,9 +26413,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Vis på skrivebordet"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL video uddata"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2f81ab5..7116f9c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-24 17:21+0000\n"
 "Last-Translator: Tobias Bannert\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Hauptinterfaces"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Einstellungen für das VLC-Hauptinterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontroll-Interfaces"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkey-Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audioresampler"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audiovisualisierungen"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allgemeine Einstellungen für Audioausgabemodule."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Einstellungen für die Untertitel und CC Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allgemeine Eingabeeinstellungen. Bitte mit Vorsicht verwenden …"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Alle wiederholen"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eines wiederholen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%u) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-Messer"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilter"
 
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Stereo Audiowiedergabe"
 msgid "Original"
 msgstr "Originale ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Links"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo-Kanäle umkehren"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kopfhörer"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "VLC konnte das %s Modul nicht öffnen."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Titel"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "625 Zeilen / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Volle Bässe"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Titel-Nummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
@@ -1536,29 +1536,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "de"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Viertel"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Hälfte"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule "
 "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interface-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1580,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt es, das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. "
 "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra Interface-Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1596,15 +1596,15 @@ msgstr ""
 "durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: "
 "\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1612,19 +1612,19 @@ msgstr ""
 "Dies ist der Grad der Ausführlichkeit der VLC-Meldungen (0=nur Fehler- und "
 "Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstream"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farbige Meldungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal "
 "benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie "
 "berühren sollten."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interface-Interaktionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Oberfläche jedes Mal eine "
 "Dialogbox zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "Hier diese Filter aktivieren und sie in der »Audiofilter«-Modulsektion "
 "einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1682,21 +1682,21 @@ msgstr ""
 "Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediendateien"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1704,75 +1704,75 @@ msgstr ""
 "Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
 "Audio-Decodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ort"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Spiel"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Verstärkung"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Ziel"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audioverstärkung"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Diese lineare Verstärkung wird auf das ausgegebene Audio angewandt."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option einstellbar."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Die Lautstärke behalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Die Lautstärke kann vermerkt werden und beim nächsten Start von VLC "
 "automatisch wiederhergestellt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio-Desynchronisationsausgleich"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr ""
 "muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie "
 "eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Dies wählt die Erweiterung aus, die zum Resamplen von Audio genutzt wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1796,21 +1796,21 @@ msgstr ""
 "sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
 "Audiostream ihn unterstützen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "Option zu einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität führen, speziell in "
 "Verbindung mit einem Kopfhörer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1833,50 +1833,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereo Audiowiedergabemodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Festlegung aufheben"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu. (Spektrumanalysator, usw.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Verstärkungsmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Verstärkungsmodus auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1884,29 +1884,29 @@ msgstr ""
 "Hier können Sie den standardmäßigen Ziellevel (89 dB) für Streams mit "
 "Verstärkungsinformation einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dies ist die Verstärkung, die bei Streams ohne Verstärkungsinformation "
 "benutzt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ausschlag-Schutz"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Gegen Klangausschläge schützen"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Audio-Tonzeitstreckung aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "Dies erlaubt, Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
 "zu verändern"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1942,11 +1942,11 @@ msgstr ""
 "konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
 "diverse Videooptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1954,12 +1954,12 @@ msgstr ""
 "Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäßige "
 "Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr ""
 "Videodecodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung "
 "verringert."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreite"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1983,14 +1983,14 @@ msgstr ""
 "Sie können die Videobreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Eigenschaften des Films übernehmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Videohöhe erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die "
 "Filmeigenschaften übernehmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video-X-Koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
 "(X-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video-Y-Koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
 "(Y-Koordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Video-Titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video "
 "in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoausrichtung"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie "
 "6=4+2 oben-rechts bedeutet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Oben"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Unten"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Oben links"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Oben links"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oben rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Oben rechts"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Unten links"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr "Unten links"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Unten rechts"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Video vergrößern"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergrößern."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2125,137 +2125,137 @@ msgstr ""
 "Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht decodiert "
 "werden, wird die Prozessorlast verringert."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Eingebettetes Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videoausgabe im Haupt-Interface integrieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Vollbildausgabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Der Wallpapermodus erlaubt es Ihnen, die Anzeige des Videos als "
 "Desktophintergrund."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Medientitel im Video einblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Den Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
 "Sek.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position des Videotitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäßig unten-"
 "mitte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace-Modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Für Videobearbeitung benutzte Deinterlace-Methode."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Leuchtstoff"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Energieverwaltungsdienst für die Dauer der Wiedergabe unterbrechen"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr ""
 "Unterbricht den Energieverwaltungsdienst während jeglicher Wiedergabe, um "
 "die Deaktivierung des Rechners auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fensterdekorationen"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2275,19 +2275,19 @@ msgstr ""
 "VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, usw. um das Video "
 "verhindern, um ein „minimales“ Fenster anzuzeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Video-Splitter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dies fügt Videoteiler wie Klonen oder Wand ein"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofilter-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2295,50 +2295,50 @@ msgstr ""
 "Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
 "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis (oder Dateiname)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Präfix für Videoschnappschussdateien"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoschnappschuss-Format"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Zeigt die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden um Schnappschüsse zu "
 "kennzeichnen"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breite des Videoschnappschusses"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das "
 "Seitenverhältnis beizubehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Höhe des Videoschnappschusses"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "Originalhöhe (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das Seitenverhältnis "
 "beizubehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y "
 "(4:3, 16:9, usw.), die ein generelles Seitenverhältnis darstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2392,19 +2392,19 @@ msgstr ""
 "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatische Videoskalierung"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalierungsfilter"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
 "Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Angepasste Beschneidungs-Seitenverhältnisliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen zur "
 "Videobeschneidung, die der Liste in der Oberfläche hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Angepasste Liste von Seitenverhältnissen"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen, die der Liste in "
 "der Oberfläche hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-Höhe anpassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn Ihr Video in einem speziellen "
 "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
 "dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2-Stream. Dies "
 "geschieht, wenn Ihr Computer zu langsam ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Verspätete Frames fallen lassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der "
 "Sprache synchron, wenn möglich)"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stilles synchronisieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2501,25 +2501,25 @@ msgstr ""
 "Dies verhindert eine Ãœberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-"
 "Output-Synchronisierung."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tastaturereignisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Dies aktiviert die VLC-Tastenkombinationen des (nicht-eingebetteten) "
 "Videofensters."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mausereignisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dies aktiviert den Umgang mit den Mausklicks in den Videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2529,43 +2529,43 @@ msgstr ""
 "verändern, wie das DVD- oder VCD-Gerät, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
 "oder den Untertitelkanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Datei-Cachewert (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Cachewerte für lokale Dateien in Millisekunden."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Cachewert für Liveaufnahmen (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Cachewert für Kameras und Mikrophone in Millisekunden."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Disk-Cachewert (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Cachewerte für optische Medien in Millisekunden."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Cachewert für das Netzwerk (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Cachewerte für Netzwerk-Dateien in Millisekunden."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr unregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
 "sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Uhrsynchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr ""
 "Es ist möglich die Eingangs-Uhr-Synchronisation für Echtzeit-Quellen zu "
 "deaktivieren. Benutzen, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams ruckelt."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Zeitliches Taktzittern"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2598,11 +2598,11 @@ msgstr ""
 "die die Synchronisationsalgorithmen zu kompensieren versuchen sollen (in "
 "Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netzwerksynchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
 "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk-Synchronisation zu finden."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2627,18 +2627,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die Maximalgröße der Pakete auf der Anwendungsebene (application "
 "layer), die über das Netzwerk gesendet werden können (in Bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2659,21 +2659,21 @@ msgstr ""
 "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der "
 "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete. (-1 = Systemstandard)"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast-Ausgabeschnittstelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Standardmäßige Multicast-Ausgabeschnittstelle. Dies überschreibt die Routing-"
 "Tabelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Behandlungsstufe (DSCP)"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
 "Type Of Service, oder IPv6 Traffic Class). Dies wird zur Qualitätskontrolle "
 "verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2702,27 +2702,27 @@ msgstr ""
 "Streams mit mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen "
 "möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
 "Landescodes). Sie können 'nichts' angeben um den Wechsel in eine andere "
 "Sprache zu verhindern"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Untertitelsprache"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2744,12 +2744,12 @@ msgstr ""
 "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er- oder "
 "3er-Landescodes). Sie können als Ausweichmöglichkeit 'beliebig' verwenden."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menüsprache:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2758,44 +2758,44 @@ msgstr ""
 "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er- oder "
 "3er-Landescodes). Sie können als Ausweichmöglichkeit 'beliebig' verwenden."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospur-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Untertitelspur ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Bevorzugte Videoauflösung"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2808,85 +2808,85 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie diese Option, wenn Sie nicht genügend CPU-Leistung oder die "
 "Netzwerkbandbreite zum Abspielen bei höheren Auflösungen nicht ausreicht."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Bestmögliche"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard Auflösung (576 oder 480 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niedrige Auflösung (360 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Sehr niedrige Auflösung (240 Zeilen/lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Laufzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Schnelles Durchsuchen"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Dies definiert die Wiedergabegeschwindigkeit (normale Geschwindigkeit ist "
 "1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2894,11 +2894,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
 "dem normalen verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
 "Dieses Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. "
 "Benutzen Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2922,21 +2922,21 @@ msgstr ""
 "„{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}” angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Quellverzeichnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Verzeichnis oder Dateiname, in dem die Aufnahmen gespeichert werden"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Bevorzuge native Streamaufnahme"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2944,21 +2944,21 @@ msgstr ""
 "Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul "
 "zu durchlaufen."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Verzeichnis, in dem die temporären Dateien für die Timeshiftfunktion "
 "abgespeichert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift-Granularität"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die maximale Größe der temporären Dateien für die Speicherung der "
 "zeitverschoben wiedergegebenen Streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ändere den Titel laut dem aktuellem Medium"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2982,16 +2982,16 @@ msgstr ""
 "Genre<br>$n: Track Nr.<br>$p: Gerade läuft<br>$A: Datum<br>$D: Dauer<br>$Z: "
 "\"Gerade läuft\" (Zurückgreifen auf Titel - Künstler)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3004,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "Sie diese im Modulabschnitt \"Unterquellenfilter \". Sie können auch mehrere "
 "sonstige Unterbilderoptionen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3016,30 +3016,30 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Untertitel-Textcodierung"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Unterbilder aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
 "genannt."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderer-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt es "
 "Ihnen beispielsweise svg zu benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Unterbild-Quellen-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "Filter legen Bilder oder Texte über das Video (ein Logo, Beliebige "
 "Texte, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr ""
 "filtern die von Untertitel-Decodern oder anderen Unterbild-Quellen erzeugten "
 "Daten."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3097,11 +3097,11 @@ msgstr ""
 "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
 "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3120,11 +3120,11 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3132,11 +3132,11 @@ msgstr ""
 "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
 "im derzeitigen Verzeichnis nicht gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3144,19 +3144,19 @@ msgstr ""
 "Diese Untertiteldatei laden. Benutzen, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
 "automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD-Gerät"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes DVD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach "
 "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes VCD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt nach "
 "dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3180,32 +3180,32 @@ msgstr ""
 "Standardmäßig verwendetes Audio-CD-Laufwerk (oder Datei). Den Doppelpunkt "
 "nach dem Buchstaben nicht vergessen (z.B. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD-Gerät."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-Server-Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr ""
 "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu "
 "beschränken."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-Server-Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3235,11 +3235,11 @@ msgstr ""
 "localhost) an, um die Adressen auf ein bestimmtes Netzwerkinterface zu "
 "beschränken."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3249,11 +3249,11 @@ msgstr ""
 "80. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3263,11 +3263,11 @@ msgstr ""
 "443. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-Server-Port"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
 "554. Die Zuweisung von anderen Port-Nummer im Bereich unter 1025 wird "
 "üblicherweise vom Betriebssystem beschränkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS Server-Zertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3290,21 +3290,21 @@ msgstr ""
 "Diese X.509-Zertifikats-Datei (PEM-Format) wird für serverseitiges TLS "
 "verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privater Server-Schlüssel"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Diese private Schlüssel-Datei (PEM-Format) wird für server-seitiges TLS "
 "verwendet."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3312,91 +3312,91 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
 "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"Genre\"-Metadaten für einen Input festlegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"copyright\"-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Hier können Sie \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
 "angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Hier können Sie \"url\"-Metadaten für einen Input angeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3407,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 "sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
 "verhindern kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3422,18 +3422,18 @@ msgstr ""
 "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
 "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hier können Sie eine Liste von Encodern auswählen, die VLC bevorzugt "
 "benutzen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlaubt, globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
 "Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3455,27 +3455,27 @@ msgstr ""
 "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
 "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3483,11 +3483,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Zwischenspeichern des Muxer bei der Streamausgabe (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3534,37 +3534,37 @@ msgstr ""
 "Streamausgabe-Muxer festzulegen. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
 "angegeben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Hier können Sie die Reihenfolge festlegen, nach welcher VLC seine Paketizer "
 "wählt."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
 "konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr ""
 "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
 "MBone machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
 "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3593,11 +3593,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3607,32 +3607,32 @@ msgstr ""
 "Option, wenn das korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren "
 "Sie die Option nur dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Stream-Filter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Stream-Filter Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
 "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-Server-Modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 "Sie können ein VoD-Server-Modul auswählen, welches Sie verwenden möchten. "
 "Wählen Sie `vod_rtsp' aus, um zu dem alten Legacy-Modul zurückzukehren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3688,80 +3688,80 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams "
 "verringern möchten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokale Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Diverse lokale Statistiken über das abgespielte Medium sammeln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3776,25 +3776,25 @@ msgstr ""
 "erlauben, die Datei mit der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie "
 "einzureihen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet "
 "wurde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Nur eine Instanz nutzen, wenn aus der Dateiverwaltung gestartet wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3810,13 +3810,13 @@ msgstr ""
 "wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell "
 "einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Titel in die Wiedergabeliste einreihen, wenn nur eine Instanz gestartet "
 "werden darf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3825,18 +3825,18 @@ msgstr ""
 "Wiedergabeliste eingereiht; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
 "unterbrochen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player Updates"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3844,12 +3844,12 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3858,33 +3858,33 @@ msgstr ""
 "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
 "hinzugefügt wurden (zum Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Einklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Ausklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Verhalten des Unterverzeichnisses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3898,11 +3898,11 @@ msgstr ""
 "Abspielen ausgeklappt.\n"
 "ausklappen: alle Unterverzeichnisse werden ausgeklappt.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorierte Erweiterungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3915,20 +3915,20 @@ msgstr ""
 "Dateien hinzufügen. Nutzen Sie eine Kommata-getrennte Liste von "
 "Erweiterungen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Codecdetails"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Diensterkennungsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3936,80 +3936,80 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch "
 "Doppelpunkte. Typischer Wert ist \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
 "abspielen, bis er unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Abspielen und beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Abspielen und Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Bild anhalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Inhalte der Wiedergabeliste automatisch abspielen, sobald sie geladen ist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Bei Audiokommunikation anhalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4017,11 +4017,11 @@ msgstr ""
 "Wenn eine anstehende Audiokommunikation erkannt wird, wird die Wiedergabe "
 "automatisch angehalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medienbibliothek benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
 "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4041,37 +4041,37 @@ msgstr ""
 "Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
 "z.B. die Inhalte eines Ordners."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Lautstärkensteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionssteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionssteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4080,12 +4080,12 @@ msgstr ""
 "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann "
 "auch ignoriert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Steuerung über Mausrad-X-Achse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4094,86 +4094,86 @@ msgstr ""
 "Die Mausrad X-Achse kann Lautstärke oder Position steuern. Das Event kann "
 "auch ignoriert werden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Vollbild beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Vollbildmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale Rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Schneller (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsamer (fein)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4183,12 +4183,12 @@ msgstr "Langsamer (fein)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4197,12 +4197,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4222,152 +4222,152 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videobild zu gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "'Vorspulen'-Länge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4375,11 +4375,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach links zu bewegen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4387,571 +4387,571 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletextuntertitel-Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Eine Untertiteldatei auswählen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 "Untertitel synchronisieren / Audio-Zeitstempel als Lesezeichen speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um den Audio-Zeitstempel beim Synchronisieren von "
 "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Untertitel synchronisieren / Untertitel-Zeitstempel als Lesezeichen speichern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um den Untertitel-Zeitstempel beim Synchronisieren von "
 "Untertiteln als Lesezeichen zu setzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Untertitel Synchronisation / synchronisiere Audio- und Untertitel-Zeitstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die als Lesezeichen gesetzte Audio- und Untertitel-"
 "Zeitstempel zu synchronisieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Untertitel Synchronisation / setze die Audio- und Untertitel-Synchronisation "
 "zurück"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Synchronisation von Audio- und Untertitel-"
 "Zeitstempeln zurückzusetzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Untertitel Position oben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Untertitel Position unten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Leeren der aktuellen Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dies erlaubt das Festlegen von Wiedergabelistenlesezeichen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletextuntertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Nächste Programm-SID tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Durch die verfügbaren nächsten Programm-SIDs wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Vorherige Programm-SID tauschen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Durch die verfügbaren vorherigen Programm-SIDs wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing an-/ausschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Deinterlacing aktivieren oder deaktivieren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Durch verfügbare Deinterlace-Modi wechseln."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Steuerung im Vollbildmodus anzeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Bosskey"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Interface verstecken und Wiedergabe unterbrechen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontextmenü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Das Kontext-Aufklappmenü anzeigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Schleife/Wiederholen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Wiedergabemodi Normal/Schleife/Wiederholung wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4961,82 +4961,82 @@ msgstr "Unterbilder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Titel-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Zeitquelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5044,19 +5044,19 @@ msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5064,29 +5064,29 @@ msgstr ""
 "Hilfe zu einem bestimmten Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
 "verbose kombiniert werden). Für genaue Übereinstimmung ein = voranstellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
 "gespeichert"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Hauptprogramm"
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "Anzahl der Kanäle eines Audio-Elementar-Streams"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
@@ -7809,7 +7809,7 @@ msgstr "Adresse der Freigabe-Callback-Funktion"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -8028,19 +8028,19 @@ msgstr "HTTP-Tunnel-Port"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-Authentifizierung"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Zugriff auf den Stream wurde von der Serverkonfiguration verweigert."
 
@@ -8905,11 +8905,11 @@ msgstr "Framepuffer-Input"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Shared-Memory-Framepuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows Netzwerk Freigaben) Input"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-Input"
 
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9867,7 +9867,7 @@ msgstr "Fügt dem Sound einen Verzögerungseffekt hinzu"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Verzögerungszeit"
 
@@ -9898,7 +9898,7 @@ msgstr "Änderungsrate der Abtasttiefe in Millisekunden pro Sekunde Spielzeit"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Rückkopplungsverstärkung"
 
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgstr "Höhe des Eingangssignals"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/Spitzenwert"
 
@@ -9963,7 +9963,7 @@ msgstr "Einstellung der Ansprechschwelle in dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Faktor"
 
@@ -10324,54 +10324,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Nächster-Nachbar Audio-Resampler"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio-Ausgangskanäle"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Audio Geschwindigkeits Frequenzteiler synchronisiert mit der Frequenz"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Skaliertempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Schrittlänge"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Länge in Millisekunden um jeden Schritt auszugeben"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Überschneidungslänge"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Prozentsatz des zu überlappenden Schritts"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Suche Länge"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Länge in Millisekunden um die beste Überlappungsposition zu finden"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio-Ausgangskanäle"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10395,19 +10395,19 @@ msgstr "Breite des virtuellen Raums"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Nass"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Trocken"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Dunst"
 
@@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr ""
 "Ausgang und umgekehrt, was eine Erweiterung dem Effekt verleiht."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr ""
 "Kanäle abgebrochen."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Trocken Mix"
 
@@ -11385,12 +11385,12 @@ msgstr "Unterbilder"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC konnte den Encoder nicht öffnen."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG-Videodecoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG-Videodecoder"
@@ -16450,7 +16450,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Zweifach"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Vorverstärker"
 
@@ -16467,17 +16467,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ansprechen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwelle"
 
@@ -18667,12 +18667,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nicht festgelegt"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Audiospur-Synchronisation:"
 
@@ -18686,12 +18686,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Ein positiver Wert bedeutet, dass die Audiodaten dem Video voraus sind"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Untertitel/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Untertitelspur-Synchronisierung:"
 
@@ -18700,7 +18700,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Ein positiver Wert bedeutet, dass die Untertitel dem Video voraus sind"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Untertitel-Geschwindigkeit:"
 
@@ -18709,12 +18709,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Untertitel-Anzeigedauer:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18723,7 +18723,7 @@ msgstr ""
 "0 deaktiviert diese Option."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18732,7 +18732,7 @@ msgstr ""
 "0 deaktiviert diese Option."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19485,6 +19485,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Steuerung wird automatisch hier angezeigt."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19493,8 +19495,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19503,91 +19505,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19595,7 +19595,7 @@ msgstr ""
 "Kanten-\n"
 "rundung"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19603,20 +19603,20 @@ msgstr ""
 "Grund-\n"
 "verstärkung"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Beschleunigt)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Verzögert)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
 
@@ -23438,7 +23438,7 @@ msgstr "Benachrichtigung"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify-Benachrichtigungsplugin"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-Audiopacketizer"
 
@@ -23758,7 +23758,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -26349,19 +26349,19 @@ msgstr "Mittel"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Streaming-Deinterlace-Modus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Für Streaming benutzte Deinterlace-Methode."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Leuchtstoff-Farbsättigungs-Modus für den 4:2:0-Eingang"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26396,11 +26396,11 @@ msgstr ""
 "für jedes Feld). Beste Simulation, benötigt aber mehr CPU- und Speicher-"
 "Bandbreite."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Abdunkelungsstärke für das alte Leuchtstoff-Feld"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26410,7 +26410,7 @@ msgstr ""
 "wie bei alten CRT-TV's im Leuchtstoff-Frame-Raten Verdoppler simuliert. "
 "Standard: Niedrig."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Video-Deinterlacingfilter"
 
@@ -27461,7 +27461,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL-Videoausgabe"
 
@@ -27473,50 +27472,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL Erweiterung für OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Der Desktop-Modus erlaubt es Video auf dem Desktop darzustellen."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardware-Blending Unterstützung verwenden"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Versuchen, die Hardwarebeschleunigung für das Untertitel/OSD-Einblenden zu "
 "verwenden."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Pfad zu den OSD-Menü-Bildern"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Pfad zum Medium im Zip Archiv"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Empfohlene Video-Ausgabe für Windows Vista oder spätere Versionen"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D-Videoausgabe"
@@ -27615,9 +27614,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Videoausgabe"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL-Videoausgabe"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f38e6db..4767bc8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-09 12:46+0000\n"
 "Last-Translator: kolokotronis <modernphilosopher82-2011 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Κύριες διεπαφές"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ρυθμίσεις για την κύρια διεπαφή"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Διεπαφές ελέγχου"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις πλήκτρων συντόμευσης"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα ήχου χρησιμοποιούνται για την επεξεργασία της ροής δεδομένων ήχου."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Επαναδειγματολήπτης ήχου"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Απεικονίσεις"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Απεικονίσεις ήχου"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ενότητες εξόδου"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις για τις ενότητες εξόδου ήχου."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις και ενότητες ήχου."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ρυθμίσεις γενικής εισόδου. Χρησιμοποιήστε τις με προσοχή......"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Έξοδος ροής δεδομένων"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Οι ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών είναι διευκολύνσεις που προσθέτουν αυτόματα "
 "αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Για προχωρημένους"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Επανάληψη όλων"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Επανάληψη ενός"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Φάσμα"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Μετρητής μονάδας έντασης VU"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Φίλτρα ήχου"
 
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "Στερεοφωνική ηχητική λειτουργία"
 msgid "Original"
 msgstr "Αρχική ταυτότητα"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Στερεοφωνικά"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -725,8 +725,8 @@ msgstr "Στερεοφωνικά"
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Αριστερά"
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Αντίστροφα στερεοφωνικά"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ακουστικά"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα %s.
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "625 γραμμών / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Χρωματισμός μηνυμάτων"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμική"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Με πλήρη μπάσα"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Είδος"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Αριθμός κομματιού"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Σελιδοδείκτης"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
@@ -1549,29 +1549,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "el"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Τέταρτο"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Ήμισυ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Αρχικό"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Διπλάσιο"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται από τον VLC. Μπορείτε να επιλέξετε την κυρία διεπαφή, "
 "πρόσθετες ενότητες διεπαφών και να ορίσετε διάφορες σχετικές επιλογές."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ενότητα διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι η κυρία διεπαφή που χρησιμοποιείται από το VLC. H προεπιλεγμένη "
 "συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης ενότητας."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Επιπρόσθετες ενότητες διεπαφών"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1610,15 +1610,15 @@ msgstr ""
 "(συνήθεις τιμές είναι \"rc\" (απομακρυσμένος έλεγχος), \"http\", \"κινήσεις"
 "\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διεπαφές ελέγχου για τον VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Αναλυτικότητα (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το επίπεδο αναλυτικότητας (0=μόνο σφάλματα και πρότυπα μηνύματα, "
 "1=προειδοποιήσεις, 2=αποσφαλμάτωση)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Προεπιλεγμένη ροή δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Αυτή ή ροή δεδομένων θα ανοίγεται πάντοτε κατά την έναρξη του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Χρωματισμός μηνυμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "Το τερματικό σας απαιτεί χρωματική υποστήριξη Linux για να πραγματοποιηθεί η "
 "εργασία αυτή."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Προβολή επιλογών για προχωρημένους"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr ""
 "τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένων αυτών που οι περισσότεροι "
 "χρήστες δεν θα πρέπει ποτέ να αγγίξουν."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Αλληλεπίδραση διεπαφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "Όταν αυτό ενεργοποιηθεί, η διεπαφή θα προβάλλει ένα πλαίσιο διαλόγου κάθε "
 "φορά που θα απαιτείται κάποια είσοδος χρήστη."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr ""
 "Ενεργοποιήστε αυτά τα φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων "
 "\"ηχητικά φίλτρα\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ενότητα εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1698,21 +1698,21 @@ msgstr ""
 "προεπιλεγμένη συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης "
 "μεθόδου."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Γωνία μέσου"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1721,76 +1721,76 @@ msgstr ""
 "αποκωδικοποίησης ήχου δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι μερική από "
 "την ισχύ του επεξεργαστή."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Μιούζικαλ"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Παιχνίδι"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Ενίσχυση"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Προορισμός"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Προϊόν"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Απολαβή ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Η γραμμική απολαβή θα εφαρμοστεί στον εξαγόμενο ήχο."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Βήμα έντασης εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Το βήμα ρύθμισης του ήχου μπορεί να κανονιστεί με αυτή την επιλογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Διατήρηση μνήμης έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Η ένταση μπορεί να αποθηκευτεί και να αποκατασταθεί αυτόματα την επόμενη "
 "φορά που θα χρησιμοποιηθεί το VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Επανόρθωση αποσυγχρονισμού ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr ""
 "Μπορεί να φανεί χρήσιμο εάν παρατηρήσετε χρονική υστέρηση μεταξύ βίντεο και "
 "ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Αυτό επιλέγει ποιο πρωτόκολλο θα χρησιμοποιηθεί για την επαναδειγματοληψία "
 "ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1815,21 +1815,21 @@ msgstr ""
 "προεπιλογή όπου είναι δυνατόν (π.χ. εάν το υλικό σας την υποστηρίζει όπως "
 "και την αναπαραγόμενη συνεχή ροή δεδομένων ήχου)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Επιβολή ανίχνευσης Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Surround, ενεργοποιώντας αυτή την εμπειρία σας, πιθανόν θα βελτιώσετε την "
 "ποιότητα, ειδικά αν την συνδυάσετε με το μίκτη καναλιού ακουστικών."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1852,51 +1852,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Στερεοφωνική λειτουργία εξόδου ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Απορρύθμιση"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Αυτό προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας ήχου για να τροποποιηθεί η απόδοση του "
 "ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Το παρόν προσθέτει ενότητες απεικόνισης (αναλυτή φάσματος, κλπ.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Λειτουργία απολαβής επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Επιλογή της λειτουργίας απολαβής επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Επανάληψη προενίσχυσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1904,29 +1904,29 @@ msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να αλλάξετε το προεπιλεγμένο επίπεδο στόχου (89 dB) για "
 "συνεχή ροή δεδομένων με πληροφορίες επανάληψης απολαβής"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Προεπιλεγμένη απολαβή επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Αυτή είναι η απολαβή που χρησιμοποιείται για τη ροή δεδομένων χωρίς "
 "πληροφορίες για την απολαβή επανάληψης"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Προστασία κορυφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Προστασία κατά της αποκοπής του ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Ενεργοποίηση ήχου με επέκταση χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό επιτρέπει την αναπαραγωγή του ήχου σε χαμηλότερη ή υψηλότερη ταχύτητα "
 "χωρίς να επηρεάζεται το τονικό ύψος (pitch) του ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Καθόλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr ""
 "φίλτρα εδώ και ρυθμίστε τα στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε "
 "επίσης να ρυθμίσετε διάφορες άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Ενότητα εξόδου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr ""
 "Αυτή είναι η μέθοδος εξόδου βίντεο που χρησιμοποιεί ο VLC. Η προεπιλεγμένη "
 "συμπεριφορά είναι η αυτόματη επιλογή της καλύτερης διαθέσιμης μεθόδου."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1988,14 +1988,14 @@ msgstr ""
 "αποκωδικοποίησης του βίντεο δεν θα πραγματοποιηθεί, εξοικονομώντας έτσι "
 "μερική από την ισχύ του επεξεργαστή."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Πλάτος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -2003,14 +2003,14 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιβάλλετε το πλάτος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
 "προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Ύψος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιβάλλετε το ύψος του βίντεο. Από προεπιλογή (-1) ο VLC θα "
 "προσαρμοστεί στα χαρακτηριστικά του βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Συντεταγμένη Χ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
 "βίντεο (Συντεταγμένη Χ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Συντεταγμένη Υ του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιβάλλετε τη θέση της επάνω αριστερής γωνίας του παραθύρου του "
 "βίντεο (Συντεταγμένη Υ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Τίτλος βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2054,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "Προσαρμοσμένος τίτλος για το παράθυρο του βίντεο (σε περίπτωση που το βίντεο "
 "δεν είναι ενσωματωμένο στη διεπαφή)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ευθυγράμμιση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε και συνδυασμούς των τιμών αυτών, όπως 6=4+2 που σημαίνει "
 "επάνω-δεξιά)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Επάνω"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Κάτω"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Επάνω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Επάνω-Αριστερά"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Επάνω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Επάνω-Δεξιά"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr "Κάτω-Αριστερά"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Κάτω-Δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Μεγέθυνση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Μπορείτε να μεγεθύνετε το βίντεο με τον καθορισμένο συντελεστή."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο σε κλίμακα του γκρι"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2146,137 +2146,137 @@ msgstr ""
 "χρώματος δεν αποκωδικοποιούνται, αυτό μπορεί να εξοικονομήσει μερική από την "
 "ισχύ του επεξεργαστή."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ενσωματωμένο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ενσωμάτωση της εξόδου βίντεο στην κύρια διεπαφή."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο πλήρους οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Έναρξη βίντεο σε πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Πάντα τοποθέτηση του παραθύρου βίντεο πάνω από τα υπόλοιπα παράθυρα."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας ταπετσαρίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Η λειτουργία ταπετσαρίας σας επιτρέπει να εμφανίζετε το βίντεο ως παρασκήνιο "
 "της επιφάνειας εργασίας."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Προβολή τίτλου πολυμέσου στο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Προβολή του τίτλου του βίντεο επάνω στην ταινία."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Προβολή τίτλου βίντεο για x msec"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Προβολή του τίτλου βίντεο για n msec, η προεπιλογή είναι 5000 msec (5 sec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Θέση του τίτλου του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Θέση στο βίντεο όπου θα εμφανίζεται ο τίτλος (προεπιλογή κάτω στο κέντρο)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από x msec"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Απόκρυψη του κέρσορα και του ελεγκτη πλήρους οθόνης μετά από n msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Αποδιαπλοκή"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Απόρριψη"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Ανάμιξη"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Μέση τιμή"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Διακύμανση"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Φώσφορος"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Ταινία NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Αναστολή του δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "Αναστέλλει το δαίμονα διαχείρισης ισχύος κατά τη διάρκεια οποιασδήποτε "
 "αναπαραγωγής, για να αποφευχθεί η αδρανοποίηση του υπολογιστή λόγω απραξίας."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2296,19 +2296,19 @@ msgstr ""
 "Ο VLC μπορεί να αποφύγει τη δημιουργία τίτλου παραθύρου, πλαισίου κλπ. γύρω "
 "από το βίντεο, παρέχοντας ένα \"ελαχιστοποιημένο\" παράθυρο."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Ενότητα διαχωριστή βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Αυτό προσθέτει διαχωριστές βίντεο, όπως κλώνος ή τοίχος"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2316,53 +2316,53 @@ msgstr ""
 "Αυτό προσθέτει φίλτρα μετεπεξεργασίας για να βελτιώσει την ποιότητα της "
 "εικόνας, για παράδειγμα αποδιαπλοκή ή διαστρέβλωση βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Κατάλογος (ή όνομα αρχείου) στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Ο κατάλογος όπου θα αποθηκεύονται τα στιγμιότυπα των βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Πρόθεμα αρχείου στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Τύπος στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Τύπος εικόνας που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των στιγμιότυπων "
 "βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση της προεπισκόπησης των στιγμιότυπων βίντεο στην επάνω αριστερά "
 "γωνία της οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονόσημα"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Χρήση διαδοχικών αριθμών αντί για χρονόσημα για την αρίθμηση των "
 "στιγμιοτύπων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Πλάτος στιγμιότυπων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "διατηρήσει το αρχικό πλάτος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το πλάτος ώστε "
 "να διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Ύψος στιγμιότυπων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "διατηρήσει το αρχικό ύψος (-1). Η χρήση του 0 θα κλιμακώσει το ύψος ώστε να "
 "διατηρείται η αναλογία διαστάσεων."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Αποκοπή βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό επιβάλλει την αποκοπή του βίντεο της πηγής. Αποδεκτές μορφές είναι x:y "
 "(4:3, 16:9, κλπ.) που εκφράζουν την συνολική διάσταση της εικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων της πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2417,21 +2417,21 @@ msgstr ""
 "κινητής υποδιαστολής (1,25, 1,3333 κλπ.) που εκφράζει την τετραγωνικότητα "
 "του εικονοστοιχείου."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Αυτόματη κλίμακα βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Επιτρέπει στην κλίμακα βίντεο να προσαρμοστεί σε ένα δοθέν παράθυρο ή πλήρη "
 "οθόνη."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Συντελεστής κλίμακας βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "κλίμακα.\n"
 "Η προεπιλεγμένη τιμή είναι 1.0 (αρχικό μέγεθος βίντεο)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών αποκοπής"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "Χωρισμένη με κόμματα λίστα αναλογιών αποκοπής που θα προστεθούν στη λίστα "
 "αναλογιών αποκοπής της διεπαφής."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Προσαρμοσμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "Χωρισμένη με κόμματα λίστα αναλογιών διαστάσεων που θα προστεθούν στη λίστα "
 "αναλογιών διαστάσεων της διεπαφής."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Διόρθωση ύψους HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μόνο εάν το βίντεο σας έχει μία "
 "μη-πρότυπη μορφή που απαιτεί και τις 1088 γραμμές."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Παρακολούθηση της αναλογίας διαστάσεων του εικονοστοιχείου"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr ""
 "έχουν τετράγωνα εικονοστοιχεία (1:1). Εάν έχετε οθόνη 16:9, ίσως χρειαστείτε "
 "να τον αλλάξετε σε 4:3 ώστε να διατηρηθούν οι αναλογίες."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Παράλειψη καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr ""
 "Ενεργοποιεί το κόλλημα της εικόνας σε συνεχή ροή δεδομένων MPEG-2. Το "
 "κόλλημα της εικόνας συμβαίνει όταν ο υπολογιστής σας δεν είναι αρκετά ισχυρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Απόρριψη καθυστερημένων καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αφαιρεί καρέ τα οποία έχουν καθυστερήσει (έφτασαν στην έξοδο "
 "βίντεο αργότερα από τον επιθυμητό χρόνο εμφάνισης)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Σιωπηλός συγχρονισμός"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2529,25 +2529,25 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή αποτρέπει το γέμισμα του καταγραφολογίου μηνυμάτων με έξοδο "
 "αποσφαλμάτωσης από το μηχανισμό συγχρονισμού της εξόδου βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Συμβάντα πίεσης πλήκτρων"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Αυτό ενεργοποιεί πλήκτρα συντομεύσεων του VLC από το (μη ενσωματωμένο) "
 "παράθυρο βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Συμβάντα ποντικιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Αυτό επιτρέπει το χειρισμό των κλικ ποντικιού στο βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2557,43 +2557,43 @@ msgstr ""
 "υποσυστήματος εισόδου, όπως είναι οι συσκευές DVD και VCD, των ρυθμίσεων της "
 "διεπαφής δικτύου ή του καναλιού υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου σε κρυφή μνήμη (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για τοπικά αρχεία, σε msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη της ζωντανής σύλληψης (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για κάμερες και μικρόφωνα, σε msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση δίσκου σε κρυφή μνήμη (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για οπτικά μέσα, σε msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση δικτύου σε κρυφή μνήμη (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Τιμή αποθήκευσης σε κρυφή μνήμη για πηγές δικτύου, σε msec."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Μετρητής μέσου όρου αναφοράς ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr ""
 "Όταν χρησιμοποιείται είσοδος PVR (ή μία πολύ ακανόνιστη πηγή), θα πρέπει να "
 "το ρυθμίσετε στο 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "πηγές πραγματικού χρόνου. Χρησιμοποιήστε το εάν παρατηρείτε αλλοιωμένη "
 "αναπαραγωγή συνεχών ροών δεδομένων δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Τρεμούλιασμα ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό καθορίζει το μέγιστο τρόμο φάσης καθυστέρησης εισόδου που οι αλγόριθμοι "
 "συγχρονισμού θα προσπαθήσουν να αναπληρώσουν (σε msec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Συγχρονισμός δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "εξυπηρετητή και του πελάτη. Οι λεπτομερείς ρυθμίσεις είναι διαθέσιμες στο "
 "Προχωρημένα / Συγχρονισμός δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2656,18 +2656,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU της διεπαφής δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το μέγιστο μέγεθος πακέτων στρώματος εφαρμογής που μπορεί να "
 "μεταδοθεί μέσω δικτύου (σε bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Όριο αναπήδησης (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2689,20 +2689,20 @@ msgstr ""
 "πακέτων πολυεκπομπών που απεστάλησαν από την έξοδο ροής δεδομένων (-1 = "
 "χρήση της ενσωματωμένης προεπιλογής για το λειτουργικό σύστημα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Διεπαφή εξόδου πολυεκπομπής"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Προεπιλεγμένη διεπαφή πολυεκπομπής. Αυτή παρακάμπτει τον πίνακα δρομολόγησης."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Κωδικοσημείο DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "(ή τύπο υπηρεσίας IPv4 ή κατηγορία κίνησης IPv6). Αυτό χρησιμοποιείται για "
 "την ποιότητα υπηρεσιών δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο εάν θέλετε να αναγνώσετε μία "
 "πολυπρογραμματική ροή δεδομένων (όπως οι ροές δεδομένων DVB για παράδειγμα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2731,31 +2731,31 @@ msgstr ""
 "να αναγνώσετε μία πολυπρογραμματική ροή δεδομένων (όπως οι ροές δεδομένων "
 "DVB για παράδειγμα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Κομμάτι ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Ο αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού ήχου που θα χρησιμοποιηθεί (από 0 έως "
 "n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Κομμάτι υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Αριθμός ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί (από 0 "
 "έως n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Γλώσσα ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2765,11 +2765,11 @@ msgstr ""
 "κόμματα, κωδικός χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το "
 "'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Γλώσσα υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2778,12 +2778,12 @@ msgstr ""
 "(διαχωρισμός με κόμματα, κωδικός χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
 "χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Γλώσσα μενού:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2793,45 +2793,45 @@ msgstr ""
 "(διαχωρισμός με κόμματα, κωδικός χώρας δύο ή τριών γραμμάτων, μπορείτε να "
 "χρησιμοποιήσετε το 'οποιαδήποτε' ως εφεδρική)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ταυτότητα κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού ήχου που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID κομματιού υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Ταυτότητα ροής δεδομένων του κομματιού υπότιτλων που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής κλεισμένων λεζαντών"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Προτιμώμενη ανάλυση βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2844,84 +2844,84 @@ msgstr ""
 "μεγάλη ισχύ CPU ή δικτυακό εύρος ζώνης για να αναπαράγετε υψηλότερες "
 "αναλύσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Καλύτερο διαθέσιμο"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Συμβατικής ανάλυσης (576 ή 480 γραμμών)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Χαμηλή Ανάλυση (360 γραμμές)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Πολύ Χαμηλή Ανάλυση (240 γραμμές)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Επαναλήψεις εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Αριθμός του χρόνου κατά τον οποίο θα επαναληφθεί η ίδια είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα ξεκινήσει από αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Χρόνος διακοπής"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα σταματήσει σε αυτή τη θέση (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Η ροή δεδομένων θα έχει αυτή τη διάρκεια (σε δευτερόλεπτα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Να ευνοείται η ταχύτητα έναντι της ακρίβειας κατά την αναζήτηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Αυτό ορίζει την ταχύτητα αναπαραγωγής (η προεπιλεγμένη ταχύτητα είναι 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Λίστα εισόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να δώσετε μία χωρισμένη με κόμματα λίστα εισόδων που θα ενωθούν "
 "μετά την κανονική."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Υπηρέτης εισόδου (πειραματικός)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "λειτουργία είναι πειραματική και δεν υποστηρίζει όλους τους τύπους. "
 "Χρησιμοποιήστε μία λίστα εισόδου διαχωρισμένη από '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Λίστα σελιδοδεικτών για μία συνεχή ροή δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2957,21 +2957,21 @@ msgstr ""
 "δεδομένων, της μορφής \"{όνομα=όνομα-σελιδοδείκτη,χρόνος=προαιρετική-"
 "απόκλιση-χρόνου,bytes=προαιρετική-απόκλιση-byte},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Κατάλογος προέλευσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Κατάλογος ή όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτούν οι εγγραφές"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Προτίμηση εγγραφής τοπικής ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2979,21 +2979,21 @@ msgstr ""
 "Όταν είναι δυνατόν, η ροή δεδομένων εισόδου θα εγγραφεί αντί να "
 "χρησιμοποιηθεί η ενότητα εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Κατάλογος χρονικής μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Κατάλογος που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των προσωρινών αρχείων "
 "χρονικής μετατόπισης."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Βαθμός ευαισθησίας χρονικής μετατόπισης"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθούν για την αποθήκευση των χρονικά μετατοπισμένων συνεχών ροών "
 "δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Αλλαγή τίτλου σύμφωνα με το τρέχον πολυμέσο"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3019,16 +3019,16 @@ msgstr ""
 "Αναπαράγεται τώρα<br>$A: Ημερομηνία<br>$D: Διάρκεια<br>$Z: \"Αναπαράγεται "
 "τώρα\" (Επαναφορά σε Τίτλο - Καλλιτέχνη)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3041,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "στον τομέα ενοτήτων \"φίλτρα βίντεο\". Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε διάφορες "
 "άλλες επιλογές βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Επιβολή θέσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3053,29 +3053,29 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή για να τοποθετήσετε τους "
 "υπότιτλους κάτω από την ταινία, αντί για πάνω. Δοκιμάστε διαφορετικές θέσεις."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ενεργοποίηση υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε πλήρως την επεξεργασία της υποεικόνας."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr ""
 "Ο VLC μπορεί να εμφανίζει μηνύματα στο βίντεο. Aυτό λέγεται OSD (εμφάνιση "
 "στην οθόνη)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Ενότητα αποτύπωσης κειμένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "O VLC κανονικά χρησιμοποιεί Freetype για την αποτύπωση, αλλά αυτό σας "
 "επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε svg για παράδειγμα."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ενότητα πηγής υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "επικαλύπτουν κάποιες εικόνες ή κείμενο πάνω στο βίντεο (όπως ένα λογότυπο, "
 "αυθαίρετο κείμενο...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου υποεικόνων"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr ""
 "υποεικόνων δημιουργήθηκαν από αποκωδικοποιητές υποτίτλων ή άλλες πηγές "
 "υποεικόνων."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση αρχείων υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr ""
 "Αυτόματη ανίχνευση αρχείου υπότιτλων, εάν δεν έχει ορισθεί όνομα αρχείου "
 "υπότιτλων (βασισμένο στο όνομα αρχείου της ταινίας)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Ασάφεια αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3156,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "πρόσθετους χαρακτήρες\n"
 "4 = το αρχείο υπότιτλων ταιριάζει ακριβώς με το όνομα της ταινίας "
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Διαδρομές αυτόματης ανίχνευσης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Αναζήτηση αρχείου υπότιτλων και σε αυτές τις διαδρομές, εάν το αρχείο "
 "υπότιτλων σας δεν βρέθηκε στον τρέχοντα κατάλογο."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Χρήση αρχείου υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3180,19 +3180,19 @@ msgstr ""
 "Φόρτωση αυτού του αρχείου υπότιτλων. Να χρησιμοποιείται όταν η αυτόματη "
 "ανίχνευση δεν μπορεί να ανιχνεύσει το αρχείο υπότιτλων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Συσκευή DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Συσκευή VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Συσκευή CD ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός DVD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. Μην "
 "ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr ""
 "Αυτός είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός VCD (ή αρχείο) που θα χρησιμοποιηθεί. "
 "Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού (π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3217,32 +3217,32 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί. Μην ξεχάσετε την άνω-κάτω τελεία μετά το γράμμα του οδηγού "
 "(π.χ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή DVD που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή VCD που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Αυτή είναι η προεπιλεγμένη συσκευή CD ήχου που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Προεπιλεγμένη υπέρβαση χρονικού ορίου σύνδεσης TCP (σε msec)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
 "μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr ""
 "υπολογιστή (π.χ. τοπικός κεντρικός υπολογιστής) για να τους περιορίσετε σε "
 "μία συγκεκριμένη διεπαφή δικτύου."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "HTTP είναι 80. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 περιορίζεται "
 "αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
 "θύρας HTTPs είναι 443. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
 "περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Θύρα εξυπηρετητή RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3314,11 +3314,11 @@ msgstr ""
 "θύρας RTSP είναι 554. Ωστόσο η καταχώρηση αριθμών θύρας κάτω από 1025 "
 "περιορίζεται αυστηρά από το λειτουργικό σύστημα."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3327,21 +3327,21 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο πιστοποιητικού X.509 (τύπος PEM) χρησιμοποιείται για TLS "
 "πλευράς εξυπηρετητή."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Ιδιωτικό κλειδί εξυπηρετητή HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο ιδιωτικού κλειδιού (τύπος PEM) χρησιμοποιείται για TLS "
 "πλευράς εξυπηρετητή."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Εξυπηρετητής SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3349,93 +3349,93 @@ msgstr ""
 "Διαμεσολαβητής εξυπηρετητής SOCKS που θα χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
 "της μορφής: διεύθυνση:θύρα. Θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις συνδέσεις TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Όνομα χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Κωδικός χρήστη SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Κωδικός χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για σύνδεση με το διαμεσολαβητή SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Τιτλοδότηση μεταδεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"τίτλος\" για μία εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα συντάκτη"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"συντάκτης\" ως είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα καλλιτέχνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"καλλιτέχνη\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα είδους"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"είδους\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα πνευματικών δικαιωμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"πνευματικών δικαιωμάτων\" για μία "
 "είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα περιγραφής"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"περιγραφής\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα ημερομηνίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα μεταδεδομένο \"ημερομηνία\" για μία εισαγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα διεύθυνσης URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Σας επιτρέπει να ορίσετε μεταδεδομένα \"διεύθυνσης url\" για μία είσοδο."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "πρέπει να μεταβάλλουν αυτή την επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την "
 "αναπαραγωγή όλων των συνεχών ροών δεδομένων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων αποκωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3461,18 +3461,18 @@ msgstr ""
 "άλλους codecs. Μόνο προχωρημένοι χρήστες θα πρέπει να τροποποιήσουν αυτή την "
 "επιλογή καθώς μπορεί να διακόψει την αναπαραγωγή όλων των ροών δεδομένων σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων κωδικοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε μία λίστα κωδικοποιητών τους οποίους ο VLC "
 "θα χρησιμοποιεί κατά προτεραιότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι επιλογές σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε τις προεπιλεγμένες γενικές "
 "επιλογές για το υποσύστημα εξόδου ροής δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Προεπιλεγμένη αλυσίδα εξόδου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3494,30 +3494,30 @@ msgstr ""
 "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση για να μάθετε πώς δομούνται τέτοιες αλυσίδες. "
 "Προειδοποίηση: αυτή η αλυσίδα θα ενεργοποιηθεί για όλες τις ροές δεδομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Ενεργοποίηση της συνεχούς ροής δεδομένων όλων των ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση των κύριων συνεχών ροών δεδομένων (βίντεο, ήχου και υπότιτλων)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Εμφάνιση κατά τη διάρκεια της συνεχούς ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Τοπική αναπαραγωγή της συνεχούς ροής δεδομένων κατά τη διάρκεια της τεχνικής "
 "της εφαρμογής."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3525,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων βίντεο πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν η ροή δεδομένων ήχου πρέπει να ανακατευθυνθεί στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ενεργοποίηση της εξόδου ροής δεδομένων SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε εάν οι ροές δεδομένων SPU πρέπει να ανακατευθυνθούν στο σύστημα "
 "εξόδου ροής δεδομένων όταν το τελευταίο είναι ενεργοποιημένο."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Διατήρηση της εξόδου ροής δεδομένων ανοιχτής"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3563,11 +3563,11 @@ msgstr ""
 "δεδομένων μέσω πολλαπλού αντικειμένου λίστας αναπαραγωγής (εισάγετε αυτόματα "
 "τη συγκεντρωθείσα έξοδο ροής δεδομένων εάν δεν έχει καθοριστεί)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Αποθήκευση σε κρυφή μνήμη του πολυπλέκτη εξόδου ροής δεδομένων (msec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3575,38 +3575,38 @@ msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το ποσό αρχικής αποθήκευσης της εξόδου ροής "
 "μίξης. Αυτή η τιμή πρέπει να ρυθμιστεί σε χιλιοστά δευτερολέπτου. "
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων πακετοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να επιλέξετε τη σειρά με την οποία ο VLC θα επιλέγει τους "
 "πακετοποιητές του."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Ενότητα πολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
 "ενότητες πολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Ενότητα πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Αυτό είναι ένα κληροδοτημένο λήμμα που σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις "
 "ενότητες πρόσβασης εξόδου"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3615,11 +3615,11 @@ msgstr ""
 "πολυεκπομπής SAP. Αυτό είναι απαραίτητο εάν θέλετε να κάνετε ανακοινώσεις "
 "στο MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Διάστημα ανακοίνωσης SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "Όταν ο έλεγχος ροής SAP είναι απενεργοποιημένος, αυτό σας επιτρέπει να "
 "ρυθμίσετε το προκαθορισμένο διάστημα μεταξύ ανακοινώσεων SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3635,11 +3635,11 @@ msgstr ""
 "Αυτές επιλογές σας επιτρέπουν να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ενότητες. Μην "
 "τις επιλέξετε εάν πραγματικά δεν ξέρετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Ενότητα πρόσβασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3649,22 +3649,22 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε εάν η σωστή πρόσβαση δεν ανιχνεύεται αυτόματα. Δεν θα πρέπει "
 "να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
 "δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ενότητα φίλτρου ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr ""
 "Τα φίλτρα βίντεο χρησιμοποιούνται για να τροποποιήσουν τη συνεχή ροή "
 "δεδομένων υπό ανάγνωση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ενότητα αποπολυπλεξίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ρυθμίσετε ως συνολική επιλογή εκτός εάν πραγματικά ξέρετε τι "
 "κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Ενότητα εξυπηρετητή VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3703,11 +3703,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε. Ρυθμίστε το στο `vod_rtsp' για να μεταβείτε ξανά στην "
 "παλιά, κληροδοτημένη ενότητα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Να επιτρέπεται η προτεραιότητα πραγματικού χρόνου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3720,11 +3720,11 @@ msgstr ""
 "ή να το καταστήσει πάρα πολύ αργό. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε μόνον εάν "
 "γνωρίζετε τι κάνετε."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας του VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3735,83 +3735,83 @@ msgstr ""
 "συντονίσετε τις προτεραιότητες του VLC έναντι άλλων προγραμμάτων ή έναντι "
 "άλλων περιπτώσεων του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν θέλετε να μειώσετε τη λανθάνουσα κατάσταση "
 "κατά την ανάγνωση μίας ροής δεδομένων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 "Ανάγνωση ενός αρχείου ρυθμίσεων VLM αμέσως μόλις γίνεται η εκκίνηση του VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Χρήση κρυφής μνήμης εμφυτευμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε μία κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων η οποία θα βελτιώσει σημαντικά "
 "το χρόνο εκκίνησης του VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Λίστα προτιμώμενων πακετοποιητών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Συλλογή στατιστικών τοπικά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Συλλογή διαφόρων τοπικών στατιστικών σχετικά με το αναπαραγόμενο πολυμέσο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Εκτέλεση ως διεργασία δαίμονα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Εκτελεί τον VLC ως μία διεργασία δαίμονα παρασκηνίου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Εγγραφή ταυτότητας της διεργασίας σε αρχείο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Γράφει την ταυτότητα της διεργασίας στο καθορισμένο αρχείο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Να επιτρέπεται μόνο μία υπόσταση εκτέλεσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3826,27 +3826,27 @@ msgstr ""
 "σας επιτρέψει να παίξετε το αρχείο με την υπόσταση που ήδη τρέχει ή να το "
 "βάλετε στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Ο VLC εκκινήθηκε από συσχέτιση αρχείου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Πείτε στον VLC ότι εκκινείται λόγω μίας συσχέτισης αρχείου στο λειτουργικό "
 "σύστημα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε μόνο μία υπόσταση όταν γίνεται εκκίνηση από διαχειριστή "
 "αρχείων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Αύξηση της προτεραιότητας της διεργασίας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3863,13 +3863,13 @@ msgstr ""
 "καταστήσει το όλο σύστημα μη ανταποκρινόμενο, κάτι το οποίο ίσως απαιτήσει "
 "την επανεκκίνηση του συστήματός σας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Τοποθετήστε αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής στη λειτουργία "
 "μίας υπόστασης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3878,18 +3878,18 @@ msgstr ""
 "προστίθενται τα αντικείμενα στην ουρά της λίστας αναπαραγωγής και να "
 "συνεχίζεται η αναπαραγωγή του τρέχοντος αντικειμένου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ενημερώσεις αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3898,12 +3898,12 @@ msgstr ""
 "Κάποιες από αυτές μπορούν να παρακαμφθούν στο πλαίσιο διαλόγου της λίστας "
 "αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Αυτόματη προανάλυση αρχείων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3912,33 +3912,33 @@ msgstr ""
 "Αυτόματη προανάλυση αρχείων που προστίθενται στη λίστα αναπαραγωγής "
 "(προκειμένου να ανακτηθούν κάποια μεταδεδομένα)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Κατάρρευση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Επέκταση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3951,11 +3951,11 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγή.\n"
 "επέκταση: όλοι οι υποκατάλογοι επεκτείνονται.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3968,20 +3968,20 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγής για παράδειγμα. Χρησιμοποιήστε μία λίστα επεκτάσεων χωρισμένη "
 "με κόμματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Λεπτομέρειες Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3989,84 +3989,84 @@ msgstr ""
 "Ορίζει τις ενότητες ανακάλυψης υπηρεσιών που θα προφορτωθούν και είναι "
 "χωρισμένες με άνω-κάτω τελείες. Η τυπική τιμή είναι \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή αρχείων επ' άπειρον"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα αναπαράγει τυχαία τα αρχεία της λίστας αναπαραγωγής έως ότου να "
 "διακοπεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Επανάληψη όλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα εξακολουθήσει να αναπαράγει τη λίστα αναπαραγωγής για αόριστο χρόνο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος αντικειμένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Ο VLC θα συνεχίσει να αναπαράγει το τρέχον στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Αναπαραγωγή και διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Διακοπή της λίστας αναπαραγωγής μετά από το κάθε αναπαραχθέν αντικείμενό της."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Αναπαραγωγή και έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Έξοδος εάν δεν υπάρχουν άλλα αντικείμενα στη λίστα αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή και παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Χρόνος έναρξης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Παύση κάθε αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής στο τελευταίο καρέ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Αυτόματη έναρξη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Αυτόματη έναρξη αναπαραγωγής του περιεχομένου της λίστας αναπαραγωγής όταν "
 "αυτή φορτωθεί."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Παύση κατά την ηχητική επικοινωνία"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4074,11 +4074,11 @@ msgstr ""
 "Εάν μια αναμενόμενη ηχητική επικοινωνία ανιχνευθεί, η αναπαραγωγή θα παυθεί "
 "αυτόματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης πολυμέσων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4086,11 +4086,11 @@ msgstr ""
 "Η βιβλιοθήκη πολυμέσων αποθηκεύεται αυτόματα και επαναφορτώνεται κάθε φορά "
 "που εκκινείτε τον VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Εμφάνιση του δέντρου αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4098,37 +4098,37 @@ msgstr ""
 "Η λίστα αναπαραγωγής μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα δέντρο για να "
 "κατηγοριοποιήσει κάποια αντικείμενα, όπως τα περιεχόμενα ενός καταλόγου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Αυτές οι ρυθμίσεις είναι οι συνολικές διαδέσεις πλήκτρων του VLC, γνωστές "
 "και ως \"πλήκτρα συντόμευσης\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Αγνόηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Έλεγχος έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Έλεγχος θέσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Έλεγχος θέσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα πάνω-κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4138,12 +4138,12 @@ msgstr ""
 "να ελέγξει την ένταση ήχου, η θέση ή το γεγονός του τροχού του ποντικιού "
 "μπορούν να αγνοηθούν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Έλεγχος τροχού του ποντικιού στον άξονα πάνω-κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4153,99 +4153,99 @@ msgstr ""
 "να ελέγξει την ένταση ήχου, η θέση ή το γεγονός του τροχού του ποντικιού "
 "μπορούν να αγνοηθούν"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Πλήρης οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εναλλαγή της κατάστασης πλήρους "
 "οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την έξοδο από την κατάσταση πλήρους "
 "οθόνης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την εναλλαγή της "
 "κατάστασης παύσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Παύση μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την παύση."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Αναπαραγωγή μόνο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Πιο γρήγορα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
 "γρήγορης κίνησης προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Πιο αργά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή "
 "αργής κίνησης προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Κανονική ταχύτητα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη ρύθμιση της ταχύτητας αναπαραγωγής "
 "σε κανονική."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Πιο γρήγορα (ακριβής ρύθμιση)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4255,13 +4255,13 @@ msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
 "επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4270,13 +4270,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης που θα χρησιμοποιείται για υπερπήδηση στο "
 "προηγούμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4284,11 +4284,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4296,141 +4296,141 @@ msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τ
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για την εμφάνιση της θέσης."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
 "πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα πίσω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία πολύ σύντομη μεταπήδηση προς τα "
 "εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία σύντομη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μέτρια μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για μία μεγάλη μεταπήδηση προς τα εμπρός."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Επόμενο καρέ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη μετάβαση στο επόμενο καρέ βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Πολύ μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Μικρό μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Μέτριο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Μεγάλο μήκος μεταπήδησης, σε δευτερόλεπτα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για έξοδο από την εφαρμογή."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Πλοήγηση πάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4438,11 +4438,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα πάνω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Πλοήγηση κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4450,11 +4450,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα κάτω."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Πλοήγηση αριστερά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα "
 "αριστερά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Πλοήγηση δεξιά"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4475,572 +4475,572 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για μετακίνηση του επιλογέα στα μενού DVD προς τα δεξιά."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την ενεργοποίηση του επιλεγμένου στοιχείου στα "
 "μενού των DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Μετάβαση στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου που θα σας μεταφέρει στο μενού DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Επιλογή επόμενου τίτλου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου τίτλου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή προηγούμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του προηγούμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Επιλογή επόμενου κεφαλαίου DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την επιλογή του επόμενου κεφαλαίου από το DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για την αύξηση της έντασης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για τη μείωση της έντασης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη σίγαση του ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής υπότιτλων Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ενεργοποίηση υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ενεργοποίηση υπότιτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να προσθέσετε μία χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη ήχου "
 "κατά το συγχρονισμό υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να προσθέσετε μία χρονοσφραγίδα σελιδοδείκτη "
 "υποτίτλων κατά το συγχρονισμό υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / συγχρονίστε χρονοσφραγίδες ήχου & υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να συγχρονίσετε χρονοσφραγίδες σελιδοδεικτών ήχου & "
 "υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Συγχρονισμός υποτίτλων / επαναφορά συγχρονισμού ήχου & υποτίτλων"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για να επαναφέρετε το συγχρονισμό των χρονοσφραγίδων "
 "ήχου & υποτίτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Θέση υπότιτλου επάνω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων ψηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Θέση υπότιτλου κάτω"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Επιλέξτε το πλήκτρο για τη μετακίνηση των υπότιτλων χαμηλότερα."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Αύξηση της καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αύξηση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Μείωση της καθυστέρησης ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη μείωση της καθυστέρησης ήχου."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Αναπαραγωγή σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για την αναπαραγωγή αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 4 της λίστας αναπαραγωγήςς"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ρύθμιση σελιδοδείκτη 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Επιλογή πλήκτρου για τη ρύθμιση αυτού του σελιδοδείκτη."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Επιλέξτε το πλήκτρο για τον καθαρισμό της τρέχουσας λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 1 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 2 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 3 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 4 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 5 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 6 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 7 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 8 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 9 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Σελιδοδείκτης 10 της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε τους σελιδοδείκτες της λίστας αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια ήχου (γλώσσες)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από τα διαθέσιμα κομμάτια υπότιτλων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Περικύκλωση κομματιού υπότιτλου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Περικύκλωση επόμενου προγράμματος Service ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Περικυκλώστε τα διαθέσιμα επόμενα προγράμματα Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Περικυκλώστε το προηγούμενο πρόγραμμα Service ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Περικυκλώστε τα διαθέσιμα προηγούμενα πραγράμματα Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Περικύκλωση αναλογίας διαστάσεων της πηγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα αναλογιών διαστάσεων της πηγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Περικύκλωση αποκοπής βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Περικύκλωση μέσα από μία προκαθορισμένη λίστα τύπων αποκοπής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Εναλλαγή αυτόματης κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτόματης κλίμακας."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Αύξηση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Μείωση συντελεστή κλίμακας"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Εναλλαγή αποδιαπλοκής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση διαπλοκής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Περικύκλωση λειτουργιών αποδιαπλοκής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων λειτουργιών αποδιαπλοκής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Προβολή ελεγκτή στην πλήρη οθόνη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss key"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Απόκρυψη της διεπαφής και παύση αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Μενού περιεχομένου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου μενού συμφραζομένων."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Εγγραφή"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Έναρξη/διακοπή φίλτρου πρόσβασης εγγραφής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Κανονικό/Βρόχος/Επανάληψη"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Εναλλαγή λειτουργιών λίστας αναπαραγωγής \"Κανονικό/Βρόχος/Επανάληψη\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Εναλλαγή τυχαίας αναπαραγωγής της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την κορυφή του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από την αριστερή πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από το κάτω μέρος του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Αποκοπή ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Αναίρεση αποκοπής ενός εικονοστοιχείου από τη δεξιά πλευρά του βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Λειτουργία εναλλαγής ταπετσαριών στην έξοδο βίντεο."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Περικύκλωση συσκευών ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Περικύκλωση διαθέσιμων συσκευών ήχου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Υποεικόνες"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5050,82 +5050,82 @@ msgstr "Υποεικόνες"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Υπότιτλοι"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Επικαλύψεις"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Προεπιλεγμένες συσκευές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Διαμεσολαβητής socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Αποκωδικοποιητές"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Είσοδος"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Ειδικές ενότητες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Εμφυτεύματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Eπιλογές απόδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Πηγή ρολογιού"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Μεγέθη μεταπήδησης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "εκτύπωση βοήθειας για τον VLC (μπορεί να συνδυαστεί με --για προχωρημένους "
 "και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Εξαντλητική βοήθεια για το VLC και τις ενότητες του"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5133,19 +5133,19 @@ msgstr ""
 "εκτύπωση βοήθειας για τον VLC και όλες του τις ενότητες (μπορεί να "
 "συνδυαστεί με --για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "αναζήτηση για επιπρόσθετη αναλυτικότητα κατά την εμφάνιση βοήθειας"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων ενοτήτων με επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5154,29 +5154,29 @@ msgstr ""
 "για προχωρημένους και --αναλυτικότητα-βοήθειας). Προτάξτε το όνομα της "
 "ενότητας με = για ακριβή ταιριάσματα."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Ούτε θα φορτώνεται ούτε θα αποθηκεύεται καμία επιλογή ρυθμίσεων στο αρχείο "
 "ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "επαναφορά της τρέχουσας ρύθμισης στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "επαναφέρει την κρυφή μνήμη εμφυτευμάτων"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "εκτύπωση πληροφοριών έκδοσης"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "κύριο πρόγραμμα"
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "Αρίθμηση καναλιών μίας κύριας ροής δεδ
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "Διεύθυνση της λειτουργίας αποδέσμευση
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
@@ -8121,19 +8121,19 @@ msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σηράγγωση του RTSP/RTP αντί για HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Η RTSP σύνδεση απέτυχε"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 "Η πρόσβαση στον δίαυλο επικοινωνίας απορρίφθηκε από τις ρυθμίσεις του "
@@ -9020,11 +9020,11 @@ msgstr "Είσοδος ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Μεριζόμενη ενδιάμεση μνήμη πλαισίου"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Είσοδος Samba (διαμοιρασμοί δικτύου Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Είσοδος SMB"
 
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9984,7 +9984,7 @@ msgstr "Προσθήκη εφέ καθυστέρησης στον ήχο"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Χρόνος καθυστέρησης"
 
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Απολαβή ανάδρασης"
 
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgstr "Επίπεδο σήματος εισόδου"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/κορυφή"
 
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του επιπέδου κατωφλιού σε dB (-30 .
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
@@ -10441,56 +10441,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Επαναδειγματολήπτης ήχου κοντινότερου γείτονα"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Διεπαφή Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Κανάλια εξόδου ήχου"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Ρυθμιστής κλίμακας τέμπο ήχου συγχρονισμένος με το ρυθμό"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Ρυθμός κλίμακας"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Μήκος βήματος"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Μήκος σε msec για την εξαγωγή κάθε βήματος"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Μήκος επικάλυψης"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Ποσοστό βήματος για επικάλυψη"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Μήκος αναζήτησης"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Χρονικό διάστημα σε msec για την αναζήτηση της καλύτερης θέσης επικάλυψης"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Διεπαφή Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Κανάλια εξόδου ήχου"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Βήμα"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10515,19 +10515,19 @@ msgstr "Πλάτος του εικονικού χώρου"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Βρεγμένος"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Ξηρός"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Υγρός"
 
@@ -10569,7 +10569,7 @@ msgstr ""
 "τα αριστερά στα δεξιά και το οποίο δίνει ένα εφέ διεύρυνσης."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Διασταυρούμενη τροφοδοσία"
 
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr ""
 "ακυρώσει ολόκληρο το σήμα που είναι κοινό και για τα δύο κανάλια. "
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Ξηρή μίξη"
 
@@ -11516,12 +11516,12 @@ msgstr "Υποεικόνες"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Ο VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τον κωδικοποιητή."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής βίντεο PNG"
@@ -16674,7 +16674,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 περασμάτων"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Προενίσχυση"
 
@@ -16691,17 +16691,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Προσβολή"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Αποδέσμευση"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Κατώφλι"
 
@@ -18903,12 +18903,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Δεν ορίστηκε"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ήχος/Βίντεο"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Συγχρονισμός κομματιού ήχου:"
 
@@ -18922,12 +18922,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Μία θετική τιμή σημαίνει ότι ο ήχος προηγείται του βίντεο"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Υπότιτλοι/Βίντεο"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Συγχρονισμός κομματιού υποτίτλων:"
 
@@ -18936,7 +18936,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Μία θετική τιμή σημαίνει ότι οι υπότιτλοι προηγούνται του βίντεο"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Ταχύτητα υπότιτλου:"
 
@@ -18945,12 +18945,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps (καρέ ανά δευτερόλεπτο)"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Συντελεστής διάρκειας υποτίτλων:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίστε το στο 0 για απενεργοποίηση."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίστε το στο 0 για απενεργοποίηση."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19725,6 +19725,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Τα στοιχεία ελέγχου θα εμφανιστούν αυτομάτως εδώ."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19733,8 +19735,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19743,91 +19745,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "msec"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19835,7 +19835,7 @@ msgstr ""
 "Ακτίνα\n"
 "καμπής"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19843,20 +19843,20 @@ msgstr ""
 "Απολαβή\n"
 "συγκρότησης"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας του VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Εσπευσμένο)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Καθυστερημένο)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Επιβολή ενημέρωσης των τιμών αυτού του διαλόγου"
 
@@ -23701,7 +23701,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Εμφύτευμα ειδοποίησης LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Πακετοποιητής ήχου A/52"
 
@@ -24021,7 +24021,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
@@ -26648,20 +26648,20 @@ msgstr "Μεσαίο"
 msgid "High"
 msgstr "Υψηλό"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Λειτουργία αποδιαπλοκής της συνεχούς ροής δεδομένων"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Μέθοδος αποδιαπλοκής που θα χρησιμοποιηθεί για τη συνεχή ροή δεδομένων."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Λειτουργία chroma φωσφόρου για είσοδο 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26695,11 +26695,11 @@ msgstr ""
 "Αναβίβαση: έξοδος σε μορφή 4:2:2 (ανεξάρτητο chroma για κάθε πεδίο). "
 "Καλύτερη προσομοίωση, αλλά απαιτεί περισσότερη CPU και εύρος ζώνης μνήμης."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Ισχύς συσκοτιστή παλιού πεδίου φωσφόρου"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26709,7 +26709,7 @@ msgstr ""
 "του φωτός φωσφόρου στις τηλεοράσεις CRT για το παλιό πεδίο στο διπλασιαστή "
 "ρυθμού καρέ φωσφόρου. Προεπιλογή: χαμηλή."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Φίλτρο αποδιαπλοκής βίντεο"
 
@@ -27775,7 +27775,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
 
@@ -27787,53 +27786,53 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Επέκταση EGL για το OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Η λειτουργία επιφάνειας εργασίας σας επιτρέπει να εμφανίσετε το βίντεο στην "
 "επιφάνεια εργασίας."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Χρήση υποστήριξης ανάμιξης υλικού"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε επιτάχυνση υλικού για ανάμιξη υπτίτλων/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Καθαρισμός της λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Διαδρομή προς το πολυμέσο σε αρχείο Zip"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Συνιστώμενη έξοδος βίντεο για Windows Vista και μεταγενέστερες εκδόσεις"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Έξοδος βίντεο Direct3D"
@@ -27935,9 +27934,10 @@ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Έξοδος βίντεο OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f950256..8b82e4e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:45-0000\n"
 "Last-Translator: Kieran Kunhya <kieran at kunhya.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Skinnable Interface"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Settings for the main interface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Remote control interface"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Sample rate"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audio visualisations"
 
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "These are general settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Help options"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "General settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Random Off"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Random Off"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Float32 audio mixer"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Reverse stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Headphones"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "List of video output modules"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Colour messages"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Title"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -1511,29 +1511,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "en_GB"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1544,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
 "various related options."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
 "The default behaviour is to automatically select the best module available."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1574,16 +1574,16 @@ msgstr ""
 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1592,20 +1592,20 @@ msgstr ""
 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Colour messages"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "This enables colourisation of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux colour support for this to work."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1627,18 +1627,18 @@ msgstr ""
 "all the available options, including those that most users should never "
 "touch."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
 "modules section."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1665,21 +1665,21 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Title"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1688,81 +1688,81 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Game"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Access filter modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Author"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio output modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronisation compensation"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1772,11 +1772,11 @@ msgstr ""
 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
 "the audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1786,21 +1786,21 @@ msgstr ""
 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
 "the audio stream being played)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1818,57 +1818,57 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Audio Device"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1876,36 +1876,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Sout stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Enable trellis quantisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1932,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "adjusting, …). Enable these filters here and configure them in the \"video "
 "filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgstr ""
 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
 "default behaviour is to automatically select the best method available."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr ""
 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1975,14 +1975,14 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1991,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2005,12 +2005,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2019,21 +2019,21 @@ msgstr ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
 "(y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2100,19 +2100,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2120,151 +2120,151 @@ msgstr ""
 "Output video in greyscale. As the colour information isn't decoded, this can "
 "save some processing power."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Embed video in interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2272,20 +2272,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Video output muxer"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2294,51 +2294,51 @@ msgstr ""
 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2347,12 +2347,12 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2362,22 +2362,22 @@ msgstr ""
 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2392,119 +2392,119 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2514,57 +2514,57 @@ msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Stream output access modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2572,38 +2572,38 @@ msgstr ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "visualiser filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2620,18 +2620,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2640,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2654,26 +2654,26 @@ msgstr ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
 "stream for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2694,34 +2694,34 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
 "streams for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2730,12 +2730,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2743,12 +2743,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2756,50 +2756,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Vorbis audio encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Vorbis audio encoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2807,87 +2807,87 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "No help available"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Backwards"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2895,11 +2895,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2924,43 +2924,43 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Choose directory"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Options"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2968,13 +2968,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2982,16 +2982,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Disable"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3004,11 +3004,11 @@ msgstr ""
 "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3016,30 +3016,30 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3048,43 +3048,43 @@ msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Text rendering"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3138,19 +3138,19 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3177,47 +3177,47 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3226,151 +3226,151 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3380,12 +3380,12 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3395,18 +3395,18 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3414,38 +3414,38 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3467,12 +3467,12 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "File stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3495,12 +3495,12 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Stream output access modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3509,33 +3509,33 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3544,11 +3544,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3565,43 +3565,43 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3609,22 +3609,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you’re doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3650,84 +3650,84 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3742,23 +3742,23 @@ msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -3775,27 +3775,27 @@ msgstr ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3803,46 +3803,46 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Title"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "Scope"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Subdirectory behaviour"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3854,12 +3854,12 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3867,20 +3867,20 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Codec Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -3889,109 +3889,109 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Author"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3999,140 +3999,140 @@ msgstr ""
 "The playlist can use a tree to categorise some items, like the contents of a "
 "directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Skinnable Interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4142,11 +4142,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4155,11 +4155,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4167,14 +4167,14 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4182,694 +4182,694 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Subtitle sync / synchronise audio & subtitle timestamps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Select the key to synchronise bookmarked audio & subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Video title"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
@@ -4877,112 +4877,112 @@ msgstr ""
 msgid "Record"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Random Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4993,131 +4993,131 @@ msgstr "Subtitles Track"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Rate control buffer size"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Choose programmes"
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgstr "File stream output"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Copy packetiser"
@@ -8130,21 +8130,21 @@ msgstr "TCP input"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "UDP/RTP input"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -9035,11 +9035,11 @@ msgstr "HD1000 audio output"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "TCP input"
@@ -9367,7 +9367,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Rating"
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgstr "Options"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -10142,7 +10142,7 @@ msgstr "Set the global gain in dB (-20 … 20)"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rating"
@@ -10513,57 +10513,57 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Switch interface"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio output access method"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scope"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Switch interface"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio output access method"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Date"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10589,20 +10589,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Resolution"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Stream "
@@ -10637,7 +10637,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10649,7 +10649,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11569,12 +11569,12 @@ msgstr "Subtitles Track"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "List of video output modules"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video encoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video encoder"
@@ -16659,7 +16659,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stream "
@@ -16678,18 +16678,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Date"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "HD1000 audio output"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Enable interlaced encoding"
@@ -19024,13 +19024,13 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Add Interface"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio CD device"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Clock synchronisation"
@@ -19046,13 +19046,13 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitles Track"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Clock synchronisation"
@@ -19062,7 +19062,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Subtitles Track"
@@ -19073,27 +19073,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Subtitle options"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19908,6 +19908,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19916,8 +19918,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19926,117 +19928,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Rating"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -24042,7 +24042,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audio packetiser"
 
@@ -24379,7 +24379,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Polarisation"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scope"
@@ -27033,22 +27033,22 @@ msgstr "Title"
 msgid "High"
 msgstr "Right"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -27066,18 +27066,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
@@ -28170,7 +28170,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Options:"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Greyscale video output"
@@ -28183,49 +28182,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Allows you to specify the maximum video quantiser scale."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "HD1000 audio output"
@@ -28308,9 +28307,10 @@ msgstr "HD1000 audio output"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Enable"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Greyscale video output"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 #, fuzzy
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1bda01..d130aa9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-13 15:06+0000\n"
 "Last-Translator: picodotdev <pico.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ajustes de la interfaz"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Preferencias de atajos de teclado"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Los filtros de audio se usan para procesar la emisión de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Muestreo de audio"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizaciones"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizaciones de audio"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Preferencias de audio y módulos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Salida de emisión"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Vídeo bajo demanda (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
 "añaden objetos a la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Repetir todo"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir uno"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Medidor Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Modo de audio estéreo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Sonido Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Estéreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Izquierda"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estéreo invertido"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "VLC no pudo abrir el módulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC no pudo abrir el módulo decodificador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "625 líneas / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensajes de color"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Todo graves"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Género"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Derechos de autor"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Nº de pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1531,29 +1531,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "es"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 medio"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales y definir "
 "varias opciones relacionadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 "comportamiento predeterminado es seleccionar automaticamente el mejor módulo "
 "posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos extra de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1592,15 +1592,15 @@ msgstr ""
 "interfaz separados por dos puntos (valores comunes son «rc» (control "
 "remoto), «http», «gestures», ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puede seleccionar interfaces de control para VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1608,19 +1608,19 @@ msgstr ""
 "Nivel de detalle (0=solo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
 "2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Esta emisión siempre se abrirá al iniciar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensajes de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "Esto habilita la coloración de los mensajes enviados a la consola. Su "
 "terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "las opciones posibles, incluyendo las que la mayoría de usuarios no deberían "
 "tocar nunca."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacción de interfaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "Al habilitar esto, la interfaz mostrará una caja de diálogo cada vez que se "
 "requiera alguna entrada del usuario."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "visuales (analizador espectral, etc.). Habilite aquí estos filtros y "
 "configúrelos en la sección de módulos «filtros de audio»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr ""
 "Método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento predeterminado es "
 "seleccionar automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Archivos multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1699,76 +1699,76 @@ msgstr ""
 "Puede deshabilitar totalmente la salida de audio. La decodificación de audio "
 "no se hará y así se ahorrará algo de potencia de procesamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Localización"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Juego"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Producto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ganancia de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Esta ganancia lineal se aplicará al audio de salida."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Paso de volumen de salida de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "El paso del tamaño de volumen es ajustable utilizando esta opción."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Recordar el volumen de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "El volumen puede ser grabado y automáticamente restaurado la próxima vez que "
 "se use VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensación de desincronización de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "Esto retrasa la salida de audio. El retraso debe proporcionarse en "
 "milisegundos. Puede ser útil si nota un retraso entre el vídeo y el audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Esto selecciona que plugin se usará  para el muestreo de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1790,21 +1790,21 @@ msgstr ""
 "predeterminada cuando sea posible (ej. si su hardware y la emisión de audio "
 "reproducida lo soporta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar detección de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "mejorar su experiencia, especialmente cuando se combina con el mezclador de "
 "canal de auriculares."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1827,51 +1827,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modo de salida de audio estéreo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin establecer"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Esto añade filtros de postproceso de audio, para modificar la generación de "
 "sonido."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Esto añade módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar el modo de reproducción de ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Reproducir preamplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1879,35 +1879,35 @@ msgstr ""
 "Esto le permite cambiar nivel objetivo predeterminado (89 dB) para emitir "
 "con información de reproducir ganancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganancia de reproducción predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Esta es la ganancia usada para emisión sin información de ganancia de "
 "reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protección de picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Proteger contra cortes de sonido"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Habilitar estiramiento de tiempo de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr ""
 "la sección de módulos «filtros de vídeo». También puede establecer varias "
 "opciones de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1947,12 +1947,12 @@ msgstr ""
 "Método de salida de vídeo usado por VLC. El modo predeterminado es "
 "seleccionar automáticamente el mejor método posible."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr ""
 "Puede deshabilitar totalmente la salida de vídeo. La fase de decodificación "
 "de vídeo no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Anchura del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1975,14 +1975,14 @@ msgstr ""
 "Puede forzar la anchura de vídeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
 "características de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1990,11 +1990,11 @@ msgstr ""
 "Puede forzar la altura de vídeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
 "características del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coodenada X de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2002,11 +2002,11 @@ msgstr ""
 "Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
 "vídeo (coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coodenada Y de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
 "vídeo (coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Título del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2026,11 +2026,11 @@ msgstr ""
 "Título personalizado para la ventana de vídeo (en caso de que el vídeo no "
 "esté embebido en la interfaz)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineación del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "(0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar "
 "combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Arriba"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Superior-Izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Superior-Izquierda"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Superior-Derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Superior-Derecha"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Inferior-Izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2096,19 +2096,19 @@ msgstr "Inferior-Izquierda"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Inferior-Derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliación de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puede ampliar el vídeo con el valor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Salida de vídeo en escala de grises"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2116,136 +2116,136 @@ msgstr ""
 "Salida de vídeo en escala de grises. Como la información de color no se "
 "decodifica, esto puede ahorrar algo de potencia del procesador."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo embebido"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar salida de vídeo en interfaz principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Salida de vídeo a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar vídeo en modo pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Siempre sobre todo"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Posicionar siempre la ventana de vídeo sobre las otras ventanas."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "El modo fondo de escritorio permite mostrar el vídeo como el fondo de "
 "escritorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar título del medio sobre el vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostrar el título del vídeo sobre la película."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar título del vídeo durante x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar el título del vídeo n milisegundos, por defecto es 5000 ms (5 segs.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posición del título del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Lugar del vídeo donde mostrar el título (por defecto en la parte inferior-"
 "central)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ocultar cursor y controlador de pantalla completa tras x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Ocultar cursor y controlador de pantalla completa tras n milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Método de desentrelazado a usar para el procesamiento del vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fósforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Película NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Deshabilitar salvapantallas"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Inhibir el administrador de energía durante reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr ""
 "Inhibe el administrador de energía durante cualquier reproducción, para "
 "evitar que el ordenador se suspenda por inactividad."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoraciones de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2265,19 +2265,19 @@ msgstr ""
 "VLC puede evitar crear título de ventana, marcos, etc. alrededor del vídeo, "
 "dando una ventana «mínima»."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Esto añade filtros de salida de vídeo como clón o pared"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2285,51 +2285,51 @@ msgstr ""
 "Esto añade filtros de post-proceso para mejorar la calidad de imagen, por "
 "ejemplo desentrelazado, o distorsionar el vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Carpeta de capturas de pantalla de vídeo (o nombre de archivo)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefijo del archivo de captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostrar la previsualización de capturas en la esquina izquierda de la "
 "pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo para numerar capturas "
 "de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Anchura de captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "mantendrá la anchura original (-1). Usando 0 se escalará la anchura para "
 "mantener la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altura de captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "predeterminada mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará la "
 "altura para mantener la proporción."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "Esto fuerza el recorte de la fuente de vídeo. Formatos aceptados son x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2383,21 +2383,21 @@ msgstr ""
 "global de la imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando "
 "cuadratura del píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Autoescalado de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permitir escalar el vídeo para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de escalado vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Factor de escalado usado cuando el autoescalado está deshabilitado.\n"
 "El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de tasas de recorte personalizadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 "Lista de tasas de recorte separadas por comas que se añadirán a la lista de "
 "tasas de recorte de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista de tasas de aspecto personalizado"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "Lista de tasas de aspecto separadas por comas que se añadirán a la lista de "
 "proporciones de aspecto de la interfaz."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fijar altura HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "deshabilitar esta opción si el vídeo tiene un formato no estándar que "
 "requiera las 1088 líneas."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxel de monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "píxeles cuadrados (1:1). Si tienes pantalla de 16:9, podría necesitar "
 "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Habilita desechar fotogramas en emisiones MPEG2. El desechar fotogramas "
 "sucede cuando la computadora no es lo suficientemente potente"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Descartar fotogramas finales"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de vídeo tras "
 "su fecha de muestra propuesta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2494,24 +2494,24 @@ msgstr ""
 "Esto evita inundar el registro de mensajes con salida de depuración del "
 "mecanismo de sincronización de la salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de pulsación de teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Esto habilita los atajos de teclado en la ventana de vídeo (no embebida)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos de ratón"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Esto habilita el manejo de los clics del ratón en el vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2521,43 +2521,43 @@ msgstr ""
 "entrada, tales como el dispositivo DVD o VCD, las opciones de interfaz de "
 "red o el canal de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Caché de archivo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para archivos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Caché de captura en directo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para cámaras y micrófonos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Caché de disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para medios ópticos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Caché de red (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para recursos de red, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Reloj a referencia de promedio"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), debería establecer esto "
 "a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloj"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "a tiempo real. Úselo si experimenta reproducción a saltos de emisiones en "
 "red."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Variación del tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "Define el máximo tiempo de retraso que los algoritmos de sincronización "
 "deberían intentar compensar (en milisegundos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "preferencias detalladas están disponibles en Avanzado / Sincronización de "
 "red."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2620,18 +2620,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que pueden transmitirse "
 "sobre la red (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2653,20 +2653,20 @@ msgstr ""
 "paquetes multiemisión enviados por la salida de emisión (-1 = usa por "
 "defecto integrado en sistema operativo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula la tabla de enrutamiento."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Punto de código DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "Tipo De Servicio IPv4, o Clase de Tráfico IPv6). Esto se usa para ofrecer "
 "calidad de servicio de red."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "opción si desea leer una emisión multi-programa (como emisiones DVB por "
 "ejemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2694,27 +2694,27 @@ msgstr ""
 "separados por comas. Solo use esta opción si desea leer una emisión multi-"
 "programa (como emisiones DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de emisión de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de emisión de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2724,11 +2724,11 @@ msgstr ""
 "letras del código del país. Puede usar «none» para evitar seleccionar el "
 "idioma de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "Idioma de la pista de subtítulos a usar (separados por comas, dos o tres de "
 "letras del código del país. Puede usar «any» como idioma de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lenguaje de menús:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2750,44 +2750,44 @@ msgstr ""
 "Idioma de la pista de subtítulos a usar (separados por comas, dos o tres de "
 "letras del código del país. Puede usar «any» como idioma de reserva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de emisión de la pista de audio a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de emisión de la pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificador de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución preferida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2799,84 +2799,84 @@ msgstr ""
 "número de lineas. Use esta opción si no tiene suficiente capacidad de CPU o "
 "ancho de banda para reproducir mayores resoluciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Mejor disponible"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Alta definición (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Alta definición (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 o 480 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baja definición (360 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Muy baja definición (240 líneas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión iniciará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tiempo de detención"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "La emisión parará en esta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tiempo de ejecución"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Búsqueda rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidad de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Esto define la velocidad de reproducción (la velocidad nominal es 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
 "Puede proporcionar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán tras la normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2898,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "es experimental, no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
 "entradas separadas por «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2912,21 +2912,21 @@ msgstr ""
 "forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,"
 "bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Carpeta fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Carpeta o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir grabación de emisión nativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2934,20 +2934,20 @@ msgstr ""
 "Cuando sea posible, la emisión de entrada será grabada en vez de usar el "
 "módulo de emisión de salida"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Carpeta de cambio de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Carpeta usada para almacenar los archivos temporales de cambio de tiempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidad de timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2955,11 +2955,11 @@ msgstr ""
 "Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las "
 "emisiones cambio de tiempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar el título de acerdo al medio actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2972,17 +2972,17 @@ msgstr ""
 "$A: Fecha<br>$D: Duración<br>$Z: «Reproduciendo ahora» (Recurrir a Título - "
 "Artísta)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "Deshabilitar todos los objetos del grupo"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Habilítelos aquí y configúrelos en la sección de módulos «filtros de "
 "subimágenes». También puede poner varias opciones de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3006,30 +3006,30 @@ msgstr ""
 "Puede usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Pruebe varias posiciones."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificación de texto de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subimágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3037,11 +3037,11 @@ msgstr ""
 "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llama OSD (Mostrar en "
 "pantalla, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de generación de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "VLC normalmente usa Freetype para la generación, pero esto le permite usar "
 "svg por ejemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fuente de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "algunas imágenes o texto sobre el vídeo (como un logo, texto "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "son creados por decodificadores de subtítulos u otros recursos de "
 "subimágenes."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica "
 "ninguno (basado en el nombre de archivo de la película)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3122,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si su archivo de "
 "subtítulos no se encontró en la carpeta actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3134,19 +3134,19 @@ msgstr ""
 "Cargar este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
 "detectar su archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
 "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) VCD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
 "puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3170,32 +3170,32 @@ msgstr ""
 "Unidad (o archivo) Audio CD a usar de forma predeterminada. No olvide los "
 "dos puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Dirección de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3205,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Especifique una direccion IP (ej., ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de máquina "
 "(ej., localhost) para restringirlas a una interfaz de red especídfica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Dirección de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "una dirección IP (ej. ::1 o 127.0.0.1) o un nombre de servidor (ej. "
 "localhost) para restringirlos a una interfaz de red específica"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "HTTP es el 80. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Puerto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS es el 443. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puerto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr ""
 "RSTP es el 554. Sin embargo, la reserva de números de puerto por debajo de "
 "1025 normalmente está restringido por el sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado de servidor HTTP/TSL"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3278,21 +3278,21 @@ msgstr ""
 "Este archivo de certificado X.509 (formato PEM) es usado para TLS lateral al "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clave de servidor privada HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Este archivo de clave privada (formato PEM) es usado para TLS lateral al "
 "servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3300,88 +3300,88 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma dirección:puerto . Se "
 "usará para todas las conexiones TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nombre de usuario a usar para conectar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contraseña SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contraseña a usar para conectar al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadato de título"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato «título» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadato de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadato de artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadato de género"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «género» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadato de derechos de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite especificar un metadato de «derechos de autor» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadato de descripción"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «descripción» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadato de fecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadato de «fecha» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadato de URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar un metadata «url» para una entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgstr ""
 "códecs (métodos de descompresión). Solo usuarios avanzados deberían alterar "
 "esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3406,18 +3406,18 @@ msgstr ""
 "avanzados deberían modificar esta opción pues puede estropear la "
 "reproducción de todas sus emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de salida de emisión."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de salida de emisión predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3439,27 +3439,27 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todas las emisiones."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar emisión de toda ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Emitir toda emisión elemental (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se emite"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3467,11 +3467,11 @@ msgstr ""
 "Seleccione si la emisión de vídeo debería redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último está habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si la emisión de audio debería redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida de emisión SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "Seleccionar si las emisiones SPU deberían redirigirse al dispositivo de "
 "salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta la salida de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr ""
 "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "salida de emisión conjunta si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3517,36 +3517,36 @@ msgstr ""
 "Esto le permitirá configurar la cantidad de almacenamiento en caché para la "
 "salida muxer de transmisión. Este valor debe ser configurado en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3554,11 +3554,11 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, la emisión en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto te deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3574,11 +3574,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a "
 "menos que sepa lo que realmente está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3588,32 +3588,32 @@ msgstr ""
 "no se detecta automáticamente. No se debería poner como una opción global a "
 "menos que sepa lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3625,11 +3625,11 @@ msgstr ""
 "detecta automáticamente. No se debería poner como opción global a menos que "
 "sepa realmente lo que hace."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar el servidor VoD que desee usar. Defina esto como "
 "«vod_rstp» para volver al antiguo modulo heredado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3654,11 +3654,11 @@ msgstr ""
 "bloquear toda su máquina, o ponerla muy, muy lenta. Solo debería activar "
 "esto si sabe lo que está haciendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3668,78 +3668,78 @@ msgstr ""
 "predeterminadas de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante "
 "otros programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leer un archivo de configuración VLM tan pronto como VLM se inicie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa una caché de complementos que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recopilar estadísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Recopilar estadísticas locales varias sobre los medios reproducidos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso demonio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir id del proceso a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ejecutar sólo una instancia de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3753,25 +3753,25 @@ msgstr ""
 "archivos. Esta opción le permitirá reproducir el archivo con la instancia en "
 "curso o ponerlo en cola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo "
 "en el SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Usar sólo una instancia cuando se inicie desde el gestor de archivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3787,11 +3787,11 @@ msgstr ""
 "procesador y dejaría bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un "
 "reinicio de su máquina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Encolar objetos en la lista de reproducción en modo de una instancia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3799,18 +3799,18 @@ msgstr ""
 "Al usar la opción de solo una instancia, añadir objetos a lista de "
 "reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizaciones del reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3818,12 +3818,12 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar archivos automáticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3832,33 +3832,33 @@ msgstr ""
 "Preanalizar automáticamente aquellos archivos añadidos a la lista de "
 "reproducción (para obtener algún metadato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tiempo de espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Colapsar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamiento con subcarpeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3871,11 +3871,11 @@ msgstr ""
 "reproducción.\n"
 "expandir: todos los subdirectorios se expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensiones ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3887,20 +3887,20 @@ msgstr ""
 "Esto es útil si por ejemplo añade directorios que contengan archivos de "
 "listas de reproducción. Use una lista de extensiones separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalles de códec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3908,80 +3908,80 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados "
 "por dos puntos. Un valor típico es «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC reproducirá aleatoriamente los archivos de la lista hasta ser "
 "interrumpido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo la lista indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir elemento actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el objeto actual de la lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir y salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir y pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tiempo de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autoiniciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automáticamente inicia la reproducción del contenido de la lista al cargarla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa en comunicación de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3989,11 +3989,11 @@ msgstr ""
 "Si se detecta alguna comunicación de audio pendiente, la reproducción será "
 "pausada automáticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4001,11 +4001,11 @@ msgstr ""
 "La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez "
 "que se inicia VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar árbol de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4013,37 +4013,37 @@ msgstr ""
 "La lista de reproducción puede usar un árbol para categorizar algunos "
 "objetos, como el contenido de una carpeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "«atajos de teclado»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control del volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4052,12 +4052,12 @@ msgstr ""
 "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien "
 "puede ser ignorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control de rueda de ratón eje arriba-abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4066,92 +4066,92 @@ msgstr ""
 "La rueda del ratón (vertical) puede controlar el volúmen, la posición o bien "
 "puede ser ignorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para intercambiar entre el estado de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo del teclado a usar para salir del estado de ventana "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solo pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para pausar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Solo reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Más rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Más lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para reproducción lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocidad normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para establecer la reproducción a velocidad "
 "normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Más rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4161,13 +4161,13 @@ msgstr "Más lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto siguiente en lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4176,13 +4176,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para saltar al objeto anterior en la lista de "
 "reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4190,11 +4190,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Detener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4202,153 +4202,153 @@ msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto muy corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto corto atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medio salto atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto largo atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto largo atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muy corto adelante "
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto muy corto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un corto salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medio salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un salto medio adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran salto adelante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para hacer un gran salto adelante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Siguiente fotograma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Seleccione el atajo de teclado para pasar al siguiente fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longitud de salto muy corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto muy corto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longitud de salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto corto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longitud de salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de salto medio, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longitud de salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longitud de gran salto, en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4356,11 +4356,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4368,569 +4368,569 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir al menú del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar título anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al título previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar título siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente título del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo anterior del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capítulo previo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo siguiente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capítulo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccionar el archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizar subtítulos / marcador de tiempo de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla del marcador de tiempo de audio al sincronizar "
 "subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marcador de tiempo de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para la marcad de tiempo de subtítulo cuando sincronice "
 "subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / sincronizar audio y marcas de tiempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para sincronizar el tiempo marcado y las marcas de "
 "tiempo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / restablecer audio y sincronización de "
 "subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione la tecla para reiniciar el tiempo marcado y las marcas de tiempo "
 "de subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posición de subtítulos arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más arriba."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posición de subtítulos abajo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtítulos más abajo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de la  lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccione la tecla para vaciar la lista de reproducción actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bucle en pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bucle por las pistas de audio disponibles (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Rotar por las pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Rotar por las pistas de subtítulos disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Rotar por pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Rotar ID de servicio del siguiente programa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Rotar a través del siguiente programa de servicios IDs (SIDs) disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Rotar sobre el ID de servicio anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Rotar sobre los ID de servicio (SID) de programa disponibles anteriores."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotar proporción fuente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporciones fuente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Rotar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Cambiar autoescalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar o desactivar el autoescalado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Decrementar factor de escalado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activar o desactivar desentrelazado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Rotar sobre los modos de desentrelazado disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar controlador a pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla principal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta la interfaz y detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostrar el menú emergente contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Cambiar entre modos normal/bucle/repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Alejar zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recorta un píxel de la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la parte superior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recorta un píxel de la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la izquierda del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recorta un píxel del lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Añade un píxel al lado inferior del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar un píxel de la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Añade un píxel a la derecha del vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotar por dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Rotar por los dispositivos de audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4940,81 +4940,81 @@ msgstr "Sub-imágenes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Preferencias de pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Preferencias de red"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Preferencias de optimización"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fuente del reloj"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaños de salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5022,19 +5022,19 @@ msgstr ""
 "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5042,29 +5042,29 @@ msgstr ""
 "imprimir ayuda de un módulo específico (puede combinarse con --advanced y --"
 "help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de "
 "configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restaura la caché de los complementos actuales"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programa principal"
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgstr "Número de canales de una emisión elemental de audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
@@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr "Dirección de la llamada de retorno de liberación"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -8016,19 +8016,19 @@ msgstr "Puerto túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puerto a usar para túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduzca un nombre de conexión y una contraseña válido."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "La conexión RTSP ha fallado"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 "El acceso a la transmisión es denegada por la configuración del servidor."
@@ -8890,11 +8890,11 @@ msgstr "Entrada framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria compartida framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada Samba (comparticiones de red Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "Añadir un efecto de retraso en el sonido"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tiempo de retraso"
 
@@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Ganancia de retroalimentación"
 
@@ -9909,7 +9909,7 @@ msgstr "Nivel de señal de entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pico"
 
@@ -9947,7 +9947,7 @@ msgstr "Defina el nivel del límete en dB (-30...0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -10306,56 +10306,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Remuestreador de audio de vecimo más proximo"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Interfaz Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canales de salida de audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Escala de tempo de audio en sincronía con tasa de reproducción"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Escala de tempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Longitud del salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Longitud en milisegundos para dar cada salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Longitud de la superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Porcentaje del salto para superponerse"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Buscar longitud"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Longitud en milisegundos para buscar la mejor posición de superposición"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Interfaz Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canales de salida de audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tono"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10379,19 +10379,19 @@ msgstr "Anchura de la habitación virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mojado"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Seco"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Húmedo"
 
@@ -10433,7 +10433,7 @@ msgstr ""
 "salida derecha y viceversa lo cual proporciona el efecto de amplitud."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Diafonía"
 
@@ -10448,7 +10448,7 @@ msgstr ""
 "ambos canales."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Mezcla seca"
 
@@ -11369,12 +11369,12 @@ msgstr "Sub-imágenes"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC no pudo abrir el codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodificador de vídeo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo PNG"
@@ -16431,7 +16431,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Pase 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -16448,17 +16448,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Liberación"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
@@ -18656,12 +18656,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicado"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronización de pista de audio:"
 
@@ -18675,12 +18675,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Un valor positivo significa que el audio va adelantado al vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítulos/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sincronización de pista de subtítulos:"
 
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgstr ""
 "Un valor positivo significa que los subtítulos van adelantados al vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocidad de subtítulos:"
 
@@ -18699,12 +18699,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Factor de duración de subtítulos:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18713,7 +18713,7 @@ msgstr ""
 "Establdecer a 0 para deshabilitar."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18722,7 +18722,7 @@ msgstr ""
 "Establecer a 0 para deshabilitar."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19471,6 +19471,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los controles aparecerán automáticamente aquí."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19479,8 +19481,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19489,91 +19491,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19581,7 +19581,7 @@ msgstr ""
 "Radio\n"
 "Knee"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19589,20 +19589,20 @@ msgstr ""
 "ganancia\n"
 "de maquillaje"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Acelerarado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Retrasado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forzar actualizar los valores de este diálogo"
 
@@ -23402,7 +23402,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Complemento de notificación LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio A/52"
 
@@ -23716,7 +23716,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -26276,19 +26276,19 @@ msgstr "Medio"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Emitiendo modo de desentrelazado"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Método de desentrelazado a usar para la emisión."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Chroma en modo fósforo para la entrada 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26322,11 +26322,11 @@ msgstr ""
 "cada campo). Mejor simulación, pero necesita mas CPU y mas ancho de banda de "
 "memoria."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Regulador antiguo de fuerza de campo de fósforo"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26337,7 +26337,7 @@ msgstr ""
 "el doblador de fosforo.\n"
 "Predeterminado: Bajo."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo para desentrelazar"
 
@@ -27382,7 +27382,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Salida de vídeo OpenGL"
 
@@ -27394,49 +27393,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensión EGL para OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el vídeo en el escritorio."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar soporte de hardware de difuminación."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Pruebe a usar aceleración por hardware para mezclar subtítulo/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Limpiar la lista de reproducción"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Ruta al medio en archivo Zip."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Guardar archivo"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Salida de vídeo recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Salida de vídeo Direct3D"
@@ -27533,9 +27532,10 @@ msgstr "Salida de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Salida de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4a5156b..33d3fd6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-09 11:31+0000\n"
 "Last-Translator: robertzon\n"
 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Kasutajaliidesed"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Peamise kasutajaliidese sätted"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Juhtimisliidesed"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kiirklahvide seadeid"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filtrid"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audiofiltreid kasutatakse audiovoogude töötlemiseks."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audio diskreetimissagedus"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseeringud"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audio visualiseeringud"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Väljundmoodulid"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio väljundmoodulite üldised sätted."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Alapealkirjade, subtiitrite, CC dekooderite ja kooderite seadistused"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ãœldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Voogedastuse väljund"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
 "esitusloendisse."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Edasijõudnutele"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Korda kõiki"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Korda ühte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%u) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Keelatud"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-meeter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofiltrid"
 
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Audio stereorežiim"
 msgid "Original"
 msgstr "Originaal ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasakult"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "Vasakult"
 msgid "Right"
 msgstr "Paremalt"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Pööratud stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kõrvaklapid"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Rada"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "625 rida / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Teadete värvimine"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarne"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Täisbass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Stiil"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autoriõigused"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Raja number"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Järjehoidja"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmid"
 
@@ -1511,29 +1511,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "et"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendamine"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 neljandik"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pool"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 originaal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 topelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 "peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
 "sätteid."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
 "saadavad moodulid."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Liidese lisamoodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr ""
 "nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
 "\"žestid\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Jutukus (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr ""
 "See on jutukuse tase (0=ainult standard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
 "2=silumine)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Vaikimisi voog"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Teadete värvimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
 "terminal peab toetama värve, et see töötaks."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Täppisvalikute kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 "Kui lubatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
 "olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Suhtlemine kasutajaliidesega"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Kui lubatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui kasutaja "
 "tähelepanu on vajalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
 "filtriete\" moodulite sektsioonis."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audioväljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1655,21 +1655,21 @@ msgstr ""
 "See on VLC poolt kasutatav audio väljastamise meetod. Vaikimisi valitakse "
 "automaatselt parim saadav meetod."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Meediafailid"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio on lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1677,74 +1677,74 @@ msgstr ""
 "Audioväljundit on võimalik täielikult välja lülitada. Siis ei toimu audio "
 "dekodeerimist ja sellega vähendatakse veidi protsessori energiatarvet."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Muusikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Mäng"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Võimendus"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Sihtkoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Toode"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Juurdepääsu väljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audio sisendtundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audioväljundi helitugevuse samm"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Selle valikuga saab määrata audionivoo muutmise sammu."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Jäta audionivoo meelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr ""
 "See seab viivituse audio väljundile. Viivitus tuleb anda millisekundites. "
 "Mugav on seda kasutada siis, kui märkad viivitust audio ja video vahel."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1765,21 +1765,21 @@ msgstr ""
 "See seab audio väljundi kanalite režiimi, mida võimalusel vaikimisi "
 "kasutada. (nt. kui riistvara ja esitatav audio voo seda toetavad)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby ruumilise heli avastamise sundimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "lülitamise parandada heli kogemist eriti kombineerituna koos Kõrvaklappide "
 "kanalite mikseriga."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1802,49 +1802,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Väljas"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Audio stereoväljundi režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Määramata"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Siis lisab audio järeltöötluse filtreid, et muuta heli renderdust."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vali taasesituse valjuse tundlikkuse režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1852,29 +1852,29 @@ msgstr ""
 "See lubab sul muuta vaikimisi sihtnivood (89 dB) voogudele, millel on "
 "taasesituse tundlikkuse info."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Seda tundlikkust kasutatakse voogude puhul, millel pole taasesituse "
 "tundlikkuse infot."
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Tipu ületamise kaitsmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Kaitse heli ragina vastu"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Audio ajalise venitamise lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et "
 "muutuks audio helikõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1910,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "\"videofiltrite\" moodulite sektsioonis. Sa saad määrata ka palju erinevaid "
 "video valikuid."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video väljundmoodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1922,12 +1922,12 @@ msgstr ""
 "See on VLC poolt kasutatav videoväljundi meetod. Vaikimisi valitakse parim "
 "saadaolev meetod."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video on lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1935,14 +1935,14 @@ msgstr ""
 "Videoväljundit on võimalik täielikult välja lülitada. Siis ei toimu video "
 "dekodeerimist ja sellega vähendatakse veidi protsessori energiatarvet."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Video laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1950,14 +1950,14 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga kehtestada video laiuse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
 "karakteristikutega."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Video kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1965,11 +1965,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga kehtestada video kõrguse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
 "karakteristikutega."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr ""
 "Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga asukoha (X-"
 "koordinaadi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr ""
 "\"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga asukoha (Y-"
 "koordinaadi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Video pealkiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr ""
 "Kohandatud video akna pealkiri (nendel juhtudel, kui video ei ole "
 "kasutajaliidesesse põimitud)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video joondus"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "(0=keskel, 1=vasak, 2=parem, 4=üleval, 8=all, sa võid kasutada ka nende "
 "väärtuste kombinatsioone, nagu 6=4+2 - üleval-paremal)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Ãœlevalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Ãœlevalt"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Alt"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Ãœlal vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Ãœlal vasakul"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ãœlal paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Ãœlal paremal"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "All vasakul"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2071,19 +2071,19 @@ msgstr "All vasakul"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "All paremal"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Suurenda videot"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Sa võid suurendada videot määratud teguri võrra."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Mustvalge videoväljund"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2091,131 +2091,131 @@ msgstr ""
 "Video esitamine mustvalgena. Kuna värvusandmeid ei dekodeerita, siis "
 "hoitakse veidi protsessori võimsust kokku."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Põimitud video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videoväljundi põimimine peamisesse kasutajaliidesesse."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Videoväljund täisekraanil"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video käivitatakse täisekraani režiimis"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alati pealmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Videoakna alatine paigutamine teiste akende peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Taustapildi režiimi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot töölaua taustapildina."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Meedia nime kuvamine videol"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Kuva video pealkiri filmi peal."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Video nime asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale x millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale n millisekundit"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ãœlerealaotuse eemldamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Ülerealaotuse eemaldamise režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Kasutatav ülerealaotuse eemamldamise meetod video töötlemisel."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Hülgamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Värvisulandus"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Keskmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Ekraanisäästja on keelatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Ekraanisäästja keelamine video esitamise ajal."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Vooluhaldusteenuse tõkestamine taasesitamise ajaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
 "Tõkestab vooluhaldusteenuse igasuguse taasesitamise ajaks, vältimaks arvuti "
 "peatamist tegevusetuse tõttu."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Akna dekoratsioonid"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2235,19 +2235,19 @@ msgstr ""
 "VLC võib mitte kuvada akna pealdiseid, raame, jne... video ümber, luues nii "
 "\"minimaalse\" akna."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Video tükeldaja moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "See lisab video tükeldajad nagu kloon või sein"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2255,49 +2255,49 @@ msgstr ""
 "See lisab järeltöötluse filtreid parandamaks pildi kvaliteeti, näiteks "
 "ülerealaotuse eemaldamine, või halvendades seda."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video kaadripiltide kataloog (või failinimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kaadripildi salvestamise kataloog."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video kaadripildi faili eesliide"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video kaadripildi vorming"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Video kaadripildi salvestamisel kasutatav pildi vorming"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Video kaadripildi eelvaate kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Kaadripildi eelvaate kuvamine ekraani ülemises vasakus servas."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Ajatemplite asemel kasutatakse järjestikuseid numbreid"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Kaadripiltide nummerdamisel ajatemplite asemel järjestikuste numbrte "
 "kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video kaadripildi laius"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "laiust (-1). Väärtuse 0 korral skaleeritakse video laius vastavalt külgede "
 "suhtele."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video kaadripildi kõrgus"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "kõrgust (-1). Väärtuse 0 korral skaleeritakse video kõrgus vastavalt külgede "
 "suhtele."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video kärpimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "See siin kärbib jõuga video allikat. Lubatud vormingud on x:y (4:3, 16:9, "
 "jne) väljendades globaalse pildi suhet."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Allika külgede suhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2350,19 +2350,19 @@ msgstr ""
 "16:9, jne) väljendades globaalset pildi suhet või komaväärtused (1,25, "
 "1,3333, jne) väljendades piksli ruudulisust."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automaatne skaleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Luba videol skaleeruda, et see täidaks akna või terve ekraani."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video skaleerimise tegur"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr ""
 "Skaleerimise tegur, kui auto-skaleerimine on keelatud.\n"
 "Vaikeväärtus on 1.0 (video originaalsuurus)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Kohandatud kärbete suhete nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2382,11 +2382,11 @@ msgstr ""
 "Komaga eraldatud nimekiri kärbete suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
 "kärbete suhete nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Külgede suhte kohandatud nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2394,11 +2394,11 @@ msgstr ""
 "Komaga eraldatud nimekiri külgede suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
 "külgede suhete nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV kõrgus fikseeritud"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr ""
 "kooder seab kõrguseks 1088 rida. See valik tuleks välja lülitada ainult "
 "juhul, kui video pole standardne ja nõuab kõiki 1088 rida."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitori piksli külgede suhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "pikslid (1:1). Kui sul on 16:9 ekraan, siis võid muuta selle siin 4:3-ks, et "
 "säilitada proportsioone."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kaadrite vahelejätmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2-voo kaadri hülgamise lubamine. Kaadrite hülgamist tuleb ette liiga "
 "aeglase arvuti korral"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Hiliste kaadrite hülgamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "Hilinevate kaadrite hülgamine (hilinenud kaadrid jõuavad videoväljundisse "
 "pärast nende õiget kuvamisaega)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Vaikne sünkroonimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2458,23 +2458,23 @@ msgstr ""
 "See väldib logiteadete üleujutamist videoväljundi sünkronisatsiooni "
 "mehhanismi silujast."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Klahvivajutuse sündmused"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "See võimaldab VLC kiirklahve (mitte põimitud) video aknas."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Hiire sündmused"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "See võimaldab hiire klõpsude käsitlemist videol."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2483,43 +2483,43 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul muuta sisendi alamsüsteemi käitumist, nagu DVD- või "
 "VCD-seade, võrguliidese sätted või subtiitrite kanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Faili puhverdamine (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Puhvri suurus kohalikel failidel millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Laiv hõive puhverdamine millisekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Kaamerate ja mikrofonide puhvri suurus millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Ketta puhverdus (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Optilise meedia puhvri suurus millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Võrgupuhvri suurus (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Võrguresursside puhvri suurus millisekundites."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Kellviidatud keskmine loendur"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "Kui kasutad PVR sisendit (või väga ebaregulaarset allikat), peaksid selle "
 "määrama 10000 peale."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2539,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 "On võimalik keelata sisendi kella sünkroniseerimine reaalaja allikatel. "
 "Kasuta seda, kui võrguvoogude taasesitus on jõnksuline."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Kella hälve"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2551,11 +2551,11 @@ msgstr ""
 "See määrab maksimaalse sisendihälbe, mida sünkronistatsiooni algoritm peaks "
 "üritama korvata (millisekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 "See lubab üle võrgu serveri ja kliendi kellasid sünkroniseerida. Detailsemad "
 "seadistused asuvad Kõik eelistused / võrgu sünkroon."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2580,18 +2580,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Võrguliidese MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "See on maksimaalne rakenduse-kihi paketi suurus, mida võib üle võrgu "
 "edastada (baitides)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hüpete piirang (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2613,19 +2613,19 @@ msgstr ""
 "kui \"Time-To-Live\" ehk TTL) piirang (-1 korral kasutatakse "
 "operatsioonisüsteemi vaikeväärtust)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast väljundi liides"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Vaikimisi multicast liides. See eirab marsruutimise tabelit."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
 "Väljuvate UDP voogude Diferentseeritud Teenuste Code Point (või IPv4 "
 "teenusetüüp või IPv6 liikluse klass). Seda kasutatakse võrgu QoS-i jaoks."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Vali programm andes selle teenuse ID. Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda "
 "mitme-programmi voogu (näiteks nagu DVB vood)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2651,27 +2651,27 @@ msgstr ""
 "Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda mitme-programmi voogu (näiteks nagu "
 "DVB vood)"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiorada"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kasutatava audio raja voo number (0-st kuni n-ni)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Subtiitrite rada"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kasutatava subtiitrite raja voo number (0-st kuni n-ni)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "Audioraja jaoks eelistatav keel (komaga eraldatud kahe- või kolmetäheline "
 "maa kood, võõra keele kasutamise vältimiseks võib kasutada väärtust 'none')."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtiitrite keel"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2692,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "Subtiitrite raja jaoks eelistatav keel (komaga eraldatud kahe- või "
 "kolmetäheline maa kood, varuvariandina võib kasutada väärtust 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menüüde keel:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2706,44 +2706,44 @@ msgstr ""
 "Subtiitrite raja jaoks eelistatav keel (komaga eraldatud kahe- või "
 "kolmetäheline maa kood, varuvariandina võib kasutada väärtust 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Audio raja voo ID, mida kasutada."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Subtiitrite raja ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Suletud pealdiste dekooder"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Suletud pealdiste dekooder"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Eelistatud video eraldusvõime"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2751,83 +2751,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Parim saadaval olev"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Täis HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardne definitsioon (576 või 480 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Madal resolutsioon (360 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Väga madal resolutsioon (240 rida)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sisendi kordused"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lõpuaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Kiirotsing"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Esitamise kiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Sisendite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku "
 "pärast tavalist."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud "
 "sisendite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2862,21 +2862,21 @@ msgstr ""
 "Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-"
 "nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Allika kataloog"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Loomuliku voo salvestamise eelistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2884,19 +2884,19 @@ msgstr ""
 "Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi "
 "moodulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ajanihke kataloog"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajanihke detailsus"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse "
 "ajanihestatud voogude talletamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Muuda pealkirja vastavalt aktiivsele meediale"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2916,16 +2916,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Keelatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite "
 "sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtiitri asukoha kohendus"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2949,30 +2949,30 @@ msgstr ""
 "Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need "
 "oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Subtiitrite teksti kodeering"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Pildipealdiste lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2980,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksti renderdamise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2992,11 +2992,11 @@ msgstr ""
 "Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks "
 "määrata selleks svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Pildipealdiste allika moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3004,21 +3004,21 @@ msgstr ""
 "See lisab niinimetatud \"pildipealdise allikad\". Need filtrid katavad video "
 "piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Pildipealdiste filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Subtiitrite faili automaatne valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud "
 "(filmi failinime järgi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "märke\n"
 "4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3061,30 +3061,30 @@ msgstr ""
 "Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud "
 "aktiivsest kataloogist."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD seade"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
 "ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade (või fail). Ära unusta koolonit peale "
 "ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3108,32 +3108,32 @@ msgstr ""
 "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade (või fail). Ära unusta koolonit "
 "peale ketta tähte (nt. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD-seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD-seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio-CD seade."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ühenduse aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP serveri aadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3143,11 +3143,11 @@ msgstr ""
 "võrguliideste nimekirja piiramiseks määra IP-aadress (nt ::1 või 127.0.0.1) "
 "või hostinimi (nt. localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP serveri aadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3156,62 +3156,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP serveri port"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS serveri sertifikaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS serveri privaatvõti"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3219,87 +3219,87 @@ msgstr ""
 "Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda "
 "kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kasutajanimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parool"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nime metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autori metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esitaja metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiili metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kirjelduse metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Kuupäeva metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-i metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
 "(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut "
 "muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3324,16 +3324,16 @@ msgstr ""
 "Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda "
 "kõikide voogude taasesitamise."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Eelistatud koodrite nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "See lubab sul valida VLC jaoks eelistatud koodrite nimekirja."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3341,11 +3341,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi "
 "alamsüsteemile."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3355,27 +3355,27 @@ msgstr ""
 "ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse "
 "kõikidel voogudel."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Voogedastuse kuvamine samal ajal"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videovoo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiovoo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU voo väljundi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3407,11 +3407,11 @@ msgstr ""
 "Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
 "võimaldatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Voo väljundi hoidmine avatuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3420,43 +3420,43 @@ msgstr ""
 "See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi "
 "kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplekseri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3464,11 +3464,11 @@ msgstr ""
 "Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu "
 "kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP teadete intervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud "
 "intervalli SAP teadetele."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
 "Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ära neid puutu, kui sa "
 "just täpselt ei tea, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Juurdepääsumoodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3498,30 +3498,30 @@ msgstr ""
 "juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui "
 "globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Voo filtri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuksimise moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3533,21 +3533,21 @@ msgstr ""
 "automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui "
 "sa täpselt ei tea, mida teed.\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD serveri moodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Reaalaja prioriteedi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3559,11 +3559,11 @@ msgstr ""
 "lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid selle aktiveerima ainult "
 "juhul, kui tead täpselt, mida teed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3573,77 +3573,77 @@ msgstr ""
 "võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste "
 "VLC instantside suhtes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM seadete fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM seadete faili loetakse niipea, kui VLM on käivitunud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Pluginate puhvri kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaalse statistika kogumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Erineva lokaalse statistika kogumine esitatava meedia kohta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Teenusena käivitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC käivitatakse taustal nagu teenusprotsess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Protsessi id faili kirjutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Protsessi id kirjutamine määratud faili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ainult ühe töötava instantsi lubamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3652,23 +3652,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Ütle VLC-le, et see käivitati OS-i failiseose kaudu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Kui on failihaldurist avatud, kasuta ainult üht instantsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr ""
 "mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et "
 "sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ühe-instantsi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3695,18 +3695,18 @@ msgstr ""
 "Ühe instantsi valiku kasutamisel pannakse kirjed esitusloendi järjekorda ja "
 "jätkatakse aktiivse kirje esitamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC meediaesitaja uuendused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3714,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab "
 "tühistada esitusloendi dialoogikastis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Failide automaatne eelanalüüs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3728,33 +3728,33 @@ msgstr ""
 "Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete "
 "hankimiseks)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Aegumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Sulge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Laienda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alamkataloogi käitumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "sulge: alamkataloogis esinevad, aga laiendatakse alles esimesel esitamisel.\n"
 "laienda: kõik alamkataloogid on laiendatud.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Eiratavad laiendused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3781,20 +3781,20 @@ msgstr ""
 "See on kasulik juhtudel, kui lisad kataloogi, mis sisaldab näiteks "
 "esitusloendifaile. Laienduste nimekiri eralda komadega."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Koodeki üksikasjad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3802,98 +3802,98 @@ msgstr ""
 "Määrab eellaaditavate teenuste avastamise moodulid, eraldatud kooloniga. "
 "Tüüpiline väärtus on \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Failide esitamine juhujärjestuses igavesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Kõikide kordamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Praeguse kirje kordamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Esitamine ja peatamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Esitamine ja väljumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Esitamine ja pausimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Algusaeg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automaatselt hakka laadimisel esitusloendi sisu esitama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Meediakogu kasutamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Esitusloendi puu kuvamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3901,131 +3901,131 @@ msgstr ""
 "Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis "
 "meenutab kataloogi sisu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Need sätted on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Eiratakse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Helitugevuse reguleerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Asukoha muutmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Asukoha muutmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Hiirerulliku üles-alla suuna kontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Täisekraan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Esitamine/paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Ainult paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Ainult esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaalkiirus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pisut kiiremini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pisut aeglasemalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "Pisut aeglasemalt"
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 msgid "Stop"
 msgstr "Peata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4072,719 +4072,719 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 msgid "Position"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lühike hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pikk hüpe tagasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lühike hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskmine hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pikk hüpe edasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Järgmine kaader"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pika hüppe pikkus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigeerimine üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigeerimine alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigeerimine vasakule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigeerimine paremale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiveerimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüüle liikumine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Heli valjemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Heli vaiksemaks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Vali subtiitrite fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Heli nihke suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Heli nihke vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Puhasta esitusloend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Heliraja vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teleteksti subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Subtiitri vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kuvasuhte vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video kärpimise vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automaatskaleerimise lüliti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri suurendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Suurendusteguri vähendamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ülerelaotuse eemaldamise režiimi vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Peida kasutajaliides ja pausi esitus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Video kaadri pildistamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Tavaline/Kordus/Tsükkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Režiimide Tavaline/Kordus/Tsükkuel vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Suurenduseta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Heliseadme vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Kaadripilt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Akna omadused"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pildipealdised"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4794,82 +4794,82 @@ msgstr "Pildipealdised"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtiitrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ãœlekate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raja sätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Esitamise juhtimine"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Vaikimisi seadmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Võrgusätted"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS proksi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaandmed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoodrid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Sisend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginad"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Jõudluse valikud"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kiirklahvid"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hüppe suurused"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos --advanced ja --help-"
 "verbose võtmetega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4877,19 +4877,19 @@ msgstr ""
 "VLC ja kõikide selle moodulite abiteabe väljastamine (võib kombineerida koos "
 "--advanced ja --help-verbose parameetritega)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "täiendava jutukuse küsimine abiteabe kuvamisel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4898,28 +4898,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele "
 "eesliide =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "seadistusfaili määramine"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "programmi versiooni andmete väljastamine"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "põhirakendus"
@@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr "Audio elementaarvoo kanalite arv"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Laius"
@@ -7554,7 +7554,7 @@ msgstr "Release väljakutse funktsiooni aadress"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
@@ -7754,19 +7754,19 @@ msgstr "HTTP tunneli port"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "RTSP/RTP üle HTTP tunneldamise port."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP autentimine"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8594,11 +8594,11 @@ msgstr "Kaadripuhvri sisend"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Jagatud mälu kaadripuhver"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows võrgu jagatud ressursid) sisend"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB sisend"
 
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Viivituse efekti lisamine helile"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Viivituse kestvus"
 
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Sisendsignaali nivoo"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/tipp"
 
@@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "Määra läve nivoo dB-des (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Suhe"
 
@@ -9982,54 +9982,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Lähima naabri audio ümber diskreetija"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audioväljundi kanalid"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Sammu pikkus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Iga sammu väljundi pikkus millisekundites"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Ãœlekatte kestus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Ãœlekatte sammu protsent"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Otsingu pikkus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Pikkus millisekundites otsimaks parimat ülekatte asukohta"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audioväljundi kanalid"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Kõrgus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10053,19 +10053,19 @@ msgstr "Virtuaalse ruumi laius"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Märg"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Kuiv"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Niiske"
 
@@ -10099,7 +10099,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10986,12 +10986,12 @@ msgstr "Pildipealdised"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC-l pole võimalik koodrit avada."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG video dekooder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG video dekooder"
@@ -15841,7 +15841,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "kahekäiguline"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Eelvõim"
 
@@ -15858,17 +15858,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Lähtesta"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ründa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Vabasta"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Lävi"
 
@@ -17997,12 +17997,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Pole määratud"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Audioradade sünkronistatsioon:"
 
@@ -18016,12 +18016,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Positiivne väärtus tähendab, et audio on videost ees"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtiitrid/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Subtiitrite raja sünkroniseerimine:"
 
@@ -18030,7 +18030,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Positiivne väärtus tähendab, et subtiitrid on videost ees"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
 
@@ -18039,12 +18039,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Subtiitrite kestvuse tegur:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18053,7 +18053,7 @@ msgstr ""
 "Määra 0 keelamaks."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18062,7 +18062,7 @@ msgstr ""
 "Määra 0 keelamaks."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18800,6 +18800,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18808,8 +18810,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18818,91 +18820,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -18910,26 +18910,26 @@ msgstr ""
 "Põlve\n"
 "raadius"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Kiirendades)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Viivitades)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Jõuga värskenda selle dialoogi väärtusi"
 
@@ -22625,7 +22625,7 @@ msgstr "Teavitus"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify märguande plugin"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audio tükeldaja"
 
@@ -22936,7 +22936,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
@@ -25356,19 +25356,19 @@ msgstr "Keskmine"
 msgid "High"
 msgstr "Kõrge"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Ãœlerealaotuse eemaldamine voogedastusel"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Voogedastusel kasutatav ülerealaotuse eemaldamise meetod."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25386,18 +25386,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Ãœlerealaotuse eemaldamise videofilter"
 
@@ -26415,7 +26415,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL videoväljund"
 
@@ -26427,48 +26426,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL OpenGL laiendus"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Töölaua režiim lubab sul kuvada videot töölaual."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Kasuta riistvaralist sulandamise tuge"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Ãœrita kasutada riistvaralist kiirendust subtiitrite/OSD sulandamiseks."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD menüü piltide asukoht"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Meedia asukoht zip arhiivis"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Faili salvestamine"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista ja hilisemate versioonide soovituslik videoväljund"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D videoväljund"
@@ -26563,9 +26562,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videoväljund"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Töölaua taust"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL videoväljund"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9029689..e3e38d0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-27 09:12+0000\n"
 "Last-Translator: julen <julenx at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Interfaze nagusiak"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrol-interfazeak"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Laster-teklen ezarpenak"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 "Audio-iragazkiak audio-transmisio jarraituak prozesatzeko erabiltzen dira."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audio berlagingailua"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Bistaratzeak"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audio-bistaratzeak"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Irteera-moduluak"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Audio-irteeretarako moduluen ezarpen orokorrak."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Askotariko audio-ezarpenak eta moduluak."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Sarrera orokorraren ezarpenak. Kontuz erabili..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Transmisio jarraituaren irteera"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Zerbitzuen aurkikuntzako moduluak erreprodukzio-zerrendari automatikoki "
 "elementuak gehitzen dizkioten baliabideak dira."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Aurreratua"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Errepikatu dena"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Errepikatu bat"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Iragazki kopuru maximora (%u) iritsi da."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Espektroa"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu neurgailua"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio-iragazkiak"
 
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Estereo\taudio modua"
 msgid "Original"
 msgstr "Jatorrizko identifikatzailea"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estereoa"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Estereoa"
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerra"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Ezkerra"
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuina"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estereo alderantzikatua"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Aurikularrak"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "625 lerro / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Kolorezko mezuak"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineala"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Baxuak"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Generoa"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright-a"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albuma"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Pista-zenbakia"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Laster-marka"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programak"
 
@@ -1531,29 +1531,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "eu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Laurdena"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Erdia"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Jatorrizkoa"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Bikoitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1563,11 +1563,11 @@ msgstr ""
 "ematen dizute. Interfaze nagusia hauta dezakezu, interfaze-modulu osagarriak "
 "ere bai, eta haiei loturiko hainbat aukera defini ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfaze-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 "Hau da VLCk erabilitako interfaze nagusia. Erabilgarri dagoen modulu onena "
 "automatikoki aukeratzea da portaera lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Interfaze-modulu gehigarriak"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1591,15 +1591,15 @@ msgstr ""
 "bereizitako zerrenda bat. (ohiko balioak \"rc\" (urruneko kontrola), \"http"
 "\", \"mugimenduak\", etab. dira)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLCrako kontrol-interfazeak hauta ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Xehetasun-maila (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1607,19 +1607,19 @@ msgstr ""
 "Hau xehetasun-maila da (0=erroreak eta mezu estandarrak bakarrik, 1=abisuak, "
 "2=arazketa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Transmisio jarraitu lehenetsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Transmisio jarraitu hau beti irekiko da VLC abiaraztean."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Kolorezko mezuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "du. Terminalak Linux-en kolore-euskarria behar du funtzio hau erabili ahal "
 "izateko."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Erakutsi aukera aurreratuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "aukera guztiak erakutsiko dira, baita erabiltzaile gehienek inoiz ukitu ere "
 "egin beharko ez lituzketenak ere."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interfazearen interakzioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr ""
 "Ezarpen hau gaituta dagoenean, interfazeak elkarrizketa-koadro bat "
 "erakutsiko du erabiltzaileak daturen bat sartzea behar den bakoitzean."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "bisualak gehitzeko (espektro-analizatzailea, etab.). Gaitu iragazki horiek "
 "hemen, eta konfigura itzazu \"audio-iragazkiak\" moduluen atalean."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio-irteeraren modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr ""
 "Hau da VLCk erabiltzen duen audio-irteerako metodoa. Erabilgarri dagoen "
 "metodo onena automatikoki aukeratzea da portaera lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Multimediaren angelua"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Gaitu audioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1699,76 +1699,76 @@ msgstr ""
 "Audio-irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audio-deskodeketaren urratsa ez da "
 "egingo eta, ondorioz, prozesatze-ahalmen pixka bat aurreztuko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikala"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Jokoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Anplifikazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Helburua"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produktua"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Atzipen-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audio irabazia"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Irabazte lineal hau irteerako audioari aplikatuko zaio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio-irteeraren bolumenaren urratsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Bolumenaren aldatze-neurria doitu daiteke aukera hau erabiliz."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Gogoratu audioaren bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Bolumena grabatu eta automatikoki berrezar daiteke VLC erabiltzen den "
 "hurrengo aldian."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio-desinkronizazioaren konpentsazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr ""
 "da. Hau erabilgarria izan daiteke bideoaren eta audioaren artean tartea "
 "dagoela igartzen baduzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Audioa birlagintzeko erabili beharreko plugina hautatzen du."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1791,21 +1791,21 @@ msgstr ""
 "lehenespenez erabiliko da ahal denean (hau da, hardwareak hori eta "
 "erreproduzitzen ari den audio-transmisio jarraitua onartzen baditu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround-en detekzioa behartzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "aktibatzeak esperientzia hobea izaten lagun diezazuke, bereziki aurikularren "
 "kanal-nahastailearekin konbinatzen baduzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1828,52 +1828,52 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desaktibatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Audioaren estereo irteera modua"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Kendu ezarpena"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Honek audioa prozesatu ondorengo iragazkiak eransten ditu, soinu-errendatzea "
 "aldatzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Honek bistaratze-moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Erreprodukzio-irabaziaren modua"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Hautatu erreprodukzio-irabaziko modua"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Erreproduzitu aurreanp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1881,29 +1881,29 @@ msgstr ""
 "Honen bidez, helburuko maila lehenetsia (89 dB) aldatu ahal izango duzu "
 "erreprodukzio-irabaziaren informazioa duten transmisio jarraituetarako"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Erreprodukzio-irabazi lehenetsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Erreprodukzio-irabaziari buruzko informaziorik ez duten transmisio "
 "jarraituetarako irabazi hau erabiltzen da"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Gailurren babesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Soinu-mozketen aurka babesten du"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Gaitu audioaren denbora-luzatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "Honen bidez audioa abiadura motelagoan edo azkarragoan erreproduzi dezakezu "
 "audio-hariari eragin gabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "\"bideo-iragazkiak\" moduluen atalean. Askotariko bideo-aukera ugari ere "
 "ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Bideo-irteerako modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 "Hau da VLCk erabiltzen duen bideo-irteerako metodoa. Erabilgarri dagoen "
 "metodo onena automatikoki aukeratzea da portaera lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Gaitu bideoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr ""
 "Bideo-irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo-deskodeketaren urratsa ez da "
 "egingo eta, ondorioz, prozesatze-ahalmen pixka bat aurreztuko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Bideoaren zabalera"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1979,14 +1979,14 @@ msgstr ""
 "Bideo-zabalera behartu egin dezakezu. Lehenespenez (-1) VLC bideoaren "
 "ezaugarrietara egokituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Bideoaren altuera"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1994,11 +1994,11 @@ msgstr ""
 "Bideo-altuera behartu egin dezakezu. Lehenespenez (-1) VLC bideoaren "
 "ezaugarrietara egokituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Bideoaren X koordenatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 "Bideo-leihoaren goiko ezkerreko izkinaren posizioa behartu dezakezu (X "
 "koordenatua)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Bideoaren Y koordenatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2018,11 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Bideo-leihoaren goiko ezkerreko izkinaren posizioa behartu dezakezu (Y "
 "koordenatua)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Bideoaren titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 "Bideo-leihoaren titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean kapsulatuta ez "
 "baldin badago)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Bideoaren lerrokatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "8=behean; balio horien konbinazioak ere erabil ditzakezu, adibidez: 6=4+2 "
 "goian eskuinean adierazteko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Goian"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Behean"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Goian ezkerrean"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Goian ezkerrean"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Goian eskuinean"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Goian eskuinean"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Behean ezkerrean"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2101,19 +2101,19 @@ msgstr "Behean ezkerrean"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Behean eskuinean"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Egin zoom bideoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Bideoan zehaztutako faktorez egin dezakezu zoom."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Bideo-irteera gris-eskalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2121,142 +2121,142 @@ msgstr ""
 "Bideo-irteera gris-eskalan ematen da. Kolorearen informazioa deskodetzen ez "
 "denez, honek prozesatze-ahalmen pixka bat aurreztu dezake."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Kapsulatutako bideoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Kapsulatu bideo-irteera interfaze nagusian."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Pantaila osoko bideo-irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Hasi bideoa pantaila osoko moduan"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Beti gainean"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Bideoaren leihoa beti beste leihoen gainean kokatu."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Gaitu horma-paperaren modua "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Horma-paperaren moduak bideoa mahaigaineko atzeko plano gisa bistaratzeko "
 "aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Erakutsi multimedia-fitxategiaren titulua bideoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Bistaratu bideoaren titulua filmaren gainean."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Erakutsi bideoaren titulua x milisegundoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Erakutsi bideoaren titulua n milisegundoz; lehenespena 5000 ms da (5 seg.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Bideo-tituluaren posizioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Titulua bideoaren gaineko zer tokitan bistaratu nahi duzun (lehenespena "
 "behean erdian da)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ezkutatu kurtsorea eta pantaila osoaren kontroladorea x milisegundo igaro "
 "ondoren"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Ezkutatu saguaren kurtsorea eta pantaila osoaren kontroladorea n milisegundo "
 "igaro ondoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Bereizi gurutzelarkatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Gurutzelarkatuak bereizteko modua"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Bideoa prozesatzeko erabili behar den gurutzelarkatuak bereizteko metodoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Baztertu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Nahasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Batezbestekoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosforoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "NTSC filma (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzean."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Desaktibatu energia kudeatzeko daemon-a erreproduzitzen ari den bitartean"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
 "Energia kudeatzeko daemon-a desaktibatu egiten du erreprodukzio baten "
 "dirauen artean, ordenagailua geldirik egoteagatik eseki ez dadin."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Leiho-dekorazioak"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2276,19 +2276,19 @@ msgstr ""
 "VLCk bideoaren inguruan leiho-epigrafeak, markoak eta abar sortzea eragotz "
 "dezake, eta leiho \"minimo\" bat bistaratu."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Bideo-zatitzaileen modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Bideo-zatitzaileak gehitzen ditu, adibidez klonatzea edo horma"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Bideo-iragazkien modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2296,48 +2296,48 @@ msgstr ""
 "Honek prozesatu ondorengo iragazkiak gehitzen ditu irudiaren kalitatea "
 "hobetzeko, adibidez, gurutzelarkatuak bereiztea edo bideoa distortsionatzea."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Bideo-argazkien direktorioa (edo fitxategi-izena)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Bideo-argazkiak gordetzen diren direktorioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Bideo-argazkien fitxategien aurrizkia"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Bideo-argazkien formatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bideo-argazkiak gordetzeko erabiliko den irudi-formatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Bistaratu bideo-argazkiaren aurrebista"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Bistaratu argazkiaren aurrebista pantailaren goiko ezkerreko izkinan."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Erabili zenbaki sekuentzialak data-zigiluen ordez"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Erabili zenbaki sekuentzialak data-zigiluen ordez argazkiak zenbakitzeko"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bideo-argazkiaren zabalera"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "edukiko du (-1). 0 adierazten baduzu, zabalera doitu egingo da aspektu-"
 "erlazioa mantentzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Bideo-argazkiaren altuera"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr ""
 "edukiko du (-1). 0 adierazten baduzu, altuera doitu egingo da aspektu-"
 "erlazioa mantentzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Bideo-mozketa"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Honek jatorrizko bideoa moztea behartzen du. Onartutako formatuak x:y (4:3, "
 "16:9, etab.) dira, eta irudiaren aspektu orokorra adierazten dute."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Jatorrizko aspektu-erlazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2391,20 +2391,20 @@ msgstr ""
 "16:9, etab.) formatuak edo pixelen karratutasuna adierazten duten koma "
 "mugikorreko balioak dira."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Bideoa automatikoki doitzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Bideoa doitu egiten da, leiho jakin batera edo pantaila osora egokitzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Bideoaren doitze-faktorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "Doitze automatikoa desgaituta dagoenean erabiltzen den doitze-faktorea.\n"
 "Balio lehenetsia 1.0 da (jatorrizko bideoaren tamaina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Mozte-erlazioen zerrenda pertsonalizatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "Komaz bereizitako mozte-erlazioen zerrenda bat; interfazearen mozte-"
 "erlazioen zerrendan gehituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Aspektu-erlazioen zerrenda pertsonalizatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "Komaz bereizitako aspektu-erlazioen zerrenda bat; interfazearen aspektu-"
 "erlazioen zerrendan gehituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Konpondu HDTV altuera"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "gaizki ezartzen badu ere. Bideoak 1088 lerroak behar dituen eta estandarra "
 "ez den formatu bat badauka bakarrik desgaitu beharko zenuke aukera hau."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitorearen pixelek aspektu-erlazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "karratuak dauzkate (1:1). 16:9 pantaila bat badaukazu, baliteke horren ordez "
 "4:3 ezarri behar izatea proportzioak gordetzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltatu markoak"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 transmisio jarraituetan marko-bazterketa gaitzen du. Marko-bazterketa "
 "ordenagailuak behar adina ahalmen ez daukanean gertatzen da"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Baztertu atzeratutako markoak"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Honen bidez, atzeratutako markoak baztertu egingo dira (bideo-irteerara "
 "bistaratze-data baino beranduago iristen direnak)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sinkronizazio isila"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2501,25 +2501,25 @@ msgstr ""
 "Bideo-irteeraren sinkronizazio-mekanismoko arazketa-irteerekin mezuaren "
 "egunkaria gainezkatzea eragozten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tekla-sakatzeen gertaerak"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Ezarpen honek (kapsulatu gabeko) VLC laster-teklak gaitzen ditu bideoaren "
 "leihoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Saguaren gertaerak"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Bideoan sagu-klikak kudeatzeko aukera ematen du."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2528,43 +2528,43 @@ msgstr ""
 "Aukera honen bidez, sarrera-azpisistemaren portaera alda dezakezu, adibidez, "
 "DVD edo VCD gailua, sareko interfazearen ezarpenak edo azpitituluen kanala."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Fitxategien katxea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Fitxategi lokalen katxea, milisegundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Zuzeneko kapturaren katxea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Kamera eta mikrofonoen katxea, milisegundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Diskoen katxea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Gailu optikoen katxea, milisegundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Sarearen katxea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Sareko baliabideen katxea, milisegundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Erlojuaren erreferentziako batezbestekoaren kontagailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "PVR sarrera (edo oso iturburu irregularra) erabiltzean, ezarpen honetan "
 "10000 ezarri beharko zenuke."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Erlojuaren sinkronizazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2585,11 +2585,11 @@ msgstr ""
 "iturburuetarako. Erabili aukera hau sareko transmisio jarraituak ondo "
 "ikusten ez badituzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Erlojuaren atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2597,11 +2597,11 @@ msgstr ""
 "Sinkronizazio-algoritmoek orekatzen saiatu behar luketen sarreraren "
 "atzerapen maximoa definitzen du (milisegundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sareko sinkronizazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "ematen du. Ezarpen xehatuak Aurreratua / Sareko sinkronizazioa aukeran ikus "
 "ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2627,18 +2627,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Sareko interfazearen MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
 "Hau da sarearen bide transmiti daitekeen aplikazio-geruzako paketeen "
 "gehienezko tamaina (bytetan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Jauzi-muga (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2660,19 +2660,19 @@ msgstr ""
 "jauzi-muga (\"Time-To-Live\" edo TTL ere deitzen zaio) (-1 = erabili sistema "
 "eragilearen balio barneratu lehenetsia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multidifusioko irteeren interfazea"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Multidifusioko interfaze lehenetsia. Bideratze-taula gainidazten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "(edo IPv4 zerbitzu mota, edo IPv6 trafiko klasea). Hau sareko zerbitzu-"
 "kalitaterako erabiltzen da."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "bakarrik erabili beharko zenuke aukera hau (adibidez, DVB transmisio "
 "jarraituak)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2702,31 +2702,31 @@ msgstr ""
 "bat irakurri nahi baduzu bakarrik erabili beharko zenuke aukera hau "
 "(adibidez, DVB transmisio jarraituak)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio-pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Erabili beharreko audio-pistaren transmisio jarraituaren zenbakia (0 eta n "
 "artekoa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Erabili beharreko azpitituluen pistaren transmisio jarraituaren zenbakia (0 "
 "eta n artekoa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio-hizkuntza"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
 "letrako herrialde-kodea; 'bat ere ez' adieraz dezakezu beste hizkuntza "
 "batera ez aldatzeko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Azpitituluen hizkuntza"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2749,12 +2749,12 @@ msgstr ""
 "hiru letrako herrialde-kodea; 'edozein' adieraz dezakezu beste hizkuntza "
 "batera aldatzeko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menuen hizkuntza:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2764,47 +2764,47 @@ msgstr ""
 "hiru letrako herrialde-kodea; 'edozein' adieraz dezakezu beste hizkuntza "
 "batera aldatzeko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio-pistaren identifikatzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Erabili beharreko audio-pistaren transmisio jarraituaren identifikatzailea."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Azpitituluen pistaren IDa"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Erabili beharreko azpitituluen pistaren transmisio jarraituaren "
 "identifikatzailea."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Itxi epigrafeen deskodetzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Hobetsitako bideo-bereizmena"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2816,83 +2816,83 @@ msgstr ""
 "Erabili aukera hau ez badaukazu nahikoa PUZ indarrik edo sareko banda-"
 "zabalerarik bereizmen handiagoak erreproduzitzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Dagoen onena"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definizio Estandarra (576 edo 480 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definizio baxua (360 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definizio oso baxua (240 lerro)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Sarrera-errepikapenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Sarrera bera zenbat aldiz errepikatuko den"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hasiera-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan hasiko da (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Gelditze-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraitua posizio honetan geldituko da (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Exekuzio-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Transmisio jarraituak iraupen hau izango du (segundotan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Bilaketa azkarra"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Bilatzean, eman lehentasun handiagoa abiadurari zehaztasunari baino"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Erreprodukzio-abiadura"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Honek erreprodukzio-abiadura definitzen du (abiadura nominala 1.0 da)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Sarrera-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2900,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "Sarrera normalaren atzetik elkarrekin kateatuko diren sarreren zerrenda bat "
 "adieraz dezakezu, komaz bereizita."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Sarreren morroia (esperimentala)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "hau esperimentala da eta ez ditu formatu guztiak onartzen. Erabili '#' "
 "ikurrez bereizitako sarrera-zerrenda bat."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Transmisio jarraitu baten laster-marken zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2928,21 +2928,21 @@ msgstr ""
 "dezakezu, forma honekin: \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,"
 "bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Iturburu-direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Grabazioak gordeko diren direktorioa edo fitxategi-izena"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Hobetsi transmisio jarraituen jatorrizko grabazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2950,20 +2950,20 @@ msgstr ""
 "Posible denean, sarrerako transmisio jarraitua grabatuko da transmisio "
 "jarraituen irteerako modulua erabili beharrean"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift direktorioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Aldi baterako timeshift fitxategiak gordetzeko erabiltzen den direktorioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift pikortatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "Timeshift transmisio jarraituak gordetzeko erabiliko diren aldi baterako "
 "fitxategien gehienezko tamaina, bytetan."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Aldatu izenburua uneko multimediaren arabera"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2988,16 +2988,16 @@ msgstr ""
 "Data<br>$D: Iraupena<br>$Z: \"Orain erreproduzitzen\" (Atzera horra: "
 "Izenburua - Artista) "
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desgaitu"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "iragazki horiek hemen, eta konfigura itzazu \"azpi-iturburuen iragazkiak\" "
 "moduluen atalean. Askotariko azpiirudi-aukera ugari ere ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Behartu azpitituluen posizioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3021,29 +3021,29 @@ msgstr ""
 "Aukera hau erabil dezakezu azpitituluak filmaren azpian jartzeko, filmaren "
 "gainean jarri beharrean. Probatu posizio bat baino gehiago."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Azpitituluen testu-kodeketa"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Gaitu azpiirudiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Azpiirudien prozesatzea erabat desgaitu dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Pantailako bistaratzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "VLCk mezuak bistara ditzake bideoan. Horri OSD (On Screen Display edo "
 "pantailako bistaratzea) deitzen zaio."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Testua errendatzeko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "VLCk normalean Freetype erabiltzen du errendatzeko, baina ezarpen honen "
 "bidez svg erabil dezakezu, esate baterako."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Azpiirudien iturburu-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "irudi edo idazki batzuk gainean ezartzen dituzte bideoan (esaterako, logo "
 "bat, gogoko idazkia...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Azpiirudiak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 "egiten ditu azpititulu-dekodegailuek sortutako azpirudiak edo beste azpirudi "
 "iturburuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatikoki detektatu azpitituluen fitxategiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "Automatikoki detektatzen du azpitituluen fitxategi bat, azpitituluen "
 "fitxategi-izenik zehazten ez denean (filmaren fitxategi-izenean oinarrituz)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko zehaztasun-maila"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "4 = zehatz-mehatz filmaren izenarekin bat datorren azpitituluen fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Azpitituluak automatikoki detektatzeko bide-izenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "Bilatu azpitituluen fitxategi bat bide-izen horietan ere, nahi duzun "
 "azpitituluen fitxategia ez bada uneko direktorioan aurkitu."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Erabili azpitituluen fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3148,19 +3148,19 @@ msgstr ""
 "Kargatu azpitituluen fitxategi hau. Detekzio automatikoak azpitituluen "
 "fitxategia detektatu ezin duenean erabiltzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD gailua"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko DVD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu "
 "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko VCD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu "
 "bi puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3184,32 +3184,32 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko CD unitate (edo fitxategi) lehenetsia da hau. Ez ahaztu bi "
 "puntuak unitatearen letraren ondoren (adib. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko DVD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko VCD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Erabili beharreko Audio CD gailu lehenetsia."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP konexioaren denbora-muga"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP konexioetarako denbora-muga lehenetsia (milisegundotan). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP zerbitzariaren helbidea "
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "IP helbidea (adib. ::1 edo 127.0.0.1) edo ostalari-izena (adib. localhost) "
 "sareko interfaze zehatzetara mugatzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP zerbitzariaren helbidea"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3238,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "helbide bat (adib. :1 edo 127.0.0.1) edo ostalari izen bat (adib. "
 "bertoko_ostalaria) mugatzeko zehaztutako sare interfaze batera."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
 "du. HTTP atakaren zenbaki estandarra 80 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik "
 "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "dio. HTTPS ataka zenbaki estandarra 443 da. Hala ere, 1025 ataka zenbakitik "
 "beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP zerbitzariaren ataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr ""
 "ere, 1025 ataka zenbakitik beherako izendapenak sistema eragileak eragotzi "
 "ohi ditu."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren ziurtagiria"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3294,21 +3294,21 @@ msgstr ""
 "X.509 ziurtagiri-fitxategi hau (PEM formatua) zerbitzariko TLSrako "
 "erabiltzen da."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS zerbitzariaren gako pribatua"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Gako pribatuko fitxategi hau (PEM formatua) zerbitzariko TLSrako erabiltzen "
 "da."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS zerbitzaria"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3316,92 +3316,92 @@ msgstr ""
 "Erabili beharreko SOCKS proxy-zerbitzaria. Forma hau eduki behar du: "
 "helbidea:ataka. TCP konexio guztietarako erabiliko da"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS erabiltzaile-izena"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den erabiltzaile-izena."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS pasahitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS proxyarekin konektatzeko erabiliko den pasahitza."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tituluaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"titulua\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Egilearen metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"egilea\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artistaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"artista\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Generoaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"generoa\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-aren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"copyright\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Azalpenaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Sarrera baterako \"azalpena\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dataren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"data\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URLaren metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Sarrera baterako \"url\" metadatu bat zehazteko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3412,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "beharko lukete aukera hau, transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten "
 "dezakeelako."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Deskodetzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3427,18 +3427,18 @@ msgstr ""
 "Erabiltzaile aurreratuek bakarrik aldatu beharko lukete aukera hau, "
 "transmisio jarraitu guztien erreprodukzioa eten dezakeelako."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Kodetzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "VLCk lehentasunez erabiliko dituen kodetzaileen zerrenda bat hautatzeko "
 "aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hauen bidez, transmisio jarraituko irteeren azpisistemarako aukera "
 "orokor lehenetsiak ezar ditzakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Transmisio jarraituen irteerako katea"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3460,32 +3460,32 @@ msgstr ""
 "Kontsultatu dokumentazioa horrelako kateak nola eraiki ditzakezun jakiteko. "
 "Abisua: kate hori transmisio jarraitu guztietarako gaituko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 "Gaitu oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Oinarrizko transmisio jarraitu guztiak modu jarraituan transmititu (bideoa, "
 "audioa eta azpitituluak)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Bistaratu modu jarraituan transmititzean"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Erreproduzitu lokalki transmisio jarraitua modu jarraituan transmititzen den "
 "bitartean."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gaitu bideoaren transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu bideoaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako "
 "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Gaitu audioaren transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3505,11 +3505,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu audioaren transmisio jarraitua transmisio jarraituen irteerako "
 "gailura birbideratu behar den azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Gaitu SPU transmisio jarraituaren irteera"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3517,11 +3517,11 @@ msgstr ""
 "Aukeratu SPU transmisio jarraituak transmisio jarraituen irteerako gailura "
 "birbideratu behar diren edo ez, azken hori gaituta dagoenean."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Eduki transmisio jarraituaren irteera irekita"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3531,12 +3531,12 @@ msgstr ""
 "eduki dezakezu erreprodukzio-zerrendako hainbat elementutan (hau zehazten ez "
 "baduzu, automatikoki transmisio jarraituaren irteera bateratua txertatzen da)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Transmisio jarraituaren irteeraren demultiplexadorea cachean gordetzea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3545,38 +3545,38 @@ msgstr ""
 "hasierako cachea konfigura dezakezu. Balio hori milisegundotan zehaztu behar "
 "da."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ezarpen honen bidez VLCk bere paketatzaileak zer ordenatan aukeratuko dituen "
 "hauta dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Multiplexadoreen modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta multiplexadoreen moduluak "
 "konfiguratzeko aukera ematen dizu"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Atzipen-irteerako modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Hau aurreko bertsioetako sarrera bat da, eta atzipen-irteerako moduluak "
 "konfiguratzeko aukera ematen dizu"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "Aukera hau gaituta badago, SAP multidifusioko helbideko fluxua kontrolatu "
 "egingo da. Hau beharrezkoa da MBone-n iragarpenak egin nahi badituzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP iragarpenen arteko tartea"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 "SAP fluxu-kontrola desgaituta dagoenean, ezarpen honek SAP iragarpenen "
 "artean finkatutako tartea ezartzeko aukera ematen dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Aukera horiek modulu lehenetsiak hautatzeko aukera ematen dizute. Ez ukitu "
 "aukera horiek benetan zertan ari zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Atzipen-modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3619,22 +3619,22 @@ msgstr ""
 "ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko benetan zer egiten ari "
 "zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua "
 "aldatzeko erabiltzen dira. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Transmisio jarraituak iragazteko modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3642,11 +3642,11 @@ msgstr ""
 "Transmisio jarraituen iragazkiak irakurtzen ari den transmisio jarraitua "
 "aldatzeko erabiltzen dira. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demultiplexadoreen modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr ""
 "dezakezu. Ez zenuke ezarpen hau aukera orokor gisa konfiguratu beharko "
 "benetan zer egiten ari zaren ez badakizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD zerbitzariaren modulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr ""
 "Zein VoD zerbitzari-modulu erabili nahi duzun hauta dezakezu. Ezarri hau "
 "`vod_rtsp' baliora modulu zaharrera itzultzeko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Onartu denbora errealeko lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3690,11 +3690,11 @@ msgstr ""
 "Benetan zer egiten duzun baldin badakizu bakarrik aktibatu beharko zenuke "
 "aukera hau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Doitu VLCren lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3704,81 +3704,81 @@ msgstr ""
 "lehentasun lehenetsiei. VLCren lehentasuna beste programa batzuekiko edo "
 "VLCren beste instantzia batzuekiko doitzeko erabil dezakezu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Aukera hau erabilgarria izan daiteke transmisio jarraitu bat irakurtzean "
 "latentzia-maila jaitsi nahi baduzu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLMren konfigurazio-fitxategia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Irakurri VLMren konfigurazio-fitxategi bat VLM abiarazi bezain laster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Erabili pluginen cachea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Pluginen cache bat erabiltzen baduzu, VLCk askoz denbora gutxiago beharko du "
 "abiarazteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Paketatzaile hobetsien zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Bildu estatistika lokalak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Bildu erreprodukzio-euskarriei buruzko askotariko estatistika lokalak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Exekutatu daemon prozesu gisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC atzeko planoko daemon prozesu gisa exekutatzen du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Idatzi prozesu-identifikatzailea fitxategian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Prozesu-identifikatzailea zehaztutako fitxategian idazten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Instantzia bakarra exekutatzea onartu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3793,25 +3793,25 @@ msgstr ""
 "exekutatzen ari den instantziarekin erreproduzitu edo ilaran jarri ahal "
 "izango duzu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC fitxategi-asoziaziotik abiarazi da"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Esan VLCri sistema eragileko fitxategi-asoziazio baten ondorioz abiarazten "
 "ari dela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Handitu prozesuaren lehentasuna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3827,12 +3827,12 @@ msgstr ""
 "dezakeela, sistema guztiak erantzuteari utz diezaiokeela eta, ondorioz, "
 "agian makina berrabiarazi beharko duzula."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Jarri elementuak erreprodukzio-zerrendaren ilaran instantzia bakarreko moduan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3841,18 +3841,18 @@ msgstr ""
 "erreprodukzio-zerrendaren ilaran eta jarraitu uneko elementua "
 "erreproduzitzen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC multimedia-erreproduzigailuaren eguneratzeak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3861,12 +3861,12 @@ msgstr ""
 "horietako batzuk indargabetuta geratzea erreprodukzio-zerrendaren "
 "elkarrizketa-koadroan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatikoki aurrez analizatu fitxategiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3875,33 +3875,33 @@ msgstr ""
 "Automatikoki aurrez analizatu erreprodukzio-zerrendan gehitutako fitxategiak "
 "(metadatu batzuk eskuratzeko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Denbora-muga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Tolestu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Zabaldu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Azpidirektorioaren portaera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3914,11 +3914,11 @@ msgstr ""
 "egiten dira.\n"
 "hedatu: azpidirektorio guztiak hedatuta daude.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ez ikusi egindako luzapenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3931,20 +3931,20 @@ msgstr ""
 "direktorioak gehitzen badituzu. Erabili komaz bereizitako luzapenen zerrenda "
 "bat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodekaren xehetasunak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Zerbitzu-aurkikuntzako moduluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3952,85 +3952,85 @@ msgstr ""
 "Aurrekargatzeko zerbitzuen aurkikuntza-moduluak zehazten ditu, bi puntuz "
 "bereiziak. Ohiko balioa \"sap\" da."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Erreproduzitu fitxategiak ausaz gelditu gabe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrendako fitxategiak ausaz erreproduzituko ditu, eten "
 "arte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Errepikatu dena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrenda mugarik gabe erreproduzitzen jarraituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Errepikatu uneko elementua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "VLCk erreprodukzio-zerrendako uneko elementua erreproduzitzen jarraituko du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Erreproduzitu eta gelditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Gelditu erreprodukzio-zerrenda erreproduzitutako elementu bakoitzaren "
 "ondoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Erreproduzitu eta irten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Irten erreprodukzio-zerrendan elementu gehiago ez badaude."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Erreproduzitu eta pausarazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hasiera-denbora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausarazi erreprodukzio-zerrendako elementu bakoitza azken markoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Hasi automatikoki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatikoki hasten da erreprodukzio-zerrendaren edukia erreproduzitzen, "
 "kargatu ondoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausatu audio komunikazioan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4038,11 +4038,11 @@ msgstr ""
 "Audio komunikazioren bat itxaroten dagoela atzematen bada, atzerakako "
 "erreprodukzioa automatikoki etenaldian geratuko da."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Erabili multimedia-fitxategien liburutegia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4050,11 +4050,11 @@ msgstr ""
 "Multimedia-fitxategien liburutegia automatikoki gordetzen eta kargatzen da "
 "VLC abiarazten duzun bakoitzean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Bistaratu erreprodukzio-zerrendaren zuhaitza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4062,37 +4062,37 @@ msgstr ""
 "Erreprodukzio-zerrendak zuhaitz bat erabil dezake elementu batzuk "
 "kategorizatzeko, adibidez, direktorio baten edukia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezarpen horiek VLC tekla-asoziazio orokorrak dira, \"laster-tekla\" "
 "deiturikoak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Bolumenaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kokalekuaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kokalekuaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgstr ""
 "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena "
 "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Sagu-gurpilaren gorabeherantzako ardatzaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4115,86 +4115,86 @@ msgstr ""
 "Sagu-gurpilaren gorabeherako ardatzak, ardatz bertikalak, bolumena, kokapena "
 "kontrola ditzake edo sagu-gurpilaren gertakariari ez ikusiarena egin dakioke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Hautatu pantaila osora aldatzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Irten pantaila osotik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Hautatu pantaila osotik irteteko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Hautatu pausarazitako egoerara aldatzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausarazi bakarrik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Hautatu pausarazteko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Erreproduzitu bakarrik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Hautatu erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Bizkorrago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hautatu fitxategia bizkor erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mantsoago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Hautatu fitxategia mantso erreproduzitzeko erabiliko den laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Emari normala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Hautatu erreprodukzio-emaria normala berrezartzeko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Bizkorrago (zehatz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mantsoago (zehatz)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Mantsoago (zehatz)"
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Hautatu erreprodukzio-zerrendako hurrengo elementura joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4218,12 +4218,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Aurrekoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Hautatu erreprodukzio-zerrendako aurreko elementura joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4243,740 +4243,740 @@ msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla."
 msgid "Position"
 msgstr "Kokalekua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Hautatu kokalekua bistaratzeko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko oso jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi ertaina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Atzeranzko jauzi luzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Hautatu atzeranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Aurreranzko oso jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko oso jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi laburra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi laburra egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi ertaina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi ertaina egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Aurreranzko jauzi luzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hautatu aurreranzko jauzi luzea egiteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Hurrengo markoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Hautatu hurrengo bideo-markora joateko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Oso jauzi laburraren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Oso jauzi laburraren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Jauzi laburraren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi laburraren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Jauzi ertainaren luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi ertainaren luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Jauzi luzearen luzera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Jauzi luzearen luzera, segundotan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Hautatu aplikaziotik irteteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Joan gora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea gora eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Joan behera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea behera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Joan ezkerrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea ezkerrera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Joan eskuinera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatzailea eskuinera eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Hautatu DVDen menuetan hautatutako elementua aktibatzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Joan DVDaren menura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Hautatu DVDaren menura joateko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Hautatu DVDaren aurreko titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko aurreko titulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo titulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko hurrengo titulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Hautatu DVDaren aurreko kapitulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko aurreko kapitulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Hautatu DVDaren hurrengo kapitulua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Hautatu DVDko hurrengo kapitulua aukeratzeko tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Igo bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena igotzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Jaitsi bolumena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena jaisteko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Hautatu audio-bolumena mututzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Handitu azpitituluen atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena handitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Txikitu azpitituluen atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Hautatu azpitituluen atzerapena txikitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletestuaren azpitituluen deskodetzailea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Gaitu azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Gaitu azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio laster-marken denbora-zigilua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza audioaren denbora-zigilua laster-markatzeko azpitituluak "
 "sinkronizatzerakoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Azpitituluen sinkr. / audio azpitituluen denbora-zigilua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza azpitituluen denbora-zigilua laster-markartzeko, azpitituluak "
 "sinkronizatzerakoan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sinkronizatu azpitituluak / sinkronizatu audioen & azpitituluen denbora-"
 "zigiluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza sinkronizatzeko laster-markaturiko audio & azpitituluen "
 "denbora-zigiluak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Azpitituluen sinkronizazioa / berrezarri audio & azpitituluen sinkronizazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Hautatu giltza berrezartzeko audio & azpitituluen denbora-zigiluen "
 "sinkronizazioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Azpitituluak gorago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Hautatu azpitituluak gorago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Azpitituluak beherago"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Hautatu azpitituluak beherago eramateko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Handitu audio-atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Hautatu audioaren atzerapena handitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Txikitu audio-atzerapena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Hautatu audioaren atzerapena txikitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Erreproduzitu erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Hautatu laster-marka hau erreproduzitzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ezarri erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Hautatu laster-marka hau ezartzeko tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Garbitu erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Hautatu giltza garbitzeko oraingo erreprodukzio-zerrenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 1. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 2. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 3. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 4. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 5. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 6. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 7. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 8. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 9. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrendako 10. laster-marka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Ezarpen honek erreprodukzio-zerrendako laster-markak zehazteko aukera ematen "
 "dizu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Zikloka aldatu audio-pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-pistak (hizkuntzak)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden azpitituluen pistak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletestuaren azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Zikloka aldatu azpitituluen pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Zikloka aldatu hurrengo programaren zerbitzuaren IDa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu eskuragarri dauden hurrengo programa zerbitzuen IDen, "
 "(Service ID horien), artean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Zikloka aldatu aurreko programaren zerbitzuaren IDa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu eskuragarri dauden aurreko programa zerbitzuen IDen, (Service "
 "ID horien), artean."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Zikloka aldatu iturburuaren aspektu-erlazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu iturburuen aspektu-erlazioen aurrez definitutako zerrenda "
 "bateko elementuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Zikloka aldatu bideo-mozketa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Zikloka aldatu mozte-formatuen aurrez definituriko zerrenda bateko "
 "elementuak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Txandakatu tamainaren doitze automatikoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktibatu edo desaktibatu tamainaren doitze automatikoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Handitu doitze-faktorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Txikitu doitze-faktorea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Txandakatu gurutzelarkatzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktibatu edo desaktibatu gurutzelarkatzea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko moduak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Zikloka aldatu gurutzelarkatuak bereizteko modu erabilgarriak."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Erakutsi kontroladorea pantaila osoan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss tekla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ezkutatu interfazea eta pausatu erreprodukzioa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Testuinguru-menua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Erakutsi testuinguruko laster-menua."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Atera bideoaren argazkia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Bideoaren argazkia ateratzen du eta diskoan idazten du."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Grabatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Hasi/Gelditu grabazioaren atzipen-iragazkia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normala/Begizta/Errepikatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Txandakatu normala/begizta/errepikatu erreprodukzio-zerrendaren moduak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Txandakatu erreprodukzio-zerrenda ausaz erreproduzitzea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Kendu zooma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren goiko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren goiko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren ezkerreko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren ezkerreko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren beheko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren beheko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Moztu pixel bat bideoaren eskuineko aldetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Desegin bideoaren eskuineko aldetik pixel bat moztea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Txandakatu horma-paperaren modua bideo-irteeran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Zikloka aldatu audio-gailuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Zikloka aldatu erabilgarri dauden audio-gailuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Leihoaren propietateak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Azpiirudiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4986,82 +4986,82 @@ msgstr "Azpiirudiak"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Azpitituluak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Gainjartzeak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Pista-ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Erreprodukzioaren kontrola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Gailu lehenetsiak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sareko ezarpenak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatuak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Deskodetzaileak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modulu bereziak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Errendimendu-aukerak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Erloju iturburua"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Laster-teklak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Jauzien tamainak"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "inprimatu VLCren laguntza (hauekin konbina daiteke: --advanced eta --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLCren eta haren moduluen laguntza zehatza"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5069,20 +5069,20 @@ msgstr ""
 "inprimatu VLCren eta haren moduluen laguntza (hauekin konbina daiteke: --"
 "advanced eta --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "eskatu xehetasun-maila handiagoa laguntza bistaratzean"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "inprimatu erabilgarri dauden moduluen zerrenda bat xehetasun-maila handiagoaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5091,28 +5091,28 @@ msgstr ""
 "advanced eta --help-verbose) Bilaketa zehatza egiteko, jarri = moduluaren "
 "izenaren aurretik."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ez da konfigurazioko aukerarik kargatuko, ezta config fitxategian gordeko ere"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "berrezarri balio lehenetsiak uneko config fitxategian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "erabili beste config fitxategi bat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "uneko pluginen cachea berrezartzen du"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "inprimatu bertsioari buruzko informazioa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa nagusia"
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr "Audioaren oinarrizko transmisio jarraituaren kanal kopurua"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr "Askatu atzeradeia funtzioaren helbidea"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
@@ -8012,19 +8012,19 @@ msgstr "HTTP tunelaren ataka"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "RTSP/RTP HTTPren tuneletik pasarazteko erabili beharreko ataka."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP autentifikazioa"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Sartu baliozko saio-hasierako izena eta pasahitza."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP konexioak huts egin du"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioak ukatu du jariorako sarbidea."
 
@@ -8872,11 +8872,11 @@ msgstr "Framebufferraren sarrera"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria partekatuko framebufferra"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows sareko partekatzeak) sarrera"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB sarrera"
 
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9831,7 +9831,7 @@ msgstr "Gehitu atzerapen-efektua soinuari"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Atzerapen-denbora"
 
@@ -9865,7 +9865,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Atzeraelikaduraren irabazia"
 
@@ -9891,7 +9891,7 @@ msgstr "Sarrerako seinalearen maila"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Ezarri atalase-maila dB-tan (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Erlazioa"
 
@@ -10284,55 +10284,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt interfazea"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio-irteeren kanalak"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Audioaren tempoaren eskala emariarekin sinkronizatuta"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Tempo-eskala"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Urratsaren luzera"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Urrats bakoitza emateko luzera milisegundotan"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Teilakatu luzera"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Teilakatu beharreko urratsaren ehunekoa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Bilaketa-luzera"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Teilakatze-kokaleku onena bilatzeko luzera milisegundotan"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt interfazea"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio-irteeren kanalak"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Haria"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10356,19 +10356,19 @@ msgstr "Gela birtualaren zabalera"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Bustia"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Lehorra"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Umela"
 
@@ -10402,7 +10402,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Nahasketa lehorra"
 
@@ -11323,12 +11323,12 @@ msgstr "Azpiirudiak"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCk ezin izan du kodetzailea ireki."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG bideo-deskodetzailea"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG bideo-deskodetzailea"
@@ -16281,7 +16281,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 urrats"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Aurreanp"
 
@@ -16298,17 +16298,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Atalasea"
 
@@ -18453,12 +18453,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ezarri gabe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audioa/Bideoa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Audio-pistaren sinkronizazioa:"
 
@@ -18472,12 +18472,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Balio positiboak esan nahi du audioa bideoaren aurretik doala"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Azpitituluak/Bideoa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Azpitituluen pistaren sinkronizazioa:"
 
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Balio positiboak esan nahi du azpitituluak bideoaren aurretik doazela"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Azpitituluen abiadura:"
 
@@ -18495,26 +18495,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "f/s"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Azpitituluen iraupen-faktorea:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19263,6 +19263,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19271,8 +19273,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19281,91 +19283,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19373,26 +19373,26 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "erradioa"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Doitu VLCren lehentasuna"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Bizkortuta)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Atzeratuta)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Behartu elkarrizketa-koadro honen balioen eguneratzea"
 
@@ -23164,7 +23164,7 @@ msgstr "Jakinarazi"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify jakinarazpenen plugina"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audio-paketatzailea"
 
@@ -23483,7 +23483,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
@@ -26032,21 +26032,21 @@ msgstr "Ertaina"
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Transmisio jarraiturako gurutzelarkatuak bereizteko modua"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Transmisio jarraiturako erabili behar den gurutzelarkatuak bereizteko "
 "metodoa."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26064,18 +26064,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Gurutzelarkatuak bereizteko bideo-iragazkia"
 
@@ -27102,7 +27102,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL bideo-irteera"
 
@@ -27114,50 +27113,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGLrako EGL hedapena"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Mahaigaineko moduak bideoa mahaigainean bistaratzeko aukera ematen dizu."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Saiatu hardware-azelerazioa erabiltzen azpititulu/OSD nahasketarako."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Zip artxiboko multimedia-fitxategietarako bide-izena"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Windows Vista-rako eta geroagoko bertsioetarako gomendatutako bideo-irteera"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D bideo-irteera"
@@ -27253,9 +27252,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) bideo-irteera"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Horma-papera"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL bideo-irteera"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0b982fc..8ea1acd 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-29 05:52+0000\n"
 "Last-Translator: imni <if90 at chmail.ir>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "واسط‌های اصلی"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "تنظیمات واسط اصلی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "واسط‌های کنترلی"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "تنظیمات میان‌برها"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "صافی‌ها"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "پالایه‌های صوتی برای پالایش جریان صدا به کار می‌روند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "نمونه‌گیر مجدد صدا"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "تصویرسازی‌ها"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "تصویر‌سازی‌های صوتی"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "پیمانه‌های خروجی"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "تنظیمات عمومی برای پیمانه‌های خروجی صدا"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "تنظیمات و پیمانه‌های صوتی متفرقه"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "تنظیمات کدگذارها و کدگشاهای زیرنویس، ت
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "تنظیمات عمومی ورودی، با احتیاط استفاده کنید."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "خروجی جریان"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "ویدئوی درخواستی"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "پیمانه‌های کشفِ خدمات قابلیت‌هایی هستند که به طور خودکار موارد را به فهرست پخش "
 "اضافه می‌کنند."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "پیشرفته"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "تکرار همه"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "تکرار یکی"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "تعداد پالایه‌ها به حداکثر (%u) رسید."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "غیر‌فعال"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "طیف"
 msgid "VU meter"
 msgstr "صوت‌سنج"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "پالایه‌های صدا"
 
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "حالت صدای استریو"
 msgid "Original"
 msgstr "شناسه اصلی"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "دالبی سراند"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "استریو"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "استریو"
 msgid "Left"
 msgstr "Ú†Ù¾"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Ú†Ù¾"
 msgid "Right"
 msgstr "راست"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "استریوی معکوس"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "هدفون"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "قطعه"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "برنامه"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "خطی"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "سبک"
 msgid "Copyright"
 msgstr "حق نشر"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "آلبوم"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "شماره قطعه"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "نشانک"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "برنامه‌ها"
 
@@ -1462,29 +1462,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "زوم"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "۱:۴ ربع"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "۱:۲ نصف"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "۱:۱ اصلی"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "۲:۱ دو برابر"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید واسط اصلی و دیگر پیمانه‌های واسط را انتخاب و گزینه‌های مرتبط را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "پیمانهٔ واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 "این واسط اصلی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض آن انتخاب بهترین پیمانهٔ "
 "موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "دیگر پیمانه‌های واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1522,34 +1522,34 @@ msgstr ""
 "با ویرگول از یکدیگر جدا شده‌اند. (مقادیر معمول «rc» (کنترل از راه دور)،"
 " ‏«http»، ‏‏«gestures» و ... هستند)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "می‌توانید واسط‌های کنترلی وی‌ال‌سی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "تفصیل (۰‏،۱،‏۲)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 "سطح تفصیل (۰ = فقط خطاها و پیغام‌های استاندارد، ۱ = اخطارها، ۲ = اشکال‌زدایی)"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "این جریان همیشه در آغاز وی‌ال‌سی باز خواهد شد.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "پیغام‌های رنگی"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "این گزینه رنگ‌آمیزی پیغام‌های ارسالی به پیشانه را به کار می‌اندازد. برای کار "
 "کردن آن لازم است پایانهٔ شما از رنگ‌های لینوکسی پشتیبانی کند.‏"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفته"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1569,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، ترجیحات و/یا واسط‌ها همهٔ گزینه‌های موجود را نمایش "
 "می‌دهند، از جمله آنهایی را که بیشتر کاربران هیچ‌وقت تغییر نمی‌دهند."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "تعامل با واسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "وقتی این گزینه روشن باشد، هر وقت ورودی کاربر لازم باشد واسط یک جعبه محاوره‌ای "
 "نمایش می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 "می‌روند. این پالایه‌ها را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های "
 "«پالایه‌های صدا» پیکربندی کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی صدای مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Media Angle"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "به کار انداختن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1627,75 +1627,75 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی صدا را به کلی از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی صدا انجام "
 "نخواهد شد و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "موسیقی"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "مسير:"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "بازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "تقویت"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "گام تغییر بلندی خروجی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "گام بلندی صدا را با استفاده از این گزینه تنظیم نمایید."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "بلندی صدا را به یاد بسپار."
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "بلندی صدا ذخیره می‌شود و بار دیگر که وی‌ال‌سی اجرا شود، خودکار تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "مقدار جبرانی ناهمگامی صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1704,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 "این امکان مواقعی به درد می‌خورد که بین تصویر و صدا اختلاف زمان وجود داشته "
 "باشد."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "این گزینه تعیین می‌کند که کدام افزونه برای نمونه‌گیری مجدد صدا استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1719,21 +1719,21 @@ msgstr ""
 "پیش‌فرض استفاده خواهد شد. (یعنی اگر سخت‌افزار شما و همین طور جریان صدای در حال "
 "پخش پشتیبانی کند)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "اجبار به تشخیص دالبی سراند"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "دالبی سراند کدگذاری نشده، شاید روشن کردن این گزینه صدایی را که می‌شنوید، "
 "بهبود بخشد؛ به‌خصوص وقتی با صداآمیز کانال هدفون ترکیب شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1755,82 +1755,82 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "خاموش"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "حالت خروجی صدای اِستریو"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "بازنشاندن"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش صدا را اضافه می‌کند و صدای خروجی را تغییر می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "این گزینه پیمانه‌های تصویرسازی (تحلیل‌گر طیفی و غیره) را اضافه می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "هیچ‌کدام"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr ""
 "را در اینجا به کار بیاندازید و در قسمت پیمانه‌های «پالایه‌های ویدئو» پیکربندی "
 "کنید. همچنین می‌توانید گزینه‌های متفرقه زیادی را برای ویدئو تنظیم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "پیمانهٔ خروجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "این روش خروجی ویدئوی مورد استفادهٔ وی‌ال‌سی است. رفتار پیش‌فرض انتخاب خودکار "
 "بهترین روش موجود است."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "به کار انداختن ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1882,14 +1882,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید خروجی ویدئو را کاملاً از کار بیاندازید. مرحلهٔ کدگشایی ویدئو انجام "
 "نمی‌شود و بنابراین مقداری از انرژی پردازش صرفه‌جویی می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "عرض ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1897,14 +1897,14 @@ msgstr ""
 "می‌توانید عرض ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی با "
 "خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ارتفاع ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1912,11 +1912,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید ارتفاع ویدئو را به طور اجباری مشخص کنید. به طور پیش‌فرض (‎-۱) وی‌ال‌سی "
 "با خصوصیات ویدئو تطبیق پیدا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "مختصات X ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات X) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "مختصات Y ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "می‌توانید موقعیت گوشهٔ بالا و چپ پنجرهٔ ویدئو (مختصات Y) را به طور اجباری مشخص "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "عنوان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1948,11 +1948,11 @@ msgstr ""
 "عنوان سفارشی برای پنجرهٔ ویدئو (در حالتی که ویدئو به صورت توکار در واسط "
 "جاسازی نشده باشد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "چینش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "خواهد گرفت (۰=وسط، ۱=چپ، ۲=راست، ۴=بالا، ۸=پایین، در ضمن می‌توانید ترکیب این "
 "موارد را هم استفاده کنید، مثلاً ۶=۴+۲ یعنی بالا و چپ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "بالا"
 msgid "Bottom"
 msgstr "پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "پایین"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بالا و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "بالا و چپ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بالا و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "بالا و راست"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "پایین و چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2018,19 +2018,19 @@ msgstr "پایین و چپ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "پایین و راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "زوم ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "می‌توانید به اندازهٔ عامل مشخص شده ویدئو را زوم کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی بی‌رنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2038,134 +2038,134 @@ msgstr ""
 "خروجی بی‌رنگ ویدئو. چون اطلاعات رنگ کدگشایی نمی‌شوند، این کار در مصرف انرژی "
 "پردازشی صرفه‌جویی می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ویدئو به صورت توکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "خروجی ویدئو را به صورت توکار در واسط اصلی نمایش می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "خروجی تمام‌صفحه از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "آغاز ویدئو در حالت تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "همیشه رو"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "پنجرهٔ ویدئو همیشه روی دیگر پنجره‌ها قرار بگیرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "فعال کردن حالت پس‌زمینه"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "با به کارگیری حالت پس‌زمینه می‌توانید ویدئو را روی پس‌زمینه‌ی صفحه نمایش دهید."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "عنوان رسانه روی ویدیو نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "عنوان ویدئو روی فیلم نمایش داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "عنوان ویدیو برای مدّت x میلی‌ثانیه نشان داده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "عنوان ویدیو را برای n میلی‌ثانیه نشان می‌دهد. پیشفرض 5000 میلی‌ثانیه است.(معادل "
 "5 ثانیه)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "جای عنوان ویدیو"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "مکانی روی ویدئو برای نمایش عنوان (پیشفرض پایین و وسط)"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "محو شدن مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه بعد از x میلی‌ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "مکان‌نما و ناظر تمام‌صفحه را بعد از n میلی‌ثانیه محو می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "نادَرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "حالت نادرهم‌بافی برای پردازش ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "دور انداختن"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ترکیب"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "میانگین"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "فسفر"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "‫فیلم NTSC (IVTC)‎‬"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "از کار انداختن محافظ صفحهٔ نمایش هنگام پخش ویدئو."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "از عملکرد مدیریت انرژی هنگام پخش جلوگیری کن"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr ""
 "عملکرد مدیریت انرژی را هنگام پخش از کار می‌اندازد، درنتیجه رایانه به خاطر "
 "بی‌کار ماندن به خواب نمی‌رود."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "تزئینات پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2185,19 +2185,19 @@ msgstr ""
 "می‌توانید مانع ایجاد عنوان پنجره، چارچوب و غیره در اطراف ویدئو بشوید تا یک "
 "پنجرهٔ «حداقل» داشته باشید."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2205,47 +2205,47 @@ msgstr ""
 "این گزینه پالایه‌های پس‌پردازش را برای بهبود کیفیت تصاویر اضافه می‌کند؛ مثلا "
 "نادرهم‌بافی یا کجی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "شاخهٔ عکس‌های گرفته شده از ویدئو (یا نام پرونده)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "پیشوند پروندهٔ عکس گرفته شده از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "قالب عکسی که از ویدئو می‌گیرید"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "قالب تصویری که برای ذخیرهٔ عکس‌های ویدئو استفاده می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "پیش‌نمایش عکس‌های ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "پیش‌نمایش عکس را در گوشهٔ بالا و چپ پرده نمایش نشان می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "استفاده از دنبالهٔ اعداد به جای مُهر زمان برای شماره‌گذاری عکس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "عرض عکس ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ عرض در مقیاس مناسبی برای حفظ نسبت "
 "طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ارتفاع عکس ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
 "ارتفاع اصلی استفاده می‌شود (‎-۱). با استفاده از ۰ ارتفاع در مقیاس مناسبی برای "
 "حفظ نسبت نسبت طول به عرض تنظیم می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "سبب حاشیه‌گیری ویدئوی مبدأ می‌شود. قالب‌های مجاز عبارتند از x:y ‏(۴:۳، ۱۶:۹ و "
 "غیره) که نسبت‌های سراسری تصویر را بیان می‌کنند."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "نسبت نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2299,19 +2299,19 @@ msgstr ""
 "(۴:۳، ۱۶:۹ و...) که نسبت کلی تصویر را بیان می‌کند؛ یا عددی اعشاری (۱.۲۵، "
 "۱.۳۳۳۳ و...) که میزان چهارگوشی پیکسل‌ها را بیان می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "نسبت‌بندی خودکار ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "نسبت ویدئو را مناسب با پنجره تنظیم می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ضریب نسبت‌بندی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "ضریب نسبت‌بندی هنگامی به کار می‌رود که نسبت‌بندی خودکار غیرفعال باشد.\n"
 "مقدار پیش‌فرض ۱.۰ (اندازه اصلی ویدئو) است."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2331,11 +2331,11 @@ msgstr ""
 "این مقادیر به فهرست نسبت‌های حاشیه‌گیری در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر فهرست را "
 "با ویرگول (,) جدا کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "نسبت‌های طول به عرض سفارشی"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2343,154 +2343,154 @@ msgstr ""
 "این مقادیر به فهرست نسبت‌های نسبت طول به عرض در واسط اضافه می‌شوند. مقادیر "
 "فهرست را با ویرگول (,) جدا کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "تعمیر ارتفاع HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "نسبت طول به عرض نقاط نمایشگر"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ردکردن فریم ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "حذف فریم های آخر"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "رخدادهای ماوس"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "کشینگ فایل (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "مقدار کشینگ برای فایلهای محلی، به میلی ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "کشینگ ضبط زنده (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "مقدار کشینگ برای دوربین ها و میکروفن ها، به میلی ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "کشینگ دیسک (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "مقدار کشینگ برای رسانه نوری، به میلی ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "کشینگ شبکه (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "مقدار کشینگ برای منابع شبکه، به میلی ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "همزمان سازی کلاک"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "همگام‌سازی شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2507,151 +2507,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "قطعه صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار صدای مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "زیرنویس آهنگ"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "شمارهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده (از ۰ تا n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "زبان زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "زبان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "شناسهٔ شیار صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار صوتی مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "شناسهٔ جریان شیار زیرنویس مورد استفاده."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2659,153 +2659,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "تکرارهای ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "تعداد دفعات تکرار یک ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان از این موقعیت (به ثانیه) آغاز می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "زمان توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "جریان در این موقعیت (به ثانیه) متوقف می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "فهرست ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "شاخه‌ای که عکس‌های ویدئو آنجا ذخیره می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2813,16 +2813,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "غیر‌فعال"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "تعیین اجباری موقعیت زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2842,29 +2842,29 @@ msgstr ""
 "با این گزینه می‌توانید زیرنویس‌های را به جای روی فیلم، زیر فیلم قرار دهید. چند "
 "جای مختلف را امتحان کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ضریب نسبت‌بندی ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "نمایش روی صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی می‌تواند پیغام‌ها را روی ویدئو نشان دهد. این امکان OSD ‏(نمایش روی صفحه) "
 "نامیده می‌شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "پیمانهٔ رسم متن"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2884,31 +2884,31 @@ msgstr ""
 "وی‌ال‌سی معمولاً برای رسم متن از فری‌تایپ استفاده می‌کند، ولی با این گزینه "
 "می‌توانید مثلاً از svg استفاده کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "تشخیص خودکار پرونده‌های زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr ""
 "تشخیص خودکار پروندهٔ زیرنویس در صورتی که نام پروندهٔ زیرنویسی مشخص نشده باشد "
 "(تشخیص بر مبنای نام پروندهٔ فیلم صورت می‌گیرد)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2931,11 +2931,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "مسیرهای تشخیص خودکار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "در صورتی که پروندهٔ زیرنویس در شاخهٔ فعلی پیدا نشد، در این مسیرها هم به دنبال "
 "زیرنویس جستجو شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2955,72 +2955,72 @@ msgstr ""
 "بار کردن این پروندهٔ زیرنویس. مواقعی استفاده شود که وی‌ال‌سی به طور خودکار "
 "پروندهٔ زیرنویستان را تشخیص نمی‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "دستگاه دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "دستگاه وی‌سی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "دستگاه سی‌دی صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "این دستگاه دی‌وی‌دی‌گردان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "این دستگاه وی‌سی‌دی‌خوان مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "این دستگاه سی‌دی صوتی مورد استفادهٔ پیش‌فرض است."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3029,177 +3029,177 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "نام کاربری SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "نام کاربری‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "گذرواژهٔ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "گذرواژه‌ای که برای اتصال به پیشکار SOCKS استفاده شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "متادادهٔ عنوان"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "متادادهٔ مؤلف"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "متادادهٔ حق تکثیر"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "متادادهٔ شرح"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "متادادهٔ تاریخ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "متادادهٔ نشانی"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "فهرست کدگذارهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "در این قسمت می‌توانید قهرستی از کدگذارهایی را که وی‌ال‌سی در استفاده از آنها "
 "اولویت قائل خواهد بود انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "با این گزینه‌ها می‌توانید گزینه‌های سراسری پیش‌فرض زیرسیستم خروجی جریان را تنظیم "
 "کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "زنجیرهٔ خروجی جریان پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3221,155 +3221,155 @@ msgstr ""
 "چنین زنجیره‌هایی به مستندات مراجعه کنید. اخطار: این زنجیره برای همهٔ جریان‌ها "
 "به کار خواهد افتاد."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "نمایش در حال جریان‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "پخش محلی جریان در حین ساختن آن."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "به کار انداختن خروجی جریان صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "به کار انداختن جریان SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "باز نگاه داشتن خروجی جریان"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "پیمانهٔ دسترسی"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "پیمانهٔ پالایه ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "پالایه‌های ویدئویی برای پالایش جریان ویدئو به کار می‌روند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3377,21 +3377,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3399,88 +3399,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "پروندهٔ پیکربندی VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "خواندن یک پروندهٔ پیکربندی VLM به محض آغاز وی‌ال‌سی."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "فهرست کدگشاهای مرجح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "اجرای به صورت شبح"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "وی‌ال‌سی را به صورت یک فراروند شبح در پس‌زمینه اجرا می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "فقط یک نمونه اجرا شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3489,25 +3489,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "به دلیل اجرای پرونده آغاز می‌شود VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "به وی‌ال‌سی گفته شود به دلیل اتحادش با یک نوع پرونده در سیستم‌عامل راه‌اندازی "
 "می‌شود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "افزایش اولویت فراروند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3517,70 +3517,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "مدت انقضا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "جمع کردن"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "گسترش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "رفتار زیرشاخه‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3588,11 +3588,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3600,245 +3600,245 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "نمایش تنظیمات"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "پیمانه‌های تشخیص سرویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "پخش تصادفی پرونده‌ها برای همیشه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "وی‌ال‌سی پرونده‌های موجود در فهرست پخش را به صورت تصادفی پخش می‌کند تا زمانی که "
 "متوقف شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "تکرار همه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "وی‌ال‌سی موارد فهرست پخش را به دفعات نامحدود پخش خواهد کرد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "تکرار همین مورد"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "وی‌ال‌سی به پخش همین مورد از فهرست پخش ادامه می‌دهد."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "پخش و توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "توقف فهرست پخش پس از پخش هر یک از موارد فهرست پخش."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "پخش و خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "وقتی مورد دیگری در فهرست پخش نیست خارج شود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "زمان آغاز"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "آغاز خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "نمايش فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "این تنظیمات مقیدسازی‌های کلیدی سراسری وی‌ال‌سی هستند که «میان‌بر» نامیده می‌شوند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض حالت پخش تمام‌صفحه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "پخش/مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای تعویض وضعیت مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "فقط مکث"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای مکث را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "فقط پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "سریع‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت سریع را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "آهسته‌تر"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای پخش با حرکت آهسته را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3848,12 +3848,12 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "بعدی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3862,12 +3862,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای گذشتن از مورد قبلی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "توقف"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3887,130 +3887,130 @@ msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای توقف پخش را ا
 msgid "Position"
 msgstr "موقعیت"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "میان‌بر نمایش موقعیت را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "پرش کوتاه به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "پرش متوسط به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط رو به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "پرش بلند به عقب"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به عقب را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "پرش بسیار کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بسیار کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "پرش کوتاه به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش کوتاه به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "پرش متوسط به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش متوسط به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "پرش بلند به جلو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "میان‌بر پرش بلند به جلو را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بسیار کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "طول پرش کوتاه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش کوتاه، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "طول پرش متوسط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش متوسط، به ثانیه."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "طول پرش بلند"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "طول پرش بلند، به ثانیه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای خروج از برنامه را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ناوش به بالا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4018,11 +4018,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بالا بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ناوش به پایین"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4030,11 +4030,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای پایین بردن مکان‌نما در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ناوش به چپ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4042,11 +4042,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به چپ در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ناوش به راست"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4054,556 +4054,556 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "میان‌بر مورد استفاده برای بردن مکان‌نما به راست در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال‌سازی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای فعال‌سازی مورد در منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "رفتن به منوی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "میان‌بر مورد استفاده برای رفتن به منوی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "انتخاب عنوان دی‌وی‌دی قبلی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان قبلی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "عنوان دی‌وی‌دی بعدی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب عنوان بعدی در دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل قبل دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل قبلی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "کلید انتخاب فصل بعدی دی‌وی‌دی را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "زیاد کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "کلید زیاد کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "کم کردن صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "کلید قطع صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "استفاده از پروندهٔ زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "کلید افزایش تأخیر زیرنویس را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "زیاد کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "کلید افزایش تأخیر صدا را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "کم کردن تأخیر صدا"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "کلید کاهش تأخیر صدا را وارد کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "پخش نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "پخش نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "پخش نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "پخش نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "پخش نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "پخش نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "پخش نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "پخش نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "پخش نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "پخش نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "کلید پخش این نشانک را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "تنظیم نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "تنظیم نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "تنظیم نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "تنظیم نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "تنظیم نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "تنظیم نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "تنظیم نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "تنظیم نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "تنظیم نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "کلید تنظیم این نشانک فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "نشانک ۱ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "نشانک ۲ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "نشانک ۳ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "نشانک ۴ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "نشانک ۵ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "نشانک ۶ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "نشانک ۷ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "نشانک ۸ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "نشانک ۹ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "نشانک ۱۰ فهرست پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "به این ترتیب می‌توانید نشانک‌های فهرست پخشتان را تعیین کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "چرخش در شیار صوتی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای صوتی (زبان‌های) موجود"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "چرخیدن در شیارهای زیرنویس موجود."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "فعال کردن زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "چرخش در شیار زیرنویس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "چرخش در نسبت طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ نسبت‌های طول به عرض مبدأ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "چرخش در مقادیر حاشیه‌گیری ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "چرخیدن در فهرست از پیش تعیین شدهٔ قالب‌های حاشیه‌گیری."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "چرخش در حالت‌های نادرهم‌بافی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "عکس گرفتن از ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "یک عکس از ویدئو می‌گیرد و آن را در دیسک ذخیره می‌کند."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ضبط"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "آغاز/توقف صافی دسترسی ضبط."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ بالای ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ چپ ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ پایین ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "حاشیه‌گیری به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "برگرداندن حاشیه به اندازهٔ یک نقطه از لبهٔ راست ویدئو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "عکس"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ویژگی‌های پنجره"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4613,124 +4613,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "زیرنویس‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "تنظیمات شیار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "کنترل پخش"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "دستگاه‌های پیش‌فرض"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "تنظیمات شبکه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "پیشکار SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "متاداده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "کدگشاها"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ورودی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "پیمانه‌های ویژه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "متصل شونده‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "گزینه‌های کارآیی"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "میان‌برها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "اندازهٔ پرش‌ها"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "برنامهٔ اصلی"
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
@@ -7317,7 +7317,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "سایز"
 
@@ -7511,19 +7511,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8322,11 +8322,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "ورودی سامبا"
 
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "بهره ی بازخورد"
 
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9662,53 +9662,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "کانال‌های صدا"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "طول جستجو"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "کانال‌های صدا"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9732,19 +9732,19 @@ msgstr "عرض فضای مجازی"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "خیس"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "خشک"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9790,7 +9790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "میکس خشک"
 
@@ -10606,12 +10606,12 @@ msgstr "پالایه‌های جریان"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "کدگشای ویدئوی تئورا"
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15263,17 +15263,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17364,12 +17364,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17383,12 +17383,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17397,7 +17397,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17406,26 +17406,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18152,6 +18152,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18160,8 +18162,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18170,115 +18172,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "دسی بل"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgstr "اطلاع"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22177,7 +22177,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24513,19 +24513,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24543,18 +24543,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25544,7 +25544,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
@@ -25556,47 +25555,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "نامی را برای ذخیره فهرست پخش وارد کنید"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ذخیرهٔ پرونده"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "خروجی صدای دیرکت‌اکس"
@@ -25677,9 +25676,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "خروجی ویدئوی OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ff.po b/po/ff.po
index 002d039..e4a7dc1 100644
--- a/po/ff.po
+++ b/po/ff.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fulah (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "DaartorÉ—e arwannde"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Teelte daartorde arwannde ndee"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "DaartorÉ—e É—owirde"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Teltagol codorÉ—e"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Ceggi"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ceggi ojoo nafata ko "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Lewñinirɗe"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lewñinirɗe ojoo"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "GulÉ—e jaltal"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Teelte ɓuuɓnuɗe ɗe gulɗe jaltal ojoo."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "GulÉ—e e teelte ojoo cariiÉ—e."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Teelte kuuɓal. Huutoro hakkille..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Jaltal ciiɓorol"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ceeɓore"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Rewto Fof"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Rewto Gooto"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "DaaÆ´"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lewndol"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "CeÉ—e ojoo"
 
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "ID Asliijo"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Esterewo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "Esterewo"
 msgid "Left"
 msgstr "Nano"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Nano"
 msgid "Right"
 msgstr "Ñaamo"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Baklitol esterewo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Lappol"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Jammito"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Ɓatakuuje noori"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "GoriiÉ—e"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Maantorol"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Jaaɓnirɗe"
 
@@ -1403,50 +1403,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ff"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lonngo"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Wulnde daartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "GulÉ—e daartorde goÉ—É—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1454,59 +1454,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Oljitannde (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Ciiɓorol goowangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Ɓatakuuje noori"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Hollu cuɓe ceeɓtore"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Jaaɓtondiral Daartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1514,132 +1514,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Wulnde jaltal ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Piille Majaaje"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "DaaÆ´tu ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Nokkuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Ɓuttininol/Lonngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Tiindol"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Dartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forsu jiytindagol Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1657,81 +1657,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Jaago"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Huɓɓu"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Ñif"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Suɓaaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mbayka É“eyditol tartol"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Labo mbayka É“eyditol tartol"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pereamp tartol"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ɓeydoitol tartol goowangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Hurmin ojoo mo É—iirtugol waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Hay huunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1754,95 +1754,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Wulnde jaltal widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "DaaÆ´tu widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Njaajeendi widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Tooweeki widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Tolnorol widewoo X"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Tolnorol widewoo Y"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titoonde idewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Potndugol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Dow"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Les"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Les"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Nano-Dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Nano-Dow"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Ñaamo-Dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Ñaamo-Dow"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nano-Les"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1898,254 +1898,254 @@ msgstr "Nano-Les"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ñaamo-les"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Widewoo coomtoraaÉ—o"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Soomtor jaltal widewoo e daartorde maantinnde ndee."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Hurmin widewoo e mbayka njaajeendi yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Dow e sahaa kala"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Hurmin mbayka wutte É“alal "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Hollu tiitoonde mejaare e widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ittu jiñol"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mbayka jiñtol"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Momtu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ŋeñi kenorɗe"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Wulnde peccugol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Wulnde ceÉ—ol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Runngere nokitanÉ—e widewoo (walla inndefiilde)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Runngere É—o nokitanÉ—e widewoo É—ee mooftetee."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Mbaydi nokitannde widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Njaajeendi nokitannde widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tooweeki nokitannde widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Kooltol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Jeendondiral iwdi"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2154,192 +2154,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Werngo widewoo jaajol"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Doggol dorƴugol peŋtorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Doggol jeendondire peŋtorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Ƴeewtindo jeendondiral pikselle"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Diw kaarewe"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Woppu kaarewe leeltuÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "SanngoÉ—inal waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "SanngoÉ—inal laylaytol"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2356,151 +2356,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "GoowaaÉ—i"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "DaaÆ´tu"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU daartorde laylaytol"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lappol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ÆŠemngal ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ÆŠemngal dosi:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID Lappol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID ciiɓorol lappol lestiite kuutorteeɗ."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2508,153 +2508,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Deftagol naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hurmin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa fuɗɗo ɗoon (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Dartin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa darto ɗoon (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Taaɓo to waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Ciiɓorol ngal maa dog oo dumunna (e majaali)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Yiilo jaawngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tartol jaawngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Doggol naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Nanngito runngere walla inndefiilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Runngere É—o nokitanÉ—e widewoo É—ee mooftetee."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Suɓo nanngito ciiɓorol jibinannde"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Runngere dirtinol waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2662,16 +2662,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "DaaÆ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2679,90 +2679,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forsu dartorde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Lappol Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Labo fiilde ndee"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Hurmin les-nate"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Jaytono e Yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Wulnde sewnde lesnatal"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Wulnde ceÉ—e lesnatal"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Ejto piille lestiite e jaajol"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2773,93 +2773,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Kaɓirgol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Kaɓirgol VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Kaɓirgol CD ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Ñiiɓirde sarworde HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Ñiiɓirde sarworde RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2868,340 +2868,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Poor sarworde HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Poor sarworde HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Poor sarworde RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Seedamfaagu sarworde HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sarworde SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Innde kuutoro SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Finnde SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metaakeɓe tiitoonde"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metaakeɓe binnduɗo"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ñeeñiyaŋke"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ciirol"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Cifagol metaakeɓe"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metaakeɓe ñalngu"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metaakeɓe URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Hollid e ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol widewoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Daaƴtu jaltal ciiɓorol SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hoto jaltal ciiɓorol waas udditaade"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Wulnde mukse"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Yetto wulnde jaltal"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jaaynugol yolnde SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Wulnde naatirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Wulnde ceɗol ciiɓorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Ceggi widewoo nafata ko lijjitde ciiɓorol widewoo ngol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Wulnde muksitirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3209,21 +3209,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3231,88 +3231,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fiilde teeltannde VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Doggol dokkitorÉ—e labangol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yamir yerinnde dogoore wootere tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3321,23 +3321,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3347,71 +3347,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "KesÉ—itine VLC media Player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Yiylo kesÉ—itine e jaajol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Ceŋagol TCP honii waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3419,11 +3419,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3431,242 +3431,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Humpito Kodekke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "GulÉ—e jiytugol sarwiseeje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Rewto fof"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Refto temre wonaande ndee"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Yaltu so tarorgol ngol nattii waÉ—de teme."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hurmin waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Huutoro deftordu mejaaje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Jaytin layol tarorgol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Faalkiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Daande Les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Dartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Njaajeendi yaynirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka njaajeendi yaynirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tar/Sabbo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Labo sodorde huutorteeen ngam lomtinde ngonka dartol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sabbo tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam sabbinde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Tar tan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tarde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Moylin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam moylin tarol yeeso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Leeltin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Labo codorgal huutorteende ngam leeltinde tarol yeeso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ƴerol potngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Moylin (seeÉ—a)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Leeltin (seeÉ—a)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr "Leeltin (seeÉ—a)"
 msgid "Next"
 msgstr "PayÉ—o"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ɓennuɗo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Dartin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3713,718 +3713,718 @@ msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
 msgid "Position"
 msgstr "Dartorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Labu sodorde ngam jaytinde dartorde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal no feewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal no feewi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓiɗngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso kakindiigal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Taaɓal caggal juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal no feewi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal daɓɓiɗngal no feewi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso daɓɓal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal caggal kakindiigal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Taaɓal yeeso juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Labo codorgal ngam waɗde taaɓal yeeso juutngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kaarewe payÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓiɗngal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal daɓɓal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal kakiindigal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Njuuteendi diwal juutngal e majaali."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Yaltu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Labo sodorde ngam jaytinde yaltude jaaɓnirgal ngal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Peeragol dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee dow e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Peeragol les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee les e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Peeragol nano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee nano e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Peeragol ñaamo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Labo codorgal ngam dirtinde laborde ndee ñaamo e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Hurmin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Labo codorgal ngam hurminde temre labaande ndee e dosi DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Yah to dosol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Labu sodorde ngam nawde-ma to dosol DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Labo tiitoonde DVD É“ennunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde ɓennunde e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Labo tiitoonde DVD aroore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde tiitoonde aroore e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Labo taÆ´re DVD É“ennunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre ɓennunde e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Labo taÆ´re DVD aroore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Labo feɗorde suɓotoonde taƴre aroore e dosol DVD ngol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Daande dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude daande ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Daande les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "MuumÉ—in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Labo sodorde ngam muumÉ—inde ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Leeltinol lestiite dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol lestiite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Leeltinol lestiite les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol lestiite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Huutoro fiilde lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Labo fiilde ndee"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Labo fiilde ndee"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Dartorde lestiite dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite dow."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Dartorde lestiite les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Labo sodorde ngam dirtinde lestiite les."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Leeltinol ojoo dow"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam É“eydude leeltol ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Leeltinol ojoo les"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Labo sodorde ngam ustude leeltol ojoo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tar maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Labo fiilde ngam tarde ngol maantorol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Feŋ maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Labo fiilde ngam feŋde maantorol tarorgol ngol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Maantorol tarorgol 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Maantorol tarorgol 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Maantorol tarorgol 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Maantorol tarorgol 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Maantorol tarorgol 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Maantorol tarorgol 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Maantorol tarorgol 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Maantorol tarorgol 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Maantorol tarorgol 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Maantorol tarorgol 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ÆŠum nafata ko sifaade maantore tarorgol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Firlito lappol ojoo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Firlito lappol lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Firlito iwdi jeendondiral"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nanngito"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Nattorol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "KeeroraaÉ—i henorde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Lesnate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4434,124 +4434,124 @@ msgstr "Lesnate"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Lestiite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Pawtore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Teelte lappol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ÆŠowgol tartol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Teelte laylaytol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaakeɓe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "DokkitorÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Naatnal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ceŋe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Alkule codorÉ—e"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ɓete taaɓol"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Jammito"
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Njaajeendi"
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7319,19 +7319,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8129,11 +8129,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9464,53 +9464,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "CeÉ—e ojoo"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "CeÉ—e ojoo"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9534,19 +9534,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9592,7 +9592,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10403,12 +10403,12 @@ msgstr "Lesnate"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Kodek widewoo"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Kodek widewoo"
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Taaɓe 2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pereampili"
 
@@ -15045,17 +15045,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Artir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17150,12 +17150,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Teeltaaka"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ojoo/Widewoo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17169,12 +17169,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Lestiite/Widewoo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17183,7 +17183,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17192,26 +17192,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17940,6 +17940,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17948,8 +17950,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17958,115 +17960,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forsu keÉ—itinal kiise ndee haaldorde"
 
@@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21972,7 +21972,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24301,19 +24301,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24331,18 +24331,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25333,7 +25333,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25345,46 +25344,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Danndu Fiile"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Jaltal widewo e njaajeendi yaynirde"
@@ -25465,9 +25464,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Sosat tummbite keewÉ—e henorde jaltol ayaawo ngoo"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -27387,10 +27387,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Skins loader demux"
 #~ msgstr "Muksit loowirde wutte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Sosat tummbite keewÉ—e henorde jaltol ayaawo ngoo"
-
 #~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
 #~ msgstr "Mbayka jiytol pamÉ—inangol (alaa pale kuutorÉ—e)"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 33d80b6..f8b3001 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:48+0000\n"
 "Last-Translator: mrJalostaja <pauli.nykanen at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Pääkäyttöliittymät"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Säädinkäyttöliittymät"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Suodattimet"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Äänen uudelleennäytteistäjä"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisointi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Äänen visualisointi"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Lähtömoduulit"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Äänilähtömoduulien yleisasetukset."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Yleiset tuloasetukset. Käytä varoen..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Suoratoiston lähtö"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:n toteutus Video On Demand -palveluille"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Palvelujen hakumoduulit (services discovery modules) ovat toimintoja, jotka "
 "automaattisesti lisäävät kohteita soittolistaan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Toista kaikkia"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Toista yhtä"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Suodattimia on jo käytössä enimmäismäärä (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Spektri"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU-mittari"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Äänisuodattimet"
 
@@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Stereoäänitila"
 msgid "Original"
 msgstr "Alkup. tunniste (ID)"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Vasen"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -734,11 +734,11 @@ msgstr "Vasen"
 msgid "Right"
 msgstr "Oikea"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Käänteinen stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kuulokkeet"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "VLC ei voinut avata moduulia %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Raita"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Ohjelma"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "625 juovaa / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineaarinen"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi basso"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Tyylilaji"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Tekijänoikeus"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Raidan numero"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Kirjanmerkki"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Ohjelmat"
 
@@ -1533,29 +1533,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Neljäsosa"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Puolikas"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Alkuperäinen"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "pääkäyttöliittymän ja lisäkäyttöliittymämoduuleita, sekä määrätä "
 "käyttöliittymien asetuksia."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "Tämä on VLC:n pääkäyttöliittymämoduuli. Oletusarvoisesti valitaan paras "
 "saatavilla oleva moduuli automaattisesti."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1593,17 +1593,17 @@ msgstr ""
 "käyttöliittymämoduuleista. Suosittuja vaihtoehtoja ovat esimerkiksi \"rc"
 "\" (etäohjaus), \"http\" (web-käyttöliittymä), ja \"gestures\" (hiirieleet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 "Voit valita VLC:lle ohjauskäyttöliittymiä. Nämä ovat eri tapoja ohjata VLC:"
 "tä kuten etäohjaus, web, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1611,19 +1611,19 @@ msgstr ""
 "Tämä on sanaisuuden aste (0 = vain virheet ja tavalliset viestit, 1 = "
 "huomautukset, 2 = virheenjäljitys (debug))."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Oletustietovirta"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tämä tietovirta avataan aina VLC:n käynnistyessä."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Värilliset sanomat"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "komentorivi-ikkunassa, josta VLC avattiin. Pääteohjelmassa (terminal) on "
 "oltava Linux-värituki, jotta tämä toimii."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Näytä lisäasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr ""
 "saatavilla olevat asetukset, mukaanlukien sellaiset joita useimpien "
 "käyttäjien ei tarvitse muuttaa."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "Kun tämä on päällä, käyttöliittymä näyttää valintaikkunan aina, kun "
 "käyttäjän syötettä tarvitaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
 "efekteihin (spektrianalysaattori ym.). Nämä toiminnot voidaan kytkeä päälle "
 "täältä, ja niiden asetukset löytyvät äänisuodatinmoduulien osiosta."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Äänilähtömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1681,21 +1681,21 @@ msgstr ""
 "Tämä määrää VLC:n käyttämän äänen ulostulotavan. Oletusarvoisesti paras "
 "saatavilla oleva tapa valitaan automaattisesti."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Media: Kulma"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Käytä ääntä"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1703,76 +1703,76 @@ msgstr ""
 "Äänen voi kokonaan kytkeä pois päältä tästä. Äänen purkuvaihe myös "
 "ohitetaan, mikä säästää hieman laskentatehoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikaali"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Peli"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Vahvistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Tuote"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Käyttömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Äänen vahvistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Tämä lineaarinen vahvistus vaikuttaa tuotettavaan ääneen."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Äänilähdön äänenvoimakkuuden säädön herkkyys"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Tällä asetuksella voi muuttaa äänenvoimakkuuden säädön askelkokoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Muista äänenvoimakkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Äänenvoimakkuus voidaan tallentaa ja palauttaa automaattisesti kun VLC "
 "käynnistetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Äänen tahdistuksen kompensaatio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viivästää äänilähtöä. Viive on annettava millisekunteina. Tämä voi olla "
 "hyödyllistä, jos huomaat viiveen videon ja äänen välillä."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Valitsee liitännäisen jota käytetään äänen uudelleennäytteistämiseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1794,21 +1794,21 @@ msgstr ""
 "käytetään oletusarvoisesti, mikäli se on mahdollista (ts. silloin, kun sekä "
 "laitteisto että toistettava äänivirta tukevat sitä)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "äänivirroille, jotka eivät ole Dolby Surround -käsiteltyjä, tämä asetus voi "
 "parantaa kokemusta jos käytetään myös kuulokekanavamikseriä."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1830,51 +1830,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Pois päältä"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereoäänen toistotila"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ei asetettu"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Tämä lisää äänen jälkikäsittelijöitä, joita voidaan käyttää äänen "
 "muokkaukseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Tämä lisää visualisaatiomoduuleita (spektrianalysaattori ym.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Toistonvahvistustila (replay gain)"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Valitse toistonvahvistustila (replay gain)"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Toiston esivahvistin"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1882,29 +1882,29 @@ msgstr ""
 "Tällä valitaan oletusarvoinen äänivirran kohdetaso (89 dB) käyttämällä "
 "toiston esivahvistustietoja (replay gain)"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus (replay gain)"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Tätä vahvistusta käytetään äänivirroille, joissa ei ole "
 "toistonvahvistustietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Huippujen suojaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta (clipping)"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Käytä äänen aikavenytystä"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa äänen soittamisen hitaammin tai nopeammin muuttamatta "
 "äänenkorkeutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1940,11 +1940,11 @@ msgstr ""
 "asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä erilaisempia "
 "videon asetuksia voidaan säätää."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videolähtömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1952,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulotapa. Oletustoiminto valitsee "
 "automaattisesti parhaan mahdollisen tavan."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Käytä videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1965,14 +1965,14 @@ msgstr ""
 "Videon voi kokonaan kytkeä pois päältä tästä. Videon purkuvaihe myös "
 "ohitetaan, mikä säästää hieman laskentatehoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videon leveys"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1980,14 +1980,14 @@ msgstr ""
 "Voit pakottaa VLC:n käyttämään tiettyä videon leveyttä. Oletusarvoisesti "
 "(-1) VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videon korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1995,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "Voit pakottaa VLC:n käyttämään tiettyä videon korkeutta. Oletusarvoisesti "
 "(-1) VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Videon X-koordinaatti"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2007,11 +2007,11 @@ msgstr ""
 "Voit asettaa VLC:n käyttämään aina annettua paikkaa videoikkunan vasemmalle "
 "ylänurkalle (X-koordinaatti)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Videon Y-koordinaatti"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "Voit asettaa VLC:n käyttämään aina annettua paikkaa videoikkunan vasemmalle "
 "ylänurkalle (Y-koordinaatti)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videon nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2031,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 "Voit määrätä videotoistoikkunalle haluamasi otsikon tästä (jos videotoistoa "
 "ei ole sisällytetty käyttöliittymäikkunaan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videon tasaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "2 = oikea, 4 = yläreuna, 8 = alareuna. Voit myös käyttää näiden yhdistelmiä, "
 "esim. 6 = 4 + 2 = oikea ylänurkka."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Ylä"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Ylä"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ala"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Ala"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vasen ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Vasen ylänurkka"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oikea ylänurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Oikea ylänurkka"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vasen alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2102,19 +2102,19 @@ msgstr "Vasen alanurkka"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Oikea alanurkka"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoomaa videota"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Harmaasävyvideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2122,133 +2122,133 @@ msgstr ""
 "Näytä video harmaasävykuvana. Tämä myös ohittaa väri-informaation "
 "purkuvaiheen, mikä saattaa säästää hieman laskentatehoa."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Sisällytetty video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Sisällytä videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Koko näytön video"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Käytä taustakuvatilaa "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Taustakuvatila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Näytä median otsikko videon päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan päällä."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Näytä videon otsikkoa x millisekuntia."
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Näytä videon otsikkoa n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Videon otsikon sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Videon kohta, jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Piilota hiiri ja ohjauspaneeli x millisekunnin jälkeen"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Piilota hiiren nuoli ja täysnäyttötilan (fullscreen) ohjauspaneeli n "
 "millisekunnin jälkeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Lomituksenpoisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Lomituksen poistotapa"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Lomituksen poistoalgoritmi, jota käytetään videon jälkikäsittelyyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Vain toinen (discard)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Sekoita (blend)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Keskiarvo (mean)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfori"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "NTSC-filmi (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Estä näytönsäästäjä"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Estä virranhallinta toiston aikana"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Tämä estää virranhallinnan järjestelmäpalvelua siirtämästä tietokonetta "
 "valmiustilaan soiton aikana (koska se voi luulla, että mitään ei tapahdu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ikkunan reunukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2268,21 +2268,21 @@ msgstr ""
 "VLC voi luoda minimaalisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
 "sen sellaisten luomisen videon ympärille."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videomonistinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 "Tämä lisää monistavia videosuodattimia kuten clone (kloonaus) tai wall "
 "(seinä)"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videosuodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2290,48 +2290,48 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, jotka voivat esim. parantaa kuvan "
 "laatua kuten lomituksen poisto, tai vääristää kuvaa eri tavoin (tehosteet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Videoruudunkaappausten hakemisto (tai tiedostonimi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Hakemisto, johon videoruudunkaappaukset tallennetaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Videoruudunkaappauksen tiedostoetuliite"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoruudunkaappauksen muoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Videoruudunkaappausten tallentamiseen käytetty kuvatiedostomuoto"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Näytä videoruudunkaappauksen esikatselu"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Näytä ruudunkaappauksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Käytä ruudunkaappausten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Videoruudunkaappauksen leveys"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "korkeuden, voit asettaa leveydeksi 0, jolloin leveys määräytyy "
 "automaattisesti niin, että videon kuvasuhde säilyy."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Videoruudunkaappauksen korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
 "leveyden, voit asettaa korkeudeksi 0, jolloin korkeus määräytyy "
 "automaattisesti niin, että videon kuvasuhde säilyy."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videon rajaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "Tämä pakottaa annetun rajauksen videolle. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y "
 "(4:3, 16:9, jne.), jotka kuvaavat globaalia kuvasuhdetta."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Lähteen kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2389,20 +2389,20 @@ msgstr ""
 "tai liukulukuarvo (1.25, 1.3333, jne.), joka kuvaa kuvapisteen (pikselin) "
 "neliömäisyyttä (1.0 = neliö)."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Videon automaattiskaalaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Tämä skaalaa videon automaattisesti videoikkunan tai koko näytön kokoiseksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videonskaalauksen kerroin"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2410,11 +2410,11 @@ msgstr ""
 "Skaalauskerroin, jota käytetään kun automaattinen skaalaus on pois päältä.\n"
 "Oletusarvo on 1.0 (videon alkuperäinen koko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "Tähän voi lisätä pilkulla erotettuna rajaussuhteita, jotka lisätään "
 "käyttöliittymän rajaussuhteiden listaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2434,11 +2434,11 @@ msgstr ""
 "Tähän voi lisätä pilkulla erotettuna kuvasuhteita, jotka lisätään "
 "käyttöliittymän kuvasuhteiden listaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr ""
 "vain, jos sinulla on katsottavana epästandardi video, joka vaatii kaikki "
 "1088 riviä."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "kuvasuhde on 16:9, voi olla, että mittasuhteiden säilyttämiseksi täytyy "
 "käyttää kuvapisteen muodolle arvoa 4:3."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Ohita ruutuja"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "Mahdollistaa ruutujen ohittamisen MPEG2-videovirrassa. Ruutuja ohitetaan, "
 "jos tietokone on liian hidas purkamaan ja näyttämään kaikki ruudut."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Tämä pudottaa myöhästyneet ruudut. Ruutu on myöhästynyt, jos se saapuu "
 "videolähtöön tarkoitettua näyttöaikaa myöhemmin."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Hiljainen tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr ""
 "Jos tämä on päällä, videolähdön tahdistusmekanismi tuottaa vähemmän "
 "virheenjäljitysviestejä (debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Näppäinkomennot"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa VLC:n näppäinkomentojen toimimisen videoikkunassa, kun "
 "videota ei ole sisällytetty käyttöliittymäikkunaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Hiirikomennot"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa hiiren klikkausten käsittelyn toistettavan videon päällä "
 "(esim. DVD-menuja varten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2531,45 +2531,45 @@ msgstr ""
 "Täältä voi esimerkiksi valita DVD- tai VCD-laitteen (jos järjestelmässä on "
 "useita), VLC:n verkkoasetukset tai oletustekstitysraidan."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Tiedostopuskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Puskurointi paikallisille tiedostoille. Arvo annetaan millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Suorakaappauspuskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Puskurointi kameroille ja mikrofoneille. Arvo annetaan millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Levyjen puskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Puskurointi optisille levyille (CD, DVD, ym.). Arvo annetaan millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Verkkopuskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Puskurointi verkkotietolähteille. Arvo annetaan millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "PVR-tuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
 "kannattaa asettaa 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kellotahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "Tulon kellotahdistuksen voi kytkeä pois reaaliaikalähteille. Voit kokeilla "
 "tätä, mikäli verkosta tulevien video- tai äänivirtojen toisto nykii."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Suurin kellon poikkeama (clock jitter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "lähdeviivepoikkeama (input delay jitter), joka katsotaan mahdolliseksi ja "
 "joka voidaan kompensoida. Asetus määrätään millisekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Verkon tahdistus"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "asiakasjärjestelmille verkkokäytössä. Yksityiskohtaiset asetukset löytyvät "
 "osiosta Lisäasetukset / Verkon tahdistus."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2632,18 +2632,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Oletusarvo"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Verkkoliittymän MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
 "Tämä on suurin ns. sovellustason (application layer) pakettikoko, joka "
 "voidaan lähettää verkon yli. Asetus määrätään tavuina."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hyppyraja (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2666,21 +2666,21 @@ msgstr ""
 "lähettämille ryhmälähetyspaketeille (multicast) (-1 = käytä "
 "käyttöjärjestelmän oletusarvoa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast-lähdön verkkoliittymä"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Oletusarvoinen verkkoliittymä ryhmälähetyksen lähdölle (multicast network "
 "interface). Tämä ohittaa reititystaulun."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ-palvelun koodipiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr ""
 "tai IPv6:n liikenneluokka (Traffic Class). Tätä käytetään verkon "
 "palvelunlaatuhallintaan (QoS, Quality of Service)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "tätä asetusta vain, jos haluat lukea tietovirtaa, joka sisältää useampia "
 "ohjelmia (kuten digitaalitelevisiolähetykset, DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2710,27 +2710,27 @@ msgstr ""
 "lukea tietovirtaa, joka sisältää useampia ohjelmia (kuten "
 "digitaalitelevisiolähetykset, DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan numero (väliltä 0 ja n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero (väliltä 0 ja n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
 "kielistä ei löytynyt. Huomaa, että kaikki DVD-levyt eivät ilmoita "
 "ääniraitojensa kieliä oikein."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tekstityskieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr ""
 "löytynyt. Huomaa, että kaikki DVD-levyt eivät ilmoita tekstityskieliään "
 "oikein."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Äänen kieli"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2777,44 +2777,44 @@ msgstr ""
 "löytynyt. Huomaa, että kaikki DVD-levyt eivät ilmoita tekstityskieliään "
 "oikein."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ääniraidan tunnuiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Käytettävän ääniraidan tunniste (ID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunniste (ID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions -purkaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Closed Captions -purkaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ensisijainen videon tarkkuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2826,84 +2826,84 @@ msgstr ""
 "vaakajuovien määränä (pikselirivien määrä, engl. lines). Käytä tätä, jos "
 "suorittimen teho tai verkon nopeus ei riitä suurempien tarkkuuksien toistoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Paras, joka on saatavilla"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Täysteräväpiirto (Full HD 1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Teräväpiirto (HD 720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardipiirto (576 tai 480 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Matala tarkkuus (360 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Erittäin matala tarkkuus (240 juovaa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Syötteiden kertauksia"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloituskohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Lopetusaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Käyntiaika"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Nopea kelaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Suosi nopeutta tarkkuuden sijaan lukukohtaa siirrettäessä (seek)"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Toiston nopeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Tämä määrittelee toiston nopeuden. Toistettavan virran nimellisnopeus on 1.0."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lähdeluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2911,11 +2911,11 @@ msgstr ""
 "Voit laittaa tähän pilkuilla erotetun listan lähteistä, jotka liitetään "
 "yhteen tavallisen lähteen perään."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Oheislähde (kokeellinen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "kokeellinen, kaikkia video- ja äänimuotoja ei tueta. Käytä '#'-merkeillä "
 "erotettua listaa haluamistasi lähteistä."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2939,21 +2939,21 @@ msgstr ""
 "lasketaan tietovirran alusta. Muoto on \"{name=kirjanmerkin-nimi,"
 "time=valinnainen-aikasiirtymä,bytes=valinnainen-tavusiirtymä},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Lähdekansio"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kansio (tai tiedostonimi), johon äänitys tallennetaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Suosi lähdevirran äänitystä"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2962,19 +2962,19 @@ msgstr ""
 "sellaisenaan sen sijaan, että se ajettaisiin suoratoiston lähtömoduuliin "
 "(stream output module)."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ajansiirron hakemisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Hakemisto, johon tallennetaan ajansiirtotoiminnon väliaikaistiedostot."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "Suurin sallittu koko (tavuina), paljonko aikasiirrettyä tietovirtaa "
 "tallennetaan väliaikaistiedostoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Vaihda otsikkoa toistettavan median mukaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3000,16 +3000,16 @@ msgstr ""
 "Julkaisupäiväys<br>$D: Kesto<br>$Z: \"Nyt soimassa\" (jos ei saatavilla, "
 "käytä Kappaleen nimi - Esittäjä)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3022,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "suodinten asetukset puolestaan löytyvät moduuliosion kohdasta "
 "\"alikuvalähteet\". "
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3035,29 +3035,29 @@ msgstr ""
 "alapuolelle sen sijaan, että tekstit olisivat elokuvan päällä. Kokeile eri "
 "asemointeja."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Videonskaalauksen kerroin"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Käytä alikuvia"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Alikuvien käsittely voidaan kytkeä kokonaan pois käytöstä."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display -näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "VLC voi näyttää viestejä videon päällä. Tätä nimitetään OSD (On Screen "
 "Display) -näytöksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "VLC normaalisti käyttää Freetype-kirjastoa tekstin piirtämiseen, mutta tämä "
 "mahdollistaa esim. svg-kirjaston käyttämisen sen sijaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Alikuvien lähdemoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3089,11 +3089,11 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää ns. alikuvalähteitä. Nämä suotimet lisäävät kuvaa tai tekstiä "
 "videon päälle (esim. logo, valitsemasi teksti, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr ""
 "Tämä lisää ns. alikuvasuotimia. Suotimet piirtävät tekstitysten tai muiden "
 "alikuvalähteiden tuottamia kuvia."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "tekstityksen tiedostonimeä ei erikseen annettaisi. Havaitseminen perustuu "
 "elokuvan tiedostonimeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3137,11 +3137,11 @@ msgstr ""
 "3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
 "4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "Yritä tekstityksen etsimistä tässä määrätyistä hakemistoista, mikäli "
 "tekstistystä ei löytynyt samasta hakemistosta elokuvan kanssa."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3161,19 +3161,19 @@ msgstr ""
 "Lataa tämä tekstitystiedost. Tätä voidaan käyttää, jos tekstitystiedoston "
 "automaattinen havaitseminen ei löytänyt tekstitystä."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-laite"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Äänilevylaite (CD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite (tai tiedosto). Muista "
 "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite (tai tiedosto). Muista "
 "kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3197,32 +3197,32 @@ msgstr ""
 "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä Audio CD- (äänilevy-)laite (tai "
 "tiedosto). Muista kaksoispiste asematunnuksen jälkeen (esim. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä äänilevylaite (Audio CD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-palvelimen osoite"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3233,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "rajoittaaksesi palvelimen tarjoamisen haluttuun verkkorajapintaan (network "
 "interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-palvelimen osoite"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr ""
 "mitä tahansa IP-osoitetta. Määritä IP-osoite (esim. ::1 tai 127.0.0.1) tai "
 "isäntä (esim. localhost) rajoittaaksesi ne tiettyyn rajapintaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-palvelimen portti"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3292,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "Huomaa kuitenkin, että yleensä käyttöjärjestelmä rajoittaa numeroa 1025 "
 "pienempien porttien käyttöä."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-palvelimen varmenne"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3305,21 +3305,21 @@ msgstr ""
 "Tätä X.509-varmennetiedostoa (PEM-formaatti) käytetään palvelimen puoleiseen "
 "TLS-salaukseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-palvelimen yksityisavain"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tätä yksityisavaintiedostoa (private key; PEM-formaatti) käytetään "
 "palvelimen puoleiseen TLS-salaukseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-palvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3327,87 +3327,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-välityspalvelin, jota käytetään. Tämän on oltava muotoa osoite:portti. "
 "Välityspalvelinta käytetään kaikille TCP-yhteyksille."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-salasana"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS-välityspalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nimen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee otsikko-metatiedon (\"title\") syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Tekijän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tekijä-metatiedon (\"author\") syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Esittäjän metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee esittäjän (\"artist\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tyylilajin metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tyylilajin (\"genre\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee tekijänoikeuksien (\"copyright\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Kuvauksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee kuvauksen (\"description\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Päiväyksen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee päivämäärän (\"date\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Osoitteen metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Määrittelee verkko-osoitteen (\"url\") metatiedon syötteelle."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3417,11 +3417,11 @@ msgstr ""
 "Asetuksen muuttaminen on suositeltavaa vain edistyneille käyttäjille, koska "
 "virheellinen asetus voi estää toiston kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pakkauksenpurkajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3433,16 +3433,16 @@ msgstr ""
 "edistyneille käyttäjille, koska virheellinen asetus voi estää toiston "
 "kokonaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset muuttavat globaaleja oletusasetuksia suoratoiston "
 "lähtöalijärjestelmälle (stream output subsystem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Suoratoistolähdön oletusketju"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3464,27 +3464,27 @@ msgstr ""
 "rakentamisesta löytyy englanninkielisestä dokumentaatiosta. Huomautus: tässä "
 "määrättyä ketjua käytetään kaikille tietovirroille."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Lähetä kaikki ES:t"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lähetä kaikki alkeisvirrat (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Näytä lähetettävää tietovirtaa"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Toista suoratoistoa myös paikallisesti samalla, kun sitä lähetetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Ohjaa videolähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3492,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko videotoisto suoratoistojärjestelmään näyttämisen sijaan, "
 "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ohjaa äänilähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3504,11 +3504,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko äänitoisto suoratoistojärjestelmään soittamisen sijaan, "
 "jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ohjaa SPU-lähtö suoratoistoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr ""
 "Valitse, ohjataanko tekstitysvirta suoratoistojärjestelmään näyttämisen "
 "sijaan, jos lähtevän tietovirran paikallinen toisto on valittu."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pidä suoratoiston lähtöä avoinna"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3529,45 +3529,45 @@ msgstr ""
 "Tämä mahdollistaa useamman soittolistan kohteen lähettämisen peräkkäin saman "
 "suoratoistoinstanssin läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Suoratoistolähdön kanavoijan puskurointi (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tästä voi valita, missä järjestyksessä VLC valitsee paketoijat (packetizers)."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Kanavointimoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit (mux)"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Käyttölähtömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään käyttölähtömoduulit (access "
 "output modules)"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr ""
 "Jos tämä on päällä, SAP-ryhmälähetysosoitteen tietovirtaa ohjataan (flow "
 "control). Tätä tarvitaan esim. SAP-julkaisuun MBonella."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-julkaisun aikaväli"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 "Jos SAP-virran ohjaus on pois päältä, tällä asetuksella voidaan määrätä "
 "kiinteä aikaväli, jonka välein lähetetään SAP-julkaisuja (SAP announcements)."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3595,11 +3595,11 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset mahdollistavat oletusmoduulien valitsemisen. On suositeltavaa "
 "jättää nämä rauhaan, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Käyttömoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3610,32 +3610,32 @@ msgstr ""
 "tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina "
 "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Tietovirtasuodinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Tietovirtasuotimia käytetään sisään luettavan tietovirran muokkaamiseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3647,11 +3647,11 @@ msgstr ""
 "ei tunnistu automaattisesti. Ei ole suositeltavaa asettaa tätä globaalina "
 "asetuksena, paitsi jos todella tiedät, mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-palvelinmoduuli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 "käytetään. Aseta tähän `vod_rtsp' käyttääksesi vanhaa, aiempien VLC-"
 "versioiden moduulia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Salli reaaliaikaprioriteetti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr ""
 "lähetettäessä. Se voi kuitenkin myös jumittaa koko tietokoneen, tai hidastaa "
 "sitä hyvin paljon. Kytke tämä päälle vain, jos tiedät mitä teet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Säädä VLC:n suositusprioriteettia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3693,79 +3693,79 @@ msgstr ""
 "muihin ohjelmiin nähden, tai toisiin yhtä aikaa käynnissä oleviin VLC-"
 "instansseihin nähden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Tämä on hyödyllinen, jos haluat lyhentää tietovirran lukulatenssia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM:n asetustiedosto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lue tässä määrätty VLM:n asetustiedosto heti, kun VLM käynnistetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Käytä liitännäisten välimuistitusta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Liitännäisten välimuisti (plugins cache) huomattavasti nopeuttaa VLC:n "
 "käynnistystä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Paketoijien luettelo suositusjärjestyksessä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kerää tilastotietoja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kerää tilastotietoja toistettavasta mediasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Suorita taustaprosessina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ajaa VLC:tä järjestelmän taustaprosessina (daemon)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Kirjoita prosessi-ID tiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Kirjoittaa prosessin tunnisteen (ID) tässä määrättyyn tiedostoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Salli vain yksi käynnissä oleva VLC-instanssi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3774,24 +3774,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Käynnistys tiedostoassosiaatiosta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Kerro VLC:lle, kun sitä käynnistetään jonkin tiedostotyypin oletussoittimena."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Kasvata prosessin prioriteettia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3806,11 +3806,11 @@ msgstr ""
 "(yleensä johtuen ohjelmointivirheistä) VLC saattaa tällöin viedä kaiken "
 "suoritinajan ja jumittaa koko tietokoneen, vaatien uudelleenkäynnistyksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3818,18 +3818,18 @@ msgstr ""
 "Kun vain yksi VLC-instanssi on sallittu, lisää uudet kohteet soittolistan "
 "jatkoksi ja jatka nykyisen kohteen soittamista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3837,12 +3837,12 @@ msgstr ""
 "Nämä asetukset määräävät soittolistan oletuskäyttäytymisen. Osan niistä voi "
 "ohittaa soittolistaikkunasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3851,33 +3851,33 @@ msgstr ""
 "Automaattisesti hakee metatietoja tiedostoista, kun ne lisätään "
 "soittolistaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alihakemistojen käyttäytyminen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3890,11 +3890,11 @@ msgstr ""
 "soitosta, \n"
 "Laajenna: kaikki alihakemistot näytetään heti.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Älä huomioi näitä tiedostopäätteitä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3907,20 +3907,20 @@ msgstr ""
 "sisältää soittolistatiedostoja. Voit käyttää tässä pilkulla erotettua listaa "
 "tiedostopäätteistä, jotka jätetään huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Koodekin lisätiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3929,88 +3929,88 @@ msgstr ""
 "ladataan. Tähän voi syöttää kaksoispisteillä erotetun listan. Tyypillinen "
 "arvo on \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Loputon satunnaistoistotila"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Toista koko soittolistaa (silmukka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC soittaa soittolistaa ympäri kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta (toista yhtä)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC soittaa nykyistä kohdetta toistuvasti kunnes keskeytetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Toista ja pysäytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Toista ja lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Lopeta VLC jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Toista ja keskeytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Aloituskohta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Keskeytä (pause) soittolista jokaisen kohteen lopussa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Aloita toisto automaattisesti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Aloita toisto heti, kun soittolista on ladattu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Käytä mediakirjastoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr ""
 "Mediakirjasto tallennetaan automaattisesti, ja ladataan VLC:n jokaisella "
 "käynnistyksellä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Näytä puumainen soittolista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4030,35 +4030,35 @@ msgstr ""
 "Soittolista voi käyttää puurakennetta joidenkin kohteiden kategoriointiin, "
 "esim. tiedostokansion sisällön."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Älä huomioi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Sijainnin hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Sijainnin hallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4067,12 +4067,12 @@ msgstr ""
 "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, "
 "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Hiiren rulla (ylös-alas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4081,86 +4081,86 @@ msgstr ""
 "Hiiren rullan pystyakseli (ylös-alas) voi kontrolloida äänen voimakkuutta, "
 "sijaintia tai sen toiminta voidaan jättää huomiotta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Koko näyttö"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Toista/tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Vain tauko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Vain toisto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Hitaammin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normaali nopeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka palauttaa toistonopeuden normaaliksi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nopeammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4170,12 +4170,12 @@ msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa seuraavaan kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4184,12 +4184,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa edelliseen kohteeseen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4197,11 +4197,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4209,732 +4209,732 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten."
 msgid "Position"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka näyttää sijainnin nykyisessä kohteessa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan taaksepäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy hyvin lyhyen ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy lyhyen ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy keskipitkän ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka siirtyy pitkän ajan eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Seuraava videoruutu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, joka taukotilassa siirtyy yhden videoruudun eteenpäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Hyvin lyhyt aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"hyvin lyhyen\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lyhyt aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"lyhyen\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Keskipitkä aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"keskipitkän\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Pitkä aika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Kelaukseen käytetyn \"pitkän\" ajan pituus, sekunteina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Valitse pikanäppäin, joka lopettaa VLC:n."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigoi ylös (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa ylös."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigoi alas (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa alas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigoi vasemmalle (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa vasemmalle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigoi oikealle (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD-valikossa oikealle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivoi/Enter (DVD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Valitse näppäin, joka aktivoi valitun kohteen DVD-valikossa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:tä soittaessa DVD-valikkoon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Edellinen DVD-nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen nimeen (title)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seuraava DVD-nimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan nimeen (title)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Edellinen DVD-luku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä edelliseen lukuun (chapter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seuraava DVD-luku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtyy DVD:ssä seuraavaan lukuun (chapter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Valitse näppäin, joka lisää äänenvoimakkuutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Valitse näppäin, joka vähentää äänenvoimakkuutta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat (mute)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lisää tekstityksen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Vähennä tekstityksen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen viivettä vähennetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teksti-TV-tekstityksen purkaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Tekstitystä ylöspäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä ylöspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Tekstitystä alaspäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Valitse näppäin, joka siirtää tekstitystä alaspäin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lisää äänen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä lisätään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Vähennä äänen viivettä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen viivettä vähennetään."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Valitse näppäin, jolla tämä kirjanmerkki toistetaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Valitse näppäin, joka asettaa tämän kirjanmerkin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tämä mahdollistaa soittolistan kirjanmerkkien määräämisen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Seuraava ääniraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan ääniraitaan (kieleen), palaten ensimmäiseen kun kaikki on "
 "käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty "
 "läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan tekstitysraitaan, palaten ensimmäiseen kun kaikki on käyty "
 "läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teksti-TV-tekstitys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Seuraava tekstitysraita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Seuraava lähteen kuvasuhde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn kuvasuhteeseen, palaten "
 "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Seuraava videon rajaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan etukäteen määriteltyyn videon rajaukseen, palaten "
 "ensimmäiseen kun kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automaattiskaalaus päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Kytkee päälle tai pois videon automaattisen skaalauksen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Suurenna skaalausta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Vähennä skaalausta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Lomituksenpoisto päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Pomonäppäin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Piilota käyttöliittymä ja laita toisto tauolle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tallenna videoruudunkaappaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallentaa sen levylle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Käynnistä/pysäytä äänityksen käyttösuodin (access filter)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Satunnaistoisto päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon yläreunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon yläreunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon vasemmasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon vasemmasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon alareunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon alareunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Rajaa yksi pikseli pois videon oikeasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Väljennä rajausta yhdellä pikselillä videon oikeasta reunasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Videotoiston taustakuvatila päälle/pois"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Vaihda päälle/pois, näytetäänkö video työpöydän taustakuvan tilalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Vaihda lähtevän äänen laitteiden välillä"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 "Siirry seuraavaan lähtevän äänen laitteeseen, palaten ensimmäiseen kun "
 "kaikki on käyty läpi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ruudunkaappaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alikuvat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4944,82 +4944,82 @@ msgstr "Alikuvat"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ylipiirrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Raita-asetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Toistonhallinta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Oletuslaitteet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metatiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Pakkauksen purkajat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Lähde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Erityismoduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Suorituskykyasetukset"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hyppykoot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
 "kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Perusteellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5027,19 +5027,19 @@ msgstr ""
 "näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
 "help-verbose optioiden kanssa)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5047,27 +5047,27 @@ msgstr ""
 "luettele tietyn moduulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
 "optioihin). Lisää moduulin nimen alkuun = täsmällistä etsintää varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "näytä versiotiedot"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "pääohjelma"
@@ -7698,7 +7698,7 @@ msgstr "Äänikanavien määrä äänialkeisvirrassa"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Leveys"
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "Release-takaisinkutsufunktion muistiosoite"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
@@ -7974,19 +7974,19 @@ msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-todennus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8848,11 +8848,11 @@ msgstr "Framebuffer-tulo"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Jaetun muistin (shm) ruutupuskuri"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows-levyjako) -lähde"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-lähde"
 
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgstr "Lisää ääneen viive-efekti (chorus/flanger)"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Viiveen kesto"
 
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr "Sisääntulevan signaalin toistotaso"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/huippu"
 
@@ -9892,7 +9892,7 @@ msgstr "Aseta kompressorin kynnystaso desibeleinä (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Suhdeluku"
 
@@ -10248,56 +10248,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Lähin naapuri -uudelleennäytteistäjä (huono laatu)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt-käyttöliittymä"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Äänikanavien määrä"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Äänen nopeusmuunnin (synkattu)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Lohkon pituus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Kuinka monta millisekuntia kunkin lohkon soitto kestää"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Limittäispituus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Prosenttiosuus, kuinka paljon peräkkäiset lohkot menevät limittäin"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Hakupituus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Kuinka monen millisekunnin alueelta etsitään parasta kohtaa limitykselle"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt-käyttöliittymä"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Äänikanavien määrä"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch-arvo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10321,19 +10321,19 @@ msgstr "Virtuaalihuoneen leveys"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Märkä"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Kuiva"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Kostea"
 
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10379,7 +10379,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11272,12 +11272,12 @@ msgstr "Alikuvat"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkausohjelmaa."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG-videopurkaja"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG-videopurkaja"
@@ -16254,7 +16254,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Kaksi kierrosta"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Esivahvistus"
 
@@ -16271,17 +16271,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Nollaa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attack-aika"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Release-aika"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Kynnysarvo"
 
@@ -18414,12 +18414,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ei asetettu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ääni/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Ääniraidan synkronointi:"
 
@@ -18433,12 +18433,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Positiivinen arvo tarkoittaa, että ääni on videon edellä"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Tekstitys/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18447,7 +18447,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Positiivinen arvo tarkoittaa, että tekstitys on videon edellä"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18456,26 +18456,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19214,6 +19214,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontrollit ilmestyvät tähän automaattisesti."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19222,8 +19224,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19232,91 +19234,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19324,7 +19324,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "radius"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19332,20 +19332,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Säädä VLC:n suositusprioriteettia"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Nopeutettu)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Viivästetty)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Pakota päivitys tämän dialogin arvoihin"
 
@@ -23095,7 +23095,7 @@ msgstr "Ilmoitus"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify-ilmoitusalueliitännäinen"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-äänen paketoija"
 
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Sovellusohjelmat"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
@@ -25955,19 +25955,19 @@ msgstr "Keskiteho"
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Lähetyksen lomituksen poisto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Fosfori-suotimen värit 4:2:0 -lähteelle"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26002,11 +26002,11 @@ msgstr ""
 "kummallekin kentälle). Paras simulaatio, mutta vaatii enemmän suoritintehoa "
 "ja muistikaistaa."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Fosfori-suotimen himmennysteho"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26016,7 +26016,7 @@ msgstr ""
 "Fosfori-suotimessa. Tummennus simuloi kuvaputkitelevision fosforin tuottaman "
 "valon himmenemistä. Oletusarvo: Alhainen."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Lomituksen poiston videosuodin"
 
@@ -27049,7 +27049,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL-videolähtö"
 
@@ -27061,49 +27060,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL-laajennus OpenGL:ään"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Työpöytätila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydällä."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Käytä rautasekoitusta (blending)"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Käytä teemattavaa soittolistaa"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Polku mediaan zip-paketissa"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Suositeltu videolähtö Windows Vistalle ja uudemmille"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D-videolähtö"
@@ -27201,9 +27200,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) -videolähtö"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Taustakuva"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL-videolähtö"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b070b54..0a82551 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-24 10:20+0000\n"
 "Last-Translator: Tubuntu <tubuntu at testimonium.be>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interface principale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de contrôle"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ré-échantillonnage audio"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualisations audio"
 
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres généraux pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs et encodeurs sous-titres, télétexte et C
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Réglages de lecture. À utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tout répéter"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Répéter un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Le nombre maximum de filtres (%u) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu mètre"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Mode stéréo"
 msgid "Original"
 msgstr "Id original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stéréo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Stéréo"
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Gauche"
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stéréo inversée"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Casque"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module « %s »."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s.%d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "625 lignes / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Messages en couleur"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Graves"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Numéro de piste"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
@@ -1538,29 +1538,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "¼ Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "½ Moitié"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Normal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "sélectionner l'interface principale, les interfaces supplémentaires, et "
 "définir de multiples options s'y rapportant."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module d'interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
 "par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules d'interfaces supplémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1598,15 +1598,15 @@ msgstr ""
 "des virgules (les valeurs courantes sont « rc » (commande à distance), "
 "« http », « gestures », …)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1614,19 +1614,19 @@ msgstr ""
 "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
 "messages standard, 1=avertissements, 2=débogage)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messages en couleur"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr ""
 "Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal "
 "qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Afficher les options avancées"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris "
 "celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaction avec l'utilisateur"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "Quand cette option est activée, l'interface affichera une boite de dialogue "
 "chaque fois que l'utilisateur doit entrer des données."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr ""
 "spectre, etc…). Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des "
 "modules « filtres audio »."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1682,21 +1682,21 @@ msgstr ""
 "Module de sortie audio utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Média angle"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activer l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1704,75 +1704,75 @@ msgstr ""
 "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
 "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplification"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produit"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Gain automatique"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Ce gain linéaire sera appliqué à l'audio en sortie."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de réglage du volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Cette option permet de modifier le pas de réglage du volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Retenier la valeur du volume audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Cette valeur de volume sera enregistrée et automatiquement appliquée lors du "
 "prochain lancement de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensation de la désynchronisation audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1780,11 +1780,11 @@ msgstr ""
 "Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut "
 "être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Ceci  sélectionne le greffon utilisé pour le ré-échantillonnage audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1794,21 +1794,21 @@ msgstr ""
 "est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux "
 "audio à jouer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet "
 "« casque »."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1831,50 +1831,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Module de sortie audio stéréo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Non-assigné"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mode Replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Sélectionner le mode ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Préampli Replay"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1882,28 +1882,28 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de changer la valeur par défaut (89 dB) pour les "
 "flux avec une information ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Valeur par défaut utilisée pour les flux sans information de ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protection contre les pics"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protection contre les coupures du son"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Activer l'étirement temporel audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "Ceci permet de jouer l'audio à une vitesse supérieure ou inférieure en "
 "préservant le ton"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1939,11 +1939,11 @@ msgstr ""
 "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
 "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr ""
 "Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
 "choisir automatiquement le meilleur module disponible."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activer la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera "
 "pas effectué, afin d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Largeur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1979,14 +1979,14 @@ msgstr ""
 "Forcer la largeur de l'image. Par défaut (-1) VLC s'adapte aux propriétés de "
 "la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Hauteur de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1994,33 +1994,33 @@ msgstr ""
 "Forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés "
 "de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Position Y de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2028,11 +2028,11 @@ msgstr ""
 "Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée "
 "dans le contrôleur)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alignement vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en "
 "haut à droite)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Haut"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Haut-Gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Haut-Gauche"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Haut-Droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Haut-Droite"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2099,19 +2099,19 @@ msgstr "Bas-Gauche"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2119,136 +2119,136 @@ msgstr ""
 "Sortie vidéo en noir et blanc. L'information de couleur présente dans la "
 "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidéo intégrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface principale"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Démarrer en plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activer le mode bureau"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Le mode bureau permet d'afficher la vidéo sur le bureau."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Incruster le titre dans la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afficher le titre au dessus de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
 "(5 secs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position du titre de la vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Position dans la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour le traitement de "
 "la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Négliger"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphore"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture, pour éviter que "
 "l'ordinateur soit mis en veille pour cause d'inactivité."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Décorations de fenêtres"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2268,19 +2268,19 @@ msgstr ""
 "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir "
 "une fenêtre minimale."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Module de séparation vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ajouter des filtres de séparation vidéo comme clone ou mur.."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module de filtre vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2288,49 +2288,49 @@ msgstr ""
 "Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l'image, "
 "par exemple du désentrelacement, ou pour déformer la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Dossier des captures (ou non de fichier)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Dossier où les captures d'écran seront stockées."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Préfixe des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Afficher une pré-visualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour "
 "enregistrer les captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largeur des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "Forcer la largeur de la capture d'écran. Par défaut, la largeur est "
 "conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hauteur des captures d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Forcer la hauteur de la capture d'écran. Par défaut, la hauteur est "
 "conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rognage"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
 "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d'écran de la source"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr ""
 "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
 "(1,25, 1,3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Laissez la vidéo changer de taille pour une fenêtre donnée ou pour le plein "
 "écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Facteur de redimensionnement vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2403,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "Facteur d'échelle si mise à l'échelle automatique inhibée.\n"
 "Par défaut à 1.0 (taille vidéo originale)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste des rognages personnalisés"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr ""
 "Liste des rognages (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la liste "
 "des rognages de l'interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste de formats d'écran personnalisés"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Liste de formats d'écran (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la "
 "liste des formats d'écran de l'interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2442,11 +2442,11 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Format des pixels de l'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Suppression des images en retard"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2480,11 +2480,11 @@ msgstr ""
 "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
 "à laquelle elles auraient dû être affichées)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2492,25 +2492,25 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Évén. clavier"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Ceci permet la gestion des raccourcis clavier depuis la fenêtre vidéo (plein "
 "écran)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mouvements de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ceci permet la gestion des clics souris sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2520,43 +2520,43 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l'interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Cache fichier (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Durée du cache pour les fichiers locaux, en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Cache d'acquisition (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Durée du cache pour les caméras et micros, en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Cache disque (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Durée du cache pour les supports optiques, en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Cache réseau (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Durée du cache pour les ressources réseau, en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr ""
 "Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
 "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Dérive de l'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "Cette option définit la variance maximale du délai de réception que les "
 "algorithmes de synchronisation tentent de compenser (en millisecondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronisation réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
 "sont dans « Avancé / Synchronisation réseau »"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2618,18 +2618,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini(e)"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interface réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr ""
 "Taille maximale (en ottets )des paquets pouvant être transmis sur le réseau. "
 "En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2651,21 +2651,21 @@ msgstr ""
 "valeur par défaut, -1, signifie que le choix sera laissé au système "
 "d'exploitation)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
 "table de routage."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "service IPv4, ou classe de trafic IPv6). Cette valeur est utilisée pour la "
 "qualité de service du réseau."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par "
 "exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2693,27 +2693,27 @@ msgstr ""
 "séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux "
 "multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 "virgules, codes de pays à deux ou trois lettres, vous pouvez "
 "utiliser« none » pour éviter de changer de langue)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres. Vous pouvez "
 "utiliser « any »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Langue de l'interface :"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2751,44 +2751,44 @@ msgstr ""
 "par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres. Vous pouvez "
 "utiliser « any »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de la piste audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Liste de résolutions vidéos préférées"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2801,83 +2801,83 @@ msgstr ""
 "puissance CPU ou de bande passante réseau pour lire les résolutions les plus "
 "hautes."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Le meilleur possible"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Définition Standard  (576 ou 480 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Basse définition (360 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Très basse définition (240 lignes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l'entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps d'arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Temps de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Vitesse de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ceci définit la vitesse de lecture (la vitesse nominale est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
 "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
 "flux séparés par des \"#\""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2912,21 +2912,21 @@ msgstr ""
 "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Dossier source"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Dossier ou fichier pour les enregistrements"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Préférer l'enregistrement natif des flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2934,30 +2934,30 @@ msgstr ""
 "Quand c'est possible, le flux d'entrée sera enregistré plutôt que d'utiliser "
 "le module de sortie de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dossier temporaire pour le différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dossier utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularité en différé"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Changer le titre pour le média courant"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2969,16 +2969,16 @@ msgstr ""
 "$n : num de piste<br>$p : en cours de lecture<br>$A : Date<br>$D : Durée<br>"
 "$Z : « En cours de lecture » (par défaut vaut Titre - Artiste)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "etc…). Activez ces filtres ici, et configurez les dans la section "
 "« Incrustations ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers ici."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3002,31 +3002,31 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Encodage des sous-titres texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3034,11 +3034,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut incruster des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module de rendu du texte"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3046,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
 "vous laisse la possibilité d'utiliser SVG par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3058,11 +3058,11 @@ msgstr ""
 "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou "
 "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte,…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d'incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3070,22 +3070,22 @@ msgstr ""
 "Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres agissent sur les images "
 "créées par les décodeurs de sous-titres ou les autres sources d'incrustation."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d'autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Dossiers des sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3116,30 +3116,30 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces dossiers si le fichier de sous-"
 "titres n'a pas été trouvé dans le dossier du film."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l'autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique VCD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3163,32 +3163,32 @@ msgstr ""
 "Spécifie le périphérique CD audio (ou fichier) à utiliser par défaut. "
 "N'oubliez pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'expiration TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Temps d'expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse de l'hôte HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "Spécifiez une adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. "
 "localhost) pour restreindre à une interface réseau spécifique."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse de l'hôte RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr ""
 "adresse IP (ex. ::1 ou 127.0.0.1) ou un nom d'hôte (ex. localhost) pour "
 "restreindre à une interface réseau spécifique."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port de l'hôte HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3230,11 +3230,11 @@ msgstr ""
 "80. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port de l'hôte HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
 "443. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port de l'hôte RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3258,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "554. Attention l'utilisation d'un numéro de port inférieur à 1024 est "
 "habituellement restreinte par le système."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat du serveur HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3271,21 +3271,21 @@ msgstr ""
 "Ce fichier de certificat X509 (format PEM) est utilisé pour des \"server-"
 "side TLS\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clé privée du serveur HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ce fichier privé de clés (format PEM) est utilisé pour des \"server-side TLS"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3293,87 +3293,87 @@ msgstr ""
 "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
 "utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste de décodeurs préférés."
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3397,16 +3397,16 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3428,57 +3428,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3488,11 +3488,11 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
 "« regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3500,35 +3500,35 @@ msgstr ""
 "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. "
 "Cette valeur est en millisecondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr ""
 "Réguler le débit sur l'adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
 "voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3570,30 +3570,30 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Filtres de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
 "ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module serveur vidéo à la demande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez choisir le module de serveur VoD que vous voulez utiliser. "
 "Positionner à 'vod_rtsp' pour utiliser l'ancien module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3647,83 +3647,83 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cette option est utile si vous vouler réduire la latence lors de la lecture "
 "d'un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Écrire l'id du processus dans un ficher"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Écris l'id du processus dans le ficher spécifié."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N'autorise qu'une seule instance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3738,25 +3738,25 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
 "à la file."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier "
 "par le système d'exploitation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3772,11 +3772,11 @@ msgstr ""
 "le temps processus et bloquer la totalité du système, ce qui pourrait "
 "nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3784,18 +3784,18 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode « une seule instance » est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en file dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Mises à jour du lecteur multimédia VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3804,12 +3804,12 @@ msgstr ""
 "d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Recherche des métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3818,33 +3818,33 @@ msgstr ""
 "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
 "de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Délai d'expiration"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Refermer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Développer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportement des sous-dossiers"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3857,11 +3857,11 @@ msgstr ""
 "lecture.\n"
 "développer : tous les sous-dossiers sont développés.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensions ignorées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3872,20 +3872,20 @@ msgstr ""
 "ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste de lecture. Ceci est utile "
 "si vous ajoutez des dossiers contenant des albums MP3 par exemple."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Détails des codecs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3893,81 +3893,81 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « ; ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l'élément actuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jouer en boucle l'élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément puis arrêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lire un seul élément puis quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lire un seul élément puis pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Ajoute une pause après chaque élément de la liste de lecture après la "
 "dernière trame."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Ajoute une pause après chaque élément de la liste de lecture après la "
 "dernière trame."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lecture automatique"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Démarrer automatiquement la liste de lecture lorsqu'elle est chargée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pause pendant la communication audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3975,11 +3975,11 @@ msgstr ""
 "Si une communication audio en attente est détectée, la lecture sera mise en "
 "pause automatiquement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utiliser la bibliothèque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3987,11 +3987,11 @@ msgstr ""
 "La bibliothèque est automatiquement enregistrée et rechargée chaque fois que "
 "vous relancez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3999,35 +3999,35 @@ msgstr ""
 "La liste de lecture peut utiliser un arbre pour afficher les éléments, comme "
 "par exemple le contenu d'un dossier."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Contrôle du volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Contrôle de la position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Molette de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4036,12 +4036,12 @@ msgstr ""
 "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être "
 "complètement ignorée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Molette de la souris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4050,95 +4050,95 @@ msgstr ""
 "La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être "
 "complètement ignorée."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Quitter le plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein "
 "écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Accélérer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralentir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Vitesse normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
 "normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Accélérer un peu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralentir un peu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4148,13 +4148,13 @@ msgstr "Ralentir un peu"
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4163,13 +4163,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4177,12 +4177,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4190,145 +4190,145 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Très court saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "très court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant moyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Image suivante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
 "vidéo suivante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueur du saut très court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut très court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueur du saut court"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du « saut court », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4337,11 +4337,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4350,11 +4350,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4363,11 +4363,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4376,594 +4376,594 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Couper le son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Décodeur de sous-titres Télétexte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Activer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Activer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le haut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour indiquer le moment "
 "utilisé lors de la synchro des sous-titres par rapport à l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel sous-titre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour indiquer le moment "
 "utilisé lors de la synchro des sous-titres par rapport aux sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Synchro sous-titre / signet temporel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour synchronizer par "
 "rapport aux signets de synchro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchro sous-titre / restaurer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour restaurer la synchro "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le haut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Déplacer les sous-titres vers le bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
 "titres vers le bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour effacer la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sous-titres Télétexte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Boucler SIDs programmes suivants"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles suivants."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Boucler SIDs programmes précédents"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Boucler entre les différents SIDs programmes disponibles précédents."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Mode de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activer ou inhiber le désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boucler sur les modes de désentrelacement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Touche maître"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Cacher l'interface et suspendre la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu contextuel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Montrer le menu de contexte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Boucler/Répéter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Boucler/Répéter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dézoomer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d'écran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4973,82 +4973,82 @@ msgstr "Incrustations"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Source d'horloge"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
 "verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5056,19 +5056,19 @@ msgstr ""
 "Afficher l'aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
 "advanced » et « --help-verbose »)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5077,29 +5077,29 @@ msgstr ""
 "advanced » et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour "
 "être plus précis."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
 "fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programme principal"
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr "Canaux d'un flux audio élémentaire"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
@@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -8005,19 +8005,19 @@ msgstr "Port du tunnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Authentification RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S'il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "La connexion RTSP a échoué"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Accès au flux interdit par la configuration du serveur."
 
@@ -8871,11 +8871,11 @@ msgstr "Entrée framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Framebuffer en mémoire partagée"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrée Samba (partage réseau Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrée SMB"
 
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9826,7 +9826,7 @@ msgstr "Ajouter un effet de retard sur le son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Retard"
 
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Gain de rétroaction"
 
@@ -9880,7 +9880,7 @@ msgstr "Niveau du signal d'entrée"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pic"
 
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "Seuil, en dB (-30…0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
@@ -10277,56 +10277,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Ré-échantillonnage audio au plus proche voisin"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canaux de sortie audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Mettre en corrélation le tempo audio avec la vitesse de lecture"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Durée du pas de temps"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Durée en millisecondes de chaque pas de temps"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Durée de recouvrement"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Pourcentage de recouvrement par pas de temps"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Durée de recherche"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Durée en milliseondes de la recherche de la meilleure position de "
 "recouvrement"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canaux de sortie audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10350,19 +10350,19 @@ msgstr "Largeur de la pièce virtuelle"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Humide"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Sec"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Damp"
 
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 "communs aux deux canaux seront supprimés."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Sec"
 
@@ -11340,12 +11340,12 @@ msgstr "Incrustations"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encodeur."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Décodeur vidéo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo PNG"
@@ -16297,7 +16297,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Passes"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Préamp"
 
@@ -16314,17 +16314,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialisation"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attaque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Extinction"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
@@ -18490,12 +18490,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "non défini"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio / Vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Synchronisation de piste audio :"
 
@@ -18509,12 +18509,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Une valeur positive veut dire que l'audio est en avance sur la vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sous-titres / Vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Synchronisation de piste sous-titres :"
 
@@ -18524,7 +18524,7 @@ msgstr ""
 "Une valeur positive signifie que les sous-titres sont en avance sur la vidéo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Vitesse des sous-titres :"
 
@@ -18533,12 +18533,12 @@ msgid "fps"
 msgstr " ips"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Facteur de durée des sous-titres :"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18547,7 +18547,7 @@ msgstr ""
 "Mettre 0 pour inhiber."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18556,7 +18556,7 @@ msgstr ""
 "Mettre à 0 pour inhiber"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19301,6 +19301,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les contrôles apparaîtront automatiquement ici."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19309,8 +19311,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19319,91 +19321,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19411,7 +19411,7 @@ msgstr ""
 "Rayon de\n"
 "l'arrondi"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19419,20 +19419,20 @@ msgstr ""
 "Compensation\n"
 "de gain"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Accéléré)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Ralenti)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forcer l'actualisation des valeurs de la fenêtre"
 
@@ -23205,7 +23205,7 @@ msgstr "Notifications"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de notifications libnotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio A/52"
 
@@ -23523,7 +23523,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -26042,20 +26042,20 @@ msgstr "Moyen"
 msgid "High"
 msgstr "Haut"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mode de désentrelacement en diffusion"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour la diffusion."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26073,11 +26073,11 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Puissance d'affaiblissement"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgstr ""
 "lumière phosphorique des anciens écrans de TV pour le filtre Phosphore. Par "
 "défaut: basse."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo"
 
@@ -27130,7 +27130,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Sortie vidéo « OpenGL »"
 
@@ -27142,50 +27141,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensions EGL pour OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Le mode papier peint permet d'afficher la vidéo sur le bureau."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour le mélange"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Utiliser l'accélération matérielle du mélange pour les sous-titres/"
 "affichages à l'écran"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Chemin des images du menu OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Chemin du fichier de média dans l'archive Zip"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows Vista et versions suivantes"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Direct3D »"
@@ -27284,9 +27283,10 @@ msgstr "Sortie vidéo « DirectX (DirectDraw) »"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papier peint"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Sortie vidéo « OpenGL »"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index df5602a..5582fe3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
 "Last-Translator: A. Decorte <klenje at adriacom.it>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazions des scurtis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Filtris"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Puarte audio"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Viodudis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Viodudis pal audio"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Modui in jessude"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "VSR"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadis"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Ripet dut"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disative"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Spetri"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Filtri video"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtris audio"
 
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Mût stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Çampe"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "Çampe"
 msgid "Right"
 msgstr "Diestre"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo invertît"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trace"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Piture i messaçs"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Gjenar"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Numar di trace"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnelibri"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programs"
 
@@ -1460,50 +1460,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "fur"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 un cuart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 metât"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 origjinâl"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dopli"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1511,60 +1511,60 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Chest flus al vignarà viert a ogni inviament di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Piture i messaçs"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1572,137 +1572,137 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Meditative"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Latin"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Zûc"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Aplicazion"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Descrizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Filtris"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Volum predeterminât dal audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1720,87 +1720,87 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Distudât"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Utent"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Sielç un file"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Invie flus"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Flus predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1823,88 +1823,88 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ative video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Largjece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Inliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
 "ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "In alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "In alt"
 msgid "Bottom"
 msgstr "In somp"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "In somp"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alt a çampe"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "In alt a çampe"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alt a diestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "In alt a diestre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In somp a çampe"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1970,269 +1970,269 @@ msgstr "In somp a çampe"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In somp a diestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Simpri in prin plan"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Disative il salve-visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorazions dai barcons"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modui in jessude"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Il formât des figuris che al vignarà doprât par salvâ lis istantaniis dai "
 "videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostre anteprime des istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Formât istantaniis videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tai dal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2241,200 +2241,200 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Impostanzions pal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Filtri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Comede altece HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Salte fotograms"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Impostazions de rêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "spaziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2451,88 +2451,88 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminât"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Ative"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Cambie interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trace dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenghe audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "La lenghe de trace audio che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs o trê "
 "letaris separâts di virgulis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenghe sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2555,12 +2555,12 @@ msgstr ""
 "La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
 "o trê letaris separâts di virgulis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lenghe audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2569,45 +2569,45 @@ msgstr ""
 "La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
 "o trê letaris separâts di virgulis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Trace sot titui: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Lenghe audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2615,160 +2615,160 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "Nissun jutori disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp iniziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp finâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Rundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cartele di origjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Sielç une jessude pal flus"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambie il non mostrât pal servizi"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2776,16 +2776,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Disative"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2793,39 +2793,39 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostre sul visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2833,52 +2833,52 @@ msgstr ""
 "VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
 "Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "File dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2889,39 +2889,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Dopre file sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositîf DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositîf VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -2948,44 +2948,44 @@ msgstr ""
 "Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
 "i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Direzion host"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Direzion host"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2994,346 +2994,346 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Codifiche test dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3341,22 +3341,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Puarte servidôr CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permet prioritât timp reâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3364,90 +3364,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Altece video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Met dongje statistichis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Met dongje variis statistichis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3456,23 +3456,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3482,74 +3482,74 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Cîr inzornaments"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Posizion menù"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "Siere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Ative audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3557,12 +3557,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Impostazions dai codificadôrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3570,260 +3570,260 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostre dut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripet dut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riprodûs e ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Timp iniziâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Salve liste di riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "nissun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduzion/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Dome pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Dome riproduzion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normâl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Bilineâr svelt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3846,11 +3846,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3858,11 +3858,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Ferme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3870,736 +3870,736 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Posizion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "File sucessîf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Va al menù dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Alce il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Sbasse il volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Cuiet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Zonte sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Zonte sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sielç trace audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Opzions dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr " Nete "
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sielç un file dai sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Dut il &visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Mût stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Implene dut il visôr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Dimension caratars"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cjape istantanie dal video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Ripet une volte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Ative modaliât sfont "
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Dispositîf CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Istantanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietâts barcon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4609,124 +4609,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sot titui"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazions de rêt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzions pes prestazions"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Scurtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "stampe informazions su la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Sielç programs"
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Sielç un flus di rêt"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largjece"
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Dimension"
 
@@ -7677,20 +7677,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Direzion di pueste de session"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8569,11 +8569,11 @@ msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Salte fotograms"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "Puarte audio"
@@ -8899,7 +8899,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Trasparence dal logo"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Ritart"
@@ -9601,7 +9601,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9629,7 +9629,7 @@ msgstr "Tai dal video"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9668,7 +9668,7 @@ msgstr "Liminâr"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Judizi"
@@ -10043,57 +10043,57 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Cambie interface"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canâi audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Salve"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Cîr"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Cambie interface"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canâi audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Troi"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10120,20 +10120,20 @@ msgstr "Largjece de istantanie cjapade."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "_Selezione"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Insium"
@@ -10170,7 +10170,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11071,12 +11071,12 @@ msgstr "Precedent"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Filtris audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Filtris audio"
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Bas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Insium"
@@ -16073,18 +16073,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Set di caratars"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Mandade fûr ai"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Liminâr"
 
@@ -18370,13 +18370,13 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Puarte:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Codec audio:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sielç trace audio"
@@ -18392,13 +18392,13 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "File dai sot titui"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sielç trace audio"
@@ -18408,7 +18408,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "File dai sot titui"
@@ -18419,27 +18419,27 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Formât sot titui"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19260,6 +19260,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19268,8 +19270,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19278,118 +19280,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Bilineâr svelt"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Ritart"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Dimension pacut"
@@ -23704,7 +23704,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazion"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ferme"
@@ -26304,21 +26304,21 @@ msgstr "Macedon"
 msgid "High"
 msgstr "6 (il plui alt)"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Metodi streaming"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Cualitât dal flus."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26336,18 +26336,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtris audio"
@@ -27435,7 +27435,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Vierç"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -27448,49 +27447,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "1 element inte liste di riproduzion"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Salve file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Troi de mascare di doprâ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Salve file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -27572,9 +27571,10 @@ msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Sfont"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Jessude video su dit il visôr"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 #, fuzzy
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 65f7d29..6be1046 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 03:03-0000\n"
 "Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Príomhchomhéadain"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Socruithe an phríomhchomhéadainan"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Comhéadain na rialtáin"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Socruithe na heochara aicearra"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Scagairí"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Baintear feidhm as scagairí fuaime chun an sruth fuaime a chóireáil."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Léirshamhluithe fuaime"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Léirshamhluithe"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Léirshamhluithe fuaime"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Modúil aschurtha"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Socruithe coitianta do mhodúil aschurtha fhuaime."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Socruithe fuaime agus modúil ilghnéitheacha."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Socruithe ionchuir choiteann. Bain feidhm astu go cúramach..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Aschur an tsrutha"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "FAÉ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Cur i gníomh VLC Físeán Ar Éileamh"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ardroghanna"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Athsheinn Uile"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Athsheinn Ceann Amháin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Sroicheadh uaslíon na scagairí (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Díchumasaigh"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Speictream"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-mhéadar"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Scagairí fuaime"
 
@@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Steiréa-mód"
 msgid "Original"
 msgstr "Aitheantas bunaidh"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Steiréafónach"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr "Steiréafónach"
 msgid "Left"
 msgstr "Clé"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -665,11 +665,11 @@ msgstr "Clé"
 msgid "Right"
 msgstr "Deas"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Cluasáin"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an modúl %s a oscailt."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Rian"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Ríomhchlár"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "625 líne / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Teachtaireachtaí daite"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Líneach"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Dord iomlán"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Aicme"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Cóipcheart"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albam"
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Uimhir an riain"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Astal"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Ríomhchláir"
 
@@ -1430,29 +1430,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ga"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Súmáil"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ceathrúr"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Leath"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Bunaidh"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Faoi Dhó"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1462,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 "chumrú. Is féidir an príomhchomhéadan agus modúil chomhéadain breise a "
 "roghnú, maille le roghanna gaolmhara a shainmhíniú."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modúl an chomhéadain"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "Seo é príomhchomhéadan VLC. Is é an nós réamhshocraithe an modúl is fearr "
 "atá ar fáil a roghnú go huathoibríoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1486,59 +1486,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Is féidir leat comhéadain na rialtán do VLC a roghnú."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Foclachas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Sruth réamhshocraithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Osclófar an sruth seo i gcónaí nuair a thosaíonn VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Teachtaireachtaí daite"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Taispeáin na hardroghanna"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Idirghníomh comhéadain"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1546,136 +1546,136 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modúl aschurtha fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Comhad meáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Cumasaigh fuaim"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Mo Cheol"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Ollmhéadú"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Deachú"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Táirge"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ionchur fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Seo é an t-ilphléascóir a bhainfear feidhm as do fhuaim."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Airde fhuaime réamhshocraithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Éignigh brath Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1693,78 +1693,78 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Uathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ar siúl"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "As"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modúl aschurtha fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Díshocraigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Cuireann seo scagairí iar-chóireála fuaime leis, chun an fhuaim a mhionathrú."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Buaic-chosaint"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Cosain ó chiorrú fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Cumasaigh fuaim"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "Ligeann seo duit fuaimeanna a sheinm ag luas níos moille nó níos tapúla gan "
 "tionchar a imirt ar an tuinairde"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Dada"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modúl aschurtha físeáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1808,68 +1808,68 @@ msgstr ""
 "Seo é an modh aschurtha físeáin a bhaineann VLC feidhm as. Is é an t-iompar "
 "réamhshocraithe ná chun an modh is fearr ar fáil a roghnú go huathoibríoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Cumasaigh an físeán"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Leithead an fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Airde an fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Teideal an fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1877,18 +1877,18 @@ msgstr ""
 "Teideal saincheaptha do fhuinneog an fhíseáin (ar eagla na heagla nach "
 "bhfuil an físeán leabaithe sa chomhéadan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ailíniú an fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Barr"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Barr"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bun"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Bun"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Barr-Clé"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Barr-Clé"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Barr-Deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Barr-Deas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bun-Clé"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1944,261 +1944,261 @@ msgstr "Bun-Clé"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bun-Deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Súmáil an físeán"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Físeán leabaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Aschur físeáin lánscáileáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Tosaigh an físeán i lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Ar barr i gcónaí"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Cuir fuinneog an fhíseáin ar barr gach fuinneog eile i gcónaí."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Cumasaigh VLC mar chúlbhrat "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Ligeann an mód cúlbhrait duit an físeán a thaispeáint mar chúlra ar scáileán "
 "do ríomhaire."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Taispeáin teideal an mheáin ar an bhfíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Taispeáin teideal an fhíseáin ar barr an scannán."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Taispeáin teideal an fhíseáin ar feadh x milleasoicindí"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Taispeáin teideal an fhíseáin ar feadh n milleasoicindí. Is é 5000 ms (5 "
 "soic.) an réamhshocrú."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Suíomh teideal an fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "An áit ar an bhfíseán ina dtaispeánfar an teideal. (Sa lár, ag an mbun an "
 "réamhshocrú)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Díchrosfhigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mód díchrosfhite"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Mód díchrosfhite le feidhm a bhaint as i gcomhair cóireáil físeáin."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Cuileáil"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Cumaisc"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Meánach"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Damhsaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Scannán NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Maisiúcháin na fuinneoige"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modúl scagaire na bhfíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modúl scagaire na bhfíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "An chomhadlann ina gcuirfear roghbhlúirí físeáin i dtaisce."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Taispeáin réamhamharc ar an roghbhlúire físeáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Leithead an roghbhlúire fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Airde an roghbhlúire fhíseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Bearradh físeáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Cóimheas treoíochta foinseach"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2207,193 +2207,193 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Socraigh airde cianamharcaíocht ardghléine"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Imeachtaí na luchóige"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Socruithe an líonra"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2410,153 +2410,153 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Réamhshocrú"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Cumasaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Uasaonad Tarchuir comhéadan an líonra"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Fuaimrian"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Rian na bhfotheideal"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Teanga na fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Teanga an fhotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Teanga na roghchlár:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Aitheantas an riain fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Rian na bhfotheideal"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Fortheidil dhúnta a 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2564,153 +2564,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "An ceann is fearr ar fáil"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Ardghléine iomlán (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Ardghléine (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Am tosaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tosóidh an sruth ag an suíomh seo (i soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Am críochnaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Críochnóidh an sruth ag an suíomh seo (i gceann soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Am rite"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Rithfidh an sruth an t-aga seo (i soicindí)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Cuardach gasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Luas athsheanma"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Comhadlann fhoinseach"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "An chomhadlann ina gcuirfear roghbhlúirí físeáin i dtaisce."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Athraigh an teideal de réir an mheáin reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2718,16 +2718,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Díchumasaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2735,39 +2735,39 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ionchódú réamhshocraithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Cumasaigh fophictiúir"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Taispeáint Ar An Scáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2775,52 +2775,52 @@ msgstr ""
 "Is féidir le VLC teachtaireachtaí a thaispeáint ar an bhfíseán. TAAS "
 "(Taispeáint Ar An Scáileán) a ghlaoitear ar seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Foíomhánna"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Aimsigh comhaid fhotheidil go uathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2831,94 +2831,94 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Gléas DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Gléas VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Gléas CD fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Seo é an gléas DVD réamhshocraithe chun feidhm a bhaint as."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Seoladh an óstaigh HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Seoladh an óstaigh HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2927,347 +2927,347 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Freastalaí HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Freastalaí HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Freastalaí HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Freastalaí SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Focal faire SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an teidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an údair"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an dáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meiteashonraí an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Taispeáin fad agus atá sé á sruthú"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Seinn an sruth go logánta fad is atá sé á sruthú."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Coimeád aschur an tsrutha ar oscailt"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ligeann seo duit an t-eagar ina roghnaíonn VLC a dhéantóirí ceangaltáin a "
 "roghnú."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modúl ilphléacsuithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modúl rochtana"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modúl scagaire an tsrutha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Baintear feidhm as scagairí srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modúl scagaire an tsrutha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Baintear feidhm as scagairí srutha chun an sruth atá á léamh a mhionathrú. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3275,22 +3275,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modúl scagaire na bhfíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Ceadaigh tosaíocht fíor-ama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3298,88 +3298,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Mionathraigh tosaíocht VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Comhad cumraíochta VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bain feidhm as taisce breiseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Airde an imlíne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ceadaigh ásc amháin a bheith ag rith"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3388,24 +3388,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Ásc amháin nuair atá sé tosaithe ó chomhad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3415,73 +3415,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Nuashonruithe seinnteoir meán VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Miondealaigh comhaid roimh ré go huathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Roghchlár thar am"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "leacaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "fairsingigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3489,11 +3489,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3501,105 +3501,105 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Taispeáin Sonraí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Seinn na comhaid go fánach go deo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Seinnfidh VLC comhaid sa sheinnréim go fánach go dtí go triosctar é."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Athsheinn uile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Athsheinn an mhír reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Seinn agus stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Seinn agus scoir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Scoir mura bhfuil aon rud eile le seinm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Seinn agus cuir ar sos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Am tosaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Tosaigh go huathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bain feidhm as an leabharlann meán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3607,140 +3607,140 @@ msgstr ""
 "Cuirtear an leabharlann meán i dtaisce go huathoibríoch agus athluchtaítear "
 "é gach uair a thosaíonn tú VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ná bac leis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Rialú Fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun éirí as lánscáileán."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Seinn/Cuir ar sos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Cuir ar sos amháin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a chur ar sos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Seinn amháin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun nithe a sheinnt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Níos tapúla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Níos moille"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Gnáth luas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Níos tapúla (mín)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Níos moille (mín)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr "Níos moille (mín)"
 msgid "Next"
 msgstr "Ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3763,11 +3763,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3775,11 +3775,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3787,720 +3787,720 @@ msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad."
 msgid "Position"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Léim fíorbheag siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Léim bheag siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Scoth-léim siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Léim fhada siar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Léim fíorbheag ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Léim bheag ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Scoth-léim ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Léim fhada ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fráma ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Aga na léime giorra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Aga na scoth-léime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Aga na léime fada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun scoir ón oideasra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Bog suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Bog síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Bog ar chlé"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Bog ar dheis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Gníomhachtaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Téigh go dtí an roghchlár DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun tú a thabhairt chuig roghchlár an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Roghnaigh an teideal DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Roghnaigh an teideal DVD ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Roghnaigh an chaibidil DVD ar aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Airde suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Airde síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Balbhaigh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Bain feidhm as comhad fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Cumasaigh fophictiúir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Cumasaigh fophictiúir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Rian fotheideal: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Moill fhuaime suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Moill fhuaime síos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a laghdú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Glan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an mhoill fhuaime a mhéadú."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Cumasaigh fophictiúir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Interlingue"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Taispeáin rialtán sa lánscáileán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Cnaipe aicearra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Roghchlár na clófhoirne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tóg roghbhlúire de fhíseán"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 "Tógann sé roghbhlúire den bhfíseán agus scríobhann sé chuig an diosca é."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Déan taifead"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Gnáth/Athsheinn/Lúb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Roghbhlúire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Airíonna na fuinneoige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Foíomhánna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4510,124 +4510,124 @@ msgstr "Foíomhánna"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Fotheidil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Forleaganacha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Socruithe an riain"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Rialadh athsheanma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Gléasanna réamhshocraithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Socruithe an líonra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meiteashonraí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Díchódóirí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inchur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modúil shainiúla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Breiseáin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Roghanna feidhmíochta"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Eochracha aicearra"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Léim-mhéideanna"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Cabhair chuimsitheach do VLC agus a mhodúil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "clóbhuail sonraí de na modúil atá ar fáil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "clóbhuail sonraí de na modúil atá ar fáil le sonraí sa bhreis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "athshocraigh an chumraíocht reatha chuig na réamhluachanna"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "athshocraíonn sé an taisce breiseáin reatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "clóbhuail eolas an leagain"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "príomh ríomhchlár"
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Leithead"
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
@@ -7506,20 +7506,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Fíordheimhniú RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Theip ar an gceangail"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8340,11 +8340,11 @@ msgstr "Ionchur físeáin bréagach"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Ionchur SMB"
 
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Aga na moille"
 
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 #, fuzzy
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Neartú an aisfhotha"
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "Airde na tairsí"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Cóimheas"
 
@@ -9734,54 +9734,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "An comharsan is neasa (droch-chaighdeán)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Mód na mbealaí aschurtha fuaime"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Fad Forluí"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Fad an Chuardaigh"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Mód na mbealaí aschurtha fuaime"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tuinairde"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9805,19 +9805,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Fliuch"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Tirim"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Maolaigh"
 
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9863,7 +9863,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Dry mix"
 msgstr "\"Meascán tirim"
@@ -10697,11 +10697,11 @@ msgstr "Foíomhánna"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an t-ionchódóir a oscailt."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Ionchódóir an fhíseáin"
@@ -15426,7 +15426,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Faoi dhó"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15443,17 +15443,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Athshocraigh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ionsaí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Scaoil"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tairseach"
 
@@ -17635,12 +17635,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Níl Sé Socraithe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Fuaim/Físeán"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Rian fuaime: %s"
@@ -17655,12 +17655,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Fotheidil/Físeán"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Rian fotheideal: %s"
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Luas na bhfotheidil:"
@@ -17680,27 +17680,27 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Comhfhadú na bhfotheideal"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18466,6 +18466,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18474,8 +18476,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18484,122 +18486,120 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #, fuzzy
 msgid "170 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #, fuzzy
 msgid "310 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #, fuzzy
 msgid "600 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #, fuzzy
 msgid "250 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 #, fuzzy
 msgid "500 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Mionathraigh tosaíocht VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Brostaithe)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Moillithe)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22305,7 +22305,7 @@ msgstr "Cuir in iúl"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Déantóir ceangaltáin fuaime A/52"
 
@@ -22608,7 +22608,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Feidhmchlár"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24976,19 +24976,19 @@ msgstr "Meánach"
 msgid "High"
 msgstr "Ard"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25006,18 +25006,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -26039,7 +26039,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Oscail"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Aschur físeán OpenGL"
 
@@ -26052,46 +26051,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Luchtaigh breiseáin ag an tús"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Cuir an comhad i dtaisce"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Aschur físeáin a mholtar do Windows Vista agus leaganacha níos déanaí"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Aschur fuaime DirectX"
@@ -26173,9 +26172,10 @@ msgstr "Aschur físeáin DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Cúlbhrat"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Aschur físeán OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 0fdef94..ab2dfb4 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-08 21:06+0000\n"
 "Last-Translator: Michael Bauer\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
 "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Prìomh eadar-aghaidhean"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Roghainnean na prìomh eadar-aghaidh"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Eadar-aghaidhean smachdaidh"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Roghainnean nan hotkeys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 "Thathar a' cleachdadh criathragan fuaime gus sruth na fuaime a làimhseachadh."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Na fir chlis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Fir chlis fuaime"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Mòideal an às-chuir"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Na roghainnean coitcheann airson mòidealan às-chur fuaime."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Measgachadh de roghainnean is mòidealan fuaime."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Roghainnean coitcheann an ion-chuir. Cleachd le faiceall..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Às-chur an t-srutha"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mar a chuir VLC an sàs Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Tha mòidealan a mhothaicheas do sheirbheisean nan goireasan a chuireas rudan "
 "ri liosta-chluich gu fèin-obrachail."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Adhartach"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Ath-chluich na h-uile"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ath-chluich aonan"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Tha na tha ceadaichte de chriathragan (%u) agad."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Cuir à comas"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Speactram"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Meidheadair Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Criathragan fuaime"
 
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "Modh fuaime stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "An ID tùsail"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Clì"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Clì"
 msgid "Right"
 msgstr "Deas"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo contrarra"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphones"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal %s fhosgladh."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Traca"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Prògram"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Dath nan teachdaireachdan"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Loidhneach"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Beus slàn"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Gnè"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Còir-lethbhreac"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albam"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Àireamh an traca"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Comharra-leabhair"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Prògraman"
 
@@ -1492,29 +1492,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gd"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Sùm"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cairteal"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Leth"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Tùsail"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dùbailte"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "a' phrìomh eadar-aghaidh ri do làimh, mòidealan eadar-aghaidh eile agus is "
 "urrainn dhut na roghainnean co-cheangailte riutha a shònrachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Mòideal na h-eadar-aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Seo a' phrìomh eadar-aghaidh a chleachdas VLC. Thèid am mòideal as fhearr a "
 "thaghadh a ghnàth."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Mòidealan a bharrachd na h-eadar-aghaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1548,15 +1548,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "'S urrainn dhut eadar-aghaidhean smachdaidh a thaghadh airson VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Briathrachas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1564,45 +1564,45 @@ msgstr ""
 "Seo ìre a' bhriathrachais (0=na seall ach mearachdan is teachdaireachdan "
 "bunaiteach, 1=rabhaidhean, 2=dì-bhugachadh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "An sruth bunaiteach"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Thèid an sruth seo fhosgladh an-còmhnaidh nuair a thòisicheas VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Dath nan teachdaireachdan"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Seall na roghainnean adhartach"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Mòideal às-chur na fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1622,21 +1622,21 @@ msgstr ""
 "Seo an dòigh a chleachdas VLC a chum às-chur fuaime. Thèid an dòigh as "
 "fhearr a thaghadh a ghnàth."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Meadhan ─ Ceàrn"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Cuir an fhuaim an comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1644,103 +1644,103 @@ msgstr ""
 "'S urrainn dhut às-chur fuaime a chur à comas gu tur. Cha dèid an fhuaim a "
 "dhì-chòdachadh idir is caomhnaidh seo comas pròiseasaidh dhut."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Meudachadh/Sùm"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Fiosrachadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Bathar"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Tarbhachd fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ceum àirde fuaim an às-chuir"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Cuimhnich àirde na fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Èignich mothachadh dha Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1758,81 +1758,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Fèin-obrachail"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Air"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Dheth"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modh às-chur fuaime stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Dì-shuidhich"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modh tarbhachd na h-ath-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Tagh modh tarbhachd na cluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Cuir an comas sìneadh-ama dhen fhuaim"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1855,11 +1855,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Mòideal às-chur a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1867,12 +1867,12 @@ msgstr ""
 "Seo an dòigh a chleachdas VLC a chum às-chur video. Thèid an dòigh as fhearr "
 "a thaghadh a ghnàth."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Cuir video an comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1880,74 +1880,74 @@ msgstr ""
 "'S urrainn dhut às-chur video a chur à comas gu tur. Cha dèid a' video a dhì-"
 "chòdachadh idir is caomhnaidh seo comas pròiseasaidh dhut."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Leud a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Àirde a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Co-chomharra X a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Co-chomharra Y a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Tiotal a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Co-thaobhadh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Barr"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Barr"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bun"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Bun"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Barr clì"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Barr clì"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Barr deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Barr deas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bun clì"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2003,19 +2003,19 @@ msgstr "Bun clì"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bun deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Sùm a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "'S urrainn dhut a' video a shùmadh le factar sònraichte."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Às-chur a' video air sgèile liath"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2023,233 +2023,233 @@ msgstr ""
 "Às-chur a' video air sgèile liath. A chionn 's nach dèid fiosrachadh nan "
 "dathan a chòdachadh, caomhnaidh seo comas pròiseasaidh dhut."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video leabaichte"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Leabaich às-chur a' video sa phrìomh eadar-aghaidh."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Às-chur làn-sgrìn a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Tòisich a' video sa mhodh làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Air uachdar an-còmhnaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Cuir uinneag a' video air uachdar nan uinneagan eile an-còmhnaidh."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Cuir an comas modh a' phàipeir-bhalla "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Leigidh comas modh a' phàipeir-bhalla leat a' video a shealltainn mar "
 "chùlaibh an deasga."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Seall tiotal a' mheadhain air a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Seall tiotal a' video os cionn an fhilm."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Seall tiotal a' video fad x mille-dhiog"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Seall tiotal a' video fad n mille-dhiog; 's e 5000 ms (5 diogan) a' bhun-"
 "roghainn."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Ionad tiotal a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "An t-àite far am faicear an tiotal (sa mheadhan aig a' bhun a ghnàth)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Falaich a' chuileag is uidheam-smachd na làn-sgrìn an dèidh x mille-dhiog"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Falaich cuileag na luchaige is uidheam-smachd na làn-sgrìn an dèidh n mille-"
 "dhiog."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modh deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Am modh deinterlace a thèid a chleachdadh airson pròiseasadh video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Tilg air falbh"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Co-measgaich"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Meadhan"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Cuir à comas an sàbhalaiche-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Cuir à comas an sàbhalaiche-sgrìn fhad 's a tha video 'ga chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Sgeadachaidhean na h-uinneige"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Mòideal criathradh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Pasgan (no ainm faidhle) a' snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Ro-leasachan faidhle aig snapshot a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Fòrmat snapshot a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Seall ro-shealladh snapshot a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Seall ro-shealladh a' snapshot ann an oisean clì aig barr na sgrìn."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Cleachd àireamhan sreath-leanmhainneach seach stampaichean-ama"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Leud snapshot a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Àirde snapshot a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Bearradh video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "Èignichidh seo bearradh a' video tùsail. 'S e x:y am fòrmat ceadaichte (m.e. "
 "4:3, 16:9 is mar sin air adhart) 's e a' cur an cèill co-mheas an deilbh."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Co-mheas an deilbh thùsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,192 +2270,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Fèin-sgèileadh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Leig leis a' video sgèileadh ri meud uinneige no làn-sgrìn."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factar sgèileadh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Leum thairis air frèamaichean"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2472,86 +2472,86 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Bun-roghainn"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Cuir an comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop Limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Puing còd DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traca fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Traca nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Cànan na fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "\" a chleachdadh ma tha thu airson seachnadh gun cleachdar cànan eile mar "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Cànan nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2575,12 +2575,12 @@ msgstr ""
 "dhùthchannan a tha a dhà no trì litrichean a dh'fhaid; 's urrainn dhut \"any"
 "\" a chleachdadh mar fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Cànan nan clàr-taice:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2590,44 +2590,44 @@ msgstr ""
 "dhùthchannan a tha a dhà no trì litrichean a dh'fhaid; 's urrainn dhut \"any"
 "\" a chleachdadh mar fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID traca na fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID an t-srutha aig traca na fuaime a chleachdar. "
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID traca nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID an t-srutha aig traca nam fo-thiotalan a chleachdar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Fo-thiotalan dùinte 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh a' video a bu toigh leat"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2635,153 +2635,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "An tè as fhearr a tha ri làimh"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD slàn (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Deifinisean stannardach (576 or 480 lines)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Deifinisean ìseal (360 loidhne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Deifinisean glè ìseal (240 loidhne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Àm tòiseachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tòisichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Àm crìochnachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Crìochnaichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Àm ruith"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Faid an t-srutha (ann an diogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Sireadh luath"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "B' fhearr leam luaths seach pongalachd nuair a nì mi sireadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Astar na cluiche"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Clàraich eòlaire no ainm faidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Am pasgan no ainm an fhaidhle far an dèid na clàir a stòradh"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Atharraich an tiotal a-rèir a' mheadhain làithrich"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2789,16 +2789,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Cuir à comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2806,90 +2806,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Èignich ionad nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codecs nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Tagh am faidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Taisbeanadh air an sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2900,39 +2900,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Uidheam DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Uidheam VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Uidheam CD fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh DVD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
 "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh VCD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
 "dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2956,43 +2956,43 @@ msgstr ""
 "Seo an draibh bunaiteach nan CD fuaime (no am faidhle bunaiteach) a "
 "chleachdar. Na dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam DVD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam VCD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Seo an t-uidheam CD fuaime bunaiteach a thèid a chleachdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout a' cheangail TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Timeout bunaiteach a' cheangail TCP (ann am mille-dhiogan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Seòladh an fhrithealaiche HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Seòladh an fhrithealaiche RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3001,341 +3001,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port frithealaiche HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port frithealaiche HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port frithealaiche RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Teisteanas frithealaiche HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Frithealaiche SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Ainm-cleachdaiche SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Facal-faire SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata an tiotail"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata an ùghdair"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata an neach-ealain"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata a' ghnè"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata na còrach-lethbhreac"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata an tuairisgeil"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata a' chinn-là"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata an URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Mòideal criathradh a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Thathar a' cleachdadh criathragan video gus sruth a' video a làimhseachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3343,21 +3343,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3365,88 +3365,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "An àirde as fhearr leat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Cruinnich stats gu h-ionadail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ruith mar phròiseas daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ruith VLC mar phròiseas daemon sa chùlaibh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Sgrìobh ID a' phròiseis san fhaidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Sgrìobhaidh seo ID a' phròiseis san fhaidhle a shònraich thu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Na ceadaich aon ionstans a-mhàin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3455,25 +3455,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Na cleachd ach aon ionstans nuair a chaidh a thòiseachadh o mhanaidsear nam "
 "faidhlichean"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3483,72 +3483,72 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Cuir nithean air an liosta-chluich ma bhios e sa mhodh aon-ionstans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Ùrachaidhean a' chluicheadair VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Ro-pharsaich faidhlichean gu fèin-obrachail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout a' cheangail TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3556,11 +3556,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3568,99 +3568,99 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mion-fhiosrachadh mun chodec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Cluich faidhlichean air thuaiream gu sìorraidh bràth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cluichidh VLC na faidhlichean air an liosta-chluich gus an dèid stad a chur "
 "air."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ath-chluich na h-uile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Sìor-chluichidh VLC an liosta-chluich gu sìorraidh bràth."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ath-chluich an nì làithreach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Sìor-chluichidh VLC an nì làithreach dhen liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Cluich is stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Stad an liost-chluich às dèidh do nì air an liosta-chluich crìochnachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Cluich is fàg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Dèan fàgail mur eil dad air fhàgail air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Cluich is cuir 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Àm tòiseachaidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Cuir gach nì air an liosta-chluich 'na stad san fhrèam mu dheireadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Fèin-tòiseachadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Cluich susbaint na liosta-chluich turas a chaidh a luchdadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Cuir 'na stad nuair a thig conaltradh fuaime a-steach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr ""
 "Ma mhothaichear do chonaltradh fuaime, thèid na tha 'ga chluich a chur 'na "
 "stad gu fèin-obrachail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Cleachd leabhar-lann nam meadhanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3680,142 +3680,142 @@ msgstr ""
 "Thèid leabhar-lann nam meadhanan a shàbhaladh 's a luchdadh gu fèin-"
 "obrachail gach turas a thòisicheas tu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Seall craoch na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Leig seachad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Smachd air an fhuaim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Smachd air an ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Smachd air an ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Smachdadh leis an aiseal suas is sìos cuibhle na luchaige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson a dhol dhan làn-sgrìn no fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Fàg an làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson an làn-sgrìn fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Cluich/Cuir 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad no leantainn air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Na dèan ach cur 'na stad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chur 'na stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Na dèan ach cluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tagh an hotkey airson rud a chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nas luaithe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson toinneadh air adhart gu luath."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Nas slaodaiche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson cluich shlaodach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Reat àbhaisteach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson astar na cluich a thilleadh dhan roghainn àbhaisteach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nas luaithe (mean air mhean)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3825,12 +3825,12 @@ msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 msgid "Next"
 msgstr "Air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan ath-rud air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3839,12 +3839,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan rud roimhe air an liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3852,11 +3852,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Sguir dheth"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3864,130 +3864,130 @@ msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich."
 msgid "Position"
 msgstr "Ionad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tagh an hotkey gus an t-ionad a shealltainn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Leum glè ghoirid air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Leum goirid air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Leum meadhanach air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Leum mòr air ais"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air ais."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Leum glè ghoirid air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum glè ghoirid a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Leum goirid air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum goirid a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Leum meadhanach air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum meadhanach a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Leum fada air adhart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Tagh an hotkey airson leum fada a ghearradh air adhart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "An ath-fhrèam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tagh an hotkeay gus a dhol dhan ath-fhrèam video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Leum glè ghoirid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Leum glè ghoirid, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Leum goirid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Leum goirid, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Leum meadhanach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Leum meadhanach, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Leum fada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Leum fada, ann an diogan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Fàg an-seo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tagh an hotkey gus an aplacaid fhàgail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Seòl suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -3995,11 +3995,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad suas ann an clàr-taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Seòl sìos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4007,11 +4007,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad sìos ann an clàr-taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Seòl dhan taobh chlì"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4020,11 +4020,11 @@ msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh chlì ann an clàr-"
 "taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Seòl dhan taobh deas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4033,560 +4033,560 @@ msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an roghnaichear a ghluasad dhan taobh deas ann an clàr-"
 "taice DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Cuir an gnìomh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair gus an rud a thagh thu a chur an gnìomh ann an clàr-taice an "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Rach a chlàr-taice an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tagh an iuchair a bheir thu a chlàr-taice an DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tagh an tiotal DVD roimhe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an tiotal roimhe dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tagh an ath-thiotal dhen DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-thiotal dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tagh an caibideal roimhe dhen DVD "
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an caibideal roimhe dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tagh an ath-chaibideal dhen DVD "
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tagh an iuchair gus an ath-chaibideal dhen DVD a thaghadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Àirde na fuaime suas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tagh an iuchair gus àirde na fuaime a chur suas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Àirde na fuaime sìos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tagh an iuchair gus àirde na fuaime a chur sìos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mùch"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tagh an iuchair gus an fhuaim a mhùchadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Cuir dàil nam fo-thiotal an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil nam fo-thiotal a chur an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lùghdaich dàil nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil nam fo-thiotal a lùghdachadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Faidhle nam fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Tagh am faidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Tagh am faidhle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ionad nam fo-thiotal an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ionad nam fo-thiotal a-bhàn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Tagh an iuchair gus na fo-thiotalan a ghluasad a-bhàn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Dàil na fuaime an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil na fuaime a chur an àirde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Dàil na fuaime a-bhàn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tagh an iuchair gus dàil na fuaime a chur a-bhàn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Cluich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tagh an iuchair a chluicheas an comharra-leabhair seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Suidhich comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Tagh an iuchair a shuidhicheas an comharra-leabhair seo dhen liosta-chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Falamhaich an liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Tagh an iuchair a dh'fhalamhaicheas an liosta-chluich làithreach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Comharra-leabhair 1 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Comharra-leabhair 2 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Comharra-leabhair 3 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Comharra-leabhair 4 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Comharra-leabhair 5 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Comharra-leabhair 6 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Comharra-leabhair 7 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Comharra-leabhair 8 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Comharra-leabhair 9 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Comharra-leabhair 10 na liosta-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "'S urrainn dhut comharran-leabhair na liosta-chluich a shònrachadh an-seo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cuairtich na tracan fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile trac fuaime (cànain) a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cuairtich tron a h-uile traca fo-thiotail a tha ri fhaighinn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Cuir na fo-thiotalan an comas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Cuairtich tracan nam fo-thiotal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cuairtich co-mheas an deilbh tùsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de co-mheasan deilbh tùsail."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cuairtich bearradh video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cuairtich tro liosta ro-shuidhichte de dh'fhòrmatan bearraidh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Togalaich am fèin-sgèileadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Cuir an gnìomh, no à gnìomh, am fèin-sgèileadh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Cuir factar an sgèilidh an àirde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Cuir factar an sgèilidh an lughad"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cuairtich tro na modhan deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Seall uidheam-smachd san làn-sgrìn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Iuchair a' cheannaird"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Falaich an eadar-aghaidh is cuir a' chluich 'na stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Clàr-taice co-theacsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Seall priob-uinneag a' chlàir-thaice cho-theacsail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tog snapshot dhen video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Togaidh seo snapshot dhen video is sàbhailidh e air an diosga e."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Clàraich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Àbhaisteach/Lùbadh/Ath-chluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Dì-shùm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o bharr a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bharr a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o thaobh clì a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh clì a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o bhonn a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o bhonn a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Bearr aon pixel o thaobh deas a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dì-bhearr aon pixel o thaobh deas a' video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toglaich modh a' phàipeir-bhalla san às-chur video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toglaich modh a' phàipeir-bhalla san às-chur video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cuairtich tro na h-uidheaman fuaime a tha ri làimh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Roghainnean na h-uinneige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Fo-dhealbhan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4596,124 +4596,124 @@ msgstr "Fo-dhealbhan"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Fo-thiotalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Tar-chòmhdachadh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Roghainnean an traca"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uidheam-smachd na cluich"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Uidheaman bunaiteach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Roghainnean an lìonraidh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Progsaidh socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meata-dàta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dì-chòdaichearan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ion-chur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mòidealan sònraichte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugain"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Roghainnean an dèanadais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Tùs an uaireadair"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Prògram"
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Leud"
@@ -7323,7 +7323,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Meud"
 
@@ -7524,19 +7524,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dearbhadh RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche is facal-faire dligheach."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8337,11 +8337,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8634,7 +8634,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9297,7 +9297,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9675,53 +9675,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Criathragan fuaime"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Criathragan fuaime"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9745,19 +9745,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Fliuch"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Tioram"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Tais"
 
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9803,7 +9803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10614,11 +10614,11 @@ msgstr "Fo-dhealbhan"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal %s fhosgladh."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video codec"
@@ -15262,7 +15262,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 phas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -15279,17 +15279,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ath-shuidhich"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Thoir ionnsaigh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Leig às"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Stairsneach"
 
@@ -17401,12 +17401,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Gun a shuidheachadh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Fuaim/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sioncronachadh traca na fuaime:"
 
@@ -17421,12 +17421,12 @@ msgstr ""
 "'S ciall dha luach dearbh gu bheil an fhuaim air thoiseach air a' video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Fo-thiotalan/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17436,7 +17436,7 @@ msgstr ""
 "'S ciall dha luach dearbh gu bheil na fo-thiotalan air thoiseach air a' video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17445,26 +17445,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18209,6 +18209,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nochdaidh na h-uidheaman-smachd an-seo leotha fhèin."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18217,8 +18219,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18227,91 +18229,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -18319,7 +18319,7 @@ msgstr ""
 "Rèideas\n"
 "na glùine"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -18327,19 +18327,19 @@ msgstr ""
 "Tarbhachd\n"
 "makeup"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(air deifreachadh)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(dàil air)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Èignich ùrachadh de luachan a' chòmhraidh seo"
 
@@ -21969,7 +21969,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplacaidean"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -24607,19 +24607,19 @@ msgstr "Meadhanach"
 msgid "High"
 msgstr "Àrd"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24637,18 +24637,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25639,7 +25639,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25651,46 +25650,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Sàbhail sam faidhle"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Às-chur video YUV"
@@ -25774,9 +25773,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Às-chur a' video air sgèile liath"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5bdb964..0f64f9d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 09:46+0000\n"
 "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Configuracións da interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de control"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuración de teclas rápidas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Os filtros de audio úsanse para procesar o fluxo de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Remostraxe de audio"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacións"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizacións de audio"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saída de audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configuracións xerais de entrada. Úseas con coidado!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo demanda (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos de descubrimento de servizos son instalacións que engaden "
 "elementos á lista automaticamente."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzadas"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Repetir todos"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -642,7 +642,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vúmetro"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Modo de audio estéreo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID orixinal"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -694,7 +694,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Estéreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Right"
 msgstr "Dereita"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estéreo invertido"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "O VLC non puido abrir o módulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC non puido abrir o módulo descodificador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "625 liñas / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensaxes en cor"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Graves reforzados"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Xénero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Número da pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1526,29 +1526,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Un cuarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 A metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Orixinal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 O dobre"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar a interface principal, os módulos de interfaces adicionais e "
 "definir máis opcións."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1570,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 "Este é a interface principal que usa o VLC. O comportamento predeterminado "
 "selecciona de forma automático o mellor dos módulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos de interface extra"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1586,15 +1586,15 @@ msgstr ""
 "interface separados por comas. (Os valores comúns son «rc» (control remoto), "
 "«http», «gestures»…)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Pode seleccionar as interfaces de control para o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1602,19 +1602,19 @@ msgstr ""
 "Este é o nivel de detalles (0= só errores e mensaxes estándar, 1=avisos, "
 "2=depuración)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Este fluxo estará sempre aberto cando inicie o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensaxes en cor"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "Isto activa as mensaxes en cor que se envían á consola. O seu terminal "
 "precisa ser compatíbel coa cor de Linux para que isto funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar as opcións avanzadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "opcións dispoñíbeis, incluíndo aquelas que a maioría dos usuarios non "
 "deberían tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacción coa interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "Cando isto estea activado, a interface mostrará a caixa de diálogo sempre "
 "que se requira algunha intervención da persoa usuaria."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1659,11 +1659,11 @@ msgstr ""
 "para os efectos visuais (analizador de espectro, etc.). Activa estes filtros "
 "aquí e configúraos na sección de módulos de «filtros de audio»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1672,21 +1672,21 @@ msgstr ""
 "predeterminado selecciona de forma automática o mellor dos métodos "
 "dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ficheiros multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar o audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1694,75 +1694,75 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar completamente a saída de audio. A fase de descodificación de "
 "audio non se realizará, o que aforrará algo de enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Localización"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificación"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ganancia de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Esta ganancia linear será aplicada á saída de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Paso de volume da saída de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Pódese axustar o tamaño do paso de volume usando esta opción."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Recordar o volume do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Pódese gravar e restaurar o volume automaticamente cando se use de novo o "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensación de asincronización de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "Isto atrasa a saída de audio. O atraso deber ser de milisegundos. Isto pode "
 "ser útil se vostede percibe un atraso entre o vídeo e o audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Isto selecciona o complemento que se usará para a remostraxe de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1784,21 +1784,21 @@ msgstr ""
 "predeterminado cando sexa posíbel (p. ex. se o hardware o admite xunto co "
 "fluxo de audio que se estea reproducindo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forzar a detección de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "realmente codificado co Dolby Surround, activando esta opción podería "
 "mellorar, sobre todo se se combina co mesturador de canles de auriculares."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1820,51 +1820,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modo de saída de audio estéreo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Isto engade os filtros de posprocesamento de audio para modificar a "
 "renderización de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Isto engade módulos de visualización (analizador do espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar o modo Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificación da reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1872,28 +1872,28 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle cambiar o nivel de destino predeterminado (89 dB) para o "
 "fluxo con información de Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Replay Gain predeterminado"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Esta é a ganancia que se usa para o fluxo sen información de Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protección contra picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protexer contra os cortes de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Activar a extensión no tempo do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle reproducir o audio a unha velocidade maior ou menor sen "
 "afectar á altura do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ningún"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "módulos «filtros de vídeo». Pode tamén definir outras moitas opcións de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1942,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 "predeterminado consiste en seleccionar automaticamente o mellor método "
 "dispoñíbel."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar o vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1955,14 +1955,14 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar totalmente a saída de vídeo. A fase de descodificación de "
 "vídeo non acontecerá, polo que se aforrará enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1970,14 +1970,14 @@ msgstr ""
 "Pode forzar a largura de vídeo. De modo predeterminado (-1) o VLC adaptarase "
 "ás características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "Pode forzar a altura do vídeo. De modo predeterminado (-1) o VLC adaptarase "
 "ás características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "Pode forzar a posición da esquina superior dereita da xanela de vídeo "
 "(coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "Pode forzar a posición da esquina superior esquerda da xanela do vídeo "
 "(coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "Título personalizado da xanela do vídeo (en caso de que o vídeo non estea "
 "incorporado á interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliñamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "pode usar as combinacións de teclas para estes valores, p.ex. 6=4+2 "
 "significa «arriba»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Arriba"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Abaixo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Arriba á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgstr "Arriba á esquerda"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Arriba á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Arriba á dereita"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Abaixo á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2092,19 +2092,19 @@ msgstr "Abaixo á esquerda"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Abaixo á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Pode ampliar o vídeo mediante o factor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo en escala de grises"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2112,141 +2112,141 @@ msgstr ""
 "Saída de vídeo en escala de grises. Como a información de cor non está "
 "descodificada, aforrarase enerxía de procesamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo incorporado"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Incorporar a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo en pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Comezar o vídeo no modo de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre por encima"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Colocar sempre a xanela de vídeo por encima das outras xanelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar o modo de imaxe de fondo "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "O modo de imaxe de fondo permítelle mostrar o vídeo como fondo de escritorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar o título do medio no vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostrar o título do vídeo sobre o filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar o título do vídeo durante x milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar o título do vídeo durante -n- milisegundos, a opción predeterminada "
 "é 5000 ms (5 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posición do título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Situar no vídeo onde hai que mostrar o título (a opción predeterminada e "
 "abaixo no centro)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ocultar o cursor e o controlador de pantalla completa despois de x "
 "milisegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Ocultar o cursor do rato e o controlador de pantalla completa despois de n "
 "milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Método de desentrelazado que hai que usar para o procesamento de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Rexeitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesturar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fósforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filme NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar o protector de pantalla durante a reprodución do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Inhibir o daemon xestión de enerxía durante a reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "Inhibe o daemon de xestión de enerxía durante calquera reprodución para "
 "evitar que o computador se suspenda debido á inactividade."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracións da xanela"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2266,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "O VLC pode evitar crear o título da xanela, os marcos, etc ao redor do "
 "vídeo, proporcionando una xanela «mínima»."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Módulo de división de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Isto engade divisores de vídeo como clon ou muro"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2286,51 +2286,51 @@ msgstr ""
 "Isto engade filtros de posprocesamento para mellorar a calidade de imaxe, "
 "por exemplo desentrelazando ou distorsionando o vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directorio (ou nome de ficheiro) de instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorio onde se gardarán as instantáneas de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefixo de ficheiro das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato de imaxe que se vai usar para gardar as instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar a previsualización das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostrar a previsualización das instantáneas na esquina superior esquerda da "
 "pantalla."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números secuenciais en vez de códigos de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números secuenciais en vez de códigos de tempo para a numeración de "
 "instantáneas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largura da instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "manterá a largura orixinal (-1). Usando 0 escalarase a largura para manter a "
 "proporción de aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altura das instantáneas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "manterá a altura orixinal (-1). Usando 0 escalarase a altura para manter a "
 "proporción de aspecto."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recortar o vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
 "Isto obriga a recortar o vídeo fonte. Os formatos que se aceptan son x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) que expresan o aspecto da imaxe global."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2384,21 +2384,21 @@ msgstr ""
 "etc.) que expresen o aspecto global da imaxe ou un valor flotante (1.25, "
 "1.3333, etc.) que exprese a cuadratura do píxel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Escalado automático de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permitir que o vídeo escale a unha xanela dada ou ao modo de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de escalado de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "O factor de escalado úsase cando o Escalado automático está activado.\n"
 "O valor predeterminado é 1.0 (o tamaño orixinal do vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporcións de recorte"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "Lista separada por comas de proporcións de recorte que se engadirán á lista "
 "de proporcións de recorte da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista de proporcións de aspecto personalizada"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2430,11 +2430,11 @@ msgstr ""
 "Lista de proporcións de aspecto separada por comas que se engadira á lista "
 "de proporcións de aspecto da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Arranxar a altura de HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
 "desactivar esta opción se o seu vídeo non ten un formato estándar que "
 "requira unha altura de 1088 liñas."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxeles do monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
 "píxeles cadrados (1:1). Se ten unha pantalla de 16:9, quizais queira cambiar "
 "isto a 4:3 para manter as proporcións."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "Activa a omisión de fotogramas no fluxo MPEG2. A omisión de fotogramas "
 "acontece cando o computador non é suficientemente potente"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omitir os últimos fotogramas"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "Isto omite fotogramas que chegan tarde (que chegan á saída de vídeo despois "
 "do momento no que se tiñan que mostrar)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2495,24 +2495,24 @@ msgstr ""
 "Isto evita saturar o rexistro de mensaxes con saída de depuración desde o "
 "mecanismo de sincronización de saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de presión de tecla"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Isto activa as teclas rápidas do VLC na xanela (non-incorporada) de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Isto activa o manexo dos clicks do rato no vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2522,43 +2522,43 @@ msgstr ""
 "como o dispositivo DVD ou VCD, as configuracións da interface de rede ou a "
 "canle de subtitulado."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Caché de ficheiro (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para os ficheiros locais, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Caché de captura en vivo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para as cámaras e micrófonos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Caché de disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para os soportes ópticos, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Caché de rede (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de caché para os recursos de rede, en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador da media de referencia do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr ""
 "Cando use a saída PVR (ou unha fonte moi irregular), debería definir isto "
 "como 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "É posíbel desactivar a sincronización de saída do reloxo para as fontes en "
 "tempo real. Use isto se a reprodución de fluxos de rede ten fallos."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "Isto define o atraso de entrada máximo de jitter que os algoritmos de "
 "sincronización deberían tentar compensar (en milisegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "remota. As configuracións detalladas está dispoñíbeis en Avanzadas/"
 "Sincronización de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2620,18 +2620,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Opcións predeterminadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo de paquetes de capas de aplicativo que se pode "
 "transferir pola rede (en bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2653,20 +2653,20 @@ msgstr ""
 "de vida)) dos paquetes multidifusión enviados polo fluxo de saída (-1 = usar "
 "o sistema operativo incorporado)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multidifusión"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interface multidifusión predeterminada. Isto ignora a táboa de encamiñamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr ""
 "DSCP para os fluxos UDP saíntes (ou tipo de servizo (ToS) IPv4, ou clase de "
 "tráfico IPv6). Isto úsase para a Calidade do servizo da rede (QoS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
 "só esta opción se quere ler un fluxo multiprograma (como os fluxos DVB, por "
 "exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2693,27 +2693,27 @@ msgstr ""
 "servizo (SID) separados por comas. Use esta opción só se quere ler un fluxo "
 "multiprograma (como os fluxos DVB, por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "O número de fluxo da pista de audio que se vai usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de fluxo da pista de subtítulo que se vai usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr ""
 "países de dúas ou tres letras; pode usar «ningún» para evitar que se use "
 "outro idioma de modo predeterminado)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "de países de dúas ou tres letras; pode usar «calquera» como modo por "
 "defecto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Idioma dos menús:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2751,46 +2751,46 @@ msgstr ""
 "de países de dúas ou tres letras; pode usar «calquera» como modo por "
 "defecto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID da pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de audio que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de subtítulo que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 "Descodificador de subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 "Descodificador de subtítulos para persoas con diversidade funcional auditiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolución de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2802,83 +2802,83 @@ msgstr ""
 "en número de liñas. Use esta opción se non ten a suficiente potencia de CPU "
 "ou de largura banda de rede como para reproducir resolucións superiores."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "O mellor dispoñíbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definición estándar (576 ou 480 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa definición (360 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Moi baixa definición (240 liñas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticións da entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que se vai repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo comezará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo parará nesta posición (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo executarase durante este tempo (en segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisión ao buscar"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Isto define a velocidade de reprodución (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2886,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "Pode proporcionar unha lista de entradas separadas por comas que se "
 "concatenan xuntas despois da normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada escrava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2900,11 +2900,11 @@ msgstr ""
 "característica é experimental, non se admiten todos os formatos. Use unha "
 "lista de entradas separadas por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para un fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2914,21 +2914,21 @@ msgstr ""
 "seguindo o esquema: {nome=nome-do-marcador,hora=desprazamento-temporal-"
 "opcional,bytes=desprazamento-opcional-de bytes},{…}"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Directorio fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "O directorio ou o nome de ficheiro onde se almacenarán as gravacións"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir a gravación do fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2936,21 +2936,21 @@ msgstr ""
 "Cando sexa posíbel, será gravado o fluxo de entrada en vez usar o módulo de "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directorio para a pausa en directo"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "O directorio que se usará para almacenar os ficheiros temporais da pausa en "
 "directo."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade da pausa en directo"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2958,11 +2958,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo en bytes dos ficheiros temporais que se usarán para "
 "almacenar os fluxos de pausa en directo."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambiar o título de acordo co medio actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2975,16 +2975,16 @@ msgstr ""
 "$D: Duración<br>$Z: \"Reproducindo agora\" (o predeterminado é Título - "
 "Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2996,11 +2996,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Active eses filtros aquí e configúreos na sección de módulos «filtros "
 "de suborixes». Tamén pode estabelecer outras moitas opcións de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar a posición do subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3008,30 +3008,30 @@ msgstr ""
 "Pode usar esta opción para colocar os subtítulos debaixo do filme en vez de "
 "enriba. Probe con diferentes posicións."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificación do texto dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Pode desactivar totalmente o procesamento de subimaxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Visualización en pantalla"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensaxes no vídeo. Isto chámase visualización en pantalla "
 "(On Screen Display [OSD])."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderización de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr ""
 "Xeralmente o VLC usa FreeType para a renderización, mais isto permítelle "
 "usar tamén o SVG, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de orixe de subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "Isto engade os denominados «orixes de subimaxe». Estes filtros superpoñen "
 "algunhas imaxes sobre o vídeo (como un logotipo, un texto aleatorio…)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Isto engade os denominados «filtros de subimaxe», usados para filtrar as "
 "subimaxes creadas polos descodificadores de subtítulo ou por outras orixes."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente ficheiros de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "especifique ningún nome de ficheiro de subtítulo (baseado no nome di "
 "ficheiro do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Detección automática de subtítulos aproximada"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr ""
 "características adicionais\n"
 "4 = un ficheiro de subtítulo que coincida exactamente co nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camiños de detección automática de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr ""
 "Busca un ficheiro de subtítulo neses camiños en caso de que o ficheiro de "
 "subtítulo non se encontrase no directorio actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar o ficheiro de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3135,19 +3135,19 @@ msgstr ""
 "Cargar este ficheiro de subtítulo. Usarase cando a detección automática non "
 "poida detectar o seu ficheiro de subtítulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de DVD predeterminado que se vai usar. "
 "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo (ou ficheiro) de VCD predeterminado que se vai usar. "
 "Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3172,32 +3172,32 @@ msgstr ""
 "usar. Non esqueza os dous puntos despois da letra do dispositivo (por "
 "exemplo, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo DVD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo VCD predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de audio predeterminado que se vai usar."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión para TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Excedeuse o tempo de conexión TCP predeterminado (en milisegundos). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Enderezo de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "un enderezo IP (por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por "
 "exemplo, «localhost») para restrinxilos a unha interface de rede en concreto."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Enderezo de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3225,11 +3225,11 @@ msgstr ""
 "(por exemplo ::1 ou 127.0.0.1) ou un nome de host (por exemplo, «localhost») "
 "para restrinxilos a unha interface de rede en concreto."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porto de servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr ""
 "80. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número 1025, "
 "normalmente está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porto de servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "número 443. En calquera caso, a asignación de portos por baixo do número "
 "1025, normalmente está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porto de servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "554. En calquera caso, normalmente a asignación de portos por baixo do "
 "número 1025 está restrinxida polo sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado de servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3280,20 +3280,20 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro de certificado X.509 (formato PEM) é usado no lado do servidor "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada de servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Este ficheiro de chave privada (formato PEM) é usado no lado do servidor TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3301,88 +3301,88 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS que se vai usar. Este deberá ser escrito como enderezo:"
 "porto. Usarase para todas as conexións TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuario/a SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Nome de usuario/a que se vai usar para a conexión co servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasinal de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Contrasinal que se vai usar para a conexión co proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatos do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos do «título» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatos do autoría"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «autoría» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatos de artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «artista» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatos do xénero"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «xénero» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatos do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «copyright» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatos da descrición"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «descrición» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatos da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «data» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatos do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permítelle especificar os metadatos de «URL» para unha entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr ""
 "códecs (métodos de descompresión). Só os usuarios avanzados poden cambiar "
 "esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3407,18 +3407,18 @@ msgstr ""
 "deberían cambiar esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os "
 "seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con "
 "prioridade sobre os outros."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3426,11 +3426,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle estabelecer opcións globais predeterminadas para o "
 "fluxo de saída do subsistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadea de saída de fluxo predeterminada"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3440,28 +3440,28 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender como construír estas cadeas. Aviso: esta cadea "
 "activarase para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar o fluxo para todos os fluxos elementais"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Reproducir en fluxo todos os fluxos elementais (vídeo, audio e subtítulos)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao reproducir en fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproducir localmente o elemento ao reproducilo en fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr ""
 "Escoller se o fluxo de vídeo debería redireccionarse á saída de fluxo cando "
 "esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se o fluxo de audio debería redireccionarse á instalación de saída "
 "de fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar a saída de fluxo SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
 "Escolla se os fluxos SPU deberían redireccionarse á instalación de saída de "
 "fluxo cando esta estea activada."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3507,11 +3507,11 @@ msgstr ""
 "varios elementos da lista de reprodución (insire automaticamente a saída de "
 "fluxo recollida se esta non se especifica)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caché de multiplexor de saída de fluxo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3519,38 +3519,38 @@ msgstr ""
 "Isto permítelle configurar a cantidade de caché inicial para o multiplexor "
 "de saída de fluxo. Este valor debería definirse en milisegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permítelle seleccionar a orde en que o VLC escollera os seus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo multiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Isto é una entrada herdada que lle permite configurar os módulos "
 "multiplexores"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acceso de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Isto é unha entrada herdada que lle permite configurar os módulos de acceso "
 "de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opción está activada, o fluxo no enderezo multidifusión SAP estará "
 "controlado. Isto precísase se se queren facer anuncios en MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "Cando o control de fluxo SAP está desactivado, permíteselle definir o "
 "intervalo fixo entre os anuncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenlle seleccionar os módulos predeterminados. Déixeas "
 "sen cambios a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3592,30 +3592,30 @@ msgstr ""
 "acceso correcto non se detecte automaticamente. Non debería definir isto "
 "como unha opción global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo demultiplexor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3627,11 +3627,11 @@ msgstr ""
 "detecta automaticamente. Non debería estabelecer isto como unha opción "
 "global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo de servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3640,11 +3640,11 @@ msgstr ""
 "Pode seleccionar o servidor VoD que quere usar. Defina isto como «vod_rtsp» "
 "para voltar ao módulo antigo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir a prioridade en tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3656,11 +3656,11 @@ msgstr ""
 "en fluxo. Porén, tamén pode bloquear todo o computador ou facer que vaia moi "
 "lento. Active isto só en caso de que saiba o que está facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3670,80 +3670,80 @@ msgstr ""
 "predeterminadas do VLC. Pode usalo para darlle prioridade ao VLC fronte a "
 "outros programas ou outras instancias do propio VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Esta opción é útil se quere diminuír a latencia ao ler o fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuración de VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler un ficheiro de configuración de VLM nada máis iniciar VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar unha caché de plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usar unha caché de plugins que mellorará considerabelmente o tempo de inicio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Recoller estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Recoller diferentes estatísticas locais sobre o medio que se estea "
 "reproducindo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como un proceso daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como un proceso daemon en segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escribir o ID do proceso no ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escribe o ID do proceso no ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir só unha instancia en execución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3757,26 +3757,26 @@ msgstr ""
 "ficheiros. Esta opción permitiralle reproducir o ficheiro coa instancia que "
 "xa executou ou poñela na fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC iníciase desde a asociación de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dicirlle ao VLC que está sendo iniciado debido a unha asociación de "
 "ficheiros no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Usar unha única instancia cando for iniciado desde o xestor de ficheiros"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do proceso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3792,11 +3792,11 @@ msgstr ""
 "precisar todo o tempo de procesamento e facer que o sistema non responda, o "
 "que podería requirir o reinicio do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Pór os elementos na fila de reprodución no modo de instancia única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3804,18 +3804,18 @@ msgstr ""
 "Ao usar a opción de instancia única, os elementos van á fila da lista de "
 "reprodución e séguese reproducindo o elemento actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizacións do VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3823,12 +3823,12 @@ msgstr ""
 "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algúns deles "
 "poden ignorarse na caixa de diálogo da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizar os ficheiros automaticamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3837,33 +3837,33 @@ msgstr ""
 "Preanalizar automaticamente os ficheiros que se engadan á lista de "
 "reprodución (para obter algúns metadatos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tempo de espera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contraer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento do subdirectorio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3876,11 +3876,11 @@ msgstr ""
 "reprodución.\n"
 "expandir: todos os subdirectorios se expanden.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensións ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3892,20 +3892,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se engade directorios que conteñen por exemplo ficheiros de "
 "lista de reprodución. Use unha lista de extensións separadas por comas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalles do códec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descubrimento de servizos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3913,82 +3913,82 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descubrimento de servizos para precargar, separados "
 "por comas. O valor habitual é «sap»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproducir os ficheiros aleatoriamente sempre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproducirá os ficheiros da lista de reprodución aleatoriamente até "
 "que sexa interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC seguirá reproducindo a lista de forma indefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o elemento actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "O VLC seguirá reproducindo a o elemento actual da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Deter a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproducir e saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Saír se xa non hai máis elementos na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproducir e deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Hora de inicio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Inicio automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Iniciar a reprodución do contido da lista automaticamente unha vez estea "
 "cargada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pór en pausa coa comunicación de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr ""
 "Se se detecta unha comunicación de audio deterase a reprodución "
 "automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar a biblioteca multimedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4008,11 +4008,11 @@ msgstr ""
 "A biblioteca multimedia gárdase e recárgase automaticamente cada vez que "
 "inicia o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar a árbore da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4020,37 +4020,37 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodución pode usar unha árbore para categorizar algúns "
 "elementos, como os contidos dun directorio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configuracións son as combinacións de teclas globais do VLC, coñecidas "
 "como «teclas rápidas»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A "
 "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control do eixo vertical da roda do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4073,93 +4073,93 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical (arriba e abaixo) da roda do rato pode controlar o volume. A "
 "posición e o evento da roda do rato poden ser ignorados."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para cambiar ao modo pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Saír de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida que hai que usar para saír do modo de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pór en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Selecciona a tecla rápida que hai que usar para reproducir ou pór en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Só pór en pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecciona a teca rápida para pór en pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Só reproducir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Máis rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Máis lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para definir de novo a taxa de reprodución como "
 "normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Máis rápido (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Máis lento (preciso)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4169,11 +4169,11 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4182,11 +4182,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4194,11 +4194,11 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4206,130 +4206,130 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para mostrar a posición."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Moi pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Un pouco cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Ir cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a atrás na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Bastante cara a atrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a atrás."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Moi pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Un pouco cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Ir cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante na reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Bastante cara a adiante"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a adiante."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotograma seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao seguinte fotograma de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto moi pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto moi pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto pequeno en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto normal en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Un salto grande en segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para saír do aplicativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Cara a arriba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4337,11 +4337,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a arriba nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Cara a abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4349,11 +4349,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a abaixo nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Cara á esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4361,11 +4361,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara á esquerda nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Cara á dereita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4373,575 +4373,575 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para desprazarase cara á dereita nos menús de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla rápida para activar o elemento seleccionado nos menús de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menú de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao menú de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar o título anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título anterior nun DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar o seguinte título de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o título seguinte de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar o capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccione o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para subir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sen son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para quitar o son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Descodificador de subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marca temporal de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de audio cando estea a "
 "sincronizar subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronización de subtítulos / marca temporal de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para crear un marcador temporal de subtítulos cando os "
 "estea sincronizando."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / sincronización de audio  e marcas temporais "
 "de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para sincronizar o audio marcado e as marcas temporais "
 "dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronización de subtítulos / reiniciación de audio e sincronización de "
 "subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla para reiniciar a sincronización do audio e das marcas "
 "temporais dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Baixar os subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a abaixo os subtítulos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso do audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuír o atraso de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuír o atraso de audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecciona a tecla para reproducir este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Estabelecer o marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Estabelecer o marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Estabelecer o marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Estabelecer o marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Estabelecer o marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Estabelecer o marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Estabelecer o marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Estabelecer o marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Estabelecer o marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Estabelecer o marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para estabelecer este marcador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar a lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla para limpar a lista de reprodución actual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Isto permítelle definir marcadores na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de audio (idiomas) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtítulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtítulos dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtítulos de teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Percorrer en ciclo o seguinte ID de Servizo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de seguinte programa "
 "(SIDs) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Percorrer en ciclo o anterior ID de Servizo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo entre os seguintes ID de Servizo de anterior programa "
 "(SIDs) dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Percorrer en ciclo a proporción de aspecto fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de proporcións de aspecto fonte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Percorrer en ciclo os cortes de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de formatos de recorte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o escalado automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activar ou desactivar o escalado automático."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Incrementar o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuír o factor de escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar o desentrelazado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activar ou desactivar o desentrelazado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados dispoñíbeis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar o controlador no modo de pantalla completa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tecla mestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ocultar a interface e deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menú contextual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostrar o menú contextual emerxente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tirar unha instantánea de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tira unha instantánea de vídeo e escríbea nun disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Gravar o filtro de acceso de reproducir/deter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alternar entre os modos de reprodución Normal/Bucle/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a reprodución aleatoria da lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Desfacer Ampliar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte superior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral esquerdo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel da parte inferior do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Desfacer Recortar un píxel do lateral dereito do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantánea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades da xanela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimaxes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4951,81 +4951,81 @@ msgstr "Subimaxes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Disposicións"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configuracións de pistas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reprodución"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configuracións de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcións de rendemento"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Orixe do reloxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprimir a axuda do VLC (pode combinarse con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Axuda exhaustiva para o VLC e os seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5033,19 +5033,19 @@ msgstr ""
 "imprimir a axuda para o VLC e todos os seus módulos (pode combinarse con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pedir que a axuda sexa moi detallada cando este se mostre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir a lista de módulos dispoñíbeis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "imprimir a lista dos módulos dispoñíbeis especialmente detallada"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5054,29 +5054,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Escriba o prefixo = no nome do módulo para coincidencias "
 "exactas."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "non se cargará ningunha opción de configuración nin se gardará nun ficheiro "
 "de configuración"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restabelecer a configuración actual aos valores predeterminados"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar o ficheiro de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "restabelece os plugins actuais da caché"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir a información da versión"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
@@ -7741,7 +7741,7 @@ msgstr "Conta de canles dun fluxo elemental de audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr "Enderezo da función de chamada de retorno de liberación"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -8022,19 +8022,19 @@ msgstr "Porto do túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porto que hai que usar para facer o túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduza un nome de rexistro válido e un contrasinal."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Fallou a conexión RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "O acceso ao fluxo é denegado pola configuración do servidor."
 
@@ -8897,11 +8897,11 @@ msgstr "Entrada de framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria compartida do framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada de Samba (compartidos de rede Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -9205,7 +9205,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgstr "Engadir un efecto de atraso ao son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tempo do atraso"
 
@@ -9892,7 +9892,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Ganancia da retroacción"
 
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "Nivel do sinal de entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pico"
 
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgstr "Defina o nivel de limiar en decibeles (dB) (-30 … 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -10317,54 +10317,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Resmostraxe de audio «veciño máis próximo»"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canles de saída de audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Escalador de tempo do audio sincronizado coa velocidade"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "ScaleTempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Lonxitude do paso"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Lonxitude en milisegundos para devolver cada paso"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Superpor a lonxitude"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Porcentaxe do paso que se vai superpor"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Lonxitude de busca"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Lonxitude en milisegundos para buscar a superposición máis adecuada"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canles de saída de audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Incremento"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10388,19 +10388,19 @@ msgstr "Largura da sala virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mollado"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Seco"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Húmido"
 
@@ -10441,7 +10441,7 @@ msgstr ""
 "viceversa, o que lle confire un efecto de ampliación."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10456,7 +10456,7 @@ msgstr ""
 "ambas as canles."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Mestura seca"
 
@@ -11385,12 +11385,12 @@ msgstr "Subimaxes"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "O VLC non puido abrir o codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
@@ -16490,7 +16490,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pasos"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificación"
 
@@ -16507,17 +16507,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restabelecer"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Liberación"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
@@ -18707,12 +18707,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Sen definir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronización da pista de audio:"
 
@@ -18726,12 +18726,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Un valor positivo indica que o audio vai por diante do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtítulos/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sincronización da pista de subtítulos:"
 
@@ -18740,7 +18740,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Un valor positivo indica que os subtítulos van por diante do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocidade dos subtítulos:"
 
@@ -18749,12 +18749,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Factor de duración de subtítulos:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18763,7 +18763,7 @@ msgstr ""
 "Defínao como 0 para desactivalo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18772,7 +18772,7 @@ msgstr ""
 "Defínao como 0 para desactivalo."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19527,6 +19527,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Os controis aparecerán aquí automaticamente."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19535,8 +19537,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19545,91 +19547,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19637,7 +19637,7 @@ msgstr ""
 "Radio do ángulo\n"
 "de curvatura"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19645,20 +19645,20 @@ msgstr ""
 "Etapa\n"
 "de restauración"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Axustar a prioridade do VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Adiantado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Atrasado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forzar a actualización dos valores deste diálogo"
 
@@ -23461,7 +23461,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de notificacións LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio A/52"
 
@@ -23779,7 +23779,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -26360,19 +26360,19 @@ msgstr "Medio"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelazado de fluxo"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Método de desentrelazado para usar para a reprodución en fluxo."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Modo de fósforo de crominancia para a entrada 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26407,11 +26407,11 @@ msgstr ""
 "campo). Esta é a mellor simulación, mais require máis CPU e un largo de "
 "banda de memoria maior."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Forza do atenuador do campo vello de fósforo"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26421,7 +26421,7 @@ msgstr ""
 "luz de fósforo de TV de CRT para o campo vello no duplicador de taxa de "
 "fotogramas do Fósforo. O predeterminado é «Baixo»."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo de desentrelazado"
 
@@ -27470,7 +27470,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
@@ -27482,49 +27481,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensión EGL para OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "O modo de escritorio permítelle mostrar o vídeo no escritorio."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar a compatibilidade para hardware de mestura"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Tentar usar a aceleración de hardware para a mestura de subtítulos ou OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Camiño para as imaxes do menú OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Camiño para os ficheiros multimedia no arquivo ZIP"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Gardar o ficheiro"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "A saída de vídeo recomendada para Windows Vista e versións posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D"
@@ -27622,9 +27621,10 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Imaxe de fondo"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8bdc624..6c3ab8f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "મુખ્ય દેખાવ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ગોઠવણીઓ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "સંચાલન દેખાવ"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "હોટ કી સેટીંગ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "ફિલ્ટર"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ધ્વની ફિલ્ટર ધ્વની ફિલ્ટર કરશે"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "ઑડિઓ રીસેમ્પલr"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "દ્રશ્યાંકન"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ધ્વની દેખાવ"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "બહારીય મોડ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "અમાન્ય સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "વધારાની સેટિંગ ધ્વની બહારીય મોડ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Subtitle , teletext અને સીસી decoders અને encoders 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "સામાન્ય ઇનપુટ સેટિંગ્સ. ધ્યાનથી ઉપયોગ કરો ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "સ્ટ્રીમ આઉટપુટ"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "ઉન્નત"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "બધા રીપીટ કરો"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "રીપીટ ૧ વાર"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "ફિલ્ટર્સ મહત્તમ સંખ્યા ( % u ) સુધી પહોંચી હતી."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "અક્ષમ કરો"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "સ્પેક્ટ્રમ"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
 
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "Original ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ડોલ્બી સરાઉન્ડ"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "સ્ટીરિયો"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "સ્ટીરિયો"
 msgid "Left"
 msgstr "ડાબું"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "ડાબું"
 msgid "Right"
 msgstr "જમણું"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ડીકોડર મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ટ્રેક"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "પ્રોગ્રામ"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "એક સરખી પહોળાઈનું લાંબું અને સાંકડું"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "શૈલીઓ"
 msgid "Copyright"
 msgstr "કૉપિરાઇટ"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "આલ્બમ"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "ટ્રૅક નંબર"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "બુકમાર્ક"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "પ્રોગ્રામ"
 
@@ -1394,29 +1394,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "gu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ઝૂમ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ચોથો ભાગનું "
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 અડધો ભાગ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 અસલ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ડબલ "
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1426,11 +1426,11 @@ msgstr ""
 "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ, વધારાના ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો પસંદ કરો, અને વિવિધ સંબંધિત વિકલ્પો વ્યાખ્યાયિત "
 "કરી શકો છો."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 "આ વીએલસી દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી મુખ્ય ઈન્ટરફેસ છે . આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
 "મોડ્યુલ પસંદ કરવા માટે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "વિશેષ ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલો"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1453,43 +1453,43 @@ msgstr ""
 "પૃષ્ઠભૂમિ માં શરૂ કરવામાં આવશે. ઈન્ટરફેસ મોડ્યુલોની કોલોન અલગ પડેલ યાદી વાપરો. (સામાન્ય "
 "કિંમતો \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "તમે વીએલસી માટે નિયંત્રણ ઈન્ટરફેસો પસંદ કરી શકો છો ."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "શબ્દબહુલતા ( 0,1,2 )"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "મૂળભૂત સ્ટ્રીમ"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "આ સ્ટ્રીમ હંમેશા વીએલસી સ્ટાર્ટઅપ પર ખોલવામાં આવશે ."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "રંગ સંદેશાઓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "વધારાના વિકલ્પો બતાવો"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "આ સક્રિય હોય ત્યારે, પસંદગીઓ અને / અથવા ઇન્ટરફેસો મોટા ભાગના બધા વિકલ્પો ઉપલબ્ધ , "
 "બતાવશે. મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ સ્પર્શ ક્યારેય કરીશું કે જેઓ સમાવેશ થાય છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ઈન્ટરફેસ ક્રિયાપ્રતિક્રિયા"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "જયારે આ સક્રિય હોય, વપરાશકર્તા ઇનપુટ જરૂરી હોય ત્યારે ઈન્ટરફેસ ડાઈલોગ બોક્ષ દરેક વખતે "
 "દેખાશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ મોડ્યુલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1529,21 +1529,21 @@ msgstr ""
 "આ VLC દ્વારા વાપરવામાં આવતી ઓડિયો આઉટપુટ પદ્ધતિ છે. આ મૂળભૂત વર્તણૂક આપોઆપ ઉપલબ્ધ શ્રેષ્ઠ "
 "પદ્ધતિ પસંદ કરી આપે છે."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "મીડિયા એન્ગલ"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ધ્વની ચાલુ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1551,102 +1551,102 @@ msgstr ""
 "તમે સંપૂર્ણપણે ઓડિયો આઉટપુટને નિષ્ક્રિય કરી શકો છો. આ ઓડિયો ડીકોડિંગ સ્ટેજ જગ્યા રોકાશે "
 "નહિ જેથી તે પ્રોસેસીંગ પાવર બચાવવામાં મદદ રૂપ થશે."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "સ્થળ:"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "સ્થળ:"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "જાણકારી"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "સ્તળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ઓડિયો સક્ષમ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "આ રેખીય ગેઇન outputted ઑડિઓ પર લાગુ કરવામાં આવશે"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ઓડિયો આઉટપુટ વોલ્યુંમ પગલું"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ઑડિઓ વોલ્યુંમ યાદ રાખો"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "ઑડિઓ desynchronization compensation"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ડોલ્બી સ્રોઉંનડ ડીટેકટ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1664,81 +1664,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "oto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "શરુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "bandh"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "સ્ટીરિયો ઓડિયો આઉટપુટ shthiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "સેટ કર્યા વિના"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ગેઇન સ્થિતિ રીપ્લે"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "રીપ્લે ગેઇન સ્થિતિ પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "preamp રીપ્લે."
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "મૂળભૂત રીપ્લે ગેઇન"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ક્ષીણ રક્ષણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ધ્વનિ ક્લિપિંગ સામે રક્ષણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "કઈ નઈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1761,95 +1761,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "વિડિઓ આઉટપુટ map"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "વીડીયો પહોળાઈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "વીડીયો uncha"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો X"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "સમવ્યવસ્થીકૃત વીડીયો Y"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "વીડીયો mathal"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "વિડિઓ સંરેખણ (સીધ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ટોપ"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "ટોપ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "બોટમ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "બોટમ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ટોપ ડાબું"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "ટોપ ડાબું"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ટોપ જમણું "
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "ટોપ જમણું "
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "બોટમ ડાબું"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1905,254 +1905,254 @@ msgstr "બોટમ ડાબું"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "બોટમ જમણું"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ચિત્ર મોટું karo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "વિડીયો ચાલુ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr " ફૂલસ્ક્રીન મોડમાં વીડીયો શરુ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "હમેશા ટોપ ઉપર"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "વોલપેપર મોડ શરુ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "વીડીયો ઉપર શીર્ષક dekhado"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "વીડીયો શીર્ષકનું sthan"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ડી ઇનટરલેન્સ મોડ"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "કાઢી nakho"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "મિશ્રણ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "halku"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "lola"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "અંધારામાં પ્રકાશવું"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "NTSC (IVTC) film"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "વીડીયો પ્લેબેક દરમિયાન સ્ક્રીનસેવર બંધ karo"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "વીન્ડો ડેકોરેસન"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "વીડીયો વિભાજીત modyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ યાદી (અથવા નામ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ જમા કરવાની જગ્યા"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટ ફાઈલ prastava"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની rit"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટનું પુરવાલોકન karo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની પહોળાi"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "વીડીયો સ્નેપશોટની ucha"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "વીડીયો kapo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2161,192 +2161,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV ઊંચાઈ ઠીક karo"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ફ્રેમ જવા do"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ઘડિયાળ સમકાલીકરણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2363,150 +2363,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ડીફાલટ"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "ચાલુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ધ્વની ટ્રેક"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ધ્વની bhasha"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ચિત્રપટના સંવાદોનું ભાષાંતરની bhasha"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ધ્વની bhasha"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2514,153 +2514,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "શ્રેષ્ઠ upla"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ફૂલ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "સ્ટાન્ડર્ડ ડેફીનેશન (576 અથવા 480 laino)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "નીશું ડેફીનેશન (360 લાઈનો)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "વધારે નીશું ડેફીનેશન (240 લાઈનો)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ઈનપુટ પુનરાવર્તનો"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "પ્રારંભ સમય"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "વિરામ samay"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ચાલુ sama"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "રીકોર્ડ અથવા નામ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "જમા કરવાની જગ્યા "
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2668,16 +2668,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "અક્ષમ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2685,90 +2685,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ફોર્સ ઉપ નામ સ્થળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "લખાણ દ્રશ્ય "
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2779,92 +2779,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2873,339 +2873,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "વીડીયો ફિલ્ટર modyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3213,21 +3213,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3235,88 +3235,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "પસંદગીનું વીડીયો રેઝલૂશન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3325,23 +3325,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3351,69 +3351,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "વી એલ સી મીડિયા પ્લેયર અપડેટ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3421,11 +3421,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3433,242 +3433,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "બધું બતાઓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "પ્રારંભ સમય"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ડિસ્પ્લે ક્રમ ઝાડ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr " જતું કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "અવાજ ઘટાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "સ્તળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "વગાડો / થોભો "
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ફાસ્ટર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "સ્લોવર"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ફાસ્ટર (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "સ્લોવર (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3678,11 +3678,11 @@ msgstr "સ્લોવર (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "આવતું "
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ગયું"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3703,11 +3703,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "થોભો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3715,712 +3715,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "સ્તળ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "બંધ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ડી વી ડી મેનુ પે જાઓ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "અવાજ બંધ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "લખાણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "સંગ્રહવા માટે ફાઇલ પસંદ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "લખાણ ચાલુ કરો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "રિકોર્ડ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ફોટો પાડો"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4430,124 +4430,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "લખાણ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ઇનપુટ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "પ્લુંગીન"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "પ્રોગ્રામ"
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "પહોળાઈ"
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "માપ"
 
@@ -7313,19 +7313,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8120,11 +8120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9052,7 +9052,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/peak ટોંચ"
 
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "ગુણોત્તર"
 
@@ -9455,53 +9455,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ઑડિઓ ફિલ્ટર્સ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9525,19 +9525,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ભીનું"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "સુકું"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "દંપ"
 
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10393,11 +10393,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC %s મોડ્યુલ ખોલી શકાયું નથી."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "દ્રશ્ય સેટિંગ"
@@ -15006,7 +15006,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "૨ પાસ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "પ્રીમ્પ "
 
@@ -15023,17 +15023,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ફ્રી થી"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "આક્રમણ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "મુક્ત "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "અતિ ગતિ"
 
@@ -17115,12 +17115,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ધ્વનિ/વીડીઓ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17134,12 +17134,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "પોસીતીવ્ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "સબટાઈટલ/વીડીઓ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17148,7 +17148,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "હકારાત્મક કિંમત અર્થ એ થાય કે સબટાઈટલ વિડિયો આગળ છે"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17157,26 +17157,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17905,6 +17905,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17913,8 +17915,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17923,115 +17925,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21617,7 +21617,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21916,7 +21916,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24248,19 +24248,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24278,18 +24278,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25273,7 +25273,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25285,46 +25284,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ફાઈલ'"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
@@ -25405,9 +25404,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "ફૂલ સ્ક્રીન વિડીયો આઉટપુટ"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 5a5c435..62d3a88 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-22 12:32+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "מנשקים ראשיים"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "הגדרות למנשק הראשי"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "מנשקי שליטה"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "מסננים"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "שימוש באגירה משולשת עבור שכבות"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "אפקטים חזותיים"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "מודולי פלט"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "הגדרות למפענחי ומצפיני כתוביות, טלטקסט
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "הגדרות קלט כלליות. יש להשתמש בזהירות..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "פלט כשדר זורם"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
 "ההשמעה."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "חזרה על הכול"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "חזור על אחד"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "הושג מספר המסננים המרבי (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרול"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "ספקטרום"
 msgid "VU meter"
 msgstr "מחוון יחידות עצמה"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "מסנני שמע"
 
@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "מצב שמע סטריאו"
 msgid "Original"
 msgstr "מזהה מקורי"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "דולבי סראונד"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "סטריאו"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "סטריאו"
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "שמאל"
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ערוצי סטריאו הפוכים"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "אוזניות"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "רצועה"
@@ -937,7 +937,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "הודעות צבעוניות"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "קווית"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "באס מלא"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "זיאנר"
 msgid "Copyright"
 msgstr "זכויות יוצרים"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "אלבום"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "רצועה מספר"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "סימנייה"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "תכניות"
 
@@ -1489,29 +1489,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "he"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 רבע"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 חצי"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 מקורי"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 כפול"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 "ניתן לבחור את המנשק הראשי, מודלים של מנשקים נוספים, ולהגדיר מגוון אפשרויות "
 "שונות."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "מודול מנשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr ""
 "זהו מנשק המשתמש הראשי בו נעשה שימוש ע״י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר הזמין."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "מודלי מנשק נוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1545,15 +1545,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ניתן לבחור מנשקי שליטה ל־VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1561,19 +1561,19 @@ msgstr ""
 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
 "2=הודעות ניפוי: debug)"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "תזרים בררת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "הודעות צבעוניות"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr ""
 "מצב זה מפעיל צביעה של ההודעות שנשלחות אליך למסוף. המסוף שלך צריך לתמוך "
 "בצבעים של לינוקס כדי שאפשרות זאת תפעל."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1593,18 +1593,18 @@ msgstr ""
 "כאשר אפשרות זא פעילה, ההעדפות ו/או המנשקים יציגו את כל האפשרויות הזמינות, "
 "לרבות אלה שרוב המשתמשים לא נוגעים בהן בדרך כלל."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "אינטראקציה עם המנשק"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "כאשר אפשרות זאת פעילה, המנשק יציג תיבת דו־שיח בכל פעם שנדרש קלט מהמשתמש."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1612,11 +1612,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "מודול פלט שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1624,21 +1624,21 @@ msgstr ""
 "זוהי שיטת פלט השמע שמשמשת את VLC. התנהגות בררת המחדל היא לבחור אוטומטית את "
 "השיטה הזמינה הטובה ביותר."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "קובצי מדיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "אפשר שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1646,74 +1646,74 @@ msgstr ""
 "ניתן לנטרל לחלוטין את פלט השמע. שלב קידוד השמע לא יתבצע ולפיכך יחסוך בעצמת "
 "עיבוד."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "מחזמר"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "משחק"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "הגברה"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "יעד"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "מודול גישה"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1721,31 +1721,31 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו משהה את פלט השמע. משך ההשהייה חייב להיות במילישניות. אפשרות זו "
 "יכולה להועיל במקרה שיש הפרש בין הווידאו והשמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "אילוץ זיהוי של "
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1763,81 +1763,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "פעיל"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "כבוי"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "מצב פלט שמע סטריאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ללא הגדרה"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "אפשרות זו מוסיפה מסנני עיבוד מאוחרים, כדי לשנות את אופן עיבוד השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "פעולה זו מוסיפה מודולי מחזה (מנתח טווח שמע וכו׳)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "שום דבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1860,11 +1860,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "מודול פלט הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1872,12 +1872,12 @@ msgstr ""
 "זוהי שיטת פלט הווידאו שמשמשת את VLC. התנהגות בררת המחדל היא לבחור אוטומטית "
 "את השיטה הזמינה הטובה ביותר."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "הפעלת וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1885,77 +1885,77 @@ msgstr ""
 "ניתן לנטרל לחלוטין את פלט השמע. שלב קידוד השמע לא יתבצע ולפיכך יחסוך בעצמת "
 "עיבוד."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "רוחב וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "ניתן לקבע את רוחב החלון. כבררת מחדל (‎-1)‏ VLC יאמץ את ממדי החלון."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "גובה וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "ניתן לקבע את גובה החלון. כבררת מחדל (‎-1)‏ VLC יאמץ את ממדי החלון."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "קואורדינטת X של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "ניתן לקבע את מיקום הפינה השמאלית העליונה של חלון הווידאו (נקודת ציון בציר X)"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "קואורדינטת Y של הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "ניתן לקבע את מיקום הפינה השמאלית העליונה של חלון הווידאו (נקודת ציון בציר X)"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "כותרת הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "כותרת בהתאמה אישית של חלון הווידאו (במידה שהווידאו לא מוטמע בתוך המנשק)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "יישור וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "למעלה"
 msgid "Bottom"
 msgstr "למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "למטה"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "שמאל למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "שמאל למעלה"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ימין למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "ימין למעלה"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "שמאל למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2011,19 +2011,19 @@ msgstr "שמאל למטה"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ימין למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "התקרבות לווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ניתן להתקרב לווידאו במקדם הנתון."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2031,132 +2031,132 @@ msgstr ""
 "הסבת פלט הווידאו לגבי אפור. כיוון שפרטי הצבע אינם מקודדים, אפשרות זו עשויה "
 "לחסוך במעט בכוח העיבוד."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "וידאו מוטמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "הטמעת קטע וידאו זה במנשק הראשי."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "פלט וידאו במסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "הפעלת הווידאו במצב מסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "תמיד עליון"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "תמיד להציב את חלון הווידאו מעל לחלונות אחרים."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "הפעלת מצב תמונת רקע "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "מצב תמונת הרקע מאפשר לך להציג את הווידאו בתור רקע שולחן העבודה."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "הצגת כותרת המדיה על גבי הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "הצגת כותרת הווידאו על גבי סרטון הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "הצגת כותרת הסרטון למשך X מילישניות"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "הצגת כותרת הסרטון למשך n מילישניות, בררת המחדל היא 5000 מילישניות (5 שניות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "מיקום כותרת הסרטון"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "המקום בווידאו שבו תוצג הכותרת (בררת המחדל: למטה במרכז)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "הסתרת הסמן ואת פקד המסך המלא לאחר x מילישניות"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "הסתרת סמן העכבר ואת פקד המסך המלא לאחר n מילישניות"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "יישור פסים"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "מצב יישור פסים"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "שיטת יישור הפסים שתשמש לעיבוד הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "התעלמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ערבול"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "ממוצעת"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "בוב"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "זרחן"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "נטרול שומר המסך"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "מניעת פעולת סוכן ניהול צריכת החשמל במהלך נגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מונעת את פעולת סוכן ניהול צריכת החשמל במהלך נגינה, כדי להימנע ממצב "
 "של השהיית המחשב עקב חוסר שימוש."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "קישוטי חלון"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2176,19 +2176,19 @@ msgstr ""
 "ניתן להגדיר את VLC כך שלא יופעלו מסביב כותרת חלון, שקופיות וכו׳, כך שנוצר "
 "חלון „נקי”"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "מודול פיצול וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "תכונה זו תוסיף מפצלי וידאו כגון שכפול או קיר"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "מודול לסינון וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2196,47 +2196,47 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מוסיפה מסננים שלאחר העיבוד כדי לשפר את איכות התמונה, למשל: יישור "
 "פסים או עיוות הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "תיקיית צילומי הווידאו (או שם הקובץ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "התיקייה שבה יאוחסנו צילומי הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "קידומת קובצי צילומי הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "סוג קובץ צילומי הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "סוג הקובץ שישמש לאחסון צילומי הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של צילום הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של צילום הווידאו בפינה השמאלית העליונה של המסך."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "שימוש במספרים עוקבים במקום חותמות זמן"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "שימוש במספרים עוקבים במקום חותמות זמן למספור הצילומים"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "רוחב צילום הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "ניתן לקבע את רוחב צילום הווידאו. בררת המחדל היא לשמור על הרוחב המקורי (-1). "
 "שימוש במספר 0 ישנה את הרוחב כדי שישמור על יחס התצוגה."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "גובה צילום הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2257,21 +2257,21 @@ msgstr ""
 "ניתן לקבע את גובה צילום הווידאו. בררת המחדל היא לשמור על הגובה המקורי (-1). "
 "שימוש במספר 0 ישנה את הגובה כדי שישמור על יחס התצוגה."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "חיתוך וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "יחס התצוגה במקור"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2280,83 +2280,83 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "מתן האפשרות לווידאו לשנות את גודלו כדי שיתאים לחלון מסוים או למסך מלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "רשימת יחסי חיתוך בהתאמה אישית"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "רשימה מופרדת בפסיקים של יחסי חיתוך שיתווספו לרשימת יחסי החיתוך של המנשק."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "רשימת יחסי תצוגה בהתאמה אישית"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "רשימה מופרדת בפסיקים של יחסי תצוגה שיתווספו לרשימת יחסי החיתוך של המנשק."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "תיקון גובה HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "דילוג על שקופיות"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "השמטת השקופיות המאחרות"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו משמיטה את השקופיות שמאחרות (מגיעות אל פלט הווידאו לאחר מועד ההצגה "
 "המיועד שלהן)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "סנכרון שקט"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2376,24 +2376,24 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מונעת את הצפת יומן ההודעות עם פלט ניפוי שגיאות ממנגנון סנגרון פלט "
 "הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "אירועי לחיצת מקשים"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "אפשרות זו מאפשרת להשתמש במקשי הקיצור של VLC מחלון הווידאו (שאינו מוטמע)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "אירועי עכבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "אפשרות זו מטפלת בלחיצות עכבר על הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2402,54 +2402,54 @@ msgstr ""
 "אפשרויות אלה מאפשרות לך לשנות את ההתנהגות של תת־מערכת הקלט, כגון התקני ה־DVD "
 "או ה־VCD, הגדרות מנשק הרשת או ערוץ הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "אגירת קבצים (מילישניות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ערך אגירה למטמון של קבצים מקומיים במילישניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "אגירת תזרים חי (מילישניות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "ערך אגירה למצלמות ומיקרופונים במילישניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "אגירת דיסקים (מילישניות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "ערך אגירה למדיה אופטית במילישניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "אגירה מהרשת (מילישניות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ערך האגירה ממשאבי רשת במילישניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "בעת שימוש בקלט ה־PVR (או במקור מאוד מוזר), יש להגדיר את הערך הזה ל־10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "סנכרון שעון"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2457,21 +2457,21 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל את סנכרון שעון הקלט למשאבי זמן אמת. ניתן להשתמש בזה אם הנגינה "
 "ממשאבי רשת נקטעת או מתעוותת."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "סינכורניזציית רשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מאפשרת לך לסנכרן מרחוק את השעונים בין השרת ללקוח. ההגדרות המפורטות "
 "זמינות תחת מתקדם / סנכרון רשת."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2496,151 +2496,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "בררת מחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ה־‏MTU של כרטיס הרשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "זהו גודל המנה המירבי שניתן להעביר בשכבת היישום על גבי הרשת (בבתים)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "רצועת כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "מספר התזרים של רצועת הכתוביות לשימוש (מ־0 ועד n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "שפת השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "שפת הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "שפת התפריטים"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "רזולוציית הווידאו המועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2648,94 +2648,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "הטובה ביותר הזמינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD מלא (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "אבחנה רגילה (576 או 480 שורות)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "חזרות על קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "מספר הפעמים שאותו הקלט יחזור על עצמו"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "התזרים יתחיל במיקום זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "זמן העצירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "התזרים ייעצר במיקום זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "התזרים ירוץ למשך זמן זה (בשניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "מעבר מהיר"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "העדפת מהירות על פני דיוק בעת דילוג בסרט"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "מהירות הנגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "אפשרות זו מגדירה את מהירות הנגינה (המהירות הנקובה היא 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "רשימת הקלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "ניתן לציין רשימה של מקורות קלט מופרדים בפסיקים שיתווספו זה לזה לאחר הרגיל."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2744,60 +2744,60 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מאפשרת לך לנגן ממספר ערוצי קלט בו זמנית. תכונה זו הנה נסיונית, לא "
 "כל התבניות נתמכות. יש להשתמש ברשימת ערוצי קלט המופרדת ב־'#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "רשימת סימניות לתזרים"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "תיקיית מקור"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "התיקייה שבה יאוחסנו צילומי הווידאו."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "החלפת הכותרת בהתאם למדיה הנוכחית המתנגנת."
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2805,16 +2805,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "נטרול"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "קיבוע מיקום הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2834,30 +2834,30 @@ msgstr ""
 "ניתן להשתמש באפשרות זו כדי להציב את הכתוביות מתחת לסרט במקום על גביו. ניתן "
 "לנסות מיקומים שונים."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "הפעלת תת־תמונות"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "ניתן לנטרל לחלוטין את עיבוד תת־התמונות."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "חיווי על גבי המסך"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "באפשרות VLC להציג הודעות על גבי הווידאו. תכונה זו נקראת OSD (תצוגה על גבי "
 "המסך – On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "מודול עיבוד הטקסט"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2877,41 +2877,41 @@ msgstr ""
 "VLC על פי רוב עושה שימוש ב־Freetype לצורך עיבוד התמונה, אך אפשרות זו מאפשרת "
 "להשתמש ב־svg למשל."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ערפול בזיהוי הכתוביות האוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "נתיבי זיהוי הכתוביות האוטומטיים"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2934,11 +2934,11 @@ msgstr ""
 "חיפוש אחר כתוביות בנתיבים אלה גם כן, אם קובץ הכתוביות שלך לא נמצא בתיקייה "
 "הנוכחית."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2946,19 +2946,19 @@ msgstr ""
 "טעינת קובץ כתוביות זה. לשימוש כאשר האיתור האוטומטי לא הצליח לאתר את קובץ "
 "הכתוביות שלך."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "התקן DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "התקן VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2966,55 +2966,55 @@ msgstr ""
 "זהו כונן (או קובץ)  ה־DVD כבררת המחדל בו ייעשה שימוש. נא לא לשכוח את "
 "הנקודתיים לאחר אות הכונן (למשל D:‎)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה־DVD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה־VCD שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כבררת מחדל."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "תום זמן חיבור ה־TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "תום הזמן לחיבור TCP כבררת מחדל (במילישניות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "כתובת שרת ה־HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "כתובת שרת ה־RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3023,11 +3023,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3036,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "שרת ה־HTTP יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־HTTP המקובלת היא 80. עם זאת, הקצאה "
 "של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "שרת ה־HTTPS יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־HTTPS המקובלת היא 443. עם זאת, "
 "הקצאה של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "פתחת שרת ה־RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3062,30 +3062,30 @@ msgstr ""
 "שרת ה־RTSP יאזין לפתחת ה־TCP הזאת. פתחת ה־RTSP המקובלת היא 554. עם זאת, "
 "הקצאה של פתחה מתחת ל־1025 בדרך כלל מוגבלת על ידי מערכת ההפעלה."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "אישור HTTP/TLS לשרת"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "קובץ אישור X.509 זה (מבנה קובץ PRM) משמש ל־TLS מצד השרת."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "מדיניות פרטיות וגישה לרשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "קובץ מפתח פרטי זה (מבנה קובץ PEM) משמש ל־TLS מצד השרת."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "שרת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3093,249 +3093,249 @@ msgstr ""
 "שרת SOCKS לשימוש. שדה זה חייב להיות בצורה כתובת:פתחה. בשרת זה ייעשה שימוש "
 "לכל חיבורי ה־TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "שם משתמש SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "שם המשתמש שישמש לחיבור דרך מתווך ה־SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "סיסמת SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "הססמה שתשמש לחיבור דרך מתווך ה־SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "להציג בזמן ההזרמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "לנגן את התזרים מקומית בעת הזרמתו."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "הפעלת פלט תזרים הווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "השארת פלט התזרים פתוח"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "מודול ריבוב"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "זוהי רשומה ישנה שמאפשרת לך להגדיר מודולי ריבוב"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "מודול גישה"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3344,20 +3344,20 @@ msgstr ""
 "הגדרה זו מאפשרת לך לאלץ מודול גישה. ניתן להשתמש בו אם הגישה האוטומטית לא "
 "מזוהה אוטומטית. כדאי להגדיר זאת כאפשרות כללית אלמלא ידוע לך מה מעשיך."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "מודול לסינון וידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "ניסיון לשימוש באגירה משולשת בעת שימוש בשכבות YUV. מצב זה יוצר איכות וידאו "
 "גבוהה בהרבה (ללא ריצוד)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "מודול פילוג"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3377,11 +3377,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "מודול שרת VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr ""
 "באפשרותך לבחור באיזה מודול שרת VoD ברצונך להשתמש. יש להגדיר זאת ל־„vod_rtsp“ "
 "כדי להחליף למודול הישן."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "מתן האפשרות לעדיפות זמן אמת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr ""
 "בעת הזרמת תוכן. עם זאת יתכן שהמערכת שלך תקפא לחלוטין, או שתהפוך לאטית מאוד. "
 "כדאי להפעיל אפשרות זו רק אם ברור לך מה מעשיך."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "התאמת העדיפות של VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3419,77 +3419,77 @@ msgstr ""
 "להשתמש בה כדי לכוון את העדיפות של VLC מול תכניות אחרות או מול עותקים אחרים "
 "של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "קובץ תצורת VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "קריאת קובץ התצורה של VLM עם הפעלת VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "שימוש במטמון תוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "שימוש במטמון תוספים שישפר באופן מהותי את זמן ההפעלה של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "איסוף סטטיסטיקה מקומית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "איסוף סטטיסטיקה מתחומים שונים על המדיה המתנגנת."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "הרצה כסוכן ברקע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "הרצת VLC כתהליך סוכן ברקע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "כתיבת מזהה התהליך לקובץ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "כותב את מזהה התהליך לקובץ מסוים."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3498,23 +3498,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC מופעל דרך קובץ משויך"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "לספר ל־VLC מתי הוא מופעל בעקבות קובץ משויך במערכת ההפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "הפעלת מופע יחיד בלבד בעת הפעלה ממנהל קבצים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "הגברת עדיפות התהליך"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3524,11 +3524,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "הוספת פריטים לרשימת ההשמעה במצב מופע בודד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3536,61 +3536,61 @@ msgstr ""
 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "עדכוני נגן המדיה VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "פענוח מראש של הקבצים אוטומטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "הרחבות בהתעלמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3613,150 +3613,150 @@ msgstr ""
 "תכונה זו שימושית אם ברצונך להוסיף תיקיות המכילות קובצי רשימות השמעה לדוגמה. "
 "יש להשתמש ברשימה המופרדת בפסיקים של סיומות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "הצגת הגדרות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "מודולי גילוי השירותים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ינגן באופן אקראי קבצים מרשימת ההשמעה עד להודעה חדשה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "חזור על הכל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ימשיך לנגן את רשימת ההשמעה עד להודעה חדשה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "חזור על הנוכחי"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ימשיך לנגן את רשימת ההשמעה הנוכחית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "נגן והפסק"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "עצירת רשימת ההשמעה לאחר כל פריט שהתנגן מרשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "לנגן ולצאת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "יש לצאת אם אין עוד פריטים ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "נגינה והשהיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "השהיית כל אחד מהפריטים ברשימת הנגינה על השקף האחרון."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "זמן ההתחלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "השהיית כל אחד מהפריטים ברשימת הנגינה על השקף האחרון."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "התחל אוטומטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "שימוש בספריית המדיה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "ספריית המדיה נשמרת ונטענת מחדש עם כל הפעלה של VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "הצגת עץ רשימת השמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "הגדרות אלו הן צירופי המקשים הגלובליים של VLC הידועים בשם „מקשי קיצור“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "התעלמות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "בקרת עצמת השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "בקרת מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "בקרת מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "בקרה אנכית באמצעות גלגלת העכבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3765,12 +3765,12 @@ msgstr ""
 "הציר האנכי של הגלילה למעלה ולמטה שניתן לבצע באמצעות העכבר מאפשר לשלוט בעצמת "
 "השמע, המיקום או שניתן להתעלם מאירועי גלילת עכבר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "בקרה אנכית באמצעות גלגלת העכבר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3779,86 +3779,86 @@ msgstr ""
 "הציר האנכי של הגלילה למעלה ולמטה שניתן לבצע באמצעות העכבר מאפשר לשלוט בעצמת "
 "השמע, המיקום או שניתן להתעלם מאירועי גלילת עכבר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "נא לבחור את צירוף המקשים לשימוש כדי לעבור בין מצבי המסך המלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לשימוש ליציאה ממצב מסך מלא."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "נגן/השהה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "השהייה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "נגינה בלבד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "נגינה מהירה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "נגינה איטית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "קצב רגיל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור להגדרת קצב ההשמעה למצב רגיל."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "מהיר יותר (מעודן)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "אטי יותר (מעודן)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3868,11 +3868,11 @@ msgstr "אטי יותר (מעודן)"
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא בר
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3893,11 +3893,11 @@ msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הק
 msgid "Stop"
 msgstr "עצור"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3905,719 +3905,719 @@ msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
 msgid "Position"
 msgstr "מיקום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור להצגת המיקום."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "קפיצה קצרה מאוד אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מאוד אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "קפיצה קצרה אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "יש לבחור את צירוף המקשים שיקפיץ אחורה את המדיה המתנגנת במועד קצר."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "קפיצה בינונית אחורה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "קפיצה ארוכה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה ארוכה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "קפיצה קצרה מאוד קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה מאוד קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "קפיצה קצרה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה קצרה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "קפיצה בינונית קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור שיבצע קפיצה בינונית אחורה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "קפיצה ארוכה קדימה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לביצוע קפיצה ארוכה קדימה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "השקופית הבאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "יש לבחור את מקש הקיצור כדי לעבור לשקופית הווידאו הבאה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "משך קפיצה קצרה מאוד"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה קצרה מאוד, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "משך קפיצה קצרה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה קצרה, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "אורך הקפיצה הבינונית"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "משך הקפיצה הבינונית, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "משך קפיצה ארוכה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "משך קפיצה ארוכה, בשניות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ניווט למעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "נא לבחור את המקש כדי להעביר את בורר הבחירה כלפי מעלה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ניווט למטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר למטה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ניווט שמאלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר שמאלה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ניווט ימינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "יש לבחור את המקש שיזיז את הבוחר ימינה בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "יש לבחור את המקש להפעלת הפריט הנבחר בתפריטי DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "מעבר לתפריט ה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "יש לבחור את המקש שיעביר אותך לתפריט ה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "בחירת כותר ה־DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את המקש לבחירת הכותר הקודם מה־DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "בחירת כותר ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "יש לבחור את המקש לבחירת כותר ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "בחירה בפרק ה־DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "בחירת פרק ה־DVD הבא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב־DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "הגברת העצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להגברת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "הנמכת העצמה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להנמכת עצמת הקול."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "השתקה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "נא לבחור את המקש להשתקת השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "הגדלת השהיית הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להגברת השהיית הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "הקטנת השהיית הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להקטנת השהיית הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "בחירת קובץ הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "נא לבחור את המקש להגבהת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "הגבהת הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "נא לבחור את המקש להגבהת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "הנמכת הכתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "נא לבחור את המקש להנמכת הכתוביות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "הגדלת השהיית השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להגדלת הפרש השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "הקטנת השהיית השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "נא לבחור במקש להקטנת הפרש השמע."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "נא לבחור את המקש לניגון סימנייה זו."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "נא לבחור את המקש להגדרת סימנייה על רשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "פינוי רשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "בחירה זו מאפשרת לך להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "מעבר בין רצועות שמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "מעבר בין רצועות השמע הזמינות (שפות)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות הזמינות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "החלפה בין רצועות הכתוביות הזמינות."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "הפעלת כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "החלפה בין רצועות כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "החלפה בין יחסי התצוגה של המקור"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "החלפה בין רשימה מוגדרת מראש של יחסי תצוגה למקור."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "מעבר בין מצבי יישור פסים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "הצגת הפקדים במסך מלא"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "מקש בוס"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "הסתרת המנשק והשהיית הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "תפריט הקשר"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "צילום תמונה מהווידאו"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "צילום תמונה מהווידאו וכתיבה שלה לכונן."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "הקלטה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ביטול התקריב"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "מעבר בין התקני השמע"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "מעבר בין התקני השמע הזמינים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "צילום"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "מאפייני חלון"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "תת־תמונות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4627,81 +4627,81 @@ msgstr "תת־תמונות"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "שכבות"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "הגדרות רצועה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "בקרת נגינה"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "התקני בררת המחדל"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "מתווך socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "נתוני על"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "מפענחים"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "מודולים מיוחדים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "אפשרויות ביצועים"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "קיצורי מקלדת"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4709,19 +4709,19 @@ msgstr ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ask for extra verbosity when displaying help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "print a list of available modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "print a list of available modules with extra detail"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4729,27 +4729,27 @@ msgstr ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reset the current config to the default values"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "שימוש בקובץ תצורה חלופי"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets the current plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "print version information"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "main program"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "ספירת הערוצים של תזרים שמע בסיסי"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "רוחב"
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
@@ -7537,19 +7537,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "הפתחה בה יש להשתמש כדי להעביר את תקשורת ה־RTSP/RTP על גבי HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "אימות ב־RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "נא לרשום שם וססמה תקניים."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8349,11 +8349,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "קלט SMB"
 
@@ -8650,7 +8650,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9263,7 +9263,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9696,54 +9696,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "מנשק Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ערוצי פלט שמע"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "מנשק Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ערוצי פלט שמע"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9767,19 +9767,19 @@ msgstr "רוחב החדר הווירטואלי"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "רטוב"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "יבש"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "לח"
 
@@ -9813,7 +9813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10644,12 +10644,12 @@ msgstr "תת־תמונות"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "מפענח וידאו PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "מפענח וידאו PNG"
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 מעברים"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15312,17 +15312,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "איפוס"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17422,12 +17422,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "לא הוגדר"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "שמע/וידאו"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17441,12 +17441,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "כתוביות/וידאו"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "סנכרון רצועות כתוביות:"
 
@@ -17455,7 +17455,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "מהירות הכתוביות:"
 
@@ -17464,26 +17464,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18216,6 +18216,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18224,8 +18226,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18234,116 +18236,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "דציבל"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "התאמת העדיפות של VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21975,7 +21975,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22277,7 +22277,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
@@ -24613,19 +24613,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24643,18 +24643,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25648,7 +25648,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "פלט וידאו OpenGL"
 
@@ -25660,49 +25659,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "הרחבת EGL עבור OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "מצב שולחן העבודה מאפשר לך להציג את הווידאו על שולחן העבודה."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "פינוי רשימת ההשמעה"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "שמור קובץ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "שמור קובץ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "פלט הווידאו המומלץ ל־Windows Vista וגרסאות עדכניות יותר"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "פלט וידאו Direct3D"
@@ -25786,9 +25785,10 @@ msgstr "פלט וידאו DirectX‏ (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "רקע"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "פלט וידאו OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 59e3592..0366cd8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस के लिए सेटिंग्स"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "नियंत्रण इंटरफेस"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys सेटिंग्स"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "फ़िल्टर्स"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए ऑडियो फिल्टर का उपयोग किया जाता है।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "ऑडियो रीसेम्प्लर"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "दृश्यावलोकन"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "आउटपुट मॉड्यूल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "प्रकीर्ण ऑडियो सेटिंग्स और मॉड्यूल।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "उपशीर्षक टेलिटेक्स्ट और सी
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सामान्य इनपुट सेटिंग्स. ध्यानपूर्वक  प्रयोग करें ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवाओं की खोज का भाग वो सुविधा हैं जो अपने आप से चीज़ों को गीत-सूची में जोड़ देता है!"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "विस्तृत"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "सभी को दोहराएँ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "एक दोहराएँ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) तक पहुँच गया था."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम करें"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "स्पेक्ट्रम"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu मीटर"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ऑडियो फिल्टर"
 
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "स्टीरियो ऑडियो मोड"
 msgid "Original"
 msgstr "मूल पहचान पत्र"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "डोल्बी सराउंड"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "स्टेरीयो"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "स्टेरीयो"
 msgid "Left"
 msgstr "बाएँ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "बाएँ"
 msgid "Right"
 msgstr "दाएँ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "रील"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "कार्यक्रम"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "रंग संदेश"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "शैली"
 msgid "Copyright"
 msgstr "सर्वाधिकार"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "रील का नंबर"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "बुक्मार्क"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
@@ -1439,29 +1439,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 चौथाई"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 आधा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "मूल 1:1"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 दोगुना"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1471,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "आप मुख्य इंटरफेस, अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल का चयन कर सकते हैं, और संबंधित विभिन्न विकल्पों को "
 "परिभाषित कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "इंटरफेस मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1483,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 "इस वीएलसी द्वारा मुख्य इस्तेमाल इंटरफेस है| डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से उपलब्ध सबसे "
 "अच्छा मॉड्यूल का चयन करने के लिए है|"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1495,33 +1495,33 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "आप VLC के लिए नियंत्रण इंटरफेस का चयन कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "शब्दाडंबर (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "इस धारा हमेशा वीएलसी स्टार्टअप पर खोला जाएगा."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "रंग संदेश"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr ""
 "यह आपका टर्मिनल काम करने के लिए लिनक्स रंग समर्थन की जरूरत है दिलासा देने के लिए भेजे गए "
 "संदेशों की colorization सक्षम बनाता है"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "उन्नत विकल्प दिखाएं"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1541,18 +1541,18 @@ msgstr ""
 "इस सक्षम करते हैं, वरीयताओं को और / या इंटरफेस अधिकांश उपयोगकर्ताओं को स्पर्श नहीं करना "
 "चाहिए कि उन सहित सभी उपलब्ध विकल्पों दिखाएगा"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "इंटरफ़ेस पारस्पर"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "यह सक्षम है, इंटरफ़ेस एक संवाद बॉक्स कुछ उपयोगकर्ता इनपुट की आवश्यकता है हर बार दिखाएगा."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "के लिए अनुमति देते हैं. यहाँ इन फिल्टर सक्षम करें, और \"ऑडियो फिल्टर\" में उन्हें विन्यस्त "
 "अनुभाग मॉड्यूल."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1576,21 +1576,21 @@ msgstr ""
 "इस वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया ऑडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार स्वचालित रूप से "
 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "मीडिया का समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ऑडियो सक्षम करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1598,75 +1598,75 @@ msgstr ""
 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "प्रवर्धन"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "प्रवर्धन"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "विवरण"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "दिशा"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "प्रवेश मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ऑडियो लाभ"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "मात्रा के कदम आकार इस विकल्प का उपयोग समायोज्य है."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ऑडियो मात्रा याद रखें"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "मात्रा वीएलसी प्रयोग किया जाता है अगली बार दर्ज की गई है और स्वचालित रूप से बहाल "
 "किया जा सकता है"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1674,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "इस ऑडियो आउटपुट देरी. देरी मिलीसेकेंड में दिया जाना चाहिए. आप वीडियो और ऑडियो के बीच "
 "एक अंतराल नोटिस अगर यह काम किया जा सकता है."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1687,21 +1687,21 @@ msgstr ""
 "यह संभव है जब डिफ़ॉल्ट रूप से उपयोग किया जाएगा कि ऑडियो आउटपुट चैनल मोड सेट (यानी अपने "
 "हार्डवेयर के रूप में अच्छी तरह से ऑडियो स्ट्रीम खेला जा रहा है के रूप में यह समर्थन करता है)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "चारों ओर के साथ इनकोडिंग नहीं है, भले ही इस विकल्प पर बदल फोन्स चैनल मिक्सर के साथ संयुक्त "
 "है, खासकर जब अपने अनुभव को बढ़ाने सकता है."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1723,49 +1723,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "चल"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "रुक"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "स्टीरियो ऑडियो आउटपुट मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "अव्यवस्थित"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "इस ध्वनि प्रतिपादन संशोधित करने के लिए, ऑडियो पोस्ट प्रोसेसिंग फिल्टर कहते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1773,34 +1773,34 @@ msgstr ""
 "यह आपको फिर से खेलना लाभ जानकारी के साथ धारा के लिए तयशुदा लक्ष्य स्तर (89 DB) बदलने "
 "के लिए अनुमति देता है"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "यह फिर से खेलना लाभ जानकारी के बिना धारा के लिए इस्तेमाल किया हासिल है"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ध्वनि क्लिपिंग के खिलाफ की रक्षा"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "कोई नहीं"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
 "यहाँ इन फिल्टर सक्षम और \"वीडियो फिल्टर\" मॉड्यूल अनुभाग में उन्हें विन्यस्त. तुम भी कई "
 "विविध वीडियो विकल्प सेट कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "वीडियो आउटपुट मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr ""
 "वीएलसी द्वारा इस्तेमाल किया वीडियो आउटपुट विधि है. डिफ़ॉल्ट व्यवहार को स्वचालित रूप से "
 "उपलब्ध सर्वोत्तम विधि का चयन करने के लिए है."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1852,14 +1852,14 @@ msgstr ""
 "आप पूरी तरह से ऑडियो आउटपुट निष्क्रिय कर सकते हैं. ऑडियो डिकोडिंग चरण इस प्रकार कुछ "
 "प्रसंस्करण शक्ति की बचत, जगह नहीं ले जाएगा."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "वीडियो चौड़ाई"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1867,61 +1867,61 @@ msgstr ""
 "आप वीडियो चौड़ाई को लागू कर सकते हैं. डिफ़ॉल्ट रूप से (-1) वीएलसी वीडियो विशेषताओं के "
 "लिए अनुकूल होगा."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "आप वीडियो विंडो के ऊपरी बाएँ कोने (एक्स समन्वय) की स्थिति लागू कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "आप वीडियो विंडो (वाई निर्देशांक) के शीर्ष बाएं कोने की स्थिति लागू कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "वीडियो विंडो के लिए कस्टम शीर्षक (मामले में वीडियो इंटरफेस में एम्बेडेड नहीं है)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "शीर्ष"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "शीर्ष"
 msgid "Bottom"
 msgstr "तल"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "तल"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "शीर्ष-वाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "शीर्ष-वाम"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "शीर्ष-दक्षिण"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "तल-वाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1977,150 +1977,150 @@ msgstr "तल-वाम"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "तल-दक्षिण"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ज़ूम वीडियो"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "आप निर्दिष्ट कारक द्वारा वीडियो ज़ूम कर सकते हैं."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "मुख्य अंतरफलक में वीडियो आउटपुट शामिल करें."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन वीडियो आउटपुट"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "फुल स्क्रीन मोड में स्विच करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "सदैव शीर्ष पर"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "हमेशा अन्य विंडोज़ के शीर्ष पर वीडियो खिड़की जगह है."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "वॉलपेपर मोड सक्षम"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "वॉलपेपर मोड आप डेस्कटॉप पृष्ठभूमि के रूप में वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "वीडियो पर दिखाएँ मीडिया शीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "फिल्म के शीर्ष पर वीडियो का शीर्षक प्रदर्शित करें."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "जहां शीर्षक (डिफ़ॉल्ट नीचे केंद्र) प्रदर्शित करने के लिए वीडियो पर रखें."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "एक्स मिसे के बाद कर्सर और फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "माउस कर्सर और n मिसे के बाद फुल स्क्रीन नियंत्रक छुपाएं."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2128,106 +2128,106 @@ msgstr ""
 "क्योंकि निष्क्रियता से निलंबित किया जा रहा है कंप्यूटर से बचने के लिए, किसी भी प्लेबैक के "
 "दौरान ऊर्जा प्रबंधन डेमॉन को रोकता है."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "यह क्लोन या दीवार की तरह वीडियो splitters के लिए कहते हैं"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2236,192 +2236,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2438,150 +2438,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "मेनू भाषा:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2589,152 +2589,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "निर्देशिका का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2742,16 +2742,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "अक्षम करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2759,90 +2759,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "उपशीर्षक कोडेक्स"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2853,92 +2853,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2947,340 +2947,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "वीडियो स्ट्रीम को संसाधित करने के लिए वीडियो फ़िल्टर्स का उपयोग किया जाता है।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3288,21 +3288,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3310,87 +3310,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3399,23 +3399,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3425,70 +3425,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3496,11 +3496,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3508,242 +3508,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "और अधिक विकल्प दिखाएँ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "प्रारंभ समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "वॉल्यूम नीचे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थिति निर्धारण विधि"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3753,11 +3753,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3778,11 +3778,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3790,712 +3790,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "एक उप  और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "फ़ाइल का चयन करें"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4505,124 +4505,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "कार्यक्रम"
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7387,19 +7387,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8197,11 +8197,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8493,7 +8493,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9191,7 +9191,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9533,54 +9533,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ऑडियो फिल्टर"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ऑडियो फिल्टर"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "स्वरमान"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9604,19 +9604,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10478,12 +10478,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15123,17 +15123,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17211,12 +17211,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17230,12 +17230,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17244,7 +17244,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17253,26 +17253,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17998,6 +17998,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18006,8 +18008,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18016,115 +18018,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21715,7 +21715,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22015,7 +22015,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24355,19 +24355,19 @@ msgstr "मध्यम"
 msgid "High"
 msgstr "उच्च"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "स्ट्रीमिंग deinterlace मोड"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "भास्वर क्रोमा मोड 04:02:00 इनपुट के लिए"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24385,18 +24385,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "पुराने क्षेत्र के मंदक ताकत के लिए भास्वर"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing वीडियो फिल्ट"
 
@@ -25393,7 +25393,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
 
@@ -25405,46 +25404,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL के लिए EGL विस्तार"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "तरंग वीडियो फ़िल्टर"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के लिए अनुशंसित वीडियो आउटपुट"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D वीडियो आउटपुट"
@@ -25528,9 +25527,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वॉलपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL का वीडियो आउटपुट"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6f8c2bb..053c42c 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-05 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Dominko Aždajić <domazd at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Croatian\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Glavna sučelja"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Postavke glavnog sučelja"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Sučelja upravljanja"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Postavke tipkovničkih prečica"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filtri zvuka se koriste za obradu strujanja zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Stopa uzorkovanja zvuka"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizacije"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizacije zvuka"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Opće postavke modula za razdvajanja zvuka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Razne postavke zvuka i moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Postavke za podnaslove, teletekst i CC dekodere i kodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Opće postavke"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Izlaz strujanja"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Moduli otkrivanja službi su pomagala, koja samostalno dodaju stavke na "
 "popise za izvođenje."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Dodatno"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ponovi sve"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi jednu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtara (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Isključi"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Spektar"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU metar"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri zvuka"
 
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Stereo način zvuka"
 msgid "Original"
 msgstr "Izvorni ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Lijevo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "Lijevo"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Zamijeni stereo izlaze"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalice"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti dekoderski modul."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Zapis"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "625 redaka / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Boja poruka"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Puni bas"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Žanr"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorska prava"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Broj zapisa"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Straničnik"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1522,29 +1522,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povećavanje"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetvrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Izvornik"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvostruko"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "odabrati glavno sučelje, dodatne module sučelja te odrediti razne mogućnosti "
 "koje su s tim u svezi."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je glavno sučelje koje koristi VLC. Zadano ponašanje je automatski "
 "odabrati najbolji raspoloživi modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli dodatnih sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1582,15 +1582,15 @@ msgstr ""
 "sučelnih modula. (Uobičajene vrijednosti su \"rc\" (udaljeno upravljanje), "
 "\"http\", \"pokreti\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Sučelja upravljanja za VLC možete birati."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Rječitost (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1598,19 +1598,19 @@ msgstr ""
 "To je razina opširnosti (0=samo pogreške i standardne poruke, 1=upozorenja, "
 "2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Zadani tok strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ovo strujanje će biti uvijek otvarano pri pokretanju VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Boja poruka"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se na konzoli omogućava prikazivanje poruka u boji. U tu svrhu Vaš "
 "terminal potrebuje Linuxovu podršku bôja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Prikaži dodatne mogućnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
 "raspoložive mogućnosti, uključujući i one, koje većina korisnika nikada ne "
 "bi trebala ni dirnuti."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaktivnost sučelja"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je ovo omogućeno, sučelje će prikazivati dijaloški okvir svaki put, "
 "kada bude neophodan neki korisnikov unos."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "učinke (raščlanjivač spektra, itd.). Uključite te filtre ovdje i prilagodite "
 "ih u modulnom odsjeku \"filtri zvuka\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul izlaza zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1667,21 +1667,21 @@ msgstr ""
 "To je postupak koji VLC koristi za izlaz zvuka. Zadano ponašanje je "
 "automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Datoteke medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Uključi zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1690,80 +1690,80 @@ msgstr ""
 "zauzimati mjesto u međuspremniku a i procesor će donekle biti pošteđen "
 "opterećenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lokacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Pojačavanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Decimiranje"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Proizvod"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristup:"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Prirast zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Na izlazeći zvuk će biti priijenjen linearni prirast."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Stupanj glasnoće izlaznog zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "Stupnjevanje glasnoće pomoću ove mogućnosti se može prilagoditi u rasponu od "
 "0 do 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zadana jačina glasnoće zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Glasnoća može biti snimljena i automatski obnovljena pri slijedećoj uporabi "
 "VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Nadoknađivanje neusklađenosti zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr ""
 "To može biti zgodno, ukoliko ne smetnete s uma vremenski razmak između slike "
 "i zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 #, fuzzy
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Ovim se odabire koji će prijenosni protokol biti korišten za RTP."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1787,21 +1787,21 @@ msgstr ""
 "ukoliko to bude bilo moguće (tj. ukoliko to podržavaju kako Vaše očvrsje, "
 "tako i strujanje zvuka koje se izvodi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Nametni prepoznavanje Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "mogućnosti može čujno poboljšati kakvoću zvuka, posebice u sklopu sa "
 "slušalicama."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1824,49 +1824,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Način izlaza stereo-zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nije zadano"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Ovim se dodaju filtri završne obrade za izmjenu pružanja zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ovim se dodaju moduli vizualizacije (spektar, raščlanjivač, itd.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Način pojačavanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Odaberite način pojačavanja ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pretpojačavanje ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1874,36 +1874,36 @@ msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da mijenjate zadanu ciljnu razinu(89 dB) za strujanje s "
 "informacijom o ponovnom izvođenju"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Zadano pojačavanje ponovnog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ovo je pojačavanje koje se koristi za strujanja bez podataka o pojačavanju "
 "opetovanog izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zaštita vrhunaca"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zaštita protiv izlučivanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Omogući vremensko rastezanje zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Ovim se dopušta brže ili sporije izvođenje zvuka bez utjecaja na visinu tona."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1931,11 +1931,11 @@ msgstr ""
 "modulnom odsjeku \"filtri video slike\". Vi dakako možete postaviti i više "
 "različitih mogućnosti video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul izlaza video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 "To je postupak koji VLC koristi za izlaz video slike. Zadano ponašanje je "
 "automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogući prikaz video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1957,14 +1957,14 @@ msgstr ""
 "slike neće zauzimati mjesto u međuspremniku a i procesor će donekle biti "
 "pošteđen opterećenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Å irina video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1972,14 +1972,14 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti širinu video slike. Zadano (-1) će VLC prilagoditi "
 "svojstvima video snimke."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Visina video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1987,11 +1987,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti visinu video slike. Zadano (-1) će VLC prilagoditi "
 "svojstvima video snimke."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Smjernica X video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
 "X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Smjernica Y video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2011,11 +2011,11 @@ msgstr ""
 "Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
 "Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Naslov video snimke"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr ""
 "Korisnikov naslov za okno video prikaza (za slučaj ako prikaz nije uložen u "
 "sučelje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Položaj video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "središte okna (0=sredina, 1=lijevo, 2=desno, 4=gore, 8=dolje, ali Vi možete "
 "koristiti i spoj tih vrijednosti, poput 6=4+2 što u značenju gore-desno)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Gore"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Dolje"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Gore-lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Gore-lijevo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Gore-desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Gore-desno"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dolje-lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2093,19 +2093,19 @@ msgstr "Dolje-lijevo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dolje-desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Približi video sliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Ovim možete približiti video sliku za vrijednost određenog čimbenika."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Izlaz video slike u preljevima sive boje"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2113,140 +2113,140 @@ msgstr ""
 "Izdavanje video slike u preljevima sive boje. Pošto se ne moraju dekodirati "
 "podatci o bojama, time se može uštedjeti ponešto na opterećenju procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Uloženi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ulaže izlaznu video sliku u okvir glavnog sučelja."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Izlaz video slike preko cijelog zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Započinje video prikaz preko cijelog zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Uvijek u prvom planu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Uvijek smješta okno video slike iznad ostalih okana."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Omogući tapetni način prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Način tapetnog prikaza Vam omogućava da video zapis koristite kao pozadinu "
 "radne plohe."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Na video slici prikaži naslov medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Prikazuje naslov video zapisa na početku filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Prikaži naslov video zapisa na X milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Prikazuje naslov video zapisa na n milisekundi. Zadana vrijednost je 5000 ms "
 "(tj. 5 sekundi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Položaj video podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Mjesto na video slici, gdje će se prikazati naslov (zadano je u donjem "
 "središtu slike)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Sakrij pokazivač i nadglednika cjelozaslonskog prikaza nakon x milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Sakriva pokazivač i nadglednika prikaza preko cijelog zaslona nakon n "
 "milisekundi"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Raspletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Način raspletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda koja će se koristiti za raspletanje pri obradi video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Izjednači"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Srednje"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Okomito"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Onemogući zaslonskog čuvara"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Isključivanje zaslonskog čuvara tijekom prikazivanja video zapisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Tijekom izvođenja spriječiti službu upravljanja energijom"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "Tijekom izvođenja spriječava službu (daemon) za upravljanje energijom, kako "
 "bi se izbjeglo da računalo uslijed nedjelatnosti bude obustavljeno."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ukrasi okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2266,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "VLC može pružanjem \"minimalističkog\" okna spriječiti stvaranje natpisa "
 "okna, okvira, itd...okolo video prikaza."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul razdvojnika video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ovim se dodaju razdvojnici video slike, kao Å¡to su kloniranje ili zid"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtra video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2286,50 +2286,50 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju filtri završne obrade za pobošavanje kakvoće slike, "
 "primjerice za raspletanje instanci ili za izobličavanje video sadržaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mapa (ili naziv datoteke) fotografija video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mapa u kojoj će biti spremane snimke stanja video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Predmetak datoteka fotografije video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snimke video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Oblik slike koji će biti korišten za spremanje fotografija video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prikaži izgled fotografije video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Prikazuje izgled fotografije video slike u gornjem lijevom kutu zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Umjesto vremenskih žigova koristi redne brojeve"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Za znamenkovanje snimki stanja na zaslonu koristi redne brojeve umjesto "
 "vremenskih žigova"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Å irina fotografija video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "izvorna širina (-1). Korištenjem 0 širina će se skalirati, kako bi se "
 "zadržao bočni omjer. "
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Visina fotografije video prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "izvorna visina (-1). Korištenjem 0 skalira se visina, zadržavajući pri tom "
 "bočni omjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Obrezivanje video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se nameće obrezivanje izvorne video snimke. Prihvatljivi oblici su x:y "
 "(4:3, 16:9, itd.), koji pri tom izražavaju opći bočni omjer slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bočni omjer izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2382,21 +2382,21 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, itd.) za izražavanje globalnog omjera slike ili vrijednosti s "
 "pomičnim zarezom (1.25, 1.3333, itd.) koja izražava širinu piksela."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Autoskaliranje video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Prepustite da video slika sâma prilagodi svoju veličinu za smještanje u "
 "dotično okno ili preko cijelog zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ÄŒimbenik stupnjevanja video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "onemogućeno.\n"
 " Zadana vrijednost je 1.0 (izvorna veličina video snimke)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Korisnikov popis omjera obrezivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima podijeljeni popis omjera obrezivanja, koji će biti dodan sučelnom "
 "popisu omjera obrezivanja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Korisnikov popis bočnih omjera"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr ""
 "Zarezima podijeljeni popis bočnih omjera koji će biti dodan sučelnom popisu "
 "bočnih omjera. "
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Ispravi visinu HDTV-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "mogućnost bi ste trebali isključiti samo ako Vaš video ima neki nestandardni "
 "oblik, koji iziskuje svih 1088 redaka."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Bočni omjer piksela na monitoru"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2458,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "četvrtaste piksele (1:1). Ukoliko imate zaslon omjera 16:9, možda ćete to "
 "morati izmijeniti u 4:3 kako biste zadržali omjere."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči okvire"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2470,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Omogućava ispuštanje okvira tijekom strujanja MPEG2. To se događa ako je "
 "Vaše računalo presporo."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Propusti zakašnjele okvire"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se ispuštaju okviri koji kasne (stignu na izlaz video prikaza nakon "
 "njihovog namjerenog trenutka za prikazivanje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tiho usklađivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2494,24 +2494,24 @@ msgstr ""
 "Ovim se izbjegava preplavljivanje zapisnika poruka ishodima postupka debug "
 "od strane usklađivačkog sklopa izlaza video slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Pritiskanje tipki"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Ovim se omogućavaju VLC-ove tipkovničke prečice (neuloženog) video okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Događanja miša"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ovim se omogućava rukovanje klikovima mišom po video slici."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2521,46 +2521,46 @@ msgstr ""
 "su uređaji DVD-a ili VCD-a, postavke mrežnih sučelja ili pak kanal "
 "podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Predmemoriranje datoteka (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Vrijednost pohranjivanja lokalnih datoteka u međuspremnik, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Međuspremanje snimanja uživo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Vrijednost međuspremanje za kamere i mikrofone, u milisekundama (ms)."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Međuspremanje diska (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Vrijednost pohranjivanja optičkih medija u međuspremnik, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Međuspremanje mreže (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Vrijednost pohranjivanja mrežnih izvora u međuspremnik, u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Brojilo prosjeka usporednog sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "Pri korištenju ulaza PVR-a (ili nekog vrlo neujednačenog izvora) ovo bi ste "
 "trebali staviti na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Usklađivanje sâta"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr ""
 "Za izvore u stvarnom vremenu je moguće isključiti ulazno usklađivanje sata. "
 "Ovo koristite ako primijetite da zapinje izvođenje mrežnih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Treperenje sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 "koji bi algoritmi usklađivanja trebali pokušati nadoknaditi (in "
 "milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Mrežno usklađivanje vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "Ovim Vam se omogućava udaljeno usklađivanje satova na poslužitelju i "
 "klijentu. Pojedine postavke su raspoložive u Dodatno / Mrežno usklađivanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2622,18 +2622,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogući"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Vrijednost MTU sučelja mrežnih veza"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2641,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "To je maksimalna veličina paketa aplikacijske razine, koj može biti poslana "
 "preko mreže (u bajtima)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ograničenje skokova (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2655,21 +2655,21 @@ msgstr ""
 "višesmjerno poslanih paketa, koji su poslani s izlaza strujanja (-1 = "
 "ugrađeni standard operacijskog sustava)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Izlazno sučelje višesmjerno poslanih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Zadano sučelje višesmjerno poslanih tokova strujanja. Time se zamjenjuje "
 "tablica usmjeravanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Kôdna točka DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "vrste službi putem IPv4, ili pak prometne razrede IPv6). To se koristi za "
 "mrežnu kakvoću službi (QoS)."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "službe. Koristite ovu mogućnost samo ukoliko želite učitavati neki "
 "višeprogramski protok strujanja (primjerice strujanja DVB-a)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2698,27 +2698,27 @@ msgstr ""
 "ukoliko želite učitavati neki višeprogramski protok strujanja (primjerice "
 "strujanja DVB-a)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zapis zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja zvučnog zapisa koji će biti korišten (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Zapis podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Broj strujanja zapisa podnaslova koji će se koristiti (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "troslovni kôd države. Možete upotrijebiti 'ništa', da bi izbjegli prelazak "
 "na drugi jezik."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jezik podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2740,12 +2740,12 @@ msgstr ""
 "Jezik zapisa podnaslova koji želite koristiti (razdvajano zarezom, dvo- ili "
 "troslovna oznaka države). Kao pričuvni obrazac možete koristiti 'bilo koji'."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Jezik izbornika:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2754,44 +2754,44 @@ msgstr ""
 "Jezik zapisa podnaslova koji želite koristiti (razdvajano zarezom, dvo- ili "
 "troslovna oznaka države). Kao pričuvni obrazac možete koristiti 'bilo koji'."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvučnog zapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID strujanja zvučnog zapisa koji će se koristiti. "
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID zapisa podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID strujanja zapisa podnaslova koji će se koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Dekoder zatvorenih natpisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Poželjna razlučivost video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2803,83 +2803,83 @@ msgstr ""
 "Koristite ovu mogućnost ako nemate dostatne procesorske snage ili širine "
 "mrežnog pojasa za izvedbu pri višim razlučivostima."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Najdostupnije"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna definicija (576 ili 480 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska definicija (360 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Vrlo niska definicija (240 linija)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanja ulaznog sadržaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Broj koliko će puta biti opetovan isti ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će započeti pri tom položaju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zaustavno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će se zaustaviti na tom mjestu (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Vrijeme izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strujanje će teći u tom trajanju (u sekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Brzo traženje"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pri traženju prednost davati brzini pred točnošću"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Brzina izvođenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ovim se određuje brzina izvođenja (nominalna brzina je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Ulazni popis"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2887,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 "Ovdje možete zadati zarezima razdvajani popis ulaznih sadržaja, koji će biti "
 "nadovezan iza onog redovnog."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ovisni dovod (pokusno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
 "još uvijek pokusno i ne podržava sve formate. Koristite putem '#' razdvajani "
 "popis ulaznih sadržaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Popis straničnika za protok strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2915,21 +2915,21 @@ msgstr ""
 "\"{naziv=naziv-straničnika,vrijeme=možebitni-vremenski-odstup,"
 "bajti=možebitni-bajtovski-odstup},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Imenik izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mapa ili naziv datoteke u kojem će biti spremljeni zapisi snimki"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednost davati snimanju toka izvornog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2937,21 +2937,21 @@ msgstr ""
 "Ukoliko je to moguće, umjesto da se koristi modul izlaznog strujanja, bit će "
 "snimljeno ulazno strujanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa kliznog vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa koja se koristi za spremanje privremenih datoteka vremenskih pomaka (za "
 "funkciju poznatu kao time-shift, time-shifting, time-slip i chase play)."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zrnatost kliznog vremena"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr ""
 "Ovo je maksimum veličine privremenih datoteka u bajtima, koje će biti "
 "korištene za spremanje vremenski pomaknutih strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Izmijeni naslov sukladno tekućem mediju"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2975,16 +2975,16 @@ msgstr ""
 "$g: Žanr<br>$n: Broj zapisa<br>$p: Upravo se izvodi<br>$A: Nadnevak<br>$D: "
 "Trajanje<br>$Z: \"Upravo se izvodi\" (osnovno je na  Naslov - Izvođač)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Isključi"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2996,11 +2996,11 @@ msgstr ""
 "filtre ovdje, a prilagodite ih u modulskom odsjeku \"filtri podslîka\". Isto "
 "tako možete postaviti više različitih mogućnosti podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Nametni položaj podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3008,29 +3008,29 @@ msgstr ""
 "Ovu mogućnost možete koristiti za smještanje podnaslova ispod filma, umjesto "
 "iznad njega. Iskušajte različite položaje."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodiranje podnaslovnog teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogući podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Ovdje možete potpuno onemogućiti obrađivanje podslîka."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz u prikazu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "VLC može prikazivati poruke i unutar video slike. To se naziva prikaz u "
 "prikazu (eng.: On Screen Display, skr. OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul uobličavanja teksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "VLC za predočavanje teksta obično koristi Freetype, ali Vam ovo omogućava da "
 "koristite primjerice SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul izvora podslîka"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju tzv. \"izvori podslîka\". Ti filtri prekrivaju neke slike ili "
 "tekstove preko video slike (kao Å¡to su logotip, proizvoljni tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filtra podslîka"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se dodaju tzv. \"filtri podslîka\". Oni filtriraju podslike koje su "
 "stvorili dekoderi podnaslova ili drugi izvori podslika."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatsko prepoznavanje datoteka podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "Automatski (na osnovu naziva datoteke filma) prepoznaje datoteku podnaslova, "
 "ukoliko nije naveden naziv datoteke podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Izrazitost samoprepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3109,11 +3109,11 @@ msgstr ""
 "3 = datoteka podnaslova podudarna s nazivom filma s dodatnim znakovima\n"
 "4 = datoteka podnaslova točno podudarna s nazivom filma"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Staze samoprepoznavanja podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgstr ""
 "Datoteku podnaslova traži i na tim stazama, ukoliko Vaša datoteka podnaslova "
 "nije pronađena u tekućem imeniku."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Koristi datoteku podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3133,19 +3133,19 @@ msgstr ""
 "Učitava ovu datoteku podnaslova. Koristi se kada samoprepoznavanje ne može "
 "prepoznati Vašu datoteku podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Uređaj DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Uređaj VCD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Uređaj audio CD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) DVD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite "
 "dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) VCD-a koji će se koristiti. Ne zaboravite "
 "dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3169,32 +3169,32 @@ msgstr ""
 "To je zadani pogon (ili datoteka) audio CD-a koji će se koristiti. Ne "
 "zaboravite dvotočku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "To je uređaj DVD-a koji će se koristiti kao zadani."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "To je uređaj VCD-a koji će se koristiti kao zadani."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "To je zadani uređaj koji će se koristiti za audio CD-e."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Vrijeme isteka povezivanja TCP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Zadano vrijeme isteka pri povezivanju putem TCP-a (u milisekundama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa poslužitelja HTTP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "adrese ograničili na neko određeno mrežno sučelje, navedite neku IP adresu "
 "(na pr.: 127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog računala (na pr.: localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa poslužitelja RTSP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "ograničili na neko određeno mrežno sučelje, navedite neku IP adresu (na pr.: "
 "127.0.0.1 ili ::1) ili naziv glavnog računala (na pr.: localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja HTTP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr ""
 "za HTTP je 80. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području ispod 1025 je "
 "ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja HTTPS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr ""
 "priključak za HTTPS je 443. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području "
 "ispod 1025 je ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Priključak poslužitelja RTSP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "priključak za RTSP je 554. Dodjeljivanje brojeva priključaka u području "
 "ispod 1025 je ionako obično ograničeno operacijskim sustavom."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Potvrda poslužitelja HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3277,21 +3277,21 @@ msgstr ""
 "Ta datoteka potvrda X.509 (u obliku PEM) se koristi za TLS s poslužiteljeve "
 "strane."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privatni ključ poslužitelja HTTP/TLS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ova datoteka privatnog ključa (u obliku PEM) se sa strane poslužitelja "
 "koristi za TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3299,94 +3299,94 @@ msgstr ""
 "Posrednički poslužitelj SOCKS-a koji će se koristiti. Unos mora biti u "
 "obliku adresa:priključak. Koristit će se za sva povezivanja putem TCP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Korisničko ime za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Korisničko ime koje će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Zaporka za poslužitelj SOCKS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zaporka koja će se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodatci naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"naslova\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodatci autora"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autora\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodatci izvođača"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"izvođača\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodatci žanra"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"žanra\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodatci autorskih prava"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autorskih prava\" za neki ulazni "
 "sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodatci opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"opisa\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodatci nadnevka"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"nadnevka\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodatci mrežne adrese"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"mrežne adrese\" za neki ulazni sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3396,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "kôdeke (metode dekompresije). Ovu mogućnost bi trebali mijenjati samo "
 "iskusni korisnici, jer ona može pokvariti izvedbu svih Vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Popis pretpostavljenih dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3411,18 +3411,18 @@ msgstr ""
 "mogućnost bi trebali mijenjati samo iskusni korisnici, jer ona može "
 "pokvariti izvođenje svih Vaših strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Popis pretpostavljenih kodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da odaberete popis kodera, koje će VLC prvenstveno "
 "koristiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti dopuštaju da postavite globalne mogućnosti podsustava izlaza "
 "strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Zadani lanac izlaznog strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3444,27 +3444,27 @@ msgstr ""
 "dokumentaciju da bi saznali kako se tvore takvi lanci. Pozor: Ovaj lanac će "
 "biti omogućen za sva strujanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogući strujanje svih osnovnih strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Struji sva osnovna strujanja (slika, zvuk i podnaslovi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikazuj tijekom strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lokalno izvodi strujanje tijekom njegovog snimanja. "
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja video zapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje video slike biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3484,11 +3484,11 @@ msgstr ""
 "Birajte treba li strujanje zvuka biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogući izlaz strujanja SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3496,11 +3496,11 @@ msgstr ""
 "Odaberite treba li strujanje SPU-a biti preusmjereno na napravu izlaznog "
 "strujanja kada je ona uključena."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Izlaz strujanja zadrži otvorenim"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr ""
 "iznad više stavki popisa za izvođenje (automatski ubacuje prikupljeno "
 "izlazno strujanje, ukoliko to isto već nije određeno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Predmemoriranje multiplekserovog izlaznog strujanja (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3524,38 +3524,38 @@ msgstr ""
 "multiplekserovog izlaza strujanja u predmemoriji. Ovu vrijednost treba "
 "zadati u milisekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Popis poželjnih paketnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ovo Vam omogućava da odaberete redoslijed kojim će VLC birati svoje "
 "paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module "
 "multipleksera."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul pristupnog izlaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ovo je naslijeđeni unos koji Vam omogućava da prilagodite module pristupa "
 "izlaznom sadržaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3564,11 +3564,11 @@ msgstr ""
 "višesmjerna slanja biti pod nadzorom. Ovo je nužno ukoliko želite praviti "
 "najave na MBoneu."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval najavljivanja SAP-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr ""
 "Ovo Vam, ukoliko je nadzor toka SAP-a isključen, dopušta da zadate ustaljeni "
 "interval između najavljivanja SAP-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti dopuštaju da odaberete zadane module. Nemojte ih dirati sve "
 "dok ne znate, što u stvari činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul pristupa"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3599,22 +3599,22 @@ msgstr ""
 "trebali postavljati kao globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što "
 "činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filtra strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtri strujanja se koriste za preinačavanje strujanja koja se upravo "
 "učitavaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul filtra strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3622,11 +3622,11 @@ msgstr ""
 "Filtri strujanja se koriste za preinačavanje strujanja koja se upravo "
 "učitavaju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 "prepoznat ispravni demuxer. No, ovo ne bi ste trebali postavljati kao "
 "globalnu mogućnost, sve dok stvarno ne znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul poslužitelja video prikaza po zahtijevu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3652,11 +3652,11 @@ msgstr ""
 "želite koristiti. Postavite to na 'vod_rtsp', kako bi se prebacili natrag na "
 "stari, naslijeđeni modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dopusti prioritet u stvarnom vremenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr ""
 "strujanja. Ali to u radu može spriječiti cijeli Vaš stroj ili ga pak učiniti "
 "vrlo, vrlo sporim. Ovo bi ste trebali uključivati samo ako znate što činite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodi prioritet VLC-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3682,81 +3682,81 @@ msgstr ""
 "ili negativnu). Vi nju možete koristiti za postavljanje prioriteta VLC-a "
 "prema drugim programima ili prema drugim instancama VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ova mogućnost je korisna ukoliko želite nižu latentnost pri učitavanju "
 "strujanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Datoteka prilagodbi VLM-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Učitaj datoteku prilagodbi VLM-a čim se pokrene VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Koristi predmemoriju dodataka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Za dodatke koristite međuspremnik, koji će znatno poboljšati vrijeme "
 "pokretanja VLC-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Popis poželjnih paketnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Prikupljaj lokalne statistike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Prikuplja razne lokalne statistike o izvođenju medija."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pokreni kao proces daemona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Pokreće VLC kao pozadinski proces daemona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ID procesa zapisati u datoteku "
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisuje identifikacijsku oznaku procesa u određenu datoteku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dopusti samo jednu instancu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3771,24 +3771,24 @@ msgstr ""
 "pokrenete neku datoteku. Ova će Vam mogućnost dopustiti izvođenje datoteke u "
 "već tekućoj instanci ili pak njeno uvrštavanje u red čekanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC je pokrenut od pridružene datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Reci VLC-u da je pokrenut uslijed pridruženosti datoteka unutar OS-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Jedna instanca ako se pokreće iz datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povisi prioritet procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3804,12 +3804,12 @@ msgstr ""
 "procesorsko vrijeme i time cijeli sustav učiniti neosjetljivim na bilo kakve "
 "daljnje unose, što bi pak moglo iziskivati ponovno pokretanje Vašeg računala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Pri načinu rada u jednoj instanci uvrsti stavke na popis za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3817,18 +3817,18 @@ msgstr ""
 "Ako VLC treba biti pokrenut samo u jednoj instanci, stavka se uvrštava u "
 "popis za izvođenje, pri čemu se ne prekida izvođenje tekuće stavke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Dogradnje izvođača medija VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3836,12 +3836,12 @@ msgstr ""
 "Ove mogućnosti određuju ponašanje popisa za izvođenje. Neke od njih mogu "
 "biti izmijenjene u dijaloškom okviru popisa za izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatski unaprijed raščlani datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3850,33 +3850,33 @@ msgstr ""
 "Automatski prethodno raščlani datoteke dodane u popis za izvođenje (kako bi "
 "se sačuvali neki metapodatci)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Istek vremena izbornika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Sažmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Raširi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ponašanje pod-imenika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3888,11 +3888,11 @@ msgstr ""
 "sažmi: podimenici se pojavljuju, ali se rašire tek nakon prvog izvođenja.\n"
 "raširi: svi podimenici su rašireni.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorirana proširenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3904,20 +3904,20 @@ msgstr ""
 "To je korisno ako Vi dodate imenike koji sadrže datoteke popisa za izvođenje "
 "za instance. Koristite zarezima razdvajani popis proširenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Prikaži pojedinosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli za istraživanje službi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3925,80 +3925,80 @@ msgstr ""
 "Specificira, razdvajano točka-zarezima, module za otkrivanje službi koje "
 "treba učitati. Tipična vrijednost je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Datoteke izvodi uvijek nasumično"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC će nasumično izvoditi datoteke sa popisa za izvođenje, sve dok to ne "
 "bude prekinuto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opetuj sve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC će beskonačno dugo nastavljati s izvođenjem popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opetuj tekuću stavku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC će uvijek iznova izvoditi tekuću stavku s popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Izvedi i stani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zaustavlja popis za izvođenje nakon svake izvedene stavke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Izvedi i završi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Zatvara program ukoliko više nema stavki na popisu za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Izvedi i zastani"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvođenje pri posljednjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Početno vrijeme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Zaustavlja svaku od stavki popisa za izvođenje pri posljednjem okviru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatski pokreni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatski započinje izvedbu popisa za izvođenja čim se učita njegov sadržaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Stanka pri zvučnoj komunikaciji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
 "Ako se otkrije audio komunikacija u tijeku, automatski će se napraviti "
 "stanka u izvođenju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Koristi knjižnicu medija"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr ""
 "Knjižnica medija će se automatski spremati i ponovo učitavati svaki put kada "
 "pokrenete VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaži stablo popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4030,37 +4030,37 @@ msgstr ""
 "Popis za izvođenje može za rasvrstavanje nekih stavki koristiti strukturu "
 "stabla, poput sadržaja imenika mapa i datoteka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ove postavke su VLC-ova vezivanja tipki, poznata i kao \"tipkovničku prečicu"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Zanemari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Upravljanje glasnoćom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Nadzor položaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Nadzor položaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Os gore-dolje miševog kotačića utječe na"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4069,12 +4069,12 @@ msgstr ""
 "Os gore-dolje miševog kotačića može upravljati glasnoćom ili položajem. "
 "Pokrete miševog kotačića možete i zanemariti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Os gore-dolje miševog kotačića utječe na"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4083,95 +4083,95 @@ msgstr ""
 "Os gore-dolje miševog kotačića može upravljati glasnoćom ili položajem. "
 "Pokrete miševog kotačića možete i zanemariti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za promjenu režima prikaza "
 "preko cijelog zaslona. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kraj cjelozaslonskog prikaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za napuštanje načina prikaza "
 "preko cijelog zaslona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Izvedba/stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za promjenu stanja stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo stanka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za pravljenje stanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo izvedba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Brže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za brže izvođenje unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Sporije"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za usporeno prikazivanje "
 "filma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Uobičajena stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice za povratak brzine izvođenja natrag na uobičajenu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Brže (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (istančano)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4181,13 +4181,13 @@ msgstr "Sporije (istančano)"
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeće"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za skok na slijedeću stavku "
 "popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4196,13 +4196,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice koja će se koristiti za preskakanje na prethodnu "
 "stavku popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4210,11 +4210,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za zaustavljanje izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4222,131 +4222,131 @@ msgstr "Odabir tipkovničke prečice za zaustavljanje izvođenja."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za prikaz položaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje vrlo kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratki skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje kratkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Osrednji skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje osrednjih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dugi skok unatrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje dugačkih skokova unatrag."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Vrlo kratki skok unaprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje vrlo kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratki skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje kratkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Osrednji skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje osrednjih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dugi skok naprijed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za pravljenje dugačkih skokova unaprijed."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Slijedeći okvir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za prelaz na slijedeći video okvir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina vrlo kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kratka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina kratkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Osrednja dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina osrednjih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dugačka dužina skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dužina dugačkih skokova u sekundama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Svršetak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za izlaz iz aplikacije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navođenje prema gore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4354,11 +4354,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema gore."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navođenje prema dolje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema dolje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navođenje na lijevo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4378,11 +4378,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na lijevo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navođenje na desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4390,571 +4390,571 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Odabir tipke koja će u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na desno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Odabir tipke za aktiviranje odabrane stavke u izborniku DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prelazak u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Odabir tipke koja će Vas voditi u izbornik DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Izbor prethodnog naslova DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke koja će birati prethodni naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Odaberite slijedeći naslov s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke koja će birati slijedeći naslov s DVD-a."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Izbor prethodnog poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke za odabir prethodnog poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Izbor slijedećeg poglavlja DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Odabir tipke za odabir slijedećeg poglavlja s DVD-a"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pojačavanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Odabir tipke za povećavanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Smanjivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Odabir tipke za smanjivanje glasnoće zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Nečujno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Odabir tipke za nečujno izvođenje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Povećanje odgode podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za povećavanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Smanjenje odgode podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za smanjivanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder teletekstnih podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Omogući podnaslove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Omogući podnaslove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/straničnika zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naniže."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/straničnika podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Vremenska oznaka usklađivanja podnaslova/usklađivanja zvuka i podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za povećavanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Usklađivanje zapisa podnaslova:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za povećavanje odgode podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Položaj podnaslova naviše"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naviše."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Položaj podnaslova naniže"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Odabir tipke za pomjeranje podnaslova naniže."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Povećanje odgode zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Odabir prečice za povećavanje odgode zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Smanjenje odgode zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Odabir prečice za smanjivanje odgode zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Izvedi straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Izvedi straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Izvedi straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Izvedi straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Izvedi straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Izvedi straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Izvedi straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Izvedi straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Izvedi straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Izvedi straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Odaberite prečicu za izvođenje ovog straničnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Postavi straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Postavi straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Postavi straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Postavi straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Postavi straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Postavi straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Postavi straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Postavi straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Postavi straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Postavi straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Odaberite prečicu za stavljanje ovog straničnika na popis za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Očisti popis za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Odabir prečice za povećavanje odgode zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Straničnik 1 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Straničnik 2 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Straničnik 3 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Straničnik 4 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Straničnik 5 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Straničnik 6 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Straničnik 7 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Straničnik 8 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Straničnik 9 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Straničnik 10 popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ovo dopušta da odredite straničnike popisa za izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kruži zapisima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise (jezike) zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kruži zapisima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kruži zapisima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Podnaslovi teleteksta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Kruži zapisima podnaslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Kruži uređajima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise podnaslova."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Slijedi prethodni servisni ID programa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kruži kroz raspoložive zapise (jezike) zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kruži omjerima izvora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kruži kroz unaprijed određeni popis bočnih omjera izvora. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kruži formatima obrezivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kruži kroz unaprijed određeni popis formata obrezivanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Preklopnik autoskaliranja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Uključuje ili isključuje autoskaliranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povisi čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Snizi čimbenik stupnjevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Raspletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Uključuje ili isključuje autoskaliranje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kruži načinima raspletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Ciklički mijenja načine raspletanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Prikaži upravljanje preko cijelog zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Glavna tipka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sakriva sučelje i privremeno prekida izvođenje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstni izbornik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Prikaži kontekstualni skočni izbornik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Napravi fotografiju video slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pravi fotografije video slike i zapisuje ih na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snimanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pokreće/zaustavlja pristupni filtar snimanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normalno/petlja/ponavljanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Preklopnik popisa za izvođenja za načine uobičajeno/opetovanje/petlja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Sklopka nasumične izvedbe popisa za izvođenje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Udalji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Skrati gornji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Proširi gornji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Skrati lijevi rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Proširi lijevi rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Skrati donji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Proširi donji rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Skrati desni rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Proširi desni rub video slike za jedan piksel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Promijeni način tapetnog prikaza u video izlazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Preklopnik načina tapetnog prikaza u video izlazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kruži uređajima zvuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kruženje kroz raspoložive uređaje zvuka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snimka stanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Svojstva okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podslike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4964,81 +4964,81 @@ msgstr "Podslike"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnaslovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Postavke zapisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Upravljanje izvođenjima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Zadani uređaji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Postavke mrežnih veza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Posrednički poslužitelj SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoderi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ulazni sadržaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebni moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodatci"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Mogućnosti programskog učinka"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Ishodište sata"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Vruće tipke"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veličine skokova"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "ispis pomoći za VLC (može se kombinirati s --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Iscrpna pomoć za VLC i njegove module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5046,19 +5046,19 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za VLC i sve njegove module (može se kombinirati s --advanced i "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "zatražiti dodatnu opširnost kod prikaza pomoći"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ispis popisa raspoloživih modula"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ispis popisa raspoloživih modula s dodatnim pojedinostima"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5066,29 +5066,29 @@ msgstr ""
 "ispis pomoći za neki određeni modul (može se kombinirati s --advanced i --"
 "help-verbose). Ispred naziva modula stavite znak = za bolje podudarnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ni jedna prilagodbena mogućnost neće biti učitana ni pohranjena u datoteku "
 "postavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "tekuće postavke vratiti na početne vrijednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "koristi alternativnu datoteku postavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vraća tekuću predmemoriju dodataka na početno"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "ispis informacija o inačici"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "glavni program"
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "Broj kanala nekog osnovnog strujanja zvuka"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgstr "Adresa izdavanja funkcije povratnog poziva"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
@@ -8048,19 +8048,19 @@ msgstr ""
 "Priključak koji će se koristiti za tunelski prolaz RTSP-a i RTP-a putem HTTP-"
 "a."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Ovjeravanje RTSP-a"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Unesite valjano prijavno ime i zaporku."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Povezivanje RTSP-a nije uspjelo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Pristup strujanju je uskraćen zbog konfiguracije poslužitelja."
 
@@ -8934,11 +8934,11 @@ msgstr "Ulaz grafičkog međuspremnika"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Dijeljena memorija grafičkog međuspremnika"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Ulaz Samba (Windowsova dijeljenja mreže) "
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Ulaz SMB-a"
 
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Dodaje zvuku učinak odlaganja."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Vrijeme odgađanja"
 
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 #, fuzzy
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Pojačavanje povratne veze"
@@ -9978,7 +9978,7 @@ msgstr "Razina ulaznog signala"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/vršna vrijednost"
 
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "Postavljanje praga zahvaćanja u dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
@@ -10381,54 +10381,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Modul preuzorkovanja zvuka najbližeg susjeda"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Kanali izlaza zvuka"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Mjerilo tempa zvuka usklađeno sa stopom protoka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Usklađivanje tempa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Dužina koraka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Dužina u milisekundama za izlaz svakog koraka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Dužina preklapanja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Postotak koraka za preklapanje"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Trajanje traženja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Trajanje u milisekundama za traženje najboljeg položaja preklapanja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Kanali izlaza zvuka"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Vrhunac"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10452,19 +10452,19 @@ msgstr "Å irina prividnog prostora"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mokro"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Suho"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Vlažno"
 
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Unakrsni sažetci"
 
@@ -10513,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 "signali zajednički obadvoma kanalima."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Suhi miks"
@@ -11441,12 +11441,12 @@ msgstr "Podslike"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti koder."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video dekoder PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video dekoder PNG"
@@ -16467,7 +16467,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Dva prolaza"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pretpojačalo"
 
@@ -16484,17 +16484,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Vrati zadano"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Oslovi"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Izdanje"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
@@ -18658,12 +18658,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nije postavljeno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Usklađivanje zapisa zvuka:"
 
@@ -18677,12 +18677,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Pozitivna vrijednost znači da je zvuk ispred video slike"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Podnaslovi/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Usklađivanje zapisa podnaslova:"
 
@@ -18691,7 +18691,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Pozitivna vrijednost znači da su podnaslovi ispred video slike"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Brzina podnaslova:"
 
@@ -18700,12 +18700,12 @@ msgid "fps"
 msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "ÄŒimbenik trajanja podnaslova:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
@@ -18715,7 +18715,7 @@ msgstr ""
 "Postavljanje 0 isključuje ovu mogućnost."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgstr ""
 "Postavljanje 0 isključuje ovu mogućnost."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
@@ -19483,6 +19483,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upravljanje će biti automatski ovdje prikazano."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19491,8 +19493,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19501,91 +19503,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19593,7 +19593,7 @@ msgstr ""
 "Zaobljenost\n"
 "uglova"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19601,20 +19601,20 @@ msgstr ""
 "Osnovno\n"
 "pojačavanje"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Prilagodi prioritet VLC-a"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Ubrzano)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Usporeno)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Nametni aktualiziranje vrijednosti ovog dijaloga"
 
@@ -23374,7 +23374,7 @@ msgstr "Obavijesti"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Dodatak za obavještavanje LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Paketnik zvuka A/52"
 
@@ -23692,7 +23692,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna ploha"
 
@@ -26266,19 +26266,19 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "High"
 msgstr "Visoko"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Način raspletanja strujanja"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Postupak koji se koristi za raspletanje protoka video slike."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Način obojenosti Fosfora za ulaz 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26311,11 +26311,11 @@ msgstr ""
 "Povišeno: izlaz u obliku 4:2:2 (neovisno o obojenosti za svako polje). "
 "Najbolja simulacija, ali iziskuje veću pojasnu širinu procesora i memorije."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Jačina prigušenosti starog Fosforovog polja"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26325,7 +26325,7 @@ msgstr ""
 "udvostručivaču broja prikazanih slika oponaša zračenje fosfornog svjetla, "
 "kao kod starih CRT televizora. Zadano: Nisko."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtar preplitanja slike"
 
@@ -27378,7 +27378,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Video izlaz OpenGL"
 
@@ -27390,50 +27389,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Proširenje EGL za OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Režim radne plohe Vam omogućava da videosadržaj prikažete na radnoj plohi."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Koristi sklopovsku podršku stapanja"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Pokušaj koristiti sklopovsko ubrzanje za stapanja podnaslova/OSD-a."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Vi možete birati stil obrezivanja koji će se primijeniti."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Staza do slîka za izbornik OSD-a"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Staza do datoteke koja sadrži bazu podataka SQLite"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Spremi datoteku"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Preporučeni video izlaz za Windows Vistu i kasnije inačice"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Izlaz video slike Direct3D"
@@ -27531,9 +27530,10 @@ msgstr "Izlaz video slike DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Video izlaz OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2947089..7810a56 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-14 18:19+0000\n"
 "Last-Translator: kelemeng <kelemeng at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Elsődleges felületek"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Vezérlőfelületek"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Szűrők"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Hang újramintavételezés"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizációk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Hangvizualizációk"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállításai."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Közvetítéskimenet"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
 "lejátszólistához."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Speciális"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Összes ismétlése"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Egy szám ismétlése"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%u) elérve."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-mérő"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Hangszűrők"
 
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Sztereó hangmód"
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti azonosító"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Sztereó"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -702,8 +702,8 @@ msgstr "Sztereó"
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Bal"
 msgid "Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Sztereó felcserélése"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fejhallgató"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a modult (%s)."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "625 sor / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Színes üzenetek"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Teljes basszus"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Műfaj"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Szerzői jog"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Sáv sorszáma"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
 
@@ -1520,29 +1520,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Negyed"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Fél"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Eredeti"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kétszeres"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Kiválaszthatja az elsődleges felületet, további felületi modulokat, és "
 "különböző kapcsolódó opciókat határozhat meg."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Felületmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "Itt adható meg a VLC által használandó elsődleges felület. Alapértelmezésben "
 "a VLC kiválasztja az elérhető legjobb modult."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "További felületi modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 "felületmodulok vesszővel elválasztott listáját. (gyakori értékek az "
 "„rc” (távirányítás), „http”, „gestures” …)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vezérlőfelületeket választhat ki a VLC-hez."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Részletesség (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr ""
 "A részletesség szintje (0=csak hibák és szabvány üzenetek, "
 "1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Alapértelmezett folyam"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ez a műsor alapértelmezetten megnyitásra kerül a VLC indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Színes üzenetek"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek színezve. "
 "Ennek feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux színek támogatásával."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Speciális beállítások megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "összes elérhető lehetőséget megmutatják, beleértve azokat is, amelyeket a "
 "legtöbb felhasználónak soha nem kell használnia."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Felület interakciója"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenít egy párbeszédablakot ha "
 "felhasználói adatbevitel szükséges."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a „hangszűrő” modulok között "
 "állíthatja be."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Hangkimeneti modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1666,21 +1666,21 @@ msgstr ""
 "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapértelmezésben a "
 "VLC kiválasztja az elérhető legjobb módot."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Média szöge"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Hang engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1688,76 +1688,76 @@ msgstr ""
 "Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem "
 "lesz dekódolva, amivel processzor-erőforrás takarítható meg."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Hely"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Játék"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Erősítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Célállomás"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Termék"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hozzáférési kimenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Hang erősítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Ez a lineáris erősítés lesz alkalmazva a kiadott hangra."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Kimeneti hangerő lépésköze"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "A hangerő lépésköze ezen opció használatával beállítható."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Hangerő megjegyzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "A hangerő elmenthető, és a VLC következő használatakor automatikusan "
 "visszaállítható."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr ""
 "ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést "
 "észlel a kép és a hang között."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "A hang újramintavételezéshez használandó bővítmény kiválasztása."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1779,21 +1779,21 @@ msgstr ""
 "Ez az opció lehetővé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállítását, ha "
 "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "Surrounddal kódolva, ezen lehetőség bekapcsolása javíthatja az élményt, "
 "különösen a fejhallgató csatorna keverővel kombinálva."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1815,50 +1815,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Sztereó hangkimeneti mód"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ez hang-utófeldolgozó szűrőket ad hozzá a hangleképezés módosítása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Visszhangerősítés módja"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Válassza ki a visszhangerősítés módját"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Visszajátszás előerősítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1866,29 +1866,29 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi az alapértelmezett célszint (89 dB) módosítását visszhang-"
 "erősítési információkat tartalmazó műsorokhoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Alapértelmezett visszhangerősítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "A visszhang-erősítési információkat nem tartalmazó műsorokhoz használt "
 "erősítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zajvédelem"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Védelem a hangugrás ellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Időbeli hangnyújtás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a hang alacsonyabb vagy magasabb sebességen történő "
 "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Semmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr ""
 "megszüntetése, képigazítás, stb.). Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és a "
 "„videoszűrő” modulok között állíthatja be."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videokimeneti modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1935,12 +1935,12 @@ msgstr ""
 "Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapértelmezésben a "
 "VLC kiválasztja a legjobb módot."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1948,14 +1948,14 @@ msgstr ""
 "Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási "
 "szakasz nem megy végbe, így csökken a processzor terhelése."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videó szélessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1963,14 +1963,14 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
 "videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videó magassága"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1978,11 +1978,11 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
 "videó jellemzőihez fog alkalmazkodni."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Videó X koordinátája"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1990,11 +1990,11 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (X koordinátájának) "
 "pozícióját."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Videó Y koordinátája"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2002,22 +2002,22 @@ msgstr ""
 "Itt kikényszerítheti a videoablak bal felső sarkának (Y koordinátájának) "
 "pozícióját."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videó címe"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "A videoablak egyéni címe (amennyiben a videó nincs beágyazva a felületbe)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Kép igazítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felső igazítást "
 "jelent)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Fent"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Fent"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Lent"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Bal felső sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Bal felső sarok"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Jobb felső sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Jobb felső sarok"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bal alsó sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2084,19 +2084,19 @@ msgstr "Bal alsó sarok"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Jobb alsó sarok"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Videó nagyítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Felnagyíthatja a videót a megadott szorzóval."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2104,135 +2104,135 @@ msgstr ""
 "Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó színinformációi nem lesznek "
 "dekódolva, ez lehetővé teszi a processzor terhelésének csökkentését is."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Beágyazott videó"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Videokimenet beágyazása az elsődleges felületbe."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Teljes képernyős videokimenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "A háttérkép mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az Asztal háttereként."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "A média címének megjelenítése a videón"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "A videó címének megjelenítése a film tetején."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "A videó címének megjelenítése x ezredmásodpercre"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "A videó címének megjelenítése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 ms "
 "(5 mp)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "A videó címének helye"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "A cím megjelenítése a videó ezen részén (alapértelmezésben lent középen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "A kurzor és a teljesméret-vezérlő elrejtése x ezredmásodperc után"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "A kurzor és a teljesméret-vezérlő elrejtése n ezredmásodperc után."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "A videofeldolgozáshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Eldobás"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Vegyítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Középérték"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Foszfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filmes NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Képernyővédő kikapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Az energiakezelő démon korlátozása lejátszáskor"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "Korlátozza az energiakezelő démont lejátszáskor, így megakadályozza a "
 "számítógép inaktivitás miatti felfüggesztését."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ablakdekorációk"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2252,19 +2252,19 @@ msgstr ""
 "A VLC megelőzheti az ablakcímke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, így "
 "egy minimális ablakot biztosít."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videoszétválasztó modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ez videoszétválasztókat vesz fel, mint a klónozás vagy a fal"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videoszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2272,48 +2272,48 @@ msgstr ""
 "Ez utófeldolgozó szűrőket biztosít a képminőség javítása (például "
 "váltottsorosság-mentesítéssel) vagy a videó torzítása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video-pillanatképek könyvtára (vagy fájlnév)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video-pillanatképek fájlelőtagja"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "A video-pillanatképek tárolására használandó képformátum"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "A pillanatkép előnézetének megjelenítése a képernyő bal felső sarkában."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Sorszámok használata időpecsét helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "A pillanatképek számozására sorszámok használata időpecsét helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Videó pillanatkép szélessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "megtartja az eredeti szélességet (-1). A 0 használata a méretarány "
 "megtartásához szükséges méretre nagyítja a szélességet."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Videó pillanatkép magassága"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "megtartja az eredeti magasságot (-1). A 0 használata a méretarány "
 "megtartásához szükséges méretre nagyítja a magasságot."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videó levágása"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr ""
 "Ez kikényszeríti a forrásvideó levágását. Az elfogadott formátumok x:y "
 "alakúak (4:3, 16:9, stb.), amelyek kifejezik a globális képméretet."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Forrás méretaránya"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2367,20 +2367,20 @@ msgstr ""
 "vagy egy lebegőpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont "
 "négyzetességét fejezi ki."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video automatikus átméretezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "A videó méretezése, hogy elférjen adott ablakban vagy a teljes képernyőn."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoméretezési tényező"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr ""
 "Méretezési tényező, ha az automatikus méretezés ki van kapcsolva.\n"
 "Az alapértelmezett az 1.0 (eredeti videoméret)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Levágási arányok egyéni listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2400,11 +2400,11 @@ msgstr ""
 "A felületen a levágási arányok listájára felkerülő levágási arányok "
 "vesszővel elválasztott listája."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Méretarányok egyéni listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "A felületen a méretarányok listájára felkerülő méretarányok vesszővel "
 "elválasztott listája."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV magasság javítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "kódoló a magasságot tévesen 1088 sorra állítja is. Ezt csak akkor kapcsolja "
 "ki, ha a videó formátuma nem szabványos és mind az 1088 sort igényli."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitor képpontjainak méretaránya"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyővel rendelkezik, "
 "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Képkockák kihagyása"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a képkockadobást MPEG2 műsoron. A képkockadobás akkor "
 "történik meg, ha a számítógépe nem elég erős."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Elkéső képkockák eldobása"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr ""
 "Ez eldobja az elkéső képkockákat (amelyek a videopufferbe a kívánt "
 "megjelenítési dátumuk után érkeznek)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Csendes szinkronizálás"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2477,24 +2477,24 @@ msgstr ""
 "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó "
 "hibakeresési kimenettel."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Billentyűesemények"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "A VLC gyorsbillentyűinek engedélyezése a be nem ágyazott videoablakban."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Egéresemények"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Egérkattintások kezelésének engedélyezése a videón."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2504,43 +2504,43 @@ msgstr ""
 "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállításai vagy a feliratcsatorna "
 "viselkedésének módosítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Fájl-gyorsítótárazás (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Helyi fájlok gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Élő felvétel gyorsítótára (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Kamerák és mikrofonok gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Lemez-gyorsítótárazás (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Optikai adathordozók gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Hálózati gyorsítótárazás (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Hálózati erőforrások gyorsítótárazási értéke ezredmásodpercben."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Órahivatkozások átlagszámlálója"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2548,11 +2548,11 @@ msgstr ""
 "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor "
 "állítsa ezt 10000-re."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Óraszinkronizáció"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
 "Lehetséges a bemeneti óra valósidejű forrásokhoz szinkronizálásának "
 "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati műsorok lejátszása döcögős."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Óra jelhibája"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
 "Megadja a szinkronizálási algoritmusoknak a már kompenzálandó maximális "
 "bemeneti jelhibát (ezredmásodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Hálózati szinkronizáció"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi a kiszolgáló és ügyfél óráinak távoli szinkronizálását. A "
 "részletes beállítások a Speciális → Hálózati szinkronizálás alatt érhetők el."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2601,18 +2601,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2620,11 +2620,11 @@ msgstr ""
 "A hálózaton átvihető alkalmazásrétegbeli csomagok maximális mérete "
 "(bájtokban)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Ugrási korlát (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2634,20 +2634,20 @@ msgstr ""
 "még élettartamként vagy TTL-ként). A -1 érték az operációs rendszer "
 "beépített alapértelmezésének használatát jelenti."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast kimenet felülete"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett multicast csatoló. Ez felülbírálja az útválasztási táblát."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ kódpont"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "szolgáltatási minőséghez vagy IPv6 forgalomosztályhoz). Ez a hálózat "
 "szolgáltatásminőségéhez használatos."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr ""
 "megadásával. Csak akkor használja ezt a lehetőséget, ha többprogramos műsort "
 "(mint például a DVB műsorok) kíván olvasni."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2676,27 +2676,27 @@ msgstr ""
 "lehetőséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kíván "
 "olvasni."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Feliratsáv"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó feliratsáv sorszáma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Hang nyelve"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2706,11 +2706,11 @@ msgstr ""
 "országkód, a „none” használatával elkerülhető másik tartalék nyelv "
 "kiválasztása)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Felirat nyelve"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2718,12 +2718,12 @@ msgstr ""
 "A használandó feliratsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
 "országkód, tartalékként használható az „any”)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menük nyelve:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2732,44 +2732,44 @@ msgstr ""
 "A használandó feliratsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
 "országkód, tartalékként használható az „any”)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Hangsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "A használandó hangsáv műsorazonosítója."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Feliratsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "A használandó feliratsáv műsorazonosítója."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Filmfelirat-dekódoló"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Filmfelirat-dekódoló"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Előnyben részesített videofelbontás"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2781,83 +2781,83 @@ msgstr ""
 "ha gépének nincs elegendő számítási teljesítménye vagy hálózati "
 "sávszélessége a nagyobb felbontások lejátszásához."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Legjobb elérhető"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard felbontás (576 vagy 480 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Alacsony felbontás (360 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Nagyon alacsony felbontás (240 sor)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Bemenet ismétlődései"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma."
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A műsor ebben a pozícióban indul (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Leállítási idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A műsor ebben a pozícióban áll le (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Futásidő"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A műsor ennyi ideig fog futni (másodpercben)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Gyors tekerés"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "A tekerés inkább gyors legyen, mint pontos"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Lejátszás sebessége"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Megadja a lejátszás sebességét (a névleges sebesség 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Bemeneti lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "Megadható a bemenetek vesszőkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
 "kerülnek a normális után."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "kísérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
 "elválasztott listáját."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Könyvjelzőlista egy műsorhoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2894,21 +2894,21 @@ msgstr ""
 " „{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
 "bájteltolás},{…}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Forráskönyvtár"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "A felvételek tárolására használandó könyvtár vagy fájlnév"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Natív műsorfelvétel előnyben részesítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2916,19 +2916,19 @@ msgstr ""
 "Ha lehetséges, a bemeneti műsor kerül rögzítésre a műsorkimeneti modul "
 "használata helyett"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Időeltolt könyvtár"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Az időeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Időeltolás finomsága"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2936,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "Az időeltolt műsorok tárolására használt átmeneti fájlok maximális mérete "
 "bájtokban."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cím módosítása az aktuális média függvényében"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2952,16 +2952,16 @@ msgstr ""
 "Sorszám<br>$p: Most játszott<br>$A: Dátum<br>$D: Hossz<br>$Z: \"Most játszott"
 "\" (Cím - Előadó)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2973,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "szűrőket itt engedélyezheti, és az „alforrásszűrő” modulok között állíthatja "
 "be. Ezen kívül sok egyéb alképopciót is beállíthat."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2985,29 +2985,29 @@ msgstr ""
 "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
 "helyett. Próbáljon ki több pozíciót is."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Felirat szövegkódolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alképek engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Képernyőkijelzés (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr ""
 "A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve képernyőkijelzés "
 "(OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Szövegmegjelenítési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3027,11 +3027,11 @@ msgstr ""
 "A VLC általában a Freetype-ot használja a megjelenítéshez, de ez lehetővé "
 "teszi például SVG használatát."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Alképforrás modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "szöveget jelenítenek meg a videó felett (például logót vagy tetszőleges "
 "szöveget)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alképszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "Ez úgynevezett „alképszűrőket” biztosít. Ezek a feliratdekódolók vagy más "
 "alképforrások által létrehozott alképeket szűrik."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
 "film fájlnevének alapján)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "3 = a film címét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
 "4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3098,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
 "található az aktuális könyvtárban."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3110,19 +3110,19 @@ msgstr ""
 "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
 "nem képes feliratfájlt felismerni."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-meghajtó"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Hang CD eszköz"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó DVD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó VCD-meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3146,32 +3146,32 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó hang CD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje "
 "a kettőspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD-eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD-eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-kapcsolat időtúllépése"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP-kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-kiszolgálócím"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "címet (például: ::1 vagy  127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az "
 "adott hálózati csatolóra való korlátozáshoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-kiszolgálócím"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
 "(például: ::1 vagy  127.0.0.1) vagy gépnevet (például: localhost) az adott "
 "hálózati csatolóra való korlátozáshoz."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "a 80. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az operációs "
 "rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "portszám a 443. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az "
 "operációs rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-kiszolgálóport"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "portszám az 554. A 1025 alatti portszámok kiosztását azonban általában az "
 "operációs rendszer korlátozza."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-kiszolgálótanúsítvány"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3254,21 +3254,21 @@ msgstr ""
 "Ezen X.509 tanúsítványfájl (PEM-formátum) használata a kiszolgálóoldali TLS-"
 "hez."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS-kiszolgáló személyes kulcsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ezen személyeskulcs-fájl (PEM-formátum) használata a kiszolgálóoldali TLS-"
 "hez."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS kiszolgáló"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3276,87 +3276,87 @@ msgstr ""
 "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cím:port formátumban kell megadni "
 "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS felhasználónév"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS jelszó"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxyhoz való kapcsolódáshoz használandó jelszó."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Cím metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „cím” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Szerző metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerző” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Előadó metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „előadó” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Műfaj metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „műfaj” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Szerzői jogi metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „szerzői jogi” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Hossz metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „hossz” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dátum metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „dátum” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi „url” metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3365,11 +3365,11 @@ msgstr ""
 "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kibontási "
 "módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Előnyben részesített dekódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3380,18 +3380,18 @@ msgstr ""
 "másokkal próbálkozna. Csak haladó felhasználóknak ajánlott ez a funkció, "
 "mert képes tönkretenni az összes műsor lejátszását a rendszerén."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Előnyben részesített kódolók listája"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
 "sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3399,11 +3399,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik a műsorkimeneti alrendszer globális opcióinak "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Alapértelmezett műsor kimeneti lánca"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3413,27 +3413,27 @@ msgstr ""
 "dokumentációhoz az ilyen láncok felépítésével kapcsolatos információkért. "
 "Figyelmeztetés: ez a lánc az összes műsorhoz engedélyezve lesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Az összes elemi műsor (videó, hang és felirat) szórása"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lehetővé teszi a műsor helyi lejátszását műsorszórás közben."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videoműsor-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a videoműsor átirányításra kerüljön-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hangműsor-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy a hangműsor átirányításra kerüljön-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU műsorkimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3465,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki, hogy az SPU műsorok átirányításra kerüljenek-e a műsorkimenet "
 "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Műsorkimenet nyitva tartása"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtő műsorkimenetet, "
 "ha nincs megadva)."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Műsorkimenet-egyesítő gyorsítótára (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3491,38 +3491,38 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi a műsorkimenet-egyesítő kiinduló gyorsítótára méretének "
 "beállítását. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
 "kiválasztja."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Egyesítő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi az egyesítő modulok "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
 "beállítását"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr ""
 "ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
 "bejelentéseket tenni."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP közzététel időköze"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr ""
 "Ha az SAP folyamvezérlés ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az SAP "
 "bejelentések közötti rögzített időköz beállítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
 "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3565,30 +3565,30 @@ msgstr ""
 "a megfelelő hozzáférés nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a "
 "globális beállítást, hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Műsorszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "A műsorszűrők az olvasott műsor módosítására használhatók."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Műsorszűrő modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "A műsorszűrők az olvasott műsor módosítására használhatók."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Szétválasztó modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3600,11 +3600,11 @@ msgstr ""
 "nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a globális beállítást, "
 "hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-kiszolgálómodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr ""
 "Kiválaszthatja a használandó VoD modult. A „vod_rtsp” beállítással "
 "visszaválthat a régi örökölt modulra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3629,11 +3629,11 @@ msgstr ""
 "lefagyaszthatja a számítógépet vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
 "kapcsolja be, ha tudja mit csinál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3643,81 +3643,81 @@ msgstr ""
 "prioritásaihoz. Ennek használatával beállíthatja a VLC prioritását más "
 "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ez a beállítás akkor hasznos, ha csökkenteni akarja a késleltetést "
 "műsorfolyamok olvasásakor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM beállításfájl olvasása a VLM indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bővítmény-gyorsítótár használata, amely lényegesen javítja a VLC indulási "
 "idejét."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Statisztika gyűjtése helyileg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Különböző helyi statisztikai adatok gyűjtése a lejátszott adatokról."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Folyamatazonosító fájlba írása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "A folyamat azonosítójának megadott fájlba írása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3731,24 +3731,24 @@ msgstr ""
 "lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba "
 "állítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "A VLC fájltársításból indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársításán keresztül indult"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Csak egy példány használata a fájlkezelőből való indításkor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "processzoridőt, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira "
 "leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindítását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Elemek sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3776,18 +3776,18 @@ msgstr ""
 "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a "
 "lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC médialejátszó frissítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
 "felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Fájlok automatikus előfeldolgozása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3809,33 +3809,33 @@ msgstr ""
 "Automatikusan előfeldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos "
 "metaadatok lekéréséhez)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Összecsukás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibővítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Alkönyvtárak viselkedése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr ""
 "vannak csukva.\n"
 "kibontás: minden alkönyvtár ki van bontva.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Mellőzött kiterjesztések"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3864,20 +3864,20 @@ msgstr ""
 "Ez például lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárak hozzáadásakor "
 "hasznos. A kiterjesztések listáját vesszőkkel válassza el."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodek részletei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3885,79 +3885,79 @@ msgstr ""
 "Megadja az előzetesen betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, "
 "pontosvesszőkkel elválasztva. A tipikus érték az „sap”."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "A VLC leállításig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza "
 "le."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Összes ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le a lejátszólistát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "A VLC végtelenítve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Lejátszás és kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatikus indítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "A lejátszólista tartalmának automatikus lejátszása annak betöltésekor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Szünet hangkommunikáció esetén"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr ""
 "Függőben lévő hangkommunikáció észlelésekor a lejátszás automatikusan "
 "szüneteltetésre kerül."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Médiatár használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3977,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 "A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden "
 "indításakor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Lejátszólistafa megjelenítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3989,37 +3989,37 @@ msgstr ""
 "A lejátszólista használhat fát egyes elemek, például egy könyvtár "
 "tartalmának kategorizálására."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezek a beállítások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
 "néven is ismertek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellőzés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Hangerőszabályzás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Pozícióvezérlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Pozícióvezérlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Vezérlés egérgörgő fel-le tengelyével"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4028,12 +4028,12 @@ msgstr ""
 "Az egérgörgő fel-le (függőleges) tengelye vezérelheti a hangerőt, a pozíciót "
 "vagy figyelmen kívül hagyható"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Vezérlés egérgörgő fel-le tengelyével"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4042,91 +4042,91 @@ msgstr ""
 "Az egérgörgő fel-le (függőleges) tengelye vezérelheti a hangerőt, a pozíciót "
 "vagy figyelmen kívül hagyható"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Kilépés a teljes képernyőből"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Válassza ki a teljes képernyő elhagyására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lejátszás/szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Csak szünet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Csak lejátszás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyorsabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lassabban"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normál sebesség"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állításhoz használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Gyorsabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4136,13 +4136,13 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista következő elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4151,13 +4151,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszólista előző elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4165,11 +4165,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4177,132 +4177,132 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillent
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Rövid vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Közepes vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nagy vissza ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nagyon rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a nagyon rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Rövid előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Válassza ki a rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Közepes előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Válassza ki a közepes előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Hosszú előre ugrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Válassza ki a hosszú előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Következő képkocka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Válassza ki a következő képkockára lépésre használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Rövid ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Közepes ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Hosszú ugrás hossza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigáció fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4311,11 +4311,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigáció le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4324,11 +4324,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigáció balra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4337,11 +4337,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigáció jobbra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4350,581 +4350,581 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ugrás a DVD menüre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Előző DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Következő DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Következő DVD fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hangosítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Halkítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Felirat késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Felirat késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext feliratdekódoló"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Feliratok bekapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Feliratok bekapcsolása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang időbélyegének könyvjelzőzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a hang időbélyegének "
 "könyvjelzőzésére használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / felirat időbélyegének könyvjelzőzése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok szinkronizálásakor a felirat időbélyegének "
 "könyvjelzőzésére használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Felirat-szinkronizálás / hang és felirat időbélyegeinek szinkronizálása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Válassza ki a könyvjelzőzött hang- és felirat-időbélyegek szinkronizálásához "
 "használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Felirat-szinkronizálás / hang- és felirat-szinkronizálás alapállapotba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang- és felirat-időbélyegek szinkronizálásának alapállapotba "
 "állításához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Felirat helye fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Felirat helye le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 "Válassza ki a feliratok lejjebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Hang késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Hang késleltetése le"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki az aktuális lejátszólista törléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ez lehetővé teszi lejátszólista-könyvjelzők megadását."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Hangsáv választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangsávokon (nyelveken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletext feliratok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Továbblépés a következő műsorszolgáltatás-azonosítóra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Továbblépés a következő elérhető műsorszolgáltatás-azonosítóra (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Továbblépés az előző műsorszolgáltatás-azonosítóra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Továbblépés az előző elérhető műsorszolgáltatás-azonosítóra (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok előre meghatározott listáján."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatikus méretezés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Automatikus méretezés be- vagy kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező növelése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Méretezési tényező csökkentése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítés be/ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítés be- vagy kikapcsolása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető váltottsorosság-megszüntetési módokon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyőn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Főnök gomb"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Felhasználói felület elrejtése és lejátszás szüneteltetése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Helyi menü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "A helyi menü megjelenítése."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videó pillanatkép készítése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normál/Végtelen/Ismétlés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Váltás a Normál/Végtelen/Ismétlés lejátszólista-módok között"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Véletlenszerű lejátszás átváltása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejéről"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "A háttérkép mód átváltása a videokimenetben."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangeszközökön"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ablaktulajdonságok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alképek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4934,82 +4934,82 @@ msgstr "Alképek"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átfedések"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Visszajátszás vezérlése"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Alapértelmezett eszközök"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózati beállításai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciális modulok"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Teljesítménybeállítások"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Óraforrás"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ugrási méretek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose "
 "kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5017,19 +5017,19 @@ msgstr ""
 "A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced "
 "és a --help-verbose kapcsolókkal)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenítésekor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Elérhető modulok kilistázása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Az elérhető modulok kilistázása extra részletességgel"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5038,28 +5038,28 @@ msgstr ""
 "verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdődő modulnév pontos illesztést "
 "eredményez."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "A konfigurációs beállítások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Alternatív beállítófájl használata"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "Verzióinformációk kiírása"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "FÅ‘program"
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgstr "Az elemi hangadatfolyam csatornáinak száma"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr "Az elengedési visszahívás-függvény címe"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -7986,19 +7986,19 @@ msgstr "HTTP alagútport"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Az RTSP és RTP HTTP feletti alagutaztatásához használandó port."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP hitelesítés"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Az RTSP csatlakozás meghiúsult"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Az adatfolyam elérését a kiszolgáló beállításai megakadályozzák."
 
@@ -8865,11 +8865,11 @@ msgstr "Framebuffer bemenet"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Megosztottmemória-framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows hálózati megosztás) bemenet"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB bemenet"
 
@@ -9173,7 +9173,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgstr "Késleltetési effektus hozzáadása a hanghoz"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Késleltetés ideje"
 
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Visszajelzés erősítése"
 
@@ -9882,7 +9882,7 @@ msgstr "Bemeneti jel szintje"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/csúcs"
 
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "Küszöbszint beállítása dB-ben (-30 … 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
@@ -10279,54 +10279,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Legközelebbi szomszéd hang-újramintavételező"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Hangkimeneti csatornák"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Hangsebesség szinkronizálása a sebességhez"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Sebességszinkron"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Lépéshossz"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Az egyes lépések lejátszásának hossza ezredmásodpercben"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Átfedés hossza"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "A lépések átfedő százaléka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Keresés hossza"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "A legjobb átfedési pozíció keresésének hossza ezredmásodpercben"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Hangkimeneti csatornák"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Sáv"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10350,19 +10350,19 @@ msgstr "A virtuális szoba szélessége"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Nedves"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Száraz"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Nyirkos"
 
@@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr ""
 "ami szélesedési hatást kelt."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Keresztbetáplálás"
 
@@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr ""
 "teljesen kioltja."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Száraz keverés"
 
@@ -11339,12 +11339,12 @@ msgstr "Alképek"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a kódolót."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG videodekódoló"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG videodekódoló"
@@ -16398,7 +16398,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 menet"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Előerősítés"
 
@@ -16415,17 +16415,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Alaphelyzetbe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Támadás"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Kiadás"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Küszöb"
 
@@ -18599,12 +18599,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hang/videó"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Hangsáv-szinkronizálás:"
 
@@ -18618,12 +18618,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Pozitív érték esetén a hang megelőzi a videót"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Feliratok/videó"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Feliratsáv-szinkronizálás:"
 
@@ -18632,7 +18632,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Pozitív érték esetén a feliratok megelőzik a videót"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Felirat sebessége:"
 
@@ -18641,12 +18641,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Felirat hossztényezője:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18655,7 +18655,7 @@ msgstr ""
 "0=kikapcsolás."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18664,7 +18664,7 @@ msgstr ""
 "0=kikapcsolás."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19408,6 +19408,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A vezérlőelemek itt jelennek meg automatikusan."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19416,8 +19418,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19426,91 +19428,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19518,7 +19518,7 @@ msgstr ""
 "Térd\n"
 "sugár"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19526,20 +19526,20 @@ msgstr ""
 "Smink\n"
 "erősítés"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Gyorsított)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Késleltetett)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "A párbeszédablak értékei frissítésének kényszerítése"
 
@@ -23329,7 +23329,7 @@ msgstr "Értesítés"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify értesítési bővítmény"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 hangdaraboló"
 
@@ -23647,7 +23647,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -26205,19 +26205,19 @@ msgstr "Közepes"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Műsorszórás váltottsorosság-mentesítési módja"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "A műsorszóráshoz használandó váltottsorosság-mentesítési módszer."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Foszfor színességi módja 4:2:0 bemenethez"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26251,11 +26251,11 @@ msgstr ""
 "mezőhöz). A legjobb szimuláció, de nagyobb processzorteljesítményt és "
 "memóriasebességet igényel."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Régi mező foszforhalványításának erőssége"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26265,7 +26265,7 @@ msgstr ""
 "csökkenését szimulálja a Foszfor képkockasebesség-duplázóban. "
 "Alapértelmezett: alacsony."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Váltottsorosság-mentesítő videoszűrő"
 
@@ -27307,7 +27307,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL videokimenet"
 
@@ -27319,49 +27318,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL kiterjesztés OpenGL-hez"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Az asztali mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az asztalon."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardveres elmosási támogatás használata"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Hardveres gyorsítás használata a felirat/OSD elmosására, ha lehet."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Kiválaszthatja az alkalmazandó levágási stílust."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Az OSD menüképek útvonala"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "A zip fájlban lévő média útvonala."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows Vista és újabb verziókhoz"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D videokimenet"
@@ -27458,9 +27457,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videokimenet"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL videokimenet"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 4eb188c..887d723 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-21 15:58+0400\n"
 "Last-Translator: Eduard Babayan <edo248 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: VLC Armenian <edo248 at gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Armenian\n"
 "X-Poedit-Country: ARMENIA\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ô³Õ¬Õ­Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¡Õ´Õ¥Õ¿Ö€Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Õ‚Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ¶Õ¥Ö€"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ձայնային ֆիլտրերի օգտագործվում են գործընթացի ձայնային հոսքի."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ձայնային կտոր փոխարժեքի"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Վիզուալիզացումներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ձայնային Վիզուալիզացիա"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ձայնի ելքի մոդուլների ընդհանուր ղեկավարում"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Տարբեր ձայնային կարգավորումներ եւ մոդուլներ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€. Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ Õ¦Õ£Õ¸Ö‚Õ·Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ÔµÕ¬Ö„Õ« Õ€Õ¸Õ½Ö„"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ի իրականացման Վիդեո պահանջով`"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Ծառայությունների հայտնաբերման մոդուլները ավտոմատ կերպով ավելացնում են տարրե "
 "երգացանկում."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ® "
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ„Õ¥Õ¯Õ¨"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ©Õ«Õ¾Õ¨ Õ·Õ¸Ö‚Õ¿Õ¸Õ¾ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨ (%d) Õ±Õ¥Õ¼Ö„ Õ§ Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Õ¬."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Սպեկտր"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu Õ‰Õ¡ÖƒÕ«Õ¹"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ձայնի զտիչներ"
 
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Ստերեո ռեժիմ"
 msgid "Original"
 msgstr "Õ¢Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ ID-Õ¶"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Ստերեո"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -740,8 +740,8 @@ msgstr "Ստերեո"
 msgid "Left"
 msgstr "Ձախ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Ձախ"
 msgid "Right"
 msgstr "Ô±Õ»"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ô±Õ¯Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "VLC չի կարող բացել%s մոդուլի\"."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Ô³Õ®Õ¡ÕµÕ«Õ¶"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Full Õ¢Õ¡Õ½"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "ÕˆÕ³"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Ô±Õ¬Õ¢Õ¸Õ´"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€"
 
@@ -1576,29 +1576,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "hy"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Խոշորացում"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Õ”Õ¡Õ¼Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Ô¿Õ¥Õ½Õ¨"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Õ•Ö€Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1609,12 +1609,12 @@ msgstr ""
 "VLC. Դուք կարող եք ընտրել հիմնական ինտերֆեյս, լրացուցիչ ինտերֆեյսի "
 "Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€, Õ¥Ö‚ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€ Õ¡Õ¼Õ¶Õ¹Õ¾Õ¸Õ² Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Ô»Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական միջերեսը օգտագործում է VLC. Լռությամբ վարքն է ավտոմատ կերպով "
 "Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ« Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ô·Ö„Õ½Õ¿Ö€Õ¡ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1641,16 +1641,16 @@ msgstr ""
 "Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ« modules. (Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¶ Õ¥Õ¶ \" rc  \"(Õ°Õ¥Õ¼Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶),  "
 "\"http \",  \"Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 #, fuzzy
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Մանրամասնեցում (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1659,20 +1659,20 @@ msgstr ""
 "Սա է շատախոսություն մակարդակը (0 = միայն սխալների եւ ստանդարտ "
 "հաղորդագրությունները, 1 = զգուշացումները, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 #, fuzzy
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Այս առու միշտ կլինի բացել է VLC նորաստեղծ."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Ô³Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1682,11 +1682,11 @@ msgstr ""
 "է մխիթարել Ձեր տերմինալի անհրաժեշտ Linux գույնը աջակցությունը այս աշխատելու"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ցույց տալ ընդլայնված ընտրանքներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€, Õ¡ÕµÕ¤ Õ©Õ¾Õ¸Ö‚Õ´, Õ¶Ö€Õ¡Õ¶Ö„, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Ö…Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¥Ö€Õ¢Õ¥Ö„ Õ¹ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ¤Õ«ÕºÕ¹Õ¥Õ¬"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Ինտերֆեյս փոխազդեցություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "Երբ միացված է միջադեմի ցույց կտա պատուհան տուփ յուրաքանչյուր անգամ, երբ որոշ "
 "Õ•Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¶Õ¥Ö€Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¾Õ¸Ö‚Õ´."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1723,12 +1723,12 @@ msgstr ""
 "Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¾Õ«Õ¦Õ¸Ö‚Õ¡Õ¬ Õ§Ö†Õ¥Õ¯Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ (Õ½ÕºÕ¥Õ¯Õ¿Ö€Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¬Õ¸Ö‚Õ®Õ«Õ¹, Õ¥Ö‚ Õ¡ÕµÕ¬Õ¶). Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ "
 "Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¡ÕµÕ½Õ¿Õ¥Õ², Õ¥Ö‚ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¤Ö€Õ¡Õ¶Ö„  \"Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« \" modules Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1737,21 +1737,21 @@ msgstr ""
 "Սա է աուդիո արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ վարքն է "
 "Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Միացնել ձայնը"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1760,81 +1760,81 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել աուդիո տողը. Ձայնային ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "Õ¹Õ« Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡, Õ¡ÕµÕ½ÕºÕ«Õ½Õ¸Õ¾ ÖƒÖ€Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ·Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Hasce"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö€Õ¤Õ«Õ¶ Õ´Õ¡Õ°Õ¡ÕºÕ¡Õ¿ÕªÕ« Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Ô¶Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ավտո ուժեղացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Սա մուլտիպլեքսոր որ կօգտագործվի աուդիո\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ձայնի ելքը ձայնը քայլ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "քայլի չափը ձայնը է շարժական օգտագործում այս տարբերակը, մի շարք ից 0 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ձայնային desynchronization փոխհատուցում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1843,14 +1843,14 @@ msgstr ""
 "Այս ձգձգում է աուդիո տողը. Հետաձգումը պետք է տրվի միլիվարկյաններով. Սա "
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ« Õ§ Õ°Õ¡Ö€Õ´Õ¡Ö€, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¶Õ¯Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ lag Õ´Õ«Õ»Õ¥Ö‚ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Ö‚ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 #, fuzzy
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€Õ¨ Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Õ½ÕºÕ¸Ö€Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ "
 "RTP\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1860,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "ըստ լռելյայն, երբ հնարավոր է (ie., եթե Ձեր համակարգիչը պաշտպանում է այն, "
 "ինչպես նաեւ ձայնային հոսքի են խաղացել)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 #, fuzzy
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "սահմանել բացահայտման Dolby շրջապատել"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 "Õ¹Õ§ Õ«Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ°Õ¥Õ¿ Dolby Õ·Ö€Õ»Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¥Õ¬, Õ¯Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ®Õ¾Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ "
 "բարձրացնել ձեր փորձը, հատկապես, երբ համատեղել հետ Ականջակալ կանալ խառնիչ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1898,57 +1898,57 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Ձայնային ելքային մոդուլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 #, fuzzy
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ°Õ¡Õ²Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨, ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ« "
 "մատուցում է\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 #, fuzzy
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Այս հավելում Վիզուալիզացիայի modules (սպեկտրի վերլուծիչ, եւ այլն)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Replay ուժեղացում ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ընտրեք replay ուժեղացում ռեժիմը"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1957,33 +1957,33 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս փոխել հիմնական նպատակային մակարդակը (89 DB) համար հոսքի հետ "
 "replay Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Լռությամբ replay ուժեղացում`"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 #, fuzzy
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Սա է ուժեղացում օգտագործվում է հոսքային առանց replay ստանալ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ÕŠÕ«Õ¯ ÕºÕ¡Õ·Õ¿ÕºÕ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protect Õ¤Õ¥Õ´ Õ°Õ¶Õ¹Õ¸Ö‚Õ¶ clipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Միացնել անգամ streching աուդիո"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս խաղալ աուդիո ավելի ցածր կամ ավելի "
 "բարձր արագությամբ, առանց վրա ազդող աուդիո շինել"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ÕˆÕ¹ Õ´Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ«  \" modules Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶. Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¶Õ¡Õ¥Ö‚ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€ "
 "Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr ""
 "Սա է այն տեսահոլովակը, արտադրությունը եղանակը օգտագործվում է VLC. Լռությամբ "
 "Õ¾Õ¡Ö€Ö„Õ¶ Õ§ Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Õ¾ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¬Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¥Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ°Õ¡Õ½Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ«."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Միացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -2048,14 +2048,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք լիովին անջատել վիդեո տողը. Տեսաֆիլմը ապակոդավորման փուլը տեղի "
 "Õ¹Õ« Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶Õ¡, Õ¡ÕµÕ½ÕºÕ«Õ½Õ¸Õ¾ ÖƒÖ€Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Ö€ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ·Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -2064,14 +2064,14 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո լայնություն. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "Õ·Õ¿Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել վիդեո բարձրությունը. Ըստ լռությամբ (-1), VLC կլինի "
 "Õ·Õ¿Õ¯Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« X Õ¯Õ¸Ö€Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« (X Õ¯Õ¸Ö€Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Y Õ¯Õ¸Ö€Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -2106,22 +2106,22 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք Սահմանել դիրքորոշումը, էջի վերեւի ձախ անկյունում վիդեո "
 "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« (Y Õ¯Õ¸Ö€Õ¤Õ«Õ¶Õ¡Õ¿Õ¸Õ¾)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶ (Õ¥Õ©Õ¥ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸Õ¶ Õ¹Õ¯Õ¡)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ settings"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¶Õ¡Õ¥Ö‚ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡ÕµÕ¤ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ 6 = 4 +2 "
 "Õ«Õ´Õ¡Õ½Õ¿Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ«Õ¶ Õ¡Õ»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¥Ö‚Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¥Ö‚Õ«"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Õ†Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚Õ«"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Վերևի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Վերևի-Ձախ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡Õ«-Õ¡Õ»"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Ö‡Õ«-Õ¡Õ»"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2189,21 +2189,21 @@ msgstr "Ներքեւի-Ձախ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚Õ«-Ô±Õ»"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Խոշորացնել վիդեոն"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 #, fuzzy
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Դուք կարող եք խոշորացում վիդեո կողմից նշված գործոնի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Grayscale Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2212,40 +2212,40 @@ msgstr ""
 "ÔµÕ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ§ grayscale. Ô»Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¹Õ¥Õ¶ decoded, Õ½Õ¡ "
 "Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ ÕºÕ¡Õ°ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Ö€Õ¸Õ· Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ«Õ·Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Õ†Õ¥Ö€Õ¤Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ներկառուցել վիդեո արտադրությունը է հիմնական ինտերֆեյսի."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ÕˆÕ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Սկսել վիդեո է ողջ էկրանով ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Միշտ երևացող"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Õ„Õ«Õ·Õ¿ Õ¿Õ¥Õ²Õ¨ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¥Ö‚Õ¸Ö‚Õ´ Õ¡ÕµÕ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Միացնել պաստառ ռեժիմ`"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2253,115 +2253,115 @@ msgstr ""
 "Պաստառը ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը, որպես desktop "
 "Ö†Õ¸Õ¶Õ« Õ¾Ö€Õ¡\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Ցույց տալ մեդիա title մասին վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Ցույց տալ վերնագիրը վիդեո վերեւում չունիս."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո կոչումը x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ցույց տալ վիդեո կոչումը n միլիվարկյաններով, լռությամբ է 5000 ms (5 վրկ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Õ¤Õ«Ö€Ö„Õ¨ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¯Õ¸Õ¹Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Տեղ նկարահանելու, որտեղ ցուցադրելու անվանումը (նախնական ներքեւի կենտրոնում)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 #, fuzzy
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Թաքցնել կուրսորը եւ ողջ էկրանով ղեկավարումը հետո x միլիվարկյաններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deinterlace Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար վիդեո վերամշակման."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Ô´Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¥Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Ô½Õ¡Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Ô·Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¡ÕºÕ¡Õ°"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Արգելել են Էկրանապահ ընթացքում վիդեո ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "չխոչընդոտել, իշխանությունը կառավարման daemon ընթացքում ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr ""
 "Inhibits իշխանության կառավարման daemon ընթացքում որեւէ ընթացք, խուսափել "
 "համակարգչային լինելով կասեցվել պատճառով անգործությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Ö„Õ«Õ¶ Õ¤Õ¥Õ½Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2383,21 +2383,21 @@ msgstr ""
 "VLC Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®Õ´Õ¡Õ¶ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€, Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€, Õ¥Ö‚ Õ¡ÕµÕ¬Õ¶ .. Õ·Õ¸Ö‚Ö€Õ» "
 "Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸, Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Õ¾ a \", Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶  \"ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨, Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ ÕºÕ¡Õ¿Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2406,52 +2406,52 @@ msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ°Õ¥Õ¿Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¨, Ô¼Õ«Õ¿Õ¾Õ¡Õ¶ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ« Õ¸Ö€Õ¡Õ¯Õ¨, Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ "
 "deinterlacing, Õ¯Õ¡Õ´ Õ­Õ¥Õ²Õ¡Õ©ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի պանակ (կամ ֆայլի անուն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¸Ö€Õ¿Õ¥Õ² Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ Õ¯ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¥Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի ֆայլի նախածանցը"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Վիդեոյից արված արված նկարի ֆորմատը"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Պատկերի ֆորմատը, որը կօգտագործվի վիդեոյից արված նկարները պահելու ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ցույց տալ վիդեո նկարի preview"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Ցույց է նկարի Նախադիտման է էկրանի ի վերին ձախ անկյունում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ©Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ©Õ¾Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ¾Õ« ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "Õ¢Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (-1). Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ 0 Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ·Õ¿Õ¡Õ¢Õ« Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Վիդեոյից արված նկարի բարձրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr ""
 "Õ¢Õ¶Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (-1). Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ 0 Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
 "պահելու առումով հարաբերակցությունը."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Վիդեոյի եզրերից կտրում"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ¸Ö‚ÕªÕ¥Ö€Õ« Õ§ cropping Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸. Ô¸Õ¶Õ¤Õ¸Ö‚Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ¶Õ¥Ö€ Õ¥Õ¶, x, y (4.3, "
 "16:9, Õ¥Ö‚ Õ¡ÕµÕ¬Õ¶) Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ£Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´Õ¸Õ¾\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Õ•Ö€Õ«Õ£Õ«Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2509,21 +2509,21 @@ msgstr ""
 "Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´Õ¸Õ¾, Õ¯Õ¡Õ´ float Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„ (1.25, 1,3333, Õ¥Ö‚ Õ¡ÕµÕ¬Õ¶) Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ "
 "Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ squareness \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ ÖƒÕ¸Õ­Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ­Õ¸Ö‚Õ´Õ¢Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Ô¹Õ¸Õ² Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ½Õ¡Õ¶Õ¤Õ²Õ¡Õ¯Õ« Õ¿Õ¥Õ²Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬ ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ¨ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Վիդեո ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr ""
 "Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§. \n"
 " Ô¼Õ¼Õ¥Õ¬ÕµÕ¡ÕµÕ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„ Õ§ 1.0 (original Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¨)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Հնարավոր եզրերից կտրման գործակիցների ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը բերքի ratios որը պետք է ավելացված է միջադեմի ի "
 "Õ¢Õ¥Ö€Ö„Õ« ratios ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Հնարավոր չափերի հարաբերության ցուցակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2559,12 +2559,12 @@ msgstr ""
 "ստորակետով առանձնացված ցանկը չափերի հարաբերություն որը պետք է ավելացված է "
 "միջադեմի ի առումով հարաբերակցությունը պանակ."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Ö€Õ¸Õ£Õ¥Õ¬ HDTV Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -2576,12 +2576,12 @@ msgstr ""
 "տողերը. Դուք պետք է միայն անջատել այդ տարբերակը, եթե Ձեր տեսահոլովակը ունի "
 "Õ¸Õ¹ Õ½Õ¿Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ¿ Ö†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¿Õ« Õ¥Õ¶ ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö‚Õ´ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ 1088 Õ£Õ®Õ¥Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¶Õ«Õ¿Õ¸Ö€ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "Õ°Ö€Õ¡ÕºÕ¡Ö€Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ´ ÕºÕ«Ö„Õ½Õ¥Õ¬ (1.1). ÔµÕ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö„ 16:9 Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ«Õ¶, Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Ô±Õ¶Õ°Ö€Õ¡ÕªÕ¥Õ·Õ¿ "
 "Õ§ ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ§ 4.3 ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ´Õ¡Õ½Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Շրջանցել կադրերը"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2605,12 +2605,12 @@ msgstr ""
 "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ - Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ framedropping Õ¾Ö€Õ¡ MPEG2 Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚. "
 "Framedropping Õ§ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¶Õ¸Ö‚Õ´, Õ¥Ö€Õ¢ Õ±Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ«Õ¹Õ¨ Õ¹Õ« Õ°Õ¦Õ¸Ö€ Õ¢Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¡Ö€`"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Õ„Õ« Õ¯Õ¡Õ©Õ«Õ¬ Õ¸Ö‚Õ· Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
@@ -2619,12 +2619,12 @@ msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡Õ©Õ«Õ¬Õ¶Õ¥Ö€ Õ·Ö€Õ»Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€, Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Ö„ Õ¸Ö‚Õ· (Õ¯ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ« Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ "
 "նախատեսված է ցուցադրել ամսաթիվը)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ¿ synchro"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -2633,30 +2633,30 @@ msgstr ""
 "Այս խուսափում flooding ուղերձը տեղեկամատյանում հետ debug թողարկման ից վիդեո "
 "տողը համաժամացման մեխանիզմը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Key press events"
 msgstr "Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ« Õ´Õ¡Õ´Õ¬Õ¸ Õ«Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨`"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 #, fuzzy
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս VLC կոճակ ից (ոչ ներդրված) վիդեո "
 "ÕºÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶Õ«\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Õ„Õ¯Õ¶Õ«Õ¯Õ« Õ«Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տրվում - թույլատրված է տալիս քննության մուկ Սեղմումներ վրա վիդեո."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -2667,52 +2667,52 @@ msgstr ""
 "օրինակ, DVD կամ VCD սարքի, ցանցի ինտերֆեյսը պարամետրերը կամ լուսագրային ալիքը"
 "\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Ô¶Õ¿Õ«Õ¹Õ« Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ (Õ´Õ¾)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Էքստրա ցանցի քեշացման արժեքը (MS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Քեշացման արժեքը համար ֆայլերը, թ միլիվարկյաններով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Ժամացույց հղում միջին counter"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
@@ -2721,12 +2721,12 @@ msgstr ""
 "ÔµÖ€Õ¢ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Õ¾ PVR Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ´Õ¡Õ¶ (Õ¯Õ¡Õ´, Õ·Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ¶Õ¸Õ¶ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€), Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ "
 "Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ 10000\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ժամացույց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակի աղբյուրները. Օգտագործեք այս եթե ձեզ փորձը ընդհատ - ընդհատ ընթացք "
 "ցանցային հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Ժամացույց jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
@@ -2750,12 +2750,12 @@ msgstr ""
 "Այն պատմում է ժամացույցի ալգորիթմներ, թե ինչ է առավելագույն ներդրում jitter, "
 "որ համարվում է վավերական է եւ կարող է փոխհատուցվել (in միլիվարկյաններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ցանց համաժամացման"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս հեռակա միարժամանակ ժամացույցներ համար սերվերային եւ "
 "հաճախորդի. Մանրամասն պարամետրեր մատչելի են Ընդլայնված / Ցանց Սինքրոնացում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2781,19 +2781,19 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU Ցանցի ինտերֆեյսի"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն դիմումը միաշերտ եւ փաթեթային չափ, որը կարող է փոխանցվել "
 "շուրջ ցանցի (in բայթեր)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¡Öƒ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2818,22 +2818,22 @@ msgstr ""
 "multicast փաթեթներ ուղարկել կողմից հոսք արտադրությունը (-1 = օգտագործել "
 "օպերացիոն համակարգը ներկառուցված լռությամբ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast Õ¥Õ¬Ö„Õ¨ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Լռությամբ multicast ինտերֆեյսի. Այս overrides է մարշուտիզացիա սեղանի."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 #, fuzzy
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Ö…Ö€Õ¥Õ¶Õ½Õ£Ö€Ö„Õ« Õ¯Õ¥Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯Õ¨ Õ®Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶, Õ¯Õ¡Õ´ IPv6 Õ¥Ö€Õ©Õ¥Ö‚Õ¥Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Ô´Õ¸Ö‚Ö„ ÖƒÕ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬). Ô±ÕµÕ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ "
 "օգտագործվում է ցանցի սպասարկման որակի."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "սա, եթե ցանկանում եք կարդալ բազմաբնույթ ծրագիր հոսքային (ինչպես DVB հոսքերի "
 "Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2864,31 +2864,31 @@ msgstr ""
 "համարները (SIDs). Համար օգտագործեք միայն սա, եթե ցանկանում եք կարդալ "
 "Õ¢Õ¡Õ¦Õ´Õ¡Õ¢Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ© Õ®Ö€Õ¡Õ£Õ«Ö€ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ (Õ«Õ¶Õ¹ÕºÕ¥Õ½ DVB Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ¥Ö€Õ« Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ձայնային գիծ"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¨ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ«  Õ£Õ«Õ®"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¨ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶ (0 n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ձայնային լեզվի"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "Õ¥Ö€Õ¯Õ¸Ö‚ Õ¯Õ¡Õ´ Õ¥Ö€Õ¥Ö„ Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯ Õ¥Ö€Õ¯Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¨, Õ¡ÕºÕ¡ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ 'Õ¸Õ¹' Õ­Õ¸Ö‚Õ½Õ¡ÖƒÕ¥Õ¬Õ¸Ö‚ "
 "fallback Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡ÕµÕ¬ Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö‚)\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2913,12 +2913,12 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¬Õ¥Õ¦Õ¸Ö‚Õ¶`"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2928,49 +2928,49 @@ msgstr ""
 "երկու կամ երեք նամակ երկրի կոդը, ապա կարող եք օգտագործել 'ցանկացած' որպես "
 "fallback)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ձայնային գծի ID-ն"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€Õ¨ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ®Õ« ID-Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„\" ID-Õ¶ Õ§ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€ Õ¡Õ¬Õ«Ö„Õ¨ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "ÖƒÕ¡Õ¯ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ÖƒÕ¡Õ¯ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2978,95 +2978,95 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "):"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Õ´Õ¥Ö‚Õ¿Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ repetitions"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¶Õ¥Ö€Õ« ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¶Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¯Õ¬Õ«Õ¶Õ« Õ¯Ö€Õ¯Õ¶Õ¾Õ¥Õ¬`"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 #, fuzzy
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Õ€Õ€ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« Õ½Õ¯Õ½Õ¾Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ§ Õ¡ÕµÕ½ ÕºÕ¡Õ·Õ¿Õ¸Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ» ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 #, fuzzy
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ՀՀ հոսքի դադարեցնում է այս պաշտոնը (վայրկյաններով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Run ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 #, fuzzy
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Õ€Õ€ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« Õ¯Õ·Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ¶Õ¡Õ¯Õ¾Õ« Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¥Ö‚Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 #, fuzzy
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Ö…Õ£Õ¿Õ«Õ¶ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€ Õ³Õ·Õ£Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶, Õ«Õ½Õ¯ Õ±Õ£Õ¿Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ընթացքի արագություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 #, fuzzy
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Այս սահմանում է ընթացք արագություն (անվանական արագություն է 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "մեւտքային ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -3075,12 +3075,12 @@ msgstr ""
 "Դուք կարող եք տալ ստորակետերով առանձնացված ցուցակը inputs, որ պետք է "
 "concatenated Õ´Õ«Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ°Õ¥Õ¿Õ¸ Õ¶Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ§\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Õ´Õ¥Ö‚Õ¿Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ£Õ¥Ö€Õ« (ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "փորձարարական, ոչ բոլոր ձեւաչափերի աջակցություն են. Օգտագործեք '#' "
 "առանձնացված ցուցակը inputs\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Էջանիշ ցուցակը հոսքի համար "
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -3106,22 +3106,22 @@ msgstr ""
 "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·-Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨, ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ«Õ¶ = ÕºÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Õ«Ö€ Õ¹Õ§, Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´ `Õ·Õ¥Õ²Õ¸Ö‚Õ´, Õ¢Õ¡ÕµÕ©Õ¥Ö€ = "
 "հայեցողության-բայտ-շեղում },{...}  \""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Ô±Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ´ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ¶, Õ¸Ö€Õ¿Õ¥Õ² Õ£Ö€Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¯ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¥Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Õ¶Õ¡Õ­Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ´Õ¡ÕµÖ€Õ¥Õ¶Õ« Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨`"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -3130,22 +3130,22 @@ msgstr ""
 "Երբ հնարավոր է, որ մուտքի հոսքի կգրանցվի փոխարեն օգտագործելով հոսքի ելքային "
 "Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Timeshift ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ ÕºÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ timeshift ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¾Õ¸Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -3154,12 +3154,12 @@ msgstr ""
 "Սա առավելագույն չափերը բայթեր ժամանակավոր ֆայլեր, որոնք կօգտագործվեն է պահել "
 "timeshifted Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ«Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Փոխել է տվյալների քեշացումը"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3167,16 +3167,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "\"modules Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨. ÔµÖ„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ¶Õ¡Õ¥Ö‚ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ·Õ¡Õ¿ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€ ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ "
 "Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ÕŠÕ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¤Õ«Ö€Ö„Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -3203,31 +3203,31 @@ msgstr ""
 "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ¿Õ¥Õ²Õ« Õ§ Õ¿Õ«Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¿Õ¡Õ¯ Ö†Õ«Õ¬Õ´Õ¨, ÖƒÕ¸Õ­Õ¡Ö€Õ¥Õ¶ "
 "Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Ö„Õ¡Õ¶ Ö†Õ«Õ¬Õ´Õ¨. Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥Ö„ Õ´Õ« Ö„Õ¡Õ¶Õ« ÕºÕ¡Õ·Õ¿Õ¸Õ¶Õ¶Õ¥Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ«  Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Ö„ Õ¬Õ«Õ¸Õ¾Õ«Õ¶ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡ÕªÕ¸Õ²Õ¸Õ¾ ÕºÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ¨ Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ´Õ·Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -3236,12 +3236,12 @@ msgstr ""
 "VLC կարող հաղորդագրություններ վրա վիդեո. Սա կոչվում է OSD (ին Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿ Õ©Õ¡Ö€Õ£Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3249,12 +3249,12 @@ msgstr ""
 "VLC սովորաբար օգտագործում է Freetype, բայց սա թույլ է տալիս օգտագործել "
 "Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯ svg:"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -3264,12 +3264,12 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr ""
 "որոշ պատկերների, կամ տեքստի շուրջ վիդեո (նման Տարբերանշանի, կամայական "
 "Õ¿Õ¥Ö„Õ½Õ¿Õ¡ÕµÕ«Õ¶, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetect Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -3292,11 +3292,11 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ բացահայտումը մի ենթագիր ֆայլ, եթե ոչ մի ենթագիր ֆայլի անվան, հատուկ "
 "նշվում է (հիման վրա ֆայլի անվան, ՀՀ ֆիլմից)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ³Õ·Õ¿Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
@@ -3316,11 +3316,11 @@ msgstr ""
 "չգերազանցի \n"
 " 4 = Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡ÕºÕ¡Õ¿Õ¡Õ½Õ­Õ¡Õ¶Õ¸Õ² Ö†Õ«Õ¬Õ´Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ³Õ«Õ·Õ¿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ենթագրի ավտոմատ հայտնաբերման հասցեներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
@@ -3329,11 +3329,11 @@ msgstr ""
 "Նայեք համար ենթագիր ֆայլի այդ ճանապարհները եւս, եթե Ձեր ենթագիր ֆայլը չի "
 "գտնվել է ընթացիկ ցուցակում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Ö†Õ¡ÕµÕ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
@@ -3342,19 +3342,19 @@ msgstr ""
 "Õ€Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡ÕµÕ½ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ«. Ô¼Õ«Õ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€, Õ¸Ö€Õ¶ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ autodetect "
 "չի կարող հայտնաբերել Ձեր ենթագիր ֆայլը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD Õ½Õ¡Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ CD Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "Ö„Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¨ (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "Ö„Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¨ (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3381,49 +3381,49 @@ msgstr ""
 "Սա է հիմնական DVD շարժակ (կամ ֆայլ) օգտագործել. Մի մոռացեք, որ աղիքի հետո "
 "Ö„Õ·Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¨ (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական DVD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական VCD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Սա է հիմնական Աուդիո CD սարքի օգտագործման համար."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP Õ¯Õ¡Õº Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ TCP Õ¯Õ¡Õº Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´ (in Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP հյուրընկալող հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP host հասցեն"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3432,66 +3432,66 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB սերվերի պորտից"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Õ£Õ¸Ö‚Õ¬ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö€ Õ½Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3500,92 +3500,92 @@ msgstr ""
 "գուլպաներ պրոքսի սերվեր օգտագործել. Սա պետք է լինի Ձեւի հասցեն` պորտ է. Այն "
 "Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ TCP Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Ö€ `"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Õ£Õ¸Ö‚Õ¬ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö€ Õ•Õ£Õ¿Õ¾Õ¸Õ²Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨`"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ÕˆÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ² Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶, Õ¸Ö€ Õ¯Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ« SOCKS ÕºÖ€Õ¸Ö„Õ½Õ«Õ« Õ°Õ¥Õ¿ Õ¯Õ¡ÕºÕ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ "
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Õ£Õ¸Ö‚Õ¬ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö€ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ô³Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Õº Õ£Õ¸Ö‚Õ¬ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö€ ÕºÖ€Õ¸Ö„Õ½Õ« Õ¡Õ¶Õ±Õ«Õ¶\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Õ€ÔµÕ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¸Õ²\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ÕˆÕ³Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¸Õ³\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„Õ« Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ°Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ«Ö€Õ¡Õ¾Õ¸Ö‚Õ¶Ö„\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Ô±Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾ Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"Õ¡Õ´Õ½Õ¡Õ©Õ«Õ¾\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ¶Õ¥Ö€Õ´Õ¸Ö‚Õ®Õ¥Õ¬ \"url\" Õ´Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
@@ -3596,12 +3596,12 @@ msgstr ""
 "(DECOMPRESSION մեթոդները). Միայն զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ "
 "տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Նախընտրած ապակոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3613,12 +3613,12 @@ msgstr ""
 "զարգացած օգտվողները պետք է փոխել այդ տարբերակը, քանի որ այն կարող է կոտրել "
 "ընթացք Ձեր բոլոր հոսանքներին."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Նախընտրած կոդավորիչներ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել ցուցակը, կոդավորիչներ որ VLC օգտագործելու է "
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
@@ -3635,12 +3635,12 @@ msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ¥Õ¶ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ£Õ¬Õ¸Õ¢Õ¡Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ°Õ¸Õ½Ö„ "
 "Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ£."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Ô¼Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« Õ¥Õ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ·Õ²Õ©Õ¡ÕµÕ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3651,33 +3651,33 @@ msgstr ""
 "փաստաթղթերը սովորելու, թե ինչպես կառուցել նման շղթաներով. Զգուշացում: Այս "
 "Õ·Õ²Õ©Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ´ Õ¯Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ²Õ¡Õ¶Õ¡Ö„ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ°Õ¸Õ½Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ«Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Միացնել Հոսքային բոլոր es"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "հոսք բոլոր տարրական հոսքերի (վիդեո, աուդիո եւ տեքստային բացատրություններով)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ցույց տալ ժամանակ Հոսքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Play տեղում է հոսքային իսկ ՀӀ¸սքային այն\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Միացնել վիդեո հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3686,12 +3686,12 @@ msgstr ""
 "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„, Õ©Õ¥ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö„ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ²Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Միացնել ձայնային հոսքի ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3700,12 +3700,12 @@ msgstr ""
 "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„, Õ©Õ¥ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö„ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ²Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Միացնել SPU հոսք ելքային"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3714,12 +3714,12 @@ msgstr ""
 "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„, Õ©Õ¥ Õ¡Ö€Õ¤ÕµÕ¸Ö„ SPU Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ²Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ¡Ö€Õ¿Õ¡Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ "
 "բուժհաստատությունների, երբ այս վերջին մեկ միացված է."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Պահել հոսքի ելքային բաց է`"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս պահել եզակի հոսք արտադրությունը, օրինակ ողջ բազմակի "
 "երգացանկ նյութ (ավտոմատ մտցրեք հավաքվում հոսք արտադրությունը, եթե նշված չեն)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "հոսք\" տողը մուլտիպլեքսոր քեշացման (MS) "
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3743,38 +3743,38 @@ msgstr ""
 "Դա թույլ են տալիս կարգավորել նախնական քեշացման գումարը համար առու տողը "
 "Õ´Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€. Ô±ÕµÕ½ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¨ ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ® Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Սա թույլ է տալիս ընտրել այն կարգը, որը VLC կունենա ընտրել իր packetizers\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուլտիպլեքսոր մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¥Õ¬Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 #, fuzzy
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Սա ժառանգություն մուտքը Ձեզ կարգավորել մուտք ելքային մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3783,12 +3783,12 @@ msgstr ""
 "Եթե այս տարբերակը միացված է հոսքը վրա SAP multicast հասցեն վերահսկողության "
 "տակ. Սա անհրաժեշտ է, եթե ցանկանում եք կատարել մասին հայտարարությամբ MBone\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¡Ö€Õ¡Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "ÔµÖ€Õ¢ SAP Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ¥Ö€Õ« Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¾Õ¡Õ® Õ§ Õ¡ÕµÕ½ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ§ Õ¿Õ¡Õ¬Õ«Õ½ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ "
 "հիմնական ընդմիջումից միջեւ SAP հայտարարություններ."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3806,12 +3806,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ թույլ է տալիս Ձեզ ընտրել լռությամբ modules. Թողնել այս մենակ, "
 "Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬, Õ©Õ¥ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
@@ -3822,33 +3822,33 @@ msgstr ""
 "Õ³Õ«Õ·Õ¿ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¨ Õ¹Õ§ Õ«Õ¶Ö„Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Õ¬. Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ "
 "Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ·Õ­Õ¡Ö€Õ°Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ«Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬, Õ©Õ¥ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ«, Õ¸Ö€ Õ§ Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¬."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Õ°Õ¸Õ½Ö„ Ö†Õ«Õ¬Õ¿Ö€Õ¥Ö€Õ« Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ ÖƒÕ¸ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ°Õ¸Õ½Ö„Õ«, Õ¸Ö€ Õ§ Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¬."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ô´Õ¥Õ´Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -3861,22 +3861,22 @@ msgstr ""
 "Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€ Õ¹Õ§ Õ«Õ¶Ö„Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¢Õ¡Ö€ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¾Õ¥Õ¬. Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ¹ÕºÕ¥Õ¿Ö„ Õ§ Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¥Õ¬ Õ½Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ "
 "Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ·Õ­Õ¡Ö€Õ°Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯, Õ¥Õ©Õ¥ Õ¤Õ¸Ö‚Ö„ Õ«Õ½Õ¯Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ³Õ¡Õ¶Õ¡Õ¹Õ¸Ö‚Õ´ Õ©Õ¥ Õ«Õ¶Õ¹ Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚Õ¬Õ¡Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ real-time Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¶Õ¡Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
@@ -3890,12 +3890,12 @@ msgstr ""
 "այն շատ շատ դանդաղ. Դուք պետք է միայն ակտիվացնել այդ, եթե դուք գիտենք, թե "
 "Õ«Õ¶Õ¹ Õ¥Ö„ Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 "հիմնական առաջնահերթություններից է. Դուք կարող եք օգտագործել այն "
 "համապատասխանեցնելով VLC գերակա դեմ, այլ ծրագրեր, դեմ կամ այլ VLC ատյաններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
@@ -3914,82 +3914,82 @@ msgstr ""
 "Այս տարբերակը օգտակար է, եթե ցանկանում եք ավելի ցածր է latency երբ "
 "ընթերցմամբ հոսք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM կոնֆիգուրացիան ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Կարդացեք VLM կոնֆիգուրացիա ֆայլի չափ շուտ VLM է սկսվել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Ö„ plugins cache Õ¸Ö€Õ¨ Õ´Õ¥Õ®Õ¡ÕºÕ¥Õ½ Õ¢Õ¡Ö€Õ¥Õ¬Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¸Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ® ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Նախընտրած փաթեթավորիչ ցուցակում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Տեղային հավաքել վիճակագրություն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¾Õ¡Ö„Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¿Õ¡Ö€Õ¡Õ¿Õ¥Õ½Õ¡Õ¯ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ÕµÕ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "առաջադրվել է որպես daemon գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr " ասվում VLC որպես ֆոն daemon գործընթացը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 #, fuzzy
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Գրել գործընթացը ինքն է ֆայլը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr " գրում գործընթացը id մեջ նշված ֆայլը \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ¿Õ¡Õ¬ Õ´Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Õ´Õ¥Õ¯ Õ¡Õ·Õ­Õ¡Õ¿Õ¸Õ² Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -4004,27 +4004,27 @@ msgstr ""
 "Õ½Õ¥Õ²Õ´Õ¥Ö„ Õ¾Ö€Õ¡ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨ Õ¸Ö€ explorer. Ô±ÕµÕ½ Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¨ Õ©Õ¸Ö‚ÕµÕ¬ Õ¯Õ¿Õ¡ Õ±Õ¥Õ¦ Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ°Õ¥Õ¿ "
 "Õ¡Ö€Õ¤Õ¥Õ¶ Õ°Õ¸Õ½Õ¸Õ² Õ•Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¯Õ¡Õ´ Õ°Õ¥Ö€Õ©Õ« Õ´Õ¥Õ» Õ¤Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¡ÕµÕ¶ \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC Õ§ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ« Õ´Õ«Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Tell VLC, որ դա է մեկնարկել պայմանավորված է մի ֆայլ ասոցիացիայի է OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¯ Ö…Ö€Õ«Õ¶Õ¡Õ¯, Õ¥Ö€Õ¢ Õ½Õ¯Õ½Õ¥Õ¬ Õ§ Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Բարձրացնել առաջնային գործընթացի"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -4041,12 +4041,12 @@ msgstr ""
 "ժամանակ, եւ ցույց է տրվում ամբողջ համակարգի unresponsive, որը կարող է "
 "ÕºÕ¡Õ°Õ¡Õ¶Õ»Õ¸Ö‚Õ´ reboot Õ±Õ¥Ö€ Õ´Õ¥Ö„Õ¥Õ¶Õ¡ÕµÕ« ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Հերթի մեջ դնել տարրե¥ր է երգացանկ, եԀ€ԡ¢ մեկ օրինակ ռեժիմում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
@@ -4055,18 +4055,18 @@ msgstr ""
 "Երբ օգտագործելով մեկ օրինակ միայն տարբերակը, հերթի մեջ դնել իրեր են երգացանկ "
 "եւ պահել խաղալու ընթացիկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC-ի թարմացումները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -4075,12 +4075,12 @@ msgstr ""
 "Այս ընտրանքներ սահմանում պահվածքը երգացանկ. Նրանցից ոմանք կարող են "
 "overridden է երգացանկ երկխոսությունը արկղը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ preparse Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -4089,36 +4089,36 @@ msgstr ""
 "Ավտոմատ preparse ֆայլեր ավելացված է երգացանկ (որոնում որոշ տվյալներ "
 "Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¶ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ¡Õ¼Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ½ÕºÕ¡Õ½Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "ÖƒÕ¬Õ¸Ö‚Õ¦Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Õ¥Õ¶Õ©Õ¡ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯ Õ¾Õ¡Ö€Ö„Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
@@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr ""
 " փլուզումից: subdirectories հայտնվում են, բայց ընդլայնված առաջին խաղում. \n"
 " Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚` Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ subdirectories Õ¥Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¾Õ¡Õ®. \n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
@@ -4149,20 +4149,20 @@ msgstr ""
 "երգացանկ ֆայլերը, օրինակ. Օգտագործեք ստորակետերով առանձնացված ցուցակը "
 "Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ցույց տալ մանրամսները"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ô¾Õ¡Õ¼Õ¡ÕµÕ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -4172,96 +4172,96 @@ msgstr ""
 "առանձնանում են կիսա - colons. Տիպային արժեքները գտնվում են կենսունակություն, "
 "hal, ..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Աշխատացնել ֆայլեր պատահական ձևով՝ անընդհատ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC կունենա պատահականորեն խաղալու ֆայլեր է երգացանկ մինչեւ ընդհատված\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ երգացանկ է անժամկետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Կրկնել ընթացիկը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC կշարունակի խաղալ ներկա երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Աշխատացնել և կանգնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Կանգնեցրու երգացանկ հետո յուրաքանչյուր խաղում երգացանկ կետ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Աշխատացնել և անջատվել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ելք եթե չկան այլ նյութերի երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Աշխատացնել և ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Սկսել ժամանակ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Դադարեցնել յուրաքանչյուր կետին, երգացանկ վերջին շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸ Õ½Õ¯Õ«Õ¦Õ¢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 #, fuzzy
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ավտոմատ սկսել խաղալ երգացանկ բովանդակության մեկ անգամ դա բեռնվել."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ´Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
@@ -4270,12 +4270,12 @@ msgstr ""
 "Ô¼Ö€Õ¡Õ¿Õ¾Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶Õ« Õ§ Õ¡Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¥Ö€ÕºÕ¸Õ¾ ÕºÕ¡Õ°Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ Õ¥Ö‚ reloaded ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ "
 "Õ¡Õ¶Õ£Õ¡Õ´, Õ¥Ö€Õ¢ Ô´Õ¸Ö‚Ö„ Õ½Õ¯Õ½Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Ö„ VLC\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ցույց տալ երգացանկ ծառ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
@@ -4284,38 +4284,38 @@ msgstr ""
 "ՀՀ երգացանկ կարող եք օգտագործել ծառ է դասակարգումը որոշ իրեր, նման "
 "Õ¢Õ¸Õ¾Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ´Õ¢ Õ´Õ« ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ô±ÕµÕ½ Õ¯Õ¡ÕµÕ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨ Õ¥Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ·Õ­Õ¡Ö€Õ°Õ¡ÕµÕ«Õ¶ VLC Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ bindings, Õ¸Ö€Õ¨ Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ« Õ§ Õ¸Ö€ÕºÕ¥Õ½ \" "
 "Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯  \"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¿Õ¥Õ½Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ձայնի վերահսկում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„Õ« ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ°Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4323,12 +4323,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Մկնիկի անիվի x-առանցքով ղեկավարում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4336,95 +4336,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Մկնիկի անիվի x-առանցքով կարելի է ղեկավարել ձայնը, դիրքըը կամ անտեսել այն"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÕˆÕ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ swap Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ÕˆÕ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¸Õ²Õ» Õ§Õ¯Ö€Õ¡Õ¶Õ¸Õ¾ Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Միացնել / Ընդմիջել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ swap Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¾Õ¡Õ® Õ¾Õ«Õ³Õ¡Õ¯\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÕµÕ¶ Ô¸Õ¶Õ¤Õ´Õ«Õ»Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¤Õ¡Õ¤Õ¡Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Միայն միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ§ Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար արագ առաջ ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ²"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործելու համար դանդաղ միջնորդությունը ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ Õ¡Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ սահմանելու ընթացք փոխարժեքը ետ նորմալ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4434,12 +4434,12 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 msgid "Next"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու հաջորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4448,12 +4448,12 @@ msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու 
 msgid "Previous"
 msgstr "Õ†Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու նախորդ կետին, երգացանկ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4461,12 +4461,12 @@ msgstr "Ընտրեք կոճակ օգտագործել է ցատկանցելու 
 msgid "Stop"
 msgstr "Կանգնեցնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4474,781 +4474,781 @@ msgstr "Ընտրեք կոճակ դադարեցնել ընթացք\"."
 msgid "Position"
 msgstr "Ô´Õ«Ö€Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ ցուցադրելու դիրքորոշումը\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ դարձնել մի շատ կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¥Õ¿ Õ£Õ¶Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել կարճ հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել միջին հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¥Õ¿ Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ կատարել երկար հետընթաց թռնել\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¶Õ¥Õ¬ Õ´Õ« Õ·Õ¡Õ¿ Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö€Õ³ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ´Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ¯Õ¡Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ©Õ¼Õ¶Õ¥Õ¬\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¯Õ¡Õ¤Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ընտրեք կոճակ է ստացել հաջորդ վիդեո շրջանակի\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Ö„Õ«Õ¹ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Õ„Õ« ÖƒÕ¸Ö„Ö€ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ£Õ¶Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Õ„Õ«Õ»Õ«Õ¶ Õ¹Õ¡ÖƒÕ¸Õ¾ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Õ‡Õ¡Õ¿ Õ¡Õ¼Õ¡Õ» Õ¿Õ¡Õ¬Õ¸Ö‚ Õ¹Õ¡Öƒ, Õ¾Õ¡ÕµÖ€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ¯Õ¸Õ³Õ¡Õ¯ Õ©Õ¸Õ²Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¤Õ«Õ´Õ¸Ö‚Õ´Õ¨."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¾Õ¥Ö€Ö‡"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¿Õ¥Õ²Õ¡ÖƒÕ¸Õ­Õ¥Õ¬ selector Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶ DVD Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¶Õ¥Ö€Ö„Õ¥Ö‚"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector ցած է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ±Õ¡Õ­"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector մնացել DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ô³Õ¶Õ¡Õ¬ Õ¡Õ»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Ընտրել բանալին տեղափոխել selector իրավունքից DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Ակտիվացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Ընտրել բանալին ակտիվացնելու համար ընտրված նյութ է DVD բաժիններում."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Գնալ դեպի DVDի ցանկ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Ընտրել բանալին տանում են դեպի այն DVD ցանկի մեջ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել նախորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Ô¸Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¾Õ¥Ö€Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Ընտրել բանալին ընտրել հաջորդ անվանումը ից DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¶Õ¡Õ­Õ¸Ö€Õ¤ Õ£Õ¬Õ­Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ DVDÕ« Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ¢Õ¡ÕªÕ«Õ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ§ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Ö€Õ¤ Õ£Õ¬Õ­Õ« Õ¥Õ¶ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ձայնը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացմանը ձայն ծավալով\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ձայնը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¸Ö‚Õ´ Õ±Õ¡ÕµÕ¶ Õ®Õ¡Õ¾Õ¡Õ¬Õ¸Õ¾\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Ö€ Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ենթագրի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով ապակոդավորիչ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Միացնել ենթա - նկարներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Համաժամացում"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել ենթագիր ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Ենթագիրը բարձրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ·Õ¡Ö€ÕªÕ¾Õ¥Õ¬ Õ¥Õ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Ենթագիրը իջացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ընտրել բանալին շարժվել ենթագրերով ավելի ցածր."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը մեծացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ձայնի հապաղումը փոքրացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ընտրել բանալին նվազեցնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 1-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 2-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 3-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 4-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 5-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 6-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 7-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 8-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 9-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Միացնել երգացանկի էջանիշ 10-ը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ¢Õ¡Õ¶Õ¡Õ¬Õ«Õ¶ Õ­Õ¡Õ²Õ¡Õ¬ Ô±ÕµÕ½ Õ§Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ«\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Սահմանել երգացանկի էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ընտրել բանալին սահմանել սույն երգացանկ Էջանիշ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Ջնջել Ցուցակը"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Ընտրել բանալին բարձրացնել աուդիո ուշացումով."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Երգացանկի Էջանիշ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Սա թույլ է տալիս սահմանել երգացանկ էջանիշները\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Տելետեքստ ենթագրերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Հերթով անցնել ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ենթագրերի գծերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Հերթով անցնել առկա ձայնի գծերով (լեզուներով)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Õ“Õ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¡Õ²Õ¢ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ« Õ¹Õ¡ÖƒÕ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Ö€Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Հերթով անցնել աղբյուրում եղած պատկերի չափերի հարաբերություններով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Õ€Õ¥Ö€Õ©Õ¸Õ¾ ÖƒÕ¸Ö€Õ±Õ¥Õ¬ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ÕµÕ« Õ¯Õ¿Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ±Ö‡Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Հերթով անցնել եղած եզրերից կտրման ձևերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Toggle autoscaling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Մեծացնել ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "նվազում ձգման գործակից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ակտիվացնելու կամ ապաակտիվացնելու համար autoscaling\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Հերթով անցնել deinterlace ռեժիմներով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Ցույց տալ ղեկավարումը է ողջ էկրանով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Տեղային ընթացք\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Տառատեսակի մենյու"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Take Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ« Õ¥Ö‚ Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ Õ¡ÕµÕ¶ Õ¤Õ«Õ½Õ¯."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Գրանցել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Գրանցել մուտքի զտիչը սկսել/դադարացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬ / Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ / Õ‘Õ«Õ¯Õ¬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Սովորական / կրկնեք / Ցիկլ երգացանկ ռեժիմներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 #, fuzzy
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Toggle պատահական երգացանկ ընթացք"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ՄԱԿ-Խոշորացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի վերևից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Uncrop Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ§ Õ¾Õ¥Ö€Õ¥Ö‚Õ¸Ö‚Õ´ Õ£Õ¿Õ¶Õ¾Õ¸Õ² Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ձախից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Uncrop Õ´Õ¥Õ¯Õ¨ Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ§ Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Õ­ Õ²Õ¥Õ¯Õ¡Õ¾Õ¡Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡Õ­ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի ներքեւից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից ներքեւում վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Կրտրել մեկ պիքսել վիդեոյի աջից"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Uncrop մեկը կարող է անկախ ղեկավարվել ից իրավունքն է վիդեո"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Toggle ÕºÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Toggle ÕºÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´ Õ§ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¿Õ¸Õ²Õ¨."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Հերթով անցնել  առկա ձայնային սարքերով"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Վիդեոյից Նկար"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ°Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ¿Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5258,90 +5258,90 @@ msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ¿Õ¥Ö‚Õ¥Õ¬ Õ¯Õ¡Ö€Õ£Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ընթացքի վերահսկողության"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ցանցի կարգավորումներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Õ£Õ¸Ö‚Õ¬ÕºÕ¡Õ¶Õ¥Ö€ ÕºÖ€Õ¸Ö„Õ½Õ«"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¿Õ¡Õ¿Õ¾ÕµÕ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Ô±ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Õ„Õ¸Ö‚Õ¿Ö„"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¿Õ¸Ö‚Õ¯ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ÕŠÕ¬Õ¡Õ£Õ«Õ¶Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Õ¯Õ¡Õ¿Õ¡Ö€Õ´Õ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ô¿Õ¸Õ³Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Անցնել, չափերը,"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Õ¿ÕºÕ¥Õ¬ Ö…Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ VLC (Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿ - Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ¥Õ´ Õ¥Ö‚ - help-"
 "Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 #, fuzzy
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Õ½ÕºÕ¡Õ¼Õ«Õ¹ Ö…Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ VLC Õ¥Ö‚ Õ¶Ö€Õ¡ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -5350,22 +5350,22 @@ msgstr ""
 "Õ¿ÕºÕ¥Õ¬ Ö…Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ VLC Õ¥Ö‚ Õ¢Õ¸Õ¬Õ¸Ö€ Õ«Ö€ modules (Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿ - "
 "Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ¥Õ´ Õ¥Ö‚ - help-Õ·Õ¡Õ¿Õ¡Õ­Õ¸Õ½)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 #, fuzzy
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "խնդրել է լրացուցիչ շատախոսություն, երբ դասավորությունը"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "տպել մի ցանկ, առկա մոդուլներ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "տպել ցուցակը հասանելի modules հետ լրացուցիչ մանրամասն"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -5374,32 +5374,32 @@ msgstr ""
 "Õ¿ÕºÕ¥Õ¬ Ö…Õ£Õ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ§ Õ¯Õ¸Õ¶Õ¯Ö€Õ¥Õ¿ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ« (Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¥Õ¶ Õ´Õ«Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¾Õ¥Õ¬ Õ°Õ¥Õ¿ - Õ¡Õ¼Õ¡Õ»Õ¡Õ¤Õ¥Õ´ Õ¥Ö‚ - "
 "help-շատախոս). Բնորոշիչ մոդուլի անունը հետ = համար Ӏ­իստ խաղում\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 #, fuzzy
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ոչ կոնֆիգուրացիան տարբերակը կլինի բեռնված, ոչ էլ փրկվել է config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Õ¾Õ¥Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Ö€Õ¯Õ¥Õ¬ Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ² config Õ§ Õ°Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¡Ö€ÕªÕ¥Ö„Õ¶Õ¥Ö€Õ¨`"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 #, fuzzy
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ´Õ¡Õ¶ Õ¡ÕµÕ¬Õ¨Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ¶Ö„Õ¡ÕµÕ«Õ¶ config file"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resets ընթացիկ plugins cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Տպագիր տարբերակ տեղեկություններ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Ö„ Õ®Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€Õ«"
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Ձայնային տարրական հոսքի Կանալների քանա
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgstr "հասցեն ազատ արձակելու հիշելու համար ֆո
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Õ‰Õ¡Öƒ"
 
@@ -8473,22 +8473,22 @@ msgstr "HTTP թունելի պորտից"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "ÕŠÕ¸Ö€Õ¿ Ö…Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ tunneling Õ§ RTSP / RTP Õ·Õ¸Ö‚Ö€Õ» HTTP\"."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP Õ«Õ½Õ¯Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨`"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 #, fuzzy
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ", Õ­Õ¶Õ¤Ö€Õ¸Ö‚Õ´ Õ¥Õ¶Ö„ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ¡Õ£Ö€Õ¥Õ¬ Õ¾Õ¡Õ¾Õ¥Ö€ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶Õ¨ Õ¥Ö‚ Õ£Õ¡Õ²Õ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Õ¼Õ¨. "
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Միացումն ձախողվեց"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -9447,12 +9447,12 @@ msgstr "Ô¿Õ¡Õ¤Ö€Õ« Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€ Õ½Õ¡Ö€Ö„Õ«"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Õ„Õ¡Ö„Õ¸Ö‚Ö€ Õ­Õ¸Ö‚Öƒ Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ« Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Սամբա (Windows ցանցի բաժնետոմսերի) ներդրում"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„"
@@ -9785,7 +9785,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -10523,7 +10523,7 @@ msgstr "Ավելացնել հետաձգման ուժի մեջ են ձայնայ
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Õ€Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ´Õ¡Õ¶ ÕªÕ¡Õ´Õ¡Õ¶Õ¡Õ¯"
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 #, fuzzy
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Հետադարձ կապի ուժեղացում"
@@ -10592,7 +10592,7 @@ msgstr "Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ¨ Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„Õ« Õ¡Õ¦Õ¤Õ¡Õ¶Õ·Õ¡Õ¶`"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "Set Õ°Õ¡Õ´Õ¡Õ·Õ­Õ¡Ö€Õ°Õ¡ÕµÕ«Õ¶ Õ±Õ¥Õ¼Ö„ Õ§ DB (-20 ... 20)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "ÕŽÕ¡Ö€Õ¯Õ¡Õ¶Õ«Õ·"
@@ -11017,65 +11017,65 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Õ„Õ¸Õ¿Õ¡Õ¯Õ¡ Õ°Õ¡Ö€Õ¥Ö‚Õ¡Õ¶Õ¨ (Õ¾Õ¡Õ¿ Õ¸Ö€Õ¡Õ¯Õ«)"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 #, fuzzy
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Ձայնային արագության scaler synched հետ փոխարժեքի"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stride Length"
 msgstr "հաջողություններ Տեւողություն"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Length Õ§ Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ§ Õ¥Õ¬Ö„Õ¨ ÕµÕ¸Ö‚Ö€Õ¡Ö„Õ¡Õ¶Õ¹ÕµÕ¸Ö‚Ö€ Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¶Õ¥Ö€`"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "մասամբ համընկնել Տեւողություն"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Տարբեր հաջողություններ է մասամբ համընկնել"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Փնտրման Տեւողություն"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Length Õ§ Õ´Õ«Õ¬Õ«Õ¾Õ¡Ö€Õ¯ÕµÕ¡Õ¶Õ¶Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ Õ¸Ö€Õ¸Õ¶Õ´Õ¡Õ¶ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€ Õ¬Õ¡Õ¾Õ¡Õ£Õ¸Ö‚ÕµÕ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ¡Õ´Õ¢ Õ°Õ¡Õ´Õ¨Õ¶Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬ "
 "Õ¤Õ«Ö€Ö„Õ¸Ö€Õ¸Õ·Õ¸Ö‚Õ´Õ¨`"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Õ“Õ¸Õ­Õ¥Õ¬ Õ«Õ¶Õ¿Õ¥Ö€Ö†Õ¥ÕµÕ½Õ«"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Ձայնի ելքը կանալների ռեժիմ`"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -11103,19 +11103,19 @@ msgstr "Ô¼Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶ Õ¾Õ«Ö€Õ¿Õ¸Ö‚Õ¡Õ¬ Õ½Õ¥Õ¶ÕµÕ¡Õ¯"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Ô½Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Õ‰Õ¸Ö€"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Õ­Õ¸Õ¶Õ¡Õ¾"
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -11162,7 +11162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Õ‰Õ¸Ö€ Õ„Õ«Ö„Õ½"
@@ -12196,12 +12196,12 @@ msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ¶Õ¯Õ¡Ö€Õ¶Õ¥Ö€"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  կոդավորիչը"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
@@ -17728,7 +17728,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¡Õ¯Õ«"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Նախաուժեղացում"
 
@@ -17746,19 +17746,19 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥Õ¬"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 #, fuzzy
 msgid "Attack"
 msgstr "Կցորդ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Õ•Õ†Ô¼Ô±Õ…Õ† Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚ÕµÕ©Õ¨"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Õ‡Õ¥Õ´Õ¨"
@@ -20044,12 +20044,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ô±Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸/ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
@@ -20067,12 +20067,12 @@ msgstr ""
 "ձայնը, առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€/ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Համաժամացում"
@@ -20085,7 +20085,7 @@ msgstr ""
 "ենթագիրը առաջ է վիդեոյից"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€  Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
@@ -20096,27 +20096,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " Õ¯Õ¡Õ¤Ö€/Õ¾"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ենթագրերի  հավասարեցում ըստ եզրերի"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -20925,6 +20925,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -20933,8 +20935,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -20943,119 +20945,117 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "Õ¤Ô²"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " Õ´Õ¾"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Բացել VLC առաջնահերթություն"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¡Ö€Õ¡Õ£ (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Õ€Õ¡ÕºÕ¡Õ²Õ´Õ¡Õ¶"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "սահմանել թարմացվել է այս երկխոսությունը արժեքները`"
@@ -25091,7 +25091,7 @@ msgstr "Տեղեկացնել"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify ծանուցումը Ներդրված ծրագիր"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
@@ -25433,7 +25433,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ô´Õ¥Õ½Õ¯Õ¿Õ¸Õº"
 
@@ -28343,21 +28343,21 @@ msgstr "&Õ„Õ¥Õ¤Õ«Õ¡"
 msgid "High"
 msgstr "Ô±Õ´Õ¥Õ¶Õ¡Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Õ€Õ¸Õ½Ö„Õ« deinterlace Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´`"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Deinterlace միջոց օգտագործելու համար Հոսքային\"."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -28375,18 +28375,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¦Õ¿Õ«Õ¹"
@@ -29525,7 +29525,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Բացել"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 
@@ -29539,53 +29538,53 @@ msgstr "GLX"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Õ€Ô»Õ·Õ¸Õ²Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ¨Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ±Õ¡Õ¯Õ´Õ¡Õ¶ Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶ Õ¶Õ¸Ö€Õ¡Õ½Õ¿Õ¥Õ²Õ®"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "the desktop ռեժիմ Ձեզ թույլ է տալիս ցույց տալ այն տեսահոլովակը the desktop."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Ընտրեք ֆայլի անվան, փրկելու երգացանկ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Save to Ö†Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "ճանապարհին, լրատվամիջոցներին է Zip արխիվը"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¨"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Ô½Õ¸Ö€Õ°Õ¸Ö‚Ö€Õ¤ Õ§ Õ¿Ö€Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„ for Windows Vista Õ¥Ö‚ Õ¡Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¸Ö‚Õ· Õ¿Õ¡Ö€Õ¢Õ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€Õ¨`"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
@@ -29694,9 +29693,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ÕŽÕ«Õ¤Õ¥Õ¸ Õ¥Õ¬Ö„"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 #, fuzzy
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 3dfa451..e657f65 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-04 07:53+0000\n"
 "Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach at web.de>\n"
 "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Interfacies principal"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfacies de controlo"
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dishabilitar"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -602,11 +602,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -614,7 +614,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "Sinistra"
 msgid "Right"
 msgstr "Dextra"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Tracia"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Messages de color"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Genere"
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Numero de tracia"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcator"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
@@ -1375,50 +1375,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ia"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 medie"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 duple"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo de interfacie"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modulos extra de interfacie"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1426,59 +1426,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Tu pote selectionar interfacies de control pro VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo predefinite"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messages de color"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Monstrar optiones de configuration avantiate"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaction de interfacie"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1486,131 +1486,131 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Medios: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1628,81 +1628,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activate"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Disactivate"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nulle"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1725,95 +1725,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titulo de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alineamento de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Alto"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Basso"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "in Alto Sinistre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "in Alto Sinistre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "in Alto dextere"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "in Alto dextere"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Basso a Sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1869,254 +1869,254 @@ msgstr "Basso a Sinistra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "A Basso Dextere"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Initiar video in modo schermo complete"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2125,192 +2125,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2327,150 +2327,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2478,151 +2478,151 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Melior disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetitiones de entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempore de initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempore de fin"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocitate de reproduction"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Record directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2630,16 +2630,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Dishabilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2647,89 +2647,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Tracia de subtitulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2740,92 +2740,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2834,339 +2834,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulos extra de interfacie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3174,21 +3174,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3196,87 +3196,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitte sol un computator de tempore per vice"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3285,23 +3285,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3311,68 +3311,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3380,11 +3380,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3392,241 +3392,241 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tempore de initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto initio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controlo de tempore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo integre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducer/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solmente paisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Solmente reproducer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Plus rapide"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lisie (plus lente)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3636,11 +3636,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Proxime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3649,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Previe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3673,709 +3673,709 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Tracia de subtitulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietates de fenestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4385,124 +4385,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controlo de reproduction"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos predeterminate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurationes de rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programmas"
@@ -7001,7 +7001,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7261,19 +7261,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8064,11 +8064,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8360,7 +8360,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8967,7 +8967,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9055,7 +9055,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9397,53 +9397,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canales de audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canales de audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9467,19 +9467,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9513,7 +9513,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10331,11 +10331,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -14924,7 +14924,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14941,17 +14941,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17012,12 +17012,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17031,12 +17031,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17045,7 +17045,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17054,26 +17054,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17799,6 +17799,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17807,8 +17809,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17817,115 +17819,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21488,7 +21488,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21784,7 +21784,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24104,19 +24104,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24134,18 +24134,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25124,7 +25124,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25136,45 +25135,45 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
@@ -25253,8 +25252,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 44c0c4e..f092a9f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-17 22:54+0000\n"
 "Last-Translator: luqi <ovdl at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Antarmuka utama"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Setting untuk antarmuka utama"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Antarmuka kontrol"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Setting Hotkey"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filter audio yang digunakan memproses stream audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisasi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualisasi audio"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Setting umum untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Setting audio dan modul lain-lain."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder subtitle, teleteks, dan CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output stream"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan (VoD) pada VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke "
 "playlist."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Ulang Semua"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Jumlah filter maksimum (%u) telah tercapai."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dimatikan"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filter audio"
 
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Mode audio stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID Asli"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Kiri"
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo songsang"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphones"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "625 baris / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Pesan berwarna"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bass penuh"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Nomor trek"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Penanda Buku"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1509,29 +1509,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "id"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Seperempat"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Setengah"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Double"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda dapat memilih antarmuka utama, modul antarmuka tambahan, dan "
 "menentukan berbagai pilihan berkaitan."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah antarmuka utama yang digunakan oleh VLC. Perilaku default adalah "
 "secara otomatis memilih modul terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul antarmuka tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1569,15 +1569,15 @@ msgstr ""
 "dipisah koma untuk modul antarmuka. (nilai umum adalah \"rc\" (kontrol "
 "jauh), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Anda dapat memilih antarmuka kontrol untuk VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositas (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1585,19 +1585,19 @@ msgstr ""
 "Ini adalah level verbositas (0=hanya pesan standar dan pesan kesalahan, "
 "1=peringatan, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Stream default"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Stream ini akan selalu dibuka ketika menjalankan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Pesan berwarna"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1605,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 "Ini menghidupkan pewarnaan pesan yang dikirim ke konsol. Terminal Anda "
 "memerlukan dukungan warna Linux untuk melakukannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "Apabila dihidupkan, preferensi dan/atau antarmuka akan menampilkan semua "
 "opsi yang ada, termasuk yang tidak disentuh oleh kebanyakan pengguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaksi antarmuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 "Apabila dihidupkan, antarmuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
 "input pengguna diperlukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "(penganalisa spektrum, dll.). Hidupkan filter di sini, dan konfigurasikan "
 "dalam seksi modul \"filter audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1653,21 +1653,21 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metode output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan default "
 "adalah secara otomatis memilih metode terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "File Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Hidupkan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1676,74 +1676,74 @@ msgstr ""
 "tidak akan mengambil tempat, sehingga akan menghemat sedikit tenaga "
 "memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Penguatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destinasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produk"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akses output"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Langkah volume output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ingat volume audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasi desinkronisasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menunda output audio. Penundaan harus diberikan dalam milidetik. "
 "Ini berguna jika Anda melihat lag antara video dan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1765,21 +1765,21 @@ msgstr ""
 "default jika dimungkinkan (cth. jika perangkat keras Anda mendukungnya "
 "begitu juga dengan stream audio yang dimainkan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa pendeteksian Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 "menghidupkan pilihan ini mungkin akan meningkatkan pengalaman Anda, terutama "
 "bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1802,51 +1802,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Mode output audio stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Tidak/Belum ditetapkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah filter pasca memproses audio, untuk mengubah perenderan "
 "bunyi."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mode replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pilih mode replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1854,33 +1854,33 @@ msgstr ""
 "Ini mengizinkan Anda mengubah level tujuan default (89 dB) untuk stream "
 "dengan informasi replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Proteksi puncak"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Proteksi dari tumpang tindih suara"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "gambar, dll.). Hidupkan filter di sini dan konfigurasikan dalam seksi modul "
 "\"filter video\". Anda juga dapat menetapkan berbagai pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah metode output video yang digunakan oleh VLC. Perilaku default "
 "adalah memilih metode terbaik yang tersedia secara otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Hidupkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1932,14 +1932,14 @@ msgstr ""
 "Anda dapat mematikan output video secara keseluruhan. Tahap decoding video "
 "tidak akan mengambil tempat, sehingga menghemat sedikit daya proses."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1947,14 +1947,14 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan lebar video. Secara default (-1) VLC akan menyesuaikan "
 "dengan karakteristik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1962,44 +1962,44 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menentukan tinggi video. Secara default (-1) VLC akan "
 "menyesuaikan dengan karakteristik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Koordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Koordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Judul lain untuk window video (jika video tidak tertanam dalam antarmuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Perataan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "tengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat "
 "menggunakan kombinasi nilai-nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna atas-kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Atas"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Bawah"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Kiri-Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Kiri-Atas"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Kanan-Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Kanan-Atas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Kiri-Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2065,19 +2065,19 @@ msgstr "Kiri-Bawah"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Kanan-Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Perbesaran video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda dapat memperbesar video dengan menentukan faktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Output video skala kelabu"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2085,144 +2085,144 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Dengan informasi warna tidak didekodekan, "
 "ini akan menghemat daya proses."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video tertanam"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benamkan input video di dalam antarmuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Jalankan video dalam mode layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Selalu di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Selalu tempatkan window video di atas window lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Hidupkan mode wallpaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Mode wallpaper mengizinkan Anda menampilkan video sebagai latar belakang "
 "desktop."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Tampilkan judul media pada video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Tampilkan judul video di atas film."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Tampilkan judul video untuk x milidetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Tampilkan judul video untuk n milidetik, default 5000 milidetik (5 detik)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posisi judul video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Tempat meletakkan judul di atas video (default tengah bawah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Sembunyikan kursor dan kontroler layar penuh setelah x milidetik"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mode deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metode deinterlace yang digunakan untuk memproses video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkirkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Matikan screensaver"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Matikan screensaver selama pemutaran video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorasi window"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2230,19 +2230,19 @@ msgstr ""
 "VLC dapat menghindari penciptaan judul window, bingkai, dll... di sekeliling "
 "video, menjadikan window yang \"minimal\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul pemisah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filter video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2250,47 +2250,47 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah filter pasca-memproses untuk meningkatkan kualitas gambar, "
 "sebagai contoh mendeinterlace, atau mendistorsikan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori snapshot video (atau nama file)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Direktori di mana snapshot video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefiks file snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format gambar yang akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Tampilkan preview snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Tampilkan preview snapshot dalam sudut kiri-atas layar."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp, untuk penomoran snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lebar snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
 "mempertahankan panjang asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala panjang untuk "
 "mempertahankan rasio aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tinggi video snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "mempertahankan tinggi asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala ketinggian "
 "untuk menjaga rasio aspek."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Pemotongan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa pemotongan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) menyatakan aspek gambar global."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2344,49 +2344,49 @@ msgstr ""
 "gambar global, atau nilai apung/float (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan "
 "kejituan piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Penskalaan Video Secara Otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor penskalaan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Daftar rasio pemotongan biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Daftar aspek rasio kebiasaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Perbaiki tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "mematikan pilihan ini hanya jika video Anda memiliki format tidak standar "
 "yang memerlukan 1088 garis secara keseluruhan."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek piksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr ""
 "kotak (1:1). Jika Anda mempunyai screen 16:9, Anda mungkin perlu mengubah "
 "ini menjadi 4:3 untuk menjaga proporsi."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Lewati frame"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr ""
 "Hidupkan pembuangan bingkai (framedropping) pada stream MPEG2. Pembuangan "
 "bingkai terjadi bila komputer Anda tidak memilki daya yang mencukupi"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sinkronisasi diam"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2447,23 +2447,23 @@ msgstr ""
 "Ini menghindarkan penuhnya pesan pencatatan dengan output debug dari "
 "mekanisme sinkronisasi output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ini menghidupkan penanganan klik pada tetikus di atas video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2472,43 +2472,43 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah kelakuan subsistem input, seperti "
 "perangkat DVD atau VCD, setting antarmuka jaringan atau kanal subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk file lokal, dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk kamera dan mikropon, dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk media optik, dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Nilai caching untuk sumber daya jaringan, dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Penghitung penunjuk waktu rata-rata"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber yang sangat tidak biasa), Anda "
 "perlu menentukan ini ke 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sinkronisasi waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr ""
 "Dimungkinkan untuk mematikan sinkronisasi waktu input untuk sumber real "
 "time. Gunakan jika Anda merasakan playback tersendat pada stream jaringan."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memberitahu algoritma waktu apakah input jitter maksimal dianggap "
 "valid dan dapat dikompensasikan (dalam milidetik)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sinkronisasi jaringan"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "server dan klien. Rincian setting tersedia pada Lanjutan / Sinkronisasi "
 "Jaringan."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2570,18 +2570,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Hidupkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dari antarmuka jaringan "
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2589,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah ukuran maksimum paket lapisan-aplikasi yang dapat dikirimkan "
 "melalui jaringan (dalam byte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Batasan hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2603,25 +2603,25 @@ msgstr ""
 "paket multicast yang dkirim oleh output stream (-1 = gunakan default sistem "
 "operasi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antarmuka output multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberikan ID Servis. Hanya gunakan pilihan ini jika "
 "Anda ingin membaca stream multi-program (contohnya stream DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2639,27 +2639,27 @@ msgstr ""
 "Hanya gunakan pilihan ini jika Anda ingin membaca stream multi-program "
 "(contoh stream DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Nomor stream dari trek audio yang digunakan (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Nomor stream dari trek subtitle yang digunakan (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2669,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'none' untuk menghindari berpindah "
 "ke bahasa yang lain)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2681,12 +2681,12 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek subtitle yang ingin Anda gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
 "huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'any' sesuai dengan yang tersedia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Bahasa menu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2695,44 +2695,44 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek subtitle yang ingin Anda gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
 "huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'any' sesuai dengan yang tersedia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Trek ID audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Stream trek audio yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID Trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Stream trek subtitle yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolusi video yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2744,83 +2744,83 @@ msgstr ""
 "baris. Gunakan pilihan ini jika Anda tidak memiliki daya CPU atau bandwidth "
 "jaringan yang cukup untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Yang terbaik yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definisi Standar (576 atau 480 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definisi Rendah (360 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 baris)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Waktu mulai"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Waktu henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Run time"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Melihat cepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Kecepatan playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan nominal adalah 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Daftar input"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
 "Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan "
 "bersama setelah yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr ""
 "Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar "
 "input dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Daftar tanda buku untuk stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2856,21 +2856,21 @@ msgstr ""
 "bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktori atau nama file di mana rekaman akan disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Cenderung merekam stream asli"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2878,20 +2878,20 @@ msgstr ""
 "Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul "
 "stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori peralihan waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file peralihan waktu sementara."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitas peralihan waktu"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2899,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah ukuran maksimum dalam byte dari file sementara yang akan "
 "digunakan untuk menyimpan stream peralihan waktu."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ganti judul sesuai media saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2911,16 +2911,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Dimatikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2932,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "filter ini di sini dan mengkonfigurasinya dalam bagian modul \"filter "
 "subgambar\". Anda dapat juga menentukan berbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa posisi subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2944,29 +2944,29 @@ msgstr ""
 "Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle di bawah film, "
 "alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enkoding teks subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Hidupkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2974,11 +2974,11 @@ msgstr ""
 "VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas "
 "Layar)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul perenderan teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2986,31 +2986,31 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan "
 "Anda untuk menggunakan svg sebagai instans."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul sumber subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul filter subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteksi otomatis file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang "
 "ditentukan (berdasarkan pada nama file film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n"
 "4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak "
 "ditemukan dalam direktori saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gunakan file subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3064,19 +3064,19 @@ msgstr ""
 "Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat "
 "menemukan file subtitle Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Perangkat DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Perangkat VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Perangkat CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan "
 "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar VCD (atau file) yang digunakan. Jangan "
 "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3100,43 +3100,43 @@ msgstr ""
 "Ini merupakan default drive pemutar CD Audio (atau file) yang digunakan. "
 "Jangan lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout koneksi TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Alamat server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Alamat server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3145,62 +3145,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port server HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Sertifikat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Kunci privat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3208,87 +3208,87 @@ msgstr ""
 "Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini "
 "akan digunakan untuk semua koneksi TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Judul metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Pengarang metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata hak cipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata deskripsi"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata penanggalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3298,11 +3298,11 @@ msgstr ""
 "(metode dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan "
 "ini karena ini dapat mengganggu playback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3313,18 +3313,18 @@ msgstr ""
 "pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat "
 "mengganggu playback dari semua stream Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC "
 "dalam urutan prioritas."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk "
 "subsistem output stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default rantai stream output"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3346,27 +3346,27 @@ msgstr ""
 "dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. "
 "Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. "
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Tampilkan ketika streaming"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Putar stream secara lokal ketika menstreamnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3374,11 +3374,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3386,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Hidupkan output stream SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3398,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
 "apabila yang akhir ini dihidupkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Selalu buka output stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3412,11 +3412,11 @@ msgstr ""
 "beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang "
 "terkumpul jika tidak ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3424,36 +3424,36 @@ msgstr ""
 "Mengizinkan Anda mengubah nilai caching awal untuk muxer output stream. "
 "Nilai ini seharusnya ditentukan dalam milidetik."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul akses output"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses "
 "output"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan "
 "dikontrol. Ini dibutuhkan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Jeda pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "Apabila kontrol aliran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan "
 "interval tetap antara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3481,11 +3481,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali "
 "bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul akses"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3496,30 +3496,30 @@ msgstr ""
 "tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar "
 "tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul filter stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul filter stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Filter stream digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3531,21 +3531,21 @@ msgstr ""
 "otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan "
 "global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Izinkan prioritas real-time"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr ""
 "perlahan. Anda sebaiknya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang "
 "Anda lakukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3572,78 +3572,78 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap "
 "program lain, atau terhadap instans VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File konfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gunakan cache plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kumpulkan statistik lokal lain-lain tentang media yang dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id ke file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3658,25 +3658,25 @@ msgstr ""
 "memutar file dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam "
 "antrian."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem "
 "operasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Gunakan satu instans saja jika dijalankan dari file manager"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 "mengakibatkan keseluruhan sistem tidak merespon yang mungkin membutuhkan "
 "reboot atas mesin Anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3704,18 +3704,18 @@ msgstr ""
 "Ketika menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist "
 "dan tetap putar item saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player update"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3723,12 +3723,12 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat "
 "ditindih pada kotak dialog playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preparse file secara otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3737,33 +3737,33 @@ msgstr ""
 "Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk mendapatkan beberapa "
 "metadata) secara otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Lipat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Kembangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Tingkah laku subdirektori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3776,11 +3776,11 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ekstensi yang diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3792,106 +3792,106 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika Anda menambah direktori yang mengandung file playlist untuk "
 "instans. Gunakan daftar ekstensi dipisah-koma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detail Kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan servis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Putar file secara random selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Tayang dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tayang dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Waktu mulai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Start otomatis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Jalankan playlist secara otomatis ketika isi playlist telah termuat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Gunakan pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3899,11 +3899,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda "
 "menjalankan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Tampilkan percabangan playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3911,130 +3911,130 @@ msgstr ""
 "Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti "
 "isi direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenal sebagai \"hotkey\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kontrol Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrol Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrol Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tayang/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan pada keadaan jeda swap."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Tayang Saja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Percepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback maju secara cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk playback gerakan lambat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Lebih cepat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4044,13 +4044,13 @@ msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Maju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4072,11 +4072,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4084,721 +4084,721 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat mundur panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Bingkai berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey yang digunakan menuju ke bingkai video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompatan pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompatan sedang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompatan jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Arahkan ke atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Arahkan ke bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Arahkan ke kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Arahkan ke kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi ke menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul sebelumnya dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih judul DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD sebelumnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk menambah volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Penundaan subtitle dinaikkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Penundaan subtitle diturunkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder subtitle teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Hidupkan subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Hidupkan subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posisi subtitle naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posisi subtitle turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih rendah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Penundaan audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Penundaan audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan penundaan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan playlist tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Kosongkan playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pilih kunci untuk mengosongkan playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Playlist penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Playlist penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Playlist penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Playlist penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Playlist penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Playlist penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Playlist penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Playlist penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Playlist penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Playlist penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan mengizinkan Anda menentukan playlist tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Putar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Putar sesuai trek (bahasa) audio yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Putar trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Putar trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Putar sesuai trek subtitle yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitle teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Putar trek subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Putar rasio aspek sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Putar sesuai daftar rasio aspek sumber yang ditentukan sebelumnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Putar pemotong video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Putar sesuai daftar format pemotongan yang telah ditentukan sebelumnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktifkan atau non aktifkan penskalaan otomatis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Naikkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Turunkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Putar mode deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Putar sesuai mode deinterlace yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tombol bos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sembunyikan antarmuka dan hentikan playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu konteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil snapshot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rekam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter akses rekam mulai/henti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Un-Zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari puncak video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari puncak video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Putar sesuai perangkat audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Putar sesuai perangkat audio yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ciri-ciri window"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4808,82 +4808,82 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setting trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrol playback"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Perangkat default"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setting jaringan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul khusus"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan kinerja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Ukuran lompatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4891,19 +4891,19 @@ msgstr ""
 "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --"
 "advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "meminta verbositas lebih ketika menampilkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4912,27 +4912,27 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat "
 "sama."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gunakan file konfig alternatif"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reset plugin cache saat ini"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "tampilkan informasi versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "program utama"
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Jumlah kanal dari stream antara audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -7789,19 +7789,19 @@ msgstr "Terowongan port HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port yang digunakan untuk menerowongkan RTSP/RTP di atas HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Koneksi RTSP gagal"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8637,11 +8637,11 @@ msgstr "Input buffer bingkai"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Input SMB"
 
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Tambahkan efek penundaan pada suara"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Waktu tunda"
 
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgstr "Level dari sinyal input"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Tetapkan level batasan dalam dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
@@ -10016,53 +10016,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Kanal output audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Kanal output audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10086,19 +10086,19 @@ msgstr "Lebar dari ruangan virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Basah"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Kering"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10132,7 +10132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10144,7 +10144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11047,12 +11047,12 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Dekoder video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Dekoder video PNG"
@@ -15923,7 +15923,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -15940,17 +15940,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Rilis"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -18072,12 +18072,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Diatur"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sinkronisasi trek audio:"
 
@@ -18091,12 +18091,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Nilai positif berarti audio lebih maju dibanding video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitle/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sinkronisasi trek subtitle:"
 
@@ -18105,7 +18105,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Nilai positif berarti subtitle lebih maju dibanding video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Kecepatan subtitle:"
 
@@ -18114,26 +18114,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Faktor durasi subtitle:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18869,6 +18869,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18877,8 +18879,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18887,116 +18889,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22709,7 +22709,7 @@ msgstr "Beritahu"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio A/52"
 
@@ -23025,7 +23025,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -25516,19 +25516,19 @@ msgstr "Sedang"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mode deinterlace stream"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metode deinterlace yang digunakan untuk streaming."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25546,18 +25546,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filter video deinterlace"
 
@@ -26582,7 +26582,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Output video OpenGL"
 
@@ -26594,51 +26593,51 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Ekstensi EGL untuk OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Mode desktop mengizinkan Anda menampilkan video di atas desktop."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Gunakan dukungan blending pada perangkat keras"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Mencoba menggunakan akselerasi perangkat keras untuk blending subtitle/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Kitar lalu mod urai."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Path ke gambar menu OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Path dari media dalam archive Zip."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Simpan File"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 "Output video yang direkomendasikan untuk Windows Vista dan versi selanjutnya"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Output video Direct3D"
@@ -26738,9 +26737,10 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Output video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ad0d325..945c11c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 07:11+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aðalviðmót"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Stillingar fyrir aðalviðmót"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Stjórnviðmót"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Stilingar flýtilykla"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Síur"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Hljóðsíur eru notaðar við meðhöndlun á hljóðstraumi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Sjóngerving"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Hljóðsjóngerving"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Úttakseiningar"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Almennar stillingar fyrir hljóðúttakseiningu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ýmsar hljóðstillingar og einingar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Stillingar fyrir skjátexta, textavarp og cc-afkóðara/kóðara."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Stillingar fyrir almennt inntak. Notist varlega..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumúttak"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Útgáfa VLC á VOD myndbandaleigu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Einingar fyrir uppgötvun þjónustu eru þægindaaukar sem bæta atriðum "
 "sjálfvirkt á spilunarlista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ítarlegt"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Endurtaka allt"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Endurtaka einu sinni"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Hámarksfjölda sía náð (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Tíðniróf"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU mælir"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Hljóðsíur"
 
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Víðóma hamur"
 msgid "Original"
 msgstr "Upprunalegt auðkenni (ID)"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround hljóðumhverfi"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Víðóma"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Víðóma"
 msgid "Left"
 msgstr "Vinstri"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "Vinstri"
 msgid "Right"
 msgstr "Hægri"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Víxla víðómi"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Heyrnartól"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "VLC gat ekki opnað %s eininguna."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC gat ekki opnað afkóðunareininguna."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
@@ -903,7 +903,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Forrit"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "625 línur / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Lita skilaboð"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Línulegt"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Þéttur bassi"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Tegund"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Höfundaréttur"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albúm"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Spornúmer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bókamerki"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Forrit"
 
@@ -1458,50 +1458,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "is"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aðdráttur"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 fjórðungur"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 helmingur"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 upprunasnið"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 tvöfalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Viðmótseining"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Auka-viðmótseiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1509,59 +1509,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Þú getur valið stjórnviðmót fyrir VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Upplýsingamagn (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Sjálfgefinn straumur"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Lita skilaboð"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Sýna ítarlega valmöguleika"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Gagnvirkni viðmóts"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,133 +1569,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Úttakseining hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Margmiðlunarskrár"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Virkja hljóð"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Söngleikja"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Leikjatónlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Mögnun"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Upplýsingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Vara"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Styrkaukning hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Þrep hljóðstyrks"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Muna hljóðstyrk"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Þvinga að finna Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1713,81 +1713,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Kveikt"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Slökkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Víðóma úttakshamur"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Óstillt"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mögnun endurspilunar"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Formögnun endurspilunar"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Sjálfgefin mögnun endurspilunar"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Virkja tímaaðlögun hljóðs (time streching)"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1810,95 +1810,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Úttakseining myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Virkja myndband"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Breidd myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Hæð myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X hnit myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y hnit myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titill myndbands"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Jöfnun myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Efst"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Efst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Neðst"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Neðst"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Efst til vinstri"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Efst til vinstri"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Efst til hægri"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Efst til hægri"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Neðst til vinstri"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1954,254 +1954,254 @@ msgstr "Neðst til vinstri"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Neðst til hægri"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Aðdráttur myndar"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Myndmerkissúttak í grátónum"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ígrætt myndmerki"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Myndmerkisúttak á heilskjá"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Spila í heilskjásham"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltaf efst"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Virkja veggfóðursham"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Birta titil miðils á mynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Afflétta"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Affléttuhamur"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Affléttunaraðferð við vídeóvinnslu."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Henda"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Miðgildi"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Hnykkja"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfór"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filmu NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Afvirkja skjáhvílu"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Afvirkja skjáhvílu á meðan myndskeið er í spilun."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Skreyta glugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Eining fyrir úttaksskiptingu myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Utanskurður myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Upprunaleg stærðarhlutföll"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2210,192 +2210,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Kvörðunarhlutfall myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Festa HDTV hæð"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sleppa römmum"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Innsláttaratburðir"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Músaratburðir"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Skyndiminni fyrir skrár (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir staðværar skrár, í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Skyndiminni fyrir upptöku (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir myndavélar og hljóðnema, í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Skyndiminni diska (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir geisladiska, í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Skyndiminni fyrir net (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Gildi skyndiminnis fyrir netlæg aðföng, í millisekúndum."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Samstilling klukku"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netsamstilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2412,150 +2412,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Sjálfgefið"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Hljóðspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Textaspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Tungumál hljóðs"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Tungumál skjátexta"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Tungumál valmynda:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Kjörupplausn myndar"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2563,152 +2563,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Besta sem er í boði"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Fullt HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Staðalgæði (576 eða 480 línur)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Upphafstími"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptími"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Lengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hraðleit"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspilunarhraði"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Inntakslisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Upprunamappa"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Breyta titli í samræmi við miðil"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2733,90 +2733,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Þvinga staðsetningu texta"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Textarás"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjátextar"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textagerðareining"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Grunneining fyrir yfirlagsmyndir"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2827,93 +2827,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Nota texta skrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD tæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD tæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "CD-hjóðtæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP tenging féll á tíma"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP tenging féll á tíma"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Vistfang HTTP-vefþjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Vistfang RTSP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2922,340 +2922,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Gátt HTTP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Gátt HTTPS-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Gátt RTSP-þjóns"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS miðlari"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS notandanafn"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS lykilorð"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titill lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Höfundur lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Flytjandi lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tegund lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Höfundaréttur lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Lýsing lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dagsetning  lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Veffang lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Sýna á meðan streymt er"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Virkja myndbandastraumsúttak"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Virkja hljóðstraumsúttak"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Virkja SPU straumsúttak"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Eining fyrir úttaksskiptingu myndmerkis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Myndsíur eru notaðar við meðhöndlun á myndstraumi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3263,21 +3263,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD miðlaraeining"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3285,88 +3285,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM stillingaskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Kjörupplausn myndar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Leyfa aðeins eitt tilvik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3375,23 +3375,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3401,71 +3401,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Uppfærslur fyrir VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Athuga sjálfkrafa með uppfærslur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tímamörk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fella saman"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Þenja út"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Hegðun undirmappa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Hunsaðar skráaendingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3485,243 +3485,243 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Nánar um kóðunarlykil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Endurtaka allt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spila og stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spila og hætta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Hætta ef engin fleiri atriði eru á spilunarlistanum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spila og stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Upphafstími"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Sjálfvirk gangsetning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Nota miðilssafn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Birta greinar á spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Hunsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Hljóðstyrkur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Staðsetningarstjórnun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Staðsetningarstjórnun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Heilskjár"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Hætta skjáfylli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spila/bíða"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Aðeins bið"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Aðeins spila"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hraðar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Hægar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Venjulegur hraði"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hraðar (fínt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hægar (fínt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3731,11 +3731,11 @@ msgstr "Hægar (fínt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Áfram"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3744,11 +3744,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Afturábak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3756,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3768,713 +3768,713 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Staðsetning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Næsti rammi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Hætta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Fara upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Fara niður"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Fara til vinstri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Fara til hægri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Virkja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Fara í DVD-valmynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hækka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lækka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Hljóð af"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Nota texta skrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Veldu skjátextaskrána"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er í gangi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Flytja texta upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Flytja texta niður"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spila bókamerki 1 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spila bókamerki 2 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spila bókamerki 3 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spila bókamerki 4 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spila bókamerki 5 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spila bókamerki 6 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spila bókamerki 7 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spila bókamerki 8 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spila bókamerki 9 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spila bókamerki 10 af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Veldu lykil sem ræsir afspilun á þessu bókamerki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Setja spilunarlistabókamerki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Veldu lykil sem setur þetta bókamerki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Hreinsa spilunarlistann"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Veldu þann lykil sem hreinsar spilunarlistann sem er í gangi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spilunarlistabókamerki 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Skipta milli titæka hljóðtækja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Textavarpstextar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Sýna stjórntæki í heilskjásham"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Felulykill"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Fela viðmótið og setja afspilun í bið."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Samhengisvalmynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Taka skjámynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tekur skjámynd af myndbandi og vistar á disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Upptaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Víxla slembispilun af spilunarlista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Afþysja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Skipta um hljóðtæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Skipta milli titæka hljóðtækja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjámynd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Gluggaeiginleikar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4484,124 +4484,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Textar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Þekjulög"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lagastillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Stillingar fyrir spilun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Sjálfgefintæki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Lýsigögn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Afkóðari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inntak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sérstakareiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tengjur"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Afkasta valmöguleikar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Flýtilyklar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstærðir"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "nota aðra stilliskrá"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "prenta upplýsingar um útgáfu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "aðal forrit"
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Breidd"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
@@ -7389,19 +7389,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP auðkenning"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8201,11 +8201,11 @@ msgstr "Inntak rammabiðminnis"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB inntak"
 
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Bæta við töf í hljóðið"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Töf (tími)"
 
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr "Hljóðmörk (threshold)"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Hlutfall"
 
@@ -9543,54 +9543,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Úttaksrásir hljóðs"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Leitarlengd"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Úttaksrásir hljóðs"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tónhæð"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9614,19 +9614,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Blautt"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Þurrt"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Rakt"
 
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9672,7 +9672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10497,12 +10497,12 @@ msgstr "Mynd"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC gat ekki opnað %s eininguna."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "CDG myndmerkisafkóðari"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "CDG myndmerkisafkóðari"
@@ -15142,7 +15142,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2. Yfirferðir"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Formögnun"
 
@@ -15159,17 +15159,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Endurstilla"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Útgáfa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Þröskuldur"
 
@@ -17265,12 +17265,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ekki valið"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Hljóð/Myndmerki"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Samstilling hljóðspors:"
 
@@ -17284,12 +17284,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Skjáextar/Myndmerki"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17298,7 +17298,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17307,26 +17307,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "r/sek"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18052,6 +18052,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18060,8 +18062,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18070,115 +18072,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Tafið)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21797,7 +21797,7 @@ msgstr "Tilkynna"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 hljóðbitari"
 
@@ -22103,7 +22103,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Forrit"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skjáborð"
 
@@ -24437,19 +24437,19 @@ msgstr "Miðlungs"
 msgid "High"
 msgstr "Hátt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24467,18 +24467,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25468,7 +25468,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL myndmerkisúttak"
 
@@ -25480,46 +25479,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL viðbót fyrir OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Vista skrá"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D myndmerkisúttak"
@@ -25605,9 +25604,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) myndmerkisúttak"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunnsmynd"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL myndmerkisúttak"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f798a4f..77520b8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: franzes <gamesonicstaff at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Interfacce principali"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Impostazioni per l'interfaccia principale"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfacce di controllo"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ricampionatore audio"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni audio"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli d'uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Impostazioni audio e moduli vari."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Uscita del flusso"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
 "elementi alla scaletta."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ripeti tutto"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ripeti un elemento"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Il numero massimo di filtri (%u) è stato raggiunto."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Spettro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri audio"
 
@@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "Modalità audio stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID originale"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "Sinistra"
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo inverso"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Cuffie"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "625 righe / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bassi a fondo"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Genere"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Numero traccia"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
@@ -1546,29 +1546,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "it"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metà"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Originale"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 "possibile selezionare l'interfaccia principale, dei moduli di interfaccia "
 "supplementari e definire diverse opzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modulo di interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1590,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 "Questa è l'interfaccia principale usata da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1606,15 +1606,15 @@ msgstr ""
 "virgole dei moduli di interfaccia. (i valori tipici sono \"rc"
 "\" (telecomando), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puoi selezionare le interfacce di controllo per VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1622,19 +1622,19 @@ msgstr ""
 "Questo è livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e messaggi "
 "standard, 1=avvisi, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flusso predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Questo flusso sarà aperto sempre all'avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Messaggi colorati"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "Abilita la colorazione dei messaggi inviati alla console. Per funzionare, "
 "necessita di un terminale con il supporto colori di Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr ""
 "mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior "
 "parte degli utenti non dovrebbe mai modificare."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interazione con l'interfaccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è abilitata, l'interfaccia mostrerà un finestra di dialogo "
 "ogni volta che è richiesto un comando dell'utente."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "Abilita questi filtri qui, e configurali nella sezione dei moduli \"Filtri "
 "audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modulo uscita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1692,21 +1692,21 @@ msgstr ""
 "È il metodo di uscita audio utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "File multimediali"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Abilita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1715,77 +1715,77 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare "
 "potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Prodotto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Questo guadagno lineare sarà applicato all'audio prodotto."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Passo del volume dell'uscita audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "La dimensione del passo del volume è regolabile utilizzando questa opzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ricorda il volume dell'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Il volume possono essere registrate e ripristinate automaticamente la "
 "prossima volta che VLC viene utilizzato."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1793,11 +1793,11 @@ msgstr ""
 "Ritarda l'uscita audio. Il ritardo deve essere espresso in millisecondi. Può "
 "essere comodo se tra video e audio non c'è sincronia."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Seleziona quale plugin utilizzare per il ricampionamento audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1807,21 +1807,21 @@ msgstr ""
 "predefinita quando possibile (ad es. se è supportata dall'hardware e dal "
 "flusso audio)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forza il rilevamento del Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "attivare questa opzione potrebbe migliorare la tua esperienza, specialmente "
 "quando è combinata con il canale mixer delle cuffie."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1844,50 +1844,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modalità di uscita audio stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Aggiunge filtri audio di post-elaborazione, per modificare la resa del suono."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Aggiunge i moduli di visualizzazione (analizzatore di spettro, ecc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleziona la modalità del guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificazione di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1895,29 +1895,29 @@ msgstr ""
 "Consente di cambiare il livello di destinazione predefinito (89 dB) per i "
 "flussi con informazioni sul guadagno di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Guadagno di riproduzione predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Questo è il guadagno utilizzato per i flussi senza informazioni sul guadagno "
 "di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protezione di picco"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protezione contro il clipping audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Abilita allungamento temporale dell'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "Consente di riprodurre audio a velocità più bassa o più alta preservando la "
 "tonalità"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
 "attivati qui e configurati nella sezione dei moduli Filtri video. È "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modulo uscita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1965,12 +1965,12 @@ msgstr ""
 "È il metodo di uscita video utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
 "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Abilita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1979,14 +1979,14 @@ msgstr ""
 "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare di "
 "potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Ampiezza video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1994,14 +1994,14 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare qui la larghezza del video. Per impostazione predefinita "
 "(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altezza video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
 "VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordinata X del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordinata Y del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr ""
 "È possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
 "finestra video (coordinata Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titolo video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr ""
 "Titolo personalizzato per la finestra del video (nel caso in cui il video "
 "non sia integrato nell'interfaccia)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Allineamento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile usare combinare questi valore, ad es. "
 "6=4+2 significa alto-destra)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Alto"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Basso"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "In alto a sinistra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "In alto a destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "In alto a destra"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2116,19 +2116,19 @@ msgstr "In basso a sinistra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "In basso a destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ingrandimento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "È possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2136,138 +2136,138 @@ msgstr ""
 "Uscita video in scala di grigio. Poiché le informazioni sul colore non "
 "vengono decodificate, permette di risparmiare potenza di calcolo."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video integrato"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Include l'uscita video nell'interfaccia principale."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Uscita video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Avvia il video a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Attiva modalità wallpaper "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "La modalità wallpaper permette di visualizzare il video come sfondo dello "
 "schermo."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostra titolo del media nel video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Visualizza il titolo del video in cima al film."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostra il titolo del video per n millisecondi"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostra titolo del video per n millisecondi, il valore predefinito è 5000 ms "
 "(5 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posizione del titolo del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Posizione del video in cui visualizzare il titolo (predefinito in basso al "
 "centro)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo x millisecondi"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo n millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacciamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per l'elaborazione video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Disabilita salvaschermo"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "Inibisce il demone di gestione dell'alimentazione durante la riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
 "qualsiasi riproduzione, per evitare che il computer vada in sospensione per "
 "inattività."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorazioni della finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2288,19 +2288,19 @@ msgstr ""
 "VLC può impedire la creazione di bordi e cornici della finestra intorno al "
 "video, fornendo una finestra \"minimale\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modulo splitter video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Aggiunge separatori video come clona o muro"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modulo filtro video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2308,53 +2308,53 @@ msgstr ""
 "Aggiunge filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
 "dell'immagine, per esempio deinterlacciando o distorcendo il video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Cartella delle schermate video (o nome file)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Cartella dove saranno archiviate le schermate video."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefisso file delle schermate video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato delle schermate video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Il formato immagine che sarà utilizzato per memorizzare la schermata del "
 "video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visualizza l'anteprima della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Visualizza l'anteprima della schermata nell'angolo in alto a sinistra dello "
 "schermo."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario per la numerazione delle "
 "schermate"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Larghezza della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "predefinita, manterrà la larghezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
 "la larghezza per mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altezza della schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
 "predefinita, manterrà l'altezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
 "l'altezza per mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Ritaglio video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
 "accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che rappresentano l'aspetto "
 "dell'immagine globale."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2409,21 +2409,21 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, ecc.), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore "
 "in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ridimensionamento video automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Permetti il ridimensionamento del video per adattarsi a una finestra "
 "specifica o allo schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Fattore di ridimensionamento video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr ""
 "disabilitato.\n"
 "Il valore predefinito è 1.0 (la dimensione originale del video)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Elenco fattori di ritaglio personalizzati"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "Un elenco separato da virgole di fattori di ritaglio che saranno aggiunti "
 "all'elenco dei fattori di ritaglio dell'interfaccia."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Elenco proporzioni personalizzate"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr ""
 "Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
 "proporzioni dell'interfaccia."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fissa altezza HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "disabilitare questa opzione solo se il tuo video ha un formato non standard "
 "che richiede 1088 righe."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporzioni pixel del monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per "
 "mantenere le proporzioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Salta fotogrammi"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2498,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "di fotogrammi si verifica quando il tuo computer non è sufficientemente "
 "potente."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Scarta fotogrammi in ritardo"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr ""
 "Questa opzione scarta i fotogrammi in ritardo (quelli che sono arrivati dopo "
 "la loro data di visualizzazione prevista)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizzazione silenziosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2522,23 +2522,23 @@ msgstr ""
 "Questa opzione evita di \"inondare\" il registro dei messaggi con il "
 "risultato del debug dal meccanismo di sincronizzazione dell'uscita video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventi di pressione tasti"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Abilita i tasti speciali di VLC nella finestra video (non integrata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventi del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Questa opzione abilita la gestione dei clic del mouse sul video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2548,43 +2548,43 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Durata in cache del file (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valore di cache per i file locali, in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Cache per l'acquisizione in diretta (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valore di cache per camere e microfoni, in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Durata cache disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valore di cache per i supporti ottici, in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Durata della cache di rete (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valore di cache per le risorse di rete, in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2605,11 +2605,11 @@ msgstr ""
 "risorse in tempo reale. Usalo se riscontri una riproduzione a scatti dei "
 "flussi di rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter dell'orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "algoritmi di sincronizzazione dovrebbero cercare di compensare (in "
 "millisecondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di "
 "rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2648,18 +2648,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr ""
 "È la dimensione massima dei pacchetti dello strato applicazione che può "
 "essere trasmessa sulla rete (in byte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2681,19 +2681,19 @@ msgstr ""
 "pacchetti multicast inviati dal modulo di trasmissione in uscita (-1 = "
 "predefinito integrato nel sistema operativo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia di uscita multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Interfaccia multicast predefinita. Ignora la tabella di routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "Service o IPv6 Traffic Class). Questo è usato per la qualità del servizio di "
 "rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "questa opzione solo se vuoi leggere un flusso multi-programma (come ad "
 "esempio i flussi DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2721,28 +2721,28 @@ msgstr ""
 "(SID) separati da virgola. Usa questa opzione solo se vuoi leggere un flusso "
 "multi-programma (come ad esempio i flussi DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Traccia dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Trasmetti il numero della traccia di sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingua dell'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2752,11 +2752,11 @@ msgstr ""
 "codice paese di due o tre lettere, puoi usare 'nessuna' per impedire il "
 "ripiego su un'altra lingua)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lingua dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr ""
 "virgola, due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' "
 "come ripiego)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lingua dei menu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2780,44 +2780,44 @@ msgstr ""
 "virgola, due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' "
 "come ripiego)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID della traccia dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2830,83 +2830,83 @@ msgstr ""
 "non hai sufficiente ampiezza di banda della rete per avviarlo a risoluzioni "
 "più alte."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Migliore disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definizione standard (576 o 480 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Bassa definizione (360 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Bassissima definizione (240 righe)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ripetizioni di ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Ora di inizio"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Ora di fine"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo di esecuzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Posizionamento veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Preferisci la velocità alla precisione durante il posizionamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocità di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Definisce la velocità di riproduzione (la velocità nominale è 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Elenco ingressi"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno "
 "concatenati dopo quello normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2928,11 +2928,11 @@ msgstr ""
 "momento. Questa caratteristica è sperimentale, non sono supportati tutti i "
 "formati. Usa un elenco di ingressi separati dal carattere '#'"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2942,21 +2942,21 @@ msgstr ""
 "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
 "byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Cartella sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferisci la registrazione nativa dei flussi"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2964,19 +2964,19 @@ msgstr ""
 "Se possibile, il flusso in ingresso sarà registrato invece di usare il il "
 "modulo del flusso di uscita."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Cartella del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularità del timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr ""
 "Questa è la dimensione massima in byte dei file temporanei utilizzati per "
 "memorizzare i flussi del timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Cambia il titolo in base al media corrente"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3000,17 +3000,17 @@ msgstr ""
 "Genere<br>$n: Num traccia<br>$p: In riproduzione<br>$A: Data<br>$D: "
 "Durata<br>$Z: \"In riproduzione\" (Ripiego su Titolo - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Disabilita"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "Disabilita tutti gli elementi del gruppo"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3023,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "nella sezione dei moduli \"Filtri delle sottoimmagini\". È possibile inoltre "
 "configurare diverse opzioni delle sottoimmagini."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3035,30 +3035,30 @@ msgstr ""
 "Usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, invece che "
 "in sovraimpressione. Provare diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codifica testo dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Abilita le sottoimmagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puoi disabilitare completamente l'elaborazione dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3066,11 +3066,11 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modulo di rendering del testo"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma ciò consente di usare per "
 "esempio svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modulo delle fonti delle sottoimmagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
 "filtri sovrappongono al video immagini o testo (come un logo, testo "
 "arbitrario, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 "filtrano immagini secondarie create da decoder di sottotitoli o altre "
 "sorgenti di immagini secondarie."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Rilevamento automatico dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3116,11 +3116,11 @@ msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di "
 "sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3150,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3162,19 +3162,19 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr ""
 "Lettore VCD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3198,32 +3198,32 @@ msgstr ""
 "Lettore CD audio predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due "
 "punti dopo la lettera (ad es. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Scadenza della connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Indirizzo server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3234,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "(ad es. localhost) per limitare la configurazione a un'interfaccia di rete "
 "specifica. "
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Indirizzo server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) o il nome di un host (ad esempio localhost) per limitarlo a una "
 "specifica interfaccia di rete."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta HTTP del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "HTTP è la 80. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitato dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta HTTPS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3281,11 +3281,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS è la 443. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitato dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta RTSP del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
 "RTSP è la 554. In ogni caso, l'allocazione di porte inferiori alla 1025 è "
 "normalmente limitata dal sistema operativo."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificato HTTP/TLS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3308,21 +3308,21 @@ msgstr ""
 "Questo file del certificato X.509 (formato PEM) è utilizzato per TLS lato "
 "server."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chiave privata HTTP/TLS del server"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Questo file della chiave privata (formato PEM) è utilizzato per TLS lato "
 "server."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3330,90 +3330,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. "
 "Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome utente SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Password SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3424,11 +3424,11 @@ msgstr ""
 "dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura "
 "di tutti i tipi di input."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3440,18 +3440,18 @@ msgstr ""
 "questa opzione dato che potrebbe interrompere la riproduzione di tutti i "
 "flussi."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Elenco dei codificatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà "
 "prioritari."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3473,27 +3473,27 @@ msgstr ""
 "riferimento alla documentazione per capire come costruire queste catene. "
 "Attenzione: questa catena sarà abilitata per tutti i flussi."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando quest'ultimo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3513,11 +3513,11 @@ msgstr ""
 "Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3525,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
 "in uscita, quando questo è abilitato."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3539,11 +3539,11 @@ msgstr ""
 "elementi della scaletta (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Utilizzo della cache per il flusso d'uscita del muxer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3551,35 +3551,35 @@ msgstr ""
 "Consente la configurazione della quantità iniziale di cache per il muxer di "
 "uscita del flusso. Il valore deve essere espresso in millisecondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine con il quale VLC sceglierà i suoi "
 "pacchettizzatori."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo di uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Una voce ereditata che permette di configurare i moduli di accesso in uscita"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3587,11 +3587,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP "
 "sarà controllato. È necessario per fare annunci su MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare "
 "l'intervallo tra due annunci SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3607,11 +3607,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3622,22 +3622,22 @@ msgstr ""
 "questa opzione come globale, a meno che tu non sappia davvero ciò che stai "
 "facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modulo di filtro del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
 "lettura. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modulo di filtro del flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3645,11 +3645,11 @@ msgstr ""
 "I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
 "lettura. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 "il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale "
 "a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modulo server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
 "Puoi selezionare quale modulo server VoD hai intenzione di usare. Seleziona "
 "questo valore come `vod_rtsp' per ritornare al vecchio modulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3691,11 +3691,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perché."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3705,81 +3705,81 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad "
 "altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Questa opzione è utile se desideri ridurre la latenza durante la lettura di "
 "un flusso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "File di configurazione VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio "
 "di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Statistiche raccolte localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Raccogli varie statistiche locali sui media riprodotti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrivi ID di processo su file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetti l'esecuzione di una sola istanza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3793,25 +3793,25 @@ msgstr ""
 "Questa opzione ti permetterà di avviare il file con l'istanza già in "
 "esecuzione o di accodarlo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema "
 "operativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Usa solo un'istanza quando  inizia dal gestore di file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta nella modalità a singola istanza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3838,18 +3838,18 @@ msgstr ""
 "Quando si utilizza l'opzione a istanza singola, accoda gli elementi alla "
 "scaletta e continua a riprodurre l'elemento corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aggiornamenti di VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3857,12 +3857,12 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della scaletta. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Pre-analisi automatica dei file"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3871,33 +3871,33 @@ msgstr ""
 "Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla scaletta (per ottenere alcuni "
 "metadati)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Scadenza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Contrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Espandi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento con le sottocartelle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr ""
 "durante la riproduzione.\n"
 "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Estensioni ignorate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3926,20 +3926,20 @@ msgstr ""
 "Questa funzione è utile se aggiungi cartelle che contengono, ad esempio, "
 "file di scalette. Utilizza un elenco di estensioni separato da virgole."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Dettagli codificatore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduli di rilevamento servizi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3947,81 +3947,81 @@ msgstr ""
 "Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da due punti "
 "(:). Il valori tipico è \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i file nella scaletta in ordine casuale e in "
 "continuo (fino all'interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti tutto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre la scaletta all'infinito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Ferma la scaletta dopo ogni elemento riprodotto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Riproduci ed esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Riproduzione e pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Ora di inizio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Sospendi ogni elemento nella scaletta all'ultimo fotogramma."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Avvio automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Avvia automaticamente la riproduzione del contenuto della scaletta una volta "
 "caricata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa durante le comunicazioni audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
 "Se viene rilevata una comunicazione audio in corso, la riproduzione sarà "
 "sospesa automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usa la raccolta multimediale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4041,11 +4041,11 @@ msgstr ""
 "La raccolta multimediale è salvata automaticamente e ricaricata ogni volta "
 "che avvii VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visualizza l'albero della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4053,35 +4053,35 @@ msgstr ""
 "La scaletta può utilizzare una struttura ad albero per categorizzare alcuni "
 "elementi, come il contenuto di una cartella."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controllo volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controllo della posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr ""
 "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
 "la rotella può essere ignorata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controllo asse Y della rotella del mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4104,89 +4104,89 @@ msgstr ""
 "L'asse Y della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
 "la rotella può essere ignorata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleziona la scorciatoia da utilizzare per uscito dalla modalità a schermo "
 "intero."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Riproduci/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solo pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Solo riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Velocità normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per riportare la velocità di riproduzione a normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Più veloce (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più lento (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4196,11 +4196,11 @@ msgstr "Più lento (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4209,11 +4209,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4221,11 +4221,11 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4233,130 +4233,130 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto molto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Salto medio all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto lungo all'indietro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto molto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto medio in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto lungo in avanti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Fotogramma successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostarti al fotogramma successivo del video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto corto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto medio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lunghezza del salto lungo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4364,11 +4364,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4376,11 +4376,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4388,11 +4388,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4400,575 +4400,575 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Riduci il volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenzio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Riduci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleziona il file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con data e ora dell'audio "
 "durante la sincronizzazione dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / data e ora dei segnalibri dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per creare un segnalibro con la data e l'ora del "
 "sottotitolo quando vengono sincronizzati i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / sincronizza data e ora di sottotitoli e "
 "audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per sincronizzare l'audio presente nei segnalibri e data "
 "e ora dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione dei sottotitoli / riavvio dell'audio e sincronizzazione dei "
 "sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Seleziona il tasto per resettare la sincronizzazione della data e dell'ora "
 "di sottotitoli e audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Alza la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Abbassa la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in basso i sottotitoli."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Riduci ritardo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Imposta l'elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Svuota la scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleziona il tasto per svuotare la scaletta corrente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permette di definire elementi preferiti della scaletta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sottotitoli del televideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma successivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del prossimo "
 "programma disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Riprende l'identificatore di servizio del programma precedente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Riprende mediante gli identificatori di servizio (SID) del precedente "
 "programma disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Rotazione delle proporzioni della sorgente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Scelta a rotazione tra un elenco predefinito di proporzioni della sorgente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Riprendi ritaglio del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Riprende mediante una lista predefinita di formati di ritaglio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Ridimensionamento automatico"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumenta il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Riduci il fattore di scala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Commuta il deinterlacciamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Attiva o disattiva il deinterlacciamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Rotazione delle modalità deinterlacciate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Scorri tra le modalità di deinterlacciamento disponibili."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tasto Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Nascondi l'interfaccia e sospendi la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu contestuale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostra il menu a comparsa contestuale."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cattura schermata video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Registra l'accesso al filtro start/stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normale/Ciclo/Ripeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alterna le modalità Normale/Ciclica/Ripetuta della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Attiva la riproduzione casuale della scaletta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Riduci zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Non ritagliare un pixel dalla parte sinistra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte inferiore del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Non ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Commuta la modalità wallpaper nell'uscita video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Rotazione tra i dispositivi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della finestra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4978,81 +4978,81 @@ msgstr "Immagini"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sovraimpressioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni traccia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controllo di riproduzione"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivi predefiniti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei rete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificatori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduli speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte dell'orologio"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Dimensioni salto"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostra la guida di VLC (può essere combinato con --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Guida completa per VLC e i suoi moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5060,19 +5060,19 @@ msgstr ""
 "mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili con dettagli aggiuntivi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5081,27 +5081,27 @@ msgstr ""
 "verbose). Fai precedere un = al nome del modulo per una corrispondenza "
 "precisa."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "nessuna opzione sarà caricata o salvata nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programma principale"
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr "Numero di canali di un flusso audio elementare"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "Indirizzo della funzione release di callback"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -8049,19 +8049,19 @@ msgstr "Porta del tunnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta da utilizzare per il tunnel RTSP/RTP su HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticazione RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Connessione RTSP non riuscita"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "L'accesso al flusso è rifiutato dalla configurazione del server."
 
@@ -8925,11 +8925,11 @@ msgstr "Ingresso framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memoria condivisa framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Ingresso Samba (condivisioni di rete Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Ingresso SMB"
 
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9895,7 +9895,7 @@ msgstr "Aggiungi un effetto di ritardo al suono"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tempo di ritardo"
 
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Guadagno di retroazione"
 
@@ -9953,7 +9953,7 @@ msgstr "Livello del segnale di ingresso"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/picco"
 
@@ -9991,7 +9991,7 @@ msgstr "Imposta il livello della soglia in dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporzioni"
 
@@ -10351,57 +10351,57 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Campionatore audio Nearest-neighbor"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Interfaccia Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canali di uscita audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Adattatore del ritmo audio sincronizzato col rate"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Lunghezza del passo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Lunghezza in millisecondi per dare in output ogni cadenza"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Lunghezza della sovrapposizione"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Percentuale di progresso alla sovrapposizione"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Durata della ricerca"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Lunghezza in millisecondi per cercare la migliore posizione di "
 "sovrapposizione"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Interfaccia Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canali di uscita audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonalità"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10425,19 +10425,19 @@ msgstr "Larghezza della stanza virtuale"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Umido"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Secco"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Bagnato"
 
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr ""
 "viceversa che produce un effetto amplificato."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgstr ""
 "entrambi i canali."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Dry mix"
 
@@ -11426,12 +11426,12 @@ msgstr "Immagini"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC non può aprire il codificatore."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodificatore video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodificatore video PNG"
@@ -16443,7 +16443,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Doppio passaggio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificazione"
 
@@ -16460,17 +16460,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ripristina"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attacco"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Rilascio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
@@ -18660,12 +18660,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Non impostato"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronizzazione traccia audio:"
 
@@ -18680,12 +18680,12 @@ msgstr ""
 "Un valore positivo significa che l'audio è in ritardo rispetto al video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sottotitoli/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sincronizzazione traccia sottotitoli:"
 
@@ -18696,7 +18696,7 @@ msgstr ""
 "video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocità dei sottotitoli:"
 
@@ -18705,12 +18705,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Fattore di durata dei sottotitoli:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18719,7 +18719,7 @@ msgstr ""
 "Imposta 0 per disabilitarli."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18728,7 +18728,7 @@ msgstr ""
 "Imposta 0 per disabilitarli."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19474,6 +19474,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "I controlli appariranno qui automaticamente."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19482,8 +19484,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19492,91 +19494,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19584,26 +19584,26 @@ msgstr ""
 "Raggio angolo \n"
 "di curvatura"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr "Guadagno di compensazione"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Accelerato)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Ritardato)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forza l'aggiornamento dei valori della finestra"
 
@@ -23413,7 +23413,7 @@ msgstr "Notifica"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin di notifica Libnotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Pacchettizzatore audio A/52"
 
@@ -23722,7 +23722,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -26227,19 +26227,19 @@ msgstr "Medio"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Modalità deinterlacciata di trasmissione"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per la trasmissione."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26257,18 +26257,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro video deinterlacciamento"
 
@@ -27289,7 +27289,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Uscita video OpenGL"
 
@@ -27301,50 +27300,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Estensione EGL per OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "La modalità desktop ti consente di visualizzare il video sul tuo desktop."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Svuota la scaletta"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Salva file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Percorso del media nell'archivio ZIP"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Salva file"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Uscita video consigliata per Windows Vista versioni successive"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Uscita video Direct3D"
@@ -27442,9 +27441,10 @@ msgstr "Uscita video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Uscita video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 25172c5..76f1685 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-12 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "メインインターフェース"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "メインインターフェース設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "制御インターフェース"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "フィルター"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "オーディオフィルターはオーディオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "オーディオリサンプラー"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "視覚化"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "オーディオの視覚化"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "オーディオ出力モジュールの総合設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "オーディオとモジュールのその他の設定です。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "字幕、テレテキストおよび、CCデコーダーとエンコー
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "入力の一般的な設定、注意して使ってください..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ビデオオンデマンドのVLCの実装"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "自動的にプレイリストに項目を追加するためのサービス検出モジュールを指定しま"
 "す。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "詳細設定"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "すべてリピート"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "1曲リピート"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "フィルターの最大数(%u)に達しました。"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "スペクトル"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VUメーター"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "オーディオフィルター"
 
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "ステレオオーディオモード"
 msgid "Original"
 msgstr "オリジナルID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ドルビーサラウンド"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "ステレオ"
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "å·¦"
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ステレオを反転"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "ヘッドフォン"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "VLCはモジュール %sを開くことができませんでした。"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCはデコーダーモジュールを開くことができませんでした。"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "トラック"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "625 lines / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "メッセージの色付け"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "リニア"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "低音最大化"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "ジャンル"
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作権"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "トラック番号"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ブックマーク"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "プログラムリスト"
 
@@ -1514,29 +1514,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ja"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "拡大"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 1/4"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 1/2"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 オリジナル"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "ス、追加のインターフェースおよび、関連するオプションを設定することが可能で"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "インターフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "これはVLCで使用するメインインターフェースの設定です。デフォルトでは使用可能な"
 "最適なモジュールがされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "拡張インターフェースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1574,15 +1574,15 @@ msgstr ""
 "ン区切りで設定します。(一般的な値は\"rc\" (リモートコントロール), \"http\", "
 "\"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLCの制御インターフェースを選択することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "メッセージの出力レベル(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1590,19 +1590,19 @@ msgstr ""
 "メッセージの出力レベル(0:エラーと標準メッセージのみ, 1:警告, 2:デバッグ)で"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "デフォルトのストリーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLCの起動時に常に開くストリームを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "メッセージの色付け"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "コンソールに送信されるメッセージを色付けします。この機能はターミナルのLinuxの"
 "カラー機能を必要とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "詳細設定オプションを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "これを有効にすると、設定および、インターフェースは、ほとんど利用しないものも"
 "含めてすべての利用可能なオプションを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "対話的なインターフェース"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "これを有効にすると、ユーザーの入力が必要な際、インターフェースはダイアログを"
 "表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "ザーなど)を追加することも可能です。ここでこれらのフィルターを有効化し、\"オー"
 "ディオフィルター\"モジュールセクションでそれらの設定を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1658,21 +1658,21 @@ msgstr ""
 "VLCが使用するオーディオ出力の方法を設定します。デフォルトで利用可能な最適な方"
 "法を自動的に選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "メディアファイル"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "オーディオの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1680,73 +1680,73 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力を完全に無効化可能です。オーディオの復号化処理を行わないため、"
 "CPU能力をセーブすることが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "ミュージカル"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "場所"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "ゲーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "増幅率"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "出力用URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "プロダクト"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "オーディオゲイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "このリニアゲインは出力されたオーディオに適用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "オーディオ出力音量のステップ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "このオプションで音量のステップサイズが調整可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "オーディオ音量を記憶"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "音量は保存され、VLCを次に利用する際に自動的に復元されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "オーディオ非同期調整"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "オーディオ出力をミリ秒単位で遅延させます。ビデオとオーディオのズレに気がつい"
 "た場合には、このオプションで調整可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "オーディオのリサンプリングに使用するプラグインを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1768,21 +1768,21 @@ msgstr ""
 "す。(例: ハードウェアがオーディオストリームをより良く再生することができる場"
 "合)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ドルビーサラウンドの検出"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "能な向上を得られるかも知れません。特にヘッドフォンのチャンネルミキサーと共に"
 "使用している場合には、効果を期待できます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1806,50 +1806,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "ステレオオーディオ出力モード"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "サウンドの表現を調整するためのオーディオの後処理フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "視覚化モジュールを追加します。(スペクトルアナライザーなど)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "再生ゲインモード"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "再生ゲインモードを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "デフォルトプリアンプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1857,27 +1857,27 @@ msgstr ""
 "再生ゲイン情報のあるストリームのデフォルトのターゲットレベル(89dB)を変更する"
 "ことが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "デフォルト再生ゲイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "再生ゲイン情報を持たないストリームのゲインを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ピークプロテクション"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "サウンドのクリッピングに対する保護を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "オーディオのタイムストレッチの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "オーディオのピッチに影響を与えることなく、オーディオを遅く、または早く再生す"
 "ることが可能となります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr ""
 "ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのビデオオプションを設定す"
 "ることも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ビデオ出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr ""
 "VLCが使用するビデオ出力の方法を設定します。デフォルトで使用可能な最適な方法を"
 "自動的に選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ビデオの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1938,28 +1938,28 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力を完全に無効化することも可能です。ビデオの復号化処理を行わないた"
 "め、CPU能力をセーブすることが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ビデオの幅"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "ビデオの幅を設定可能です。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ビデオの高さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1967,31 +1967,31 @@ msgstr ""
 "ビデオの高さを設定可能です。デフォルト(-1)では、VLCはビデオの特性に合わせま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ビデオX座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(X座標)を設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ビデオY座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "ビデオウィンドウの左上の位置(Y座標)を設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ビデオタイトル"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "ビデオウィンドウのカスタムタイトルを設定します。(ビデオがインターフェースに組"
 "み込まれていない場合)"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ビデオの位置あわせ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "す。(0:中心, 1:左側, 2:右側, 4:上側, 8:下側で設定します。これらの値は組み合わ"
 "せることも可能です。例えば、2+4=6は、右上を意味します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "上"
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "下"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2069,19 +2069,19 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ビデオの拡大"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "指定係数でビデオをズームすることが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2089,133 +2089,133 @@ msgstr ""
 "ビデオをグレースケールで出力します。カラー情報はデコードされませんが、CPUパ"
 "ワーをセーブすることが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "埋め込みビデオ"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "メインインターフェースにビデオ出力を統合します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全画面ビデオ出力"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "全画面表示モードでビデオを開始します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "常に最前面"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "常にビデオウィンドウを他のウィンドウの前面に表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "壁紙モードの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "壁紙モードはデスクトップの背景としてビデオを表示することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ビデオにメディアタイトルを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ビデオタイトルを映画に重ねて表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ビデオタイトルを表示する時間(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "ビデオタイトルを表示する時間をミリ秒で設定します。デフォルトは5000ミリ秒(5秒)"
 "です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ビデオタイトルの位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ビデオ上のタイトル表示位置(デフォルトは中央下)を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "カーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "マウスカーソルと全画面表示コントローラーを隠すまでの時間をミリ秒で設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "デインターレース"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "デインターレースモード"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ビデオ処理に使用するデインターレース方法を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "破棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ブレンド"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "中間"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "スクリーンセーバーの無効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ビデオ再生中のスクリーンセーバーを無効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "再生中のパワーマネージメントデーモンを抑制"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
 "再生中にパワーマネージメントデーモンにより、コンピューターがサスペンド状態に"
 "移行することを抑制します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ウィンドウの装飾"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2235,19 +2235,19 @@ msgstr ""
 "VLCはビデオ周辺に表示されるウィンドウのタイトル、フレームなどの生成を抑止し、"
 "最小化されたウィンドウを表示することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ビデオ分割モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "複製やタイル表示のようなビデオ分割フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ビデオフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2255,48 +2255,48 @@ msgstr ""
 "ビデオをデインターレース化したり、ゆがめたりするためのピクチャーの品質を高め"
 "るために使用される後処理フィルターを追加します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ(またはファイル名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ビデオスナップショットが保存されるディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ビデオスナップショットファイル名のプレフィックス"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ビデオスナップショットの形式"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "ビデオスナップショットを保存する際に用いる画像フォーマットを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ビデオスナップショットを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "画面左上のコーナーにスナップショットのプレビューを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "スナップショットファイル名にタイムスタンプの代わりに連番を使用します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ビデオスナップショットの幅"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "ビデオスナップショットの幅を指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オリ"
 "ジナルの幅を保持します。0はアスペクト比を保持し、幅を調整します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ビデオスナップショットの高さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2317,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "ビデオスナップショットの高さを指定することが可能です。デフォルト(-1)では、オ"
 "リジナルの高さを保持します。0はアスペクト比を保持し、高さを調整します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ビデオクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr ""
 "入力元のビデオのクロッピングをグローバルな画像のアスペクト比を示すX:Y(4:3, "
 "16:9など)の形式で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2347,20 +2347,20 @@ msgstr ""
 "一般的な x:y の形式(4:3, 16:9など)、または縦横の比率を示す浮動小数点の形式"
 "(1.25, 1.3333など)で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ビデオ自動スケーリング"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "ビデオのスケールをウィンドウサイズ、または全画面表示サイズに合わせます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ビデオスケーリング係数"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "ビデオの自動スケーリングが無効化された場合のスケーリング係数を指定します。\n"
 "デフォルトの値は、1.0(オリジナルのビデオサイズで表示)です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "カスタムのクロッピング比率リスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "インターフェースのクロッピング比率リストに加えられるクロッピング比率をカンマ"
 "で区切って指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "カスタムのアスペクト比リスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2392,11 +2392,11 @@ msgstr ""
 "インターフェースのアスペクト比リストに加えられるアスペクト比をカンマで区切っ"
 "て指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTVの高さを固定"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "フォーマットを適正に扱うことを可能とします。もし、ビデオが非標準的なフォー"
 "マットで1088行である場合には、このオプションを無効にする必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "モニターのピクセルのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "横比が等しい)です。もし、16:9のスクリーンを使用する場合、比率を保持するために"
 "この値を4:3にする必要があるかも知れません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "コマ落ちを許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2432,21 +2432,21 @@ msgstr ""
 "処理するコンピューターの性能が十分でない場合に発生するMPEG2ストリームのコマ落"
 "ちを許可します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "遅延フレームを破棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "(ビデオ出力に遅れて到着した)遅延したフレームを破棄します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "同期処理のログ出力を抑制"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2454,23 +2454,23 @@ msgstr ""
 "ビデオ出力の同期メカニズムに関連するデバッグ情報によってログメッセージが溢れ"
 "ることを抑止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "キー入力イベント"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "(埋め込みでない)ビデオウィンドウでホットキーを有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "マウスイベント"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "ビデオ上でマウスクリックのハンドリングを有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2479,54 +2479,54 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、DVDやVCDデバイス、ネットワークインターフェース設定、字"
 "幕チャンネルなどの入力サブシステムの振る舞いを変更することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ファイルキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ローカルファイルのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "ライブキャプチャーのキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "カメラとマイクのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "ディスクキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "光学メディアのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ネットワークキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ネットワークリソースのキャッシュ値をミリ秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "クロックリファレンスの平均カウンター"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR入力(または、非標準的なソース)を使用する場合、この値を10000に設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "クロックの同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "リアルタイムのソースのために、入力クロックの同期を無効にすることが可能です。"
 "ネットワークストリームの再生が途切れる場合、このオプションを使用します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "クロックジッター"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "同期アルゴリズムが補正を試みることが可能な最大入力遅延ジッターをミリ秒で指定"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ネットワークの同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "サーバーとクライアントのクロックをリモートで同期することを可能にします。詳細"
 "な設定は、詳細設定 / ネットワークの同期で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2575,18 +2575,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ネットワークインターフェースのMTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2594,11 +2594,11 @@ msgstr ""
 "ネットワーク上を転送されるアプリケーション層の最大パケットサイズをバイトで指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "HOP上限値(TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2608,21 +2608,21 @@ msgstr ""
 "To-Live\"として知られています)を設定します。(-1: オペレーティングシステムのデ"
 "フォルト)"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "デフォルトのマルチキャストインターフェースです。これはルーティングテーブルを"
 "上書きします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServコードポイント"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "の差別化されたサービスコードポイントを指定します。ネットワークのQoS(Quality "
 "of Service)のために使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "サービスIDによって選択されるプログラムを指定します。DVBストリームのようなマル"
 "チプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2649,28 +2649,28 @@ msgstr ""
 "ムのようなマルチプログラムストリームを読み込みたい時にこのオプションを指定し"
 "ます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "使用するオーディオトラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "使用する字幕トラックのストリーム番号を指定します。(0から始まります)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "オーディオ言語"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
 "オーディオトラックで使用したい言語を指定します。(カンマ区切りで2~3文字の国"
 "コードで指定、'none'を指定すれば他の言語へフォールバックすることを回避可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕の言語"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2691,12 +2691,12 @@ msgstr ""
 "字幕で使用したい言語トラックを指定します。(2~3文字の国コードをカンマ区切りで"
 "指定、'any'を指定してフォールバックさせることも可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "メニュー言語:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2705,44 +2705,44 @@ msgstr ""
 "字幕で使用したい言語トラックを指定します。(2~3文字の国コードをカンマ区切りで"
 "指定、'any'を指定してフォールバックさせることも可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "オーディオトラックID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "使用するオーディオトラックのストリームIDを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "字幕トラックID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "使用する字幕トラックのストリームIDを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "クローズドキャプションデコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "クローズドキャプションデコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "優先するビデオの解像度"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2754,83 +2754,83 @@ msgstr ""
 "高解像度の再生を行うためにCPUパワーかネットワークの帯域が十分でない場合に使用"
 "してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "利用可能な最高値"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "フルHD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "標準の解像度(576、または480ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "低い解像度(360ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "かなり低い解像度(240ライン)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "入力ストリームの繰り返し回数を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置から開始します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの位置で停止します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "実行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ストリームはこの期間再生します。(単位:秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "高速シーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "正確なシークよりも、高速なシークを優先します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "再生速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "再生速度を指定します。(通常の速度は1.0です)"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr ""
 "繋ぎ合わされる(それぞれの後に連結される)入力の一覧をカンマ区切りで指定しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力(実験的実装)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "な実装の段階で、すべてのフォーマットはサポートされていません。'#'で区切られた"
 "入力ストリームリストを指定してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2866,21 +2866,21 @@ msgstr ""
 "イムオフセット,bytes=オプションのバイトオフセット},{...}\"のフォーマットで指"
 "定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ソースディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "レコードが保持されるファイル名、またはディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "オリジナルストリームのレコーディングを優先"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2888,20 +2888,20 @@ msgstr ""
 "可能な場合、ストリーム出力モジュールを使わずに入力ストリームをレコーディング"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "タイムシフトのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "タイムシフトの一時ファイルを保存するために使用するディレクトリを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "タイムシフトの粒度"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "タイムシフトされたストリームを格納する一時ファイルの最大サイズをバイトで指定"
 "します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "再生中メディアのタイトル変更"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2925,16 +2925,16 @@ msgstr ""
 "ル<br>$n: トラック番号<br>$p: 再生中<br>$A: 日付<br>$D: 長さ<br>$Z: \"再生中"
 "\" (代替表記: タイトル - アーティスト)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "無効"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
 "ションでそれらの設定を行います。また、その他の多くのサブピクチャーオプション"
 "を設定することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "字幕の表示位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2959,30 +2959,30 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の表示位置を指定可能です。いくつかの位置を試して"
 "みてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕テキストのエンコード"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "サブピクチャーの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "サブピクチャーの処理を完全に無効にすることも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ(OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2990,22 +2990,22 @@ msgstr ""
 "VLCはビデオ上にOSD(On Screen Display)と呼ばれるメッセージを表示することが可能"
 "です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "テキストレンダリングモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLCは通常、Freetypeをレンダリングに使用しますがSVGを使用することも可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "サブピクチャーソースモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr ""
 "\"サブピクチャーソース\"を追加します。これらのフィルターは画像、またはテキス"
 "ト(任意のロゴやテキストなど)をビデオ上に重ねて描画します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "サブピクチャーフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
 "コーダーやその他のサブピクチャーソースで作成されたサブピクチャーを描画しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検出"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
 "字幕ファイル名が指定されなかった場合、自動的に検出します。(ムービーのファイル"
 "名を基準とします)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕を自動検出の曖昧さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕ファイルがムービー名に追加文字列を伴って一致\n"
 "4 = 字幕ファイルがムービー名に完全に一致"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕の自動検出パス"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "カレントディレクトリに字幕ファイルが見つからなかった場合、指定されたパスから"
 "字幕ファイルを検索します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3084,19 +3084,19 @@ msgstr ""
 "読み込む字幕ファイルを指定します。指定された字幕ファイルを検出できなかった場"
 "合、自動検出が行われます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオCDデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのDVDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
 "に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのVCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライブ文字の後"
 "に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3120,32 +3120,32 @@ msgstr ""
 "使用するデフォルトのオーディオCDドライブ(またはファイル)を設定します。ドライ"
 "ブ文字の後に':'(コロン)を付けるのを忘れないようにしてください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのDVDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのVCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "使用するデフォルトのオーディオCDデバイスを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP接続タイムアウト"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "デフォルトのTCP接続のタイムアウトをミリ秒で設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTPサーバーアドレス"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr ""
 "ネットワークインターフェースに制限するためには、IPアドレス(例: ::1、または"
 "127.0.0.1)かホスト名(例: localhost)を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSPサーバーアドレス"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "制限する場合は、IPアドレス(例 ::1 、または 127.0.0.1)、またはホスト名(例 "
 "localhost)を指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTPサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr ""
 "HTTPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはHTTPサーバーはポート番号"
 "80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPSサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "号443を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されていま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSPサーバーポート"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "RTSPサーバーがリッスンするTCPのポート番号。一般的にはRTSPサーバーはポート番号"
 "80を使用します。1024以下のポート番号の割り当てはOSによって制限されています。"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLSサーバー証明書"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3225,19 +3225,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このX.509証明書ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLSサーバー秘密鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "この秘密鍵ファイル(PEMフォーマット)はサーバーサイドTLSに使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKSサーバー"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3245,87 +3245,87 @@ msgstr ""
 "使用するSOCKSプロキシーサーバーを\"アドレス:ポート番号\"の形式で指定します。"
 "すべてのTCP接続で使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKSユーザー名"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのユーザー名を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKSパスワード"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKSプロキシーに接続するためのパスワードを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "タイトルのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作成者のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "作成者のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "アーティストのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ジャンルのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権表記のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "著作権表記のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "説明のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付のメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "日付のメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URLのメタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "URLのメタデータを入力することが可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr ""
 "このオプションは、すべてのストリームの再生環境を壊す可能性があるため、詳細な"
 "知識を持ったユーザーのみが変更すべきです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "優先するデコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3350,16 +3350,16 @@ msgstr ""
 "すべてのストリームの再生を破壊する可能性があるため、知識のある場合のみ使用す"
 "るようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "優先するエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLCが優先的に使用するエンコーダーのリスト選択を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3367,11 +3367,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、ストリーム出力サブシステムのデフォルトのグローバルオプ"
 "ションの設定を可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3381,59 +3381,59 @@ msgstr ""
 "は、ドキュメントを参照してください。\n"
 "警告: チェインはすべてのストリームに有効になります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "すべてのESストリーミングの有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "すべての基本ストリームをストリーミングする。(ビデオ、オーディオと字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ストリーミングを行っている間、ローカル上でも再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ビデオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "オーディオ出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPUストリーム出力の有効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "SPU出力がストリーム出力機能にリダイレクトされるかどうかを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリーム出力を開いたまま維持"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3443,42 +3443,42 @@ msgstr ""
 "します。(指定されなかった場合、自動的に集められたストリーム出力が挿入されま"
 "す)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーのキャッシュ(ミリ秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ストリーム出力マルチプレクサーの初期キャッシュをミリ秒で設定可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが使用するパケッタイザーモジュールの順序を設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "マルチプレクサーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "マルチプレクサー モジュールを設定するレガシー エントリ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "アクセス出力モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "このオプションを有効にすると、SAPマルチキャストアドレス上のフローは制御されま"
 "す。MBone上でアナウンスメントを行いたい場合、これを有効にする必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAPアナウンスメントの間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 "SAPのフロー制御が無効にされた場合、SAPアナウンスメントの間隔を固定的に設定す"
 "る必要があります。"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "これらのオプションはデフォルトのモジュールを選択可能とします。オプションにつ"
 "いて理解していない場合は、変更すべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3520,30 +3520,30 @@ msgstr ""
 "検出されない場合に使用します。設定の意味を理解しないまま、グローバルオプショ"
 "ンとしてこれを設定しないでください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ストリームフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ストリームフィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ビデオフィルターはビデオストリームの処理に使用されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "デマルチプレクサーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3555,11 +3555,11 @@ msgstr ""
 "指定することが可能です。この設定で何が行われるか正しく理解していない場合は、"
 "グローバルなオプションとして使用するべきではありません。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoDサーバーモジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr ""
 "使用したいVoDサーバーモジュールを選択します。古いレガシーモジュールに戻す場合"
 "は、'vod_rtsp'を設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "せたり、処理を遅くしてしまいます。このオプションは内容を理解している場合の"
 "み、有効化するようにしてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLCの優先度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3598,78 +3598,78 @@ msgstr ""
 "与えます。VLCの優先度を他のプログラムや他のVLCのインスタンスに対してチューニ"
 "ングする際に使用してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "このオプションは、ストリーム読み込み時の遅延を最小化したい場合に有効です"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定ファイル"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLMが起動されたら、すぐに読み込むVLMの設定ファイルを指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュの使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "プラグインキャッシュはVLCの起動時に最大の効果を発揮します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "優先するパケッタイザーリスト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ローカルで統計を収集"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "メディア再生について様々なローカルの統計を収集します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLCをバックグラウンドのデーモンプロセスとして実行します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ファイルにプロセスIDを書き込む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "指定されたファイルにプロセスIDを書き込みます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつのインスタンスだけ実行を許可"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3683,23 +3683,23 @@ msgstr ""
 "のオプションにより、再生したいファイルは実行中のVLCの再生リストにキューイング"
 "されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "関連付けされたファイルからVLCを起動する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OSでファイルに関連付けられているため、VLCを起動するようにします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ファイルマネージャーから起動された場合、単一インスタンスで実行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を高くする"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3714,11 +3714,11 @@ msgstr ""
 "有し、システムが応答しなくなり、マシンのリブートを必要とする場合があることに"
 "気を付けてください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "単一インスタンスモード時、項目をプレイリストのキューに追加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3726,18 +3726,18 @@ msgstr ""
 "単一インスタンスのみ使用する場合、再生中の項目は保持され、新しい項目はプレイ"
 "リストにキューイングされます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLCメディアプレイヤーのアップデート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3745,12 +3745,12 @@ msgstr ""
 "これらのオプションは、プレイリストの振る舞いを定義します。いくつかのオプショ"
 "ンはプレイリストのダイアログボックスで上書き可能です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ファイルの自動的な事前解析"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3759,33 +3759,33 @@ msgstr ""
 "プレイリストに追加されたファイルのメタデータを取得するため、自動的に事前解析"
 "を行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "タイムアウト"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "折り畳む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "展開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "サブディレクトリの振る舞い"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3797,11 +3797,11 @@ msgstr ""
 "collapse: 最初の再生時にサブディレクトリが展開されます。\n"
 "expand: すべてのサブディレクトリは展開されます。\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "除外する拡張子"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3813,20 +3813,20 @@ msgstr ""
 "プレイリストファイルを含むディレクトリを追加する場合に有用です。除外するファ"
 "イルの拡張子をカンマ区切りで指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "コーデックの詳細"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "サービス検出モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3834,97 +3834,97 @@ msgstr ""
 "プリロードするサービス検出モジュールをコロンで区切って指定します。典型的な値"
 "は\"sap\"です。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "中断されるまでプレイリストにあるファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべてをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLCはずっとプレイリストを再生し続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "再生中タイトルをリピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLCは現在のプレイリストの項目の再生を続けます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "それぞれのプレイリストの項目を再生後、停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "再生と終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "プレイリストに項目がなくなった場合、終了します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "再生と一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "プレイリストのそれぞれの項目の最後のフレームで一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "自動的に開始"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "プレイリストの項目がロードされたら、自動的に再生を始めます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "オーディオ通信の一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "保留されたオーディオ通信が検出された時、再生を自動的に一時停止します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "メディアライブラリを使用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "VLCの起動時にメディアライブラリの自動的な保存と再読み込みを行います。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "プレイリストのツリー表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3932,36 +3932,36 @@ msgstr ""
 "プレイリストでいくつかの項目をコンテンツやディレクトリに分類するためのツリー"
 "構造を有効にします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "これらは\"ホットキー\"として知られる、グローバルなVLCのキー割り当てです。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "再生位置の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "再生位置の制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "マウスホイールのUp-Down軸制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3970,12 +3970,12 @@ msgstr ""
 "マウスホイールのUp-Down(垂直)軸で音量の制御が可能です。位置やマウスホイールの"
 "イベントは無視されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "マウスホイールのUp-Down軸制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3984,86 +3984,86 @@ msgstr ""
 "マウスホイールのUp-Down(垂直)軸で音量の制御が可能です。位置やマウスホイールの"
 "イベントは無視されます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "全画面表示にするホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "全画面表示の解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "全画面表示を終了するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "再生と一時停止を切り替えるホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送り再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スロー再生するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "通常レート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "再生レートを通常レートに戻すホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "少しだけ速く"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "少しだけゆっくり"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4073,11 +4073,11 @@ msgstr "少しだけゆっくり"
 msgid "Next"
 msgstr "次へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4086,11 +4086,11 @@ msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択
 msgid "Previous"
 msgstr "前へ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4098,11 +4098,11 @@ msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4110,723 +4110,723 @@ msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 msgid "Position"
 msgstr "再生位置表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "現在の再生位置を表示するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ほんの少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ほんの少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "少し前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "少し前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "かなり前に戻る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "かなり前に戻るホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ほんの少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ほんの少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "少し先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "少し先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "かなり先に進む"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "かなり先に進むホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "次のフレーム"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "次のビデオフレーム移動するホットキーを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ほんの少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "少し戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "かなり戻ったり、進んだりする長さを秒で指定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "カーソルを上へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "カーソルを下へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "カーソルを左へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を左に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "カーソルを右へ移動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVDメニューの選択肢を右に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVDメニューの選択された項目を有効化するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVDメニューに移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "前のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "次のDVDタイトルを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "前のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "次のDVDチャプターを選択するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "音量を上げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "音声をミュートするキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕の遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕の遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "字幕の遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "テレテキスト字幕デコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "字幕ファイルの選択"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "字幕の同期 / オーディオのタイムスタンプをブックマーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "字幕を同期する際にオーディオのタイムスタンプをブックマークするキーを選択しま"
 "す。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "字幕の同期 / 字幕のタイムスタンプをブックマーク"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "字幕を同期する際に字幕のタイムスタンプをブックマークするキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "字幕同期 / オーディオと字幕タイムスタンプを同期"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "ブックマークされたオーディオと字幕タイムスタンプを同期するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "字幕の同期 / オーディオと字幕の同期をリセット"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "オーディオと字幕タイムスタンプの同期をリセットするキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕の位置を上げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "字幕を上に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕の位置を下げる"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "字幕を下に移動するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "オーディオの遅延を増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を増加させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "オーディオの遅延を減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "オーディオの遅延を減少させるキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10を再生"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10に登録"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "このプレイリストをブックマークに登録するキーを設定します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "プレイリストをクリア"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "現在のプレイリストをクリアするキーを選択してください。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "プレイリストのブックマーク1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "プレイリストのブックマーク2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "プレイリストのブックマーク3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "プレイリストのブックマーク4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "プレイリストのブックマーク5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "プレイリストのブックマーク6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "プレイリストのブックマーク7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "プレイリストのブックマーク8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "プレイリストのブックマーク9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "プレイリストのブックマーク10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "プレイリストブックマークを設定可能とします。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "使用可能なオーディオトラック(言語)を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "使用可能な字幕トラックを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "テレテキスト字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "字幕トラックの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "次のプログラムサービスIDを切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "使用可能な次のプログラムサービスID (SID) を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "前のプログラムサービスIDを切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "使用可能な前のプログラムサービスID (SID) を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "事前に定義されたソースのアスペクト比を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ビデオのクロッピングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "事前に定義されたクロッピングを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "自動スケーリングの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "自動スケーリングの有効化と無効化を切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の増加"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "スケーリング係数の減少"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "デインタレースの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "デインタレースの有効化または、無効化"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "デインターレースモードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "使用可能なデインタレースモードを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全画面表示モードでコントローラーを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "ボスキー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "再生を一時停止し、インターフェースを隠します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "コンテキストメニュー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "前後関係のあるポップアップメニューを表示します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオスナップショットを撮る"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオスナップショットを撮ってディスクに書き込む。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "レコーディング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "アクセスフィルターのレコーディング開始/停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "通常再生/ループ/リピート"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "プレイリストの再生モード(通常再生/ループ/リピート)の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "プレイリストのランダム再生の切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "縮小"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ビデオの上から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ビデオの左から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ビデオの下から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルをクロッピング"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ビデオの右から1ピクセルクロッピングを解除"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ビデオ出力の壁紙モードの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "オーディオデバイスの切り替え"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "使用可能なオーディオデバイスを切り替えます。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウプロパティ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "サブピクチャー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4836,80 +4836,80 @@ msgstr "サブピクチャー"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksプロキシー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダー"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプション"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "クロックソース"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ジャンプする長さ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLCのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLCとそのモジュールの網羅的なヘルプ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4917,19 +4917,19 @@ msgstr ""
 "VLCとすべてのモジュールのヘルプの表示(--advancedと--help-verboseを組み合わせ"
 "可能)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ヘルプ表示の際の冗長表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "詳細情報を伴って有効なモジュールの一覧を表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4937,27 +4937,27 @@ msgstr ""
 "特定モジュールのヘルプを表示 (--advancedと--help-verboseオプションを組み合わ"
 "せ可能)モジュール名のプレフィックスに一致するものを表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "すべての設定オプションを読み込まない、また、設定を保存しない"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "現在の設定を既定値にリセットする"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "別の設定ファイルを使う"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセット"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報の表示"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "メインプログラム"
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "オーディオの基本ストリームのチャンネル数"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "å¹…"
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgstr "解放コールバック機能のアドレスを指定します。"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -7873,19 +7873,19 @@ msgstr "HTTPトンネルポート"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTPオーバーRTSP/RTPトンネルで使用するポート番号を指定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP認証"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "正しいログイン名とパスワードを入力してください。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP接続に失敗しました"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "サーバー設定によって拒否されるストリーミングアクセス。"
 
@@ -8747,11 +8747,11 @@ msgstr "フレームバッファー入力"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "共有メモリフレームバッファ"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba(Windowsネットワーク共有)の入力"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB入力"
 
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgstr "サウンドに対する遅延効果を与えます。"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "遅延時間"
 
@@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "再生時の秒あたりのスイープの深さの変更レートをミ
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "フィードバックゲイン"
 
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgstr "入力信号のレベルを指定します。"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/ピーク"
 
@@ -9792,7 +9792,7 @@ msgstr "閾値レベルをデシベルで設定します。(-30 ... 0)"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "比率"
 
@@ -10148,54 +10148,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "近傍法オーディオリサンプラー"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "オーディオ出力チャンネル"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "再生レートとオーディオ速度調整機能の同期"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "スケールテンポ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "ストライド長"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "各ストライド出力の長さをミリ秒で指定します。"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "オーバーラップ長"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "オーバーラップさせるためのストライドのパーセンテージを指定します。"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "検索の長さ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "最適なオーバーラップ位置を検索するための長さをミリ秒で指定します。"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "オーディオ出力チャンネル"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ピッチ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10219,19 +10219,19 @@ msgstr "仮想的な部屋の幅を指定します。"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ウェット"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ドライ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "ダンプ"
 
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr ""
 "ド効果を高めることができます。"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "クロスフィード"
 
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgstr ""
 "ます。"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "ドライミックス"
 
@@ -11200,12 +11200,12 @@ msgstr "サブピクチャー"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCはエンコーダーを開くことができませんでした。"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNGビデオデコーダー"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNGビデオデコーダー"
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2パス"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "プリアンプ"
 
@@ -16222,17 +16222,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "アタック"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "リリース"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "閾値"
 
@@ -18405,12 +18405,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "未設定"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "オーディオ/ビデオ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "オーディオトラックの同期化:"
 
@@ -18424,12 +18424,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "正の数値は音声がビデオに先行することを意味します。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/ビデオ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "字幕トラックの同期化:"
 
@@ -18438,7 +18438,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "正の数値は字幕がビデオに先行することを意味します。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "字幕速度:"
 
@@ -18447,12 +18447,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "フレーム/秒"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "字幕の持続係数:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18461,7 +18461,7 @@ msgstr ""
 "0を設定すると無効化します。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgstr ""
 "0を設定すると無効化します。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19213,6 +19213,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "コントロールは自動的にここに表示されます。"
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19221,8 +19223,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19231,91 +19233,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19323,7 +19323,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "半径"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19331,20 +19331,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "ゲイン"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLCの優先度"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(先行)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(遅延)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "このダイアログの値で更新する"
 
@@ -23140,7 +23140,7 @@ msgstr "通知"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify通知プラグイン"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52オーディオのパケッタイザー"
 
@@ -23455,7 +23455,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
@@ -25987,19 +25987,19 @@ msgstr "中間"
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ストリーミングデインターレースモード"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "ストリーミングに使用するデインターレースを指定します。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "4:2:0入力用のPhosphorクロマモード"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26032,11 +26032,11 @@ msgstr ""
 "力です。最適なシミュレーションですが、より多くのCPUとメモリの帯域幅を必要とし"
 "ます。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Phosphor 旧フィールドの減光の強さ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26045,7 +26045,7 @@ msgstr ""
 "Phosphorフレームレートダブラーの旧フィールドに対するCRT TV蛍光体光源の減衰を"
 "シミュレートするPosphor減光フィルターの強さを制御します。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "デインターレースビデオフィルター"
 
@@ -27084,7 +27084,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGLビデオ出力"
 
@@ -27096,48 +27095,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL用のEGLエクステンション"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "デスクトップモードはビデオをデスクトップ上に表示します。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ハードウェアによるブレンディングサポートを使用"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "字幕とOSDの合成にハードウェアアクセラレーションの使用を試みます。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSDメニュー画像のパス"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "ZIPアーカイブ中のメディアのパスを指定します。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista以降のバージョンに推奨されるビデオ出力"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3Dビデオ出力"
@@ -27234,9 +27233,10 @@ msgstr "DirectX(DirectDraw)ビデオ出力"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁紙"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGLビデオ出力"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 1ce048b..b1c90ce 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <geognome at googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "ფილტრები"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "აუდიო"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ვიზუალიზაცია"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "გასავალის მოდულები"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "გამეორება ყველა"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "გამეორება ერთი"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -606,7 +606,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "სპექტრი"
 msgid "VU meter"
 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
 
@@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "სტერეო მოდუსი"
 msgid "Original"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "სტერეო"
 msgid "Left"
 msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "მარცხენა"
 msgid "Right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "ნაუშნიკები"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "კვალი"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "ლინეარული(Linear)"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "სრული ბასი"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "ჟანრი"
 msgid "Copyright"
 msgstr "საავტორო უფლებები"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ალბომი"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "კვალის ნომერი."
 msgid "Bookmark"
 msgstr "სანიშნე"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "პროგრამები"
 
@@ -1460,50 +1460,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ka"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 მეოთხედი"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ნახევარი"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ორიგინალი"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1511,59 +1511,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1571,138 +1571,138 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ფაილები"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "კლასიკური"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ლათინური"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "თამაში"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "გაძლიერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "აღწერილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Access ფილტრი"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ავტომატური"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "აუდიო."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1720,87 +1720,87 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტო"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ჩართ."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "გათიშ."
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "მომხმარებელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ფაილის არჩევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ჩართე აუდიო"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "არაფერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1824,95 +1824,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ჩართე ვიდეო"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ვიდეოს სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ზემოთ"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "ზემოთ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ქვემოთ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "ქვემოთ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1968,268 +1968,268 @@ msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ვიდეო დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 #, fuzzy
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "უარყოფა"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "ბობ (Bob)"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 #, fuzzy
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2238,202 +2238,202 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2451,156 +2451,156 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ნაგულისხმევი"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "მინიმალური"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "აუდიო კვალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ტიტრების ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "აუდიო კვალის ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2608,158 +2608,158 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "დაწყების დრო"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "რუნდი"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Record directory"
 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "სტანდარტული"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2767,16 +2767,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "გამორთე"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2784,91 +2784,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2879,95 +2879,95 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2976,345 +2976,345 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTP სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3322,22 +3322,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3345,88 +3345,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3435,23 +3435,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3461,73 +3461,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "მენიუს პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3535,12 +3535,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3548,257 +3548,257 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ყველას ჩვენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "Play and exit"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "არა დუიმი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "დაწყების დრო"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "a დუიმი ის."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ავტო ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "შემდეგი სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "არა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 #, fuzzy
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ნორმალური ზომა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3808,11 +3808,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3845,747 +3845,747 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "დაკარგული კადრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "არჩევა DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ფილტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "სია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 #, fuzzy
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "შავი დუიმი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "გამეორება ერთი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4595,125 +4595,125 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "კვალის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "დეკოდერები"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "სპეციალური მოდულები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
@@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "არჩევა ყველა"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "სიგანე"
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ზომა"
 
@@ -7710,21 +7710,21 @@ msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8606,11 +8606,11 @@ msgstr "ვიდეო"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB შესავალი"
 
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9603,7 +9603,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "დაყოვნება"
@@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "სიკაშკაშე"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "შეფასება"
@@ -10071,56 +10071,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "სკალირება"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "ძებნა"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "გეზი"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10147,20 +10147,20 @@ msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "არჩევა"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "ფიქტიური"
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10209,7 +10209,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11100,12 +11100,12 @@ msgstr "წინა"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
@@ -16149,7 +16149,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "ნაკადი"
@@ -16168,18 +16168,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "პორტუგალიური"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "ფიქტიური"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "სიკაშკაშე"
@@ -18457,12 +18457,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "არაფერი"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "სინქრონიზაცია"
@@ -18477,12 +18477,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "სინქრონიზაცია"
@@ -18492,7 +18492,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ტიტრები"
@@ -18503,27 +18503,27 @@ msgid "fps"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19351,6 +19351,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19359,8 +19361,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19369,117 +19371,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "mms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "დაყოვნება"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -23489,7 +23489,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A აუდიო"
 
@@ -23827,7 +23827,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "პროგრამა"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "შეჩერება"
@@ -26484,21 +26484,21 @@ msgstr "მაკედონიური"
 msgid "High"
 msgstr "სიმაღლე"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26516,18 +26516,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ვიდეო"
@@ -27626,7 +27626,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "გახსნა"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
 
@@ -27638,47 +27637,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ფაილის შენახვა"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
@@ -27762,9 +27761,10 @@ msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9af52a3..27581a4 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Басты тілдесулер"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Басты тілдесу теңшелімдері"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Басқару тілдесулер"
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Тездету пернелерін теңшелімдері"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Сүзгілер"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Дыбыстық ағынды өңдету үшін қолданатын дыбыстық сүзгілер."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Көрнекі бейнелер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Дыбыстық көрнекі бейнелері"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Шығасын модульдері"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дыбыстық шығасын модульдерінің жалпы теңшелімдері."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Әр түрлі дыбыстық теңшелімдер және модульдер"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Жалпы кіресін теңшелімдері. Абайлап қолданыңыз..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Ағындық шығасын"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Сұрау салынған бейне"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейне ісметін қолдау үшін VLC енгізу нұсқасы"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "Қызмет әшекерлеу модульдері - ойнату тізіміне өздігінен бірліктерді үстейтін "
 "құралдар."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Қосымша"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Бәрін қайталау"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Бір қайталау"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Доғару"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Үнділік өлшеуіш"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Дыбыстық сүзгілер"
 
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "Бастапқы теңдестіргіш"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Сол жақ"
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Керілген стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Бас телефондар"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Жолшық"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Бағдарлама"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Түрлітүсті хабарлар"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Сызықтық"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "ТЖ толығымен"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Жанры"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтары"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Альбомы"
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Жолшық №"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Бетбелгі"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Бағдарламалар"
 
@@ -1437,50 +1437,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "kk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ұлғайту"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Төрттің бірі"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жартылай"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Бастапқы"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Екі есе"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Тілдесу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Қосымша тілдесу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1488,15 +1488,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC басқару тілдесулерін бөлектей аласыз."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Сөзуарлық (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1504,45 +1504,45 @@ msgstr ""
 "Бұл сөзуарлық деңгейі (0=тек қана қателіктер және стандартты хабарлар, "
 "1=ескертулер, 2=жымдастыру)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Әдепкі ағын"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Түрлітүсті хабарлар"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Қосымша параметрлерді көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Тілдесу әрекеттесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1550,134 +1550,134 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Дыбыстық шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Тасушы файлдар"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дыбысты қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Саздық"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Орналасуы"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Ойнақы"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Күшейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Жеткілімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Шығасын қатынау"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Дыбыстық шығасын деңгейінің қадамы"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Дыбыс бейқдамдастырылуның өтемі"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround байқауын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1695,81 +1695,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Өздігінен"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Қосылған"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Өшірілген"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Қайталау күшею режімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Қайталаудың алдын-ала күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Қайталау әдепкі күшеюі"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Шың қорғанысы"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ештеңе"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1792,95 +1792,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Бейнелік шығасын модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Бейнені қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Бейне ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Бейне биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Бейненің X тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Бейненің Y тұрағиаты"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Бейне тақырыбы"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Бейне туралауы"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Жоғарғы шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Жоғарғы шетімен"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Төменгі шетімен"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Төменгі шетімен"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Жоғарғы сол жақ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Жоғарғы оң жақ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Төменгі сол жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1936,255 +1936,255 @@ msgstr "Төменгі сол жақ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Төменгі оң жақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Бейне ұлғайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Сұр шәкілді бейнелік шығасын"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ендірілген бейне"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Басты тілдесуге бейнелік шығасынды ендіру."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Толық бейнебеттегі бейне шығасыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Бейне іске қосылуынан толық бейнебет режімінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Әрқашан ең үстінде"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Бейнелік терезені басқа терезелердің ең үстіне әрқашан орналастыру."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Түсқағаз режімін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Тасушы тақырыбын бейнеде көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Бейне тақырыбы фильм үстінде бейнелейді."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Бейне тақырыбын x ms үшін көрсету"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Бейне тақырыбының жайғасымы"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Көрсеткішті және толық бейнебет басқару тақтасын x миллисекунд кейін жасыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Тізбектестіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Тізбектестіру режімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Арылу"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Қоспалау"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Орташалау"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Серпілмелі"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Бейнебет қорғауышты доғару"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Бейне ойнату кезінде бейнебет қорғауышты доғару."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Терезені безендірулері"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Бейне сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме тізімдемесі (не файл аты)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Бейненің лездік түсірме файлын префиксі"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі пішімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алдын-ала қарап алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "уақыт белгілерінің орнына тізбектескен нөмірлерді  қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі ені"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесі биіктігі"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Бейнені шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көз пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2193,192 +2193,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Бейнені өздігінен шакілдестіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Бейне шәкілдестіру ықпалы"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Теңшелетін шұнтиту арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Теңшелетін пішімдік арақатынас тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV биіктігін бекемдеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Монитор нүктесінің пішімдік арақатынасы"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Кадрларды елемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Кешіккен кадрлерді тастау"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Дабырсыз қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Тінтуір оқиғалары"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Уақыт таңбалау орташасын есептеуші"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Сағатты қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Желілік қадамдастыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2395,151 +2395,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Әдепкі"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Желі тілдесуінің MTU мәні"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Қарғу шегі (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Топтық тарату шығасынының тілдесуі"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Әдепкі топтық тарату тілдесуі. Бұл бағдарғылау кестесін алмастырады."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ кодтық орны"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Дыбыс тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Субтитр тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Дыбыс тілі"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Дыбыстық жолшығының теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Дыбыстық жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Субтитр жолшықтың қолданбақ ағын теңдестіргіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Жасырын титр кодсыздандырғышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2547,152 +2547,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Кіресін қайталанулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Тоқтату уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Жегу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Тез іріктеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Кіресін тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Жетек кіресін (сынақтық әдіс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Ағын үшін бетбелгі тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Қайнар көз тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Тумыс ағын жазып алуын ұнамдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Уақыт ығыстру тізімдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Уақыт ығыстыру ұсақтануы"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2700,16 +2700,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Доғару"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2717,90 +2717,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Субтитр жайғасымын екпіндету"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB субтитрлер кодтауышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Файл бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Суретшелерді қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Бейнебеттік мәзір"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Мәтін құру модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Суретшелер сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Субтитр файлдарын өздігінен байқау"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының тұрлаусыздығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2811,93 +2811,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Субтитрдің өздігінен байқалуының жолдары"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Субтитр файлын қолдану"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Дыбыстық CD құрылғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі DVD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Бұл қолданбақ әдепкі дыбыстық CD құрылғысы."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "TCP қосылымының үзілісі"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2906,341 +2906,341 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервері"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS пайдаланушы аты"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS құпия сөзі"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Тақырып мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"тақырып\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Туындыгер мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"туындыгері\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Орындауышы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"орындаушысы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"жанры\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Туындыгерлік құқықтар мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Шығасынға \"туындегерлік құқықтары\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Сипаттама мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"сипаттамасы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Күн-айы мета-дерегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"күн-айы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL мекенжайы"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Шығасынға \"url-мекенжайы\" мета-дерегін тапсыруына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Ұнамды кодсыздандырғыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ұнамды кодтауыш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Әдепкі ағындық шығасын тізбегі"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ES бәрін ағындық жіберуін қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Ағындық жіберген кезінде бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Ағынды жібергенде бұны жергілікті ойнату."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Бейнелік ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Дыбыстық ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ағындық шығасынын қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ағындық шығасынын ашық түрінде сақтап қалу"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Ағындық шығасын муксерінің бүркемелеуі (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Мукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Шығасын қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP жариялама межелдемесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Қатынау модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ағын сүзгілеу модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Бейнелік ағынды өңдету үшін қолданатын бейнелік сүзгілер."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Демукс модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3248,21 +3248,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Нақты уақыт басымдылығына рұқсат ету"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3270,88 +3270,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ішқұрылымы файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Қондырмалар бүркемесін қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ұнамды дестелеуіш тізімі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Демон үрдісі ғұрлы жегу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Үрдіс теңдестіргішін файлға жазу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Тек қана бір дана жегілуіне рұқсат"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3360,23 +3360,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC файл салғастымынан іске қосылады"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Үрдістің басымдылығын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3386,39 +3386,39 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC жаңартулары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Файлдарды өздігінен алдын-ала талдау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3427,33 +3427,33 @@ msgstr ""
 "Ойнату тізіміне үстелген файлдарды өздігінен алдын-ала талдау (қайсыбір мета-"
 "деректі шығарып алу үшін)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Үзіліс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Ішкі тізімдеме жүріс-тұрысы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3473,246 +3473,246 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Кодек егжей-тегжейлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Қызмет әшекерлеу модульдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлдарды әрқашан кедейсоқ ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бәрін қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ағымдық бірлікті қайталау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ойнатып тоқтау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ойнатып шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Басталу уақыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Ағын бейнелеуінің кідірісін енгізеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Өздігінен іске қосылу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Тасушы кітапханасын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Ойнату тізімі ағашын бейнелеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Деңгейді басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толық бейнебетке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Толық бейнебет күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнату/Аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Аялдатқан күйін алмастыру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тек аялдату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Аялдату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Тек ойнату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезірек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Тез алға ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Ақырынырақ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Баяу қимыл ойнату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Қалыпты қарқыны"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Ойнату қарқынын қалпына келтіру үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Тезірек (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3722,13 +3722,13 @@ msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 msgid "Next"
 msgstr "Келесі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі келесі бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3737,13 +3737,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Ойнату тізіміндегі алдыңғы бірлікке өту үшін қолданбақ тездету пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Тоқтату"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3763,130 +3763,130 @@ msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездет
 msgid "Position"
 msgstr "Жайғасым"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Жайғасымды бейнелеу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Өте таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Таяу артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Таяу артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Орташа артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Орташа артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Қиыр артқа ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Қиыр артқа ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Өте таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Өте таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Таяу алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Таяу алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Орташа алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Орташа алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Қиыр алға ауысу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Қиыр алға ауысу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Келесі кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Келесі бейнелік кадрге өту үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Өте таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Таяу ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Орташа ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Қиыр ауысу ұзындығы, секунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Қолданбадан шығу үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Жоғарыға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -3895,11 +3895,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті жоғарыға жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Төменге шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті төменге жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Солға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3921,11 +3921,11 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті сол жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Оңға шарлау"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -3934,559 +3934,559 @@ msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектеуішті оң жаққа жылжыту үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Белсендіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD мәзірлерінде бөлектенген бірлікті белсендіру үшін қолданбақ пернесін "
 "бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне өту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD мәзіріне кіру үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD тақырыбын таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Алдыңғы DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Келесі DVD бөлімін таңдау үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Деңгей жоғарыға"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Деңгей төменге"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Дыбысты өшіретін пернені таңдау."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Субтитр кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Субтитр кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Субтитрдің кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Телетекст субтитрлер кодсыздандырғышы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Файл бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Файл бөлектеу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Субтитрдің кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Дыбыс кідірісін молайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін жоғарылату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Дыбыс кідірісін азайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Дыбыстың кідірісін төмендету үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 1 "
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізіміндегі ойнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Бұл бетбелгіден ойнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінде орнатылатын бетбелгі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ойнату тізімінде бетбелгі орнату үшін қолданбақ пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі  2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Ойнату тізімінін бетбелгісі 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Ойнату тізімінің бетбелгісі 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Бүл ойнату тізімінің бетбелгілерін тағайындауына рұқсат етеді."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Дыбыстық жолшықты орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық жолшықтар (тілдер) арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Қатынаулы субтитр жолшықтар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Телетекст субтитрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Субтитр жолшығын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Қайнар көзі пішімдік арақатынасын орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Дайындалған тізіміндегі қайнар көзі пішімдік арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Бейне шұнтитуды орағайту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Дайындалған тізіміндегі шұнтиту арақатынастар арасында орайғыту."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Өздігінен шәкілдестіруді белсендіру не белсендірмеу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын үлкейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Шәкіл ықпалын кішірейту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Тізбектестіру режімдерін орайғыту "
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Бейненің лездік түсірмесін алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазып алу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Жазып алуын қатынау сүзгісін іске қосу/тоқтату."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Ойнату тізімін кездейсоқ ойнатуын ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ұлғайтуды ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Бейненің жоғарғы шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Бейненің сол жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Бейненің төменгі шетінен бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтиту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Бейненің оң жағынан бір нүкте шұнтитуын ысыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Бейнелік шығасында түсқағаз режімін ажырата қосу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Қатынаулы дыбыстық құрылғы арасында орайғыту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Лездік түсірме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Терезе сипаттары"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Суретшелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4496,124 +4496,124 @@ msgstr "Суретшелер"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Жабындылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Жолшық теңшелімдері"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Ойнатуды басқару"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Әдепкі құрылғылар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Желілік теңшелімдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-деректер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Кодсыздандырғыштар"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Кіресін"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Арнаулы модульдер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Қондырмалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өнімділік параметрлері"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Тездету пернелер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Мөлшерлерін ауыстыру"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "қатынаулы модульдер тізімін басып шығару"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "баламалы ішқұрылым файлын қолданып"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ағымдағы қондырмалар бүркемесін ысырады"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "басып шығару үшін нобайының ақпары "
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "басты бағдарлама"
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ені"
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Мөлшері"
 
@@ -7393,19 +7393,19 @@ msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8204,11 +8204,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB кіресіні"
 
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "Жиілік 1 (Hz)"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "Жиілік 1 (Hz)"
 
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9549,54 +9549,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Дыбыстық арналар"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Қарқынбен қадамдастырылған дыбыстық темпі шәкілін түрлендіргіші"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Аттау ұзындығы"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Асып түсу ұзындығы"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Іздеу ұзындығы"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Дыбыстық арналар"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Қадам"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9620,19 +9620,19 @@ msgstr "Ауани бөлменің ені"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Дымқылдық"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Құрғақтық"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Баяулатуы"
 
@@ -9666,7 +9666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9678,7 +9678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10494,12 +10494,12 @@ msgstr "Суретшелер"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Кодтауышты VLC аша алмады."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG бейнелік кодсыздандырғыш"
@@ -15139,7 +15139,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 өтім"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Алдын-ала күшейткіш"
 
@@ -15156,17 +15156,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ысыру"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Табалдырық"
 
@@ -17265,12 +17265,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дыбыс/Бейне"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17284,12 +17284,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитрлер/Бейне"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17298,7 +17298,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17307,26 +17307,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18058,6 +18058,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18066,8 +18068,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18076,116 +18078,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC басымдылығын лайықтау"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Бұл тілқатысу мәндерінің жаңартуын екпіндету."
 
@@ -21797,7 +21797,7 @@ msgstr "Құлақтандыру"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify құлақтандыру қондырмасы"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
 
@@ -22103,7 +22103,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24442,19 +24442,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Ағындық жіберудің тізбектестіру режімі."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Ағын жіберуіне қолданбақ тізбектестіру әдісі."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24472,18 +24472,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Тізбектестіру бейнелік сүзгісі"
 
@@ -25475,7 +25475,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
 
@@ -25487,49 +25486,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Қолдану үшін шұнтиту мәнерін таңдай аласыз."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Бейнебет мәзірі кескін файлдарының жолы"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Колданбақ мұқаба жолы."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Файл сақтау"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX дыбыстық шығасын"
@@ -25610,9 +25609,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Түсқағаз"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL бейнелік шығасыны"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 9064c8b..26c4706 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-02 04:57+0000\n"
 "Last-Translator: soksophea <sksophea at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "​គ្រប់គ្រងចំណុច​ប្រទាក់"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "តម្រង"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "ឧបករណ៍​ធ្វើ​គំរូ​អូឌីយ៉ូ​ឡើងវិញ"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​អូឌីយ៉ូ"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ម៉ូឌុល និង​ការ​កំណត់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ ។"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ចំណងជើង​រង, អត្
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ការ​កំណត់​ព័រ៌មាន​បញ្ចូល​ទូទៅ ។ ប្រើ​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "លទ្ធផល​ចរន្ត"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​​វីដេអូ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​របស់ VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​រក​ឃើញ​សេវា​គឺ​ងាយស្រួល​ត្រង់ថា វា​បន្ថែម​ធាតុ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ ។"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​តែ​មួយ​បទ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "បាន​ដល់​​ចំនួន​តម្រង​​អតិបរមា (%u) ។"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "បិទ"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "វិសាលគម"
 msgid "VU meter"
 msgstr "វ៉ុល​ម៉ែត្រ"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
 
@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "របៀប​សំឡេង​ស្តេរ៉េអូ"
 msgid "Original"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ច្បាប់​ដើម"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ដុលប៊ី​សឹរោន"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "ស្តេរ៉េអូ"
 msgid "Left"
 msgstr "ឆ្វេង"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "ឆ្វេង"
 msgid "Right"
 msgstr "ស្ដាំ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "បញ្ច្រាស​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "កាស"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល %s បាន
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "បទ"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "កម្មវិធី"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "625 lines / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "សារ​ពណ៌"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "​លីនេអ៊ែរ"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "បាស​ពេញ"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ចង្វាក់"
 msgid "Copyright"
 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "អាល់ប៊ុម"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "លេខ​បទ"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ចំណាំ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
@@ -1491,29 +1491,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "km"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "១/៤ មួយ​ភាគ​បួន"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "១/២ ពាក់​កណ្ដាល"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "១/១ ដើម"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "២/១ ទ្វេ"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​"
 "ប្រទាក់​មេ​ ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម និង​​កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​ផ្សេងៗ​ទៀត​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបថ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​ម៉ូឌុល​ដែល​"
 "មាន​និង​ល្អ​បំផុត ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​បន្ថែម"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1549,33 +1549,33 @@ msgstr ""
 "ផ្ទៃខាងក្រោយ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់​លំនាំដើម ។ ប្រើ​បញ្ជី​​ម៉ូឌុល​ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​"
 "ពីរ (:) ។ (តម្លៃ​ធម្មតា​គឺ \"rc\" (គ្រប់គ្រង​ពី​ចម្ងាយ), \"http\", \"កាយ​វិការ\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រួត​ពិនិត្យ​សម្រាប់ VLC បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ការ​បក​ស្រាយ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "​នេះ​ជា​កម្រិត​បរិយាយ (0=សម្រាប់​តែ​កំហុស និង​សារ​ស្តង់ដារ 1=ការ​ព្រមាន 2=បំបាត់​កំហុស) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "ស្ទ្រីម​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ជានិច្ច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "សារ​ពណ៌"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​បើក​ការ​ដាក់​ពណ៌​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅកាន់​​កុងសូល ។ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ ស្ថានីយ​របស់​អ្នក​ត្រូវការ​ការ​"
 "គាំទ្រ​ពណ៌​លីនុច ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1595,18 +1595,18 @@ msgstr ""
 "នៅ​ពេល​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ ចំណូល​ចិត្ត និង/ឬ​ចំណុច​ប្រទាក់​នឹង​បង្ហាញ​អំពី​ជម្រើស​ដែល​មាន​ទាំងអស់ រួម​ទាំង​​អ្វី​ៗ​ផ្សេង​"
 "ទៀត​ដែល​អ្នកប្រើ​ភាគច្រើន​មិន​អាច​ប៉ះពាល់​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "អន្តរ​ចំណុច​ប្រទាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "​នៅ​ពេល​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ ចំណុច​ប្រទាក់​នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​របស់​អ្នកប្រើ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ ឬ​បែបផែន​មើល​ឃើញ (កម្មវិធី​វិភាគ​វិសាលគម ។ល។) ។ បើក​តម្រង​ទាំងអស់​"
 "នៅ​ទីនេះ ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ម៉ូឌុល \"តម្រង​អូឌីយ៉ូ\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1629,21 +1629,21 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបថ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នូវ​"
 "វិធីសាស្ត្រ​​ល្អ​បំផុត​ដែល​មាន​​ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "បើក​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1651,73 +1651,73 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បិទ​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ទាំងស្រុង​បាន ។ ដំណាក់កាល​នៃ​ការ​ឌិកូដ​នឹង​មិន​កើតឡើង​ទេ ដូច្នេះ​សូម​រក្សា​ថាមពល​"
 "ដំណើរការ​ខ្លះ​ផង ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "តន្ត្រី"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "សេចក្ដី​បរិយាយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ទិសដៅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ផលិតផល"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "បង្កើន​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "បន្ទាត់​កើនឡើង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ចំពោះ​សំឡេង​ចេញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ជំហាន​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "ទំហំ​ជំហាន​កម្រិត​សំឡេង​គឺ​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ចងចាំ​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​អាច​ត្រូវ​កត់ត្រា​ទុក និង​ស្ដារ​នៅ​បាន​ប្រើ VLC លើក​ក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "សំណង​ការ​មិន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1725,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​ពន្យារពេល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ។ ការ​ពន្យារពេល​ត្រូវតែ​បាន​ផ្ដល់​ជា​មិល្លីវិនាទី ។ វា​​អាច​ងាយ​ស្រួល ប្រសិន​បើ​"
 "អ្នក​សម្គាល់​ពី​រយៈពេល​ខុសគ្នា​រវាង​​វីដេអូ និង​អូឌីយ៉ូ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "វា​នឹង​ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​គំរូ​អូឌីយ៉ូ​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1738,21 +1738,21 @@ msgstr ""
 "វា​កំណត់​របៀប​ឆានែល​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​លំនាំដើម​នៅ​ពេល​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន (មានន័យ​ថា ប្រសិន​"
 "បើ​ផ្នែក​រឹង​របស់​អ្នក​គាំទ្រ​វា នោះ​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ក៏​ត្រូវ​បាន​ចាក់​ផង​ដែរ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "បង្ខំ​ការ​រក​ឃើញ​ដុលប៊ី​សឹរោន"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "បង្កើន​បាន​ជា​បទពិសោធន៍​របស់​អ្នក​ដែរ ជា​ពិសេស​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​បន្សំ​ជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​លាយ​ឆានែល​កាស​ពាក់​"
 "ត្រចៀក ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1774,82 +1774,82 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "បិទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "របៀប​បញ្ចេញ​សំឡេង​ស្តេរ៉េអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "មិន​កំណត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "វា​នឹង​បន្ថែម​តម្រង​អូឌីយ៉ូ​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​បង្ហាញ​សំឡេង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "វា​​នឹង​បន្ថែម​ម៉ូឌុល​រូបភាព​មើល​ឃើញ (កម្មវិធី​វិភាគ​វិសាលគម ។ល។) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "របៀប replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ជ្រើស​របៀប​ replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ចាក់​អាំភ្លី​អេឡិចត្រូនិក​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ផ្លាស់ប្ដូរ​​កម្រិត​គោលដៅ​លំនាំដើម (89 dB) សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ជាមួយ​ព័ត៌មាន replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "replay gain លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "នេះ​ជា​ការ​បង្កើន​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ដោយ​គ្មាន​ព័ត៌មាន replay gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ការពារ​កំពូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ការពារ​ពី​ការ​កាត់​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "បើក​ពេលវេលា​ទាញ​អូឌីយ៉ូ​ឲ្យ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ល្បឿន​លឿន ឬ​យឺត​ដោយ​មិន​ប៉ះពាល់​ជម្រេ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាក់​អូឌ
 msgid "None"
 msgstr "គ្មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1875,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "មិន​ត្របាញ់​ចូល​គ្នា ការ​លៃ​តម្រូវ​រូបភាព។ល។) ។ អនុញ្ញាត​តម្រង​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ ហើយ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួកវា​នៅ​"
 "ក្នុង​ផ្នែក​ម៉ូឌុល \"តម្រង​វីដេអូ\" ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​ជម្រើស​វីដេអូ​ផ្សេងៗ​ទៀត​បាន​ផង​ដែរ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ VLC ។ ឥរិយាបថ​លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ល្អ​បំផុត​ដែល​"
 "មាន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "បើក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1900,67 +1900,67 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បិទ​លទ្ធផល​វីដេអូ​ទាំងស្រុង​បាន។ ដំណាក់​កាល​នៃ​ការ​ឌិកូដ​វីដេអូ នឹង​មិន​កើត​មាន​ទៀត​ទេ ដូច្នេះ​វា​ជួយ​សន្សំ​"
 "ថាមពល​ចូល​ដំណើរការ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ទទឹង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "អ្នក​អាច​បង្ខំ​ទទឹង​របស់​វីដេអូ​បាន។ តាម​លំនាំដើម (-1) VLC នឹង​សម្រប​ទៅ​តាម​លក្ខណៈ​របស់​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "កម្ពស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "អ្នក​អាច​បង្ខំ​កម្ពស់​របស់​វីដេអូ​បាន។ តាម​លំនាំដើម (-1) VLC នឹង​សម្រប​ទៅតាម​លក្ខណៈ​របស់​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "កូអរដោណេ X របស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "អ្នក​អាច​បង្ខំ​ទីតាំង​កំពូល​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​វីដេអូ​បាន (កូអរដោណេ X) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "កូអរដោណេ Y របស់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "អ្នក​អាច​បង្ខំ​ទីតាំង​កំពូល​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​នៃ​បង្អួច​វីដេអូ​បាន (កូអរដោណេ Y) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ចំណងជើង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​បង្អួច​វីដេអូ (ក្នុង​ករណី​ដែល​វីដេអូ​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ការ​តម្រឹម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "១=ខាងឆ្វេង ២=ខាងស្ដាំ ៤=កំពូល ៨=បាត ហើយ​អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​បន្សំ​នៃ​តម្លៃ​ទាំងនេះ​បាន​ផង​ដែរ ដូចជា "
 "៦=៤+២ គឺ​មាន​ន័យ​ថា​កំពូល​ខាង​ស្ដាំ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "កំពូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "កំពូល"
 msgid "Bottom"
 msgstr "បាត"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "បាត"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "កំពូល​ខាងឆ្វេង​"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "កំពូល​ខាងឆ្វេង​"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "កំពូល​ខាងស្ដាំ​"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "កំពូល​ខាងស្ដាំ​"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "បាត​ខាងឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2026,19 +2026,19 @@ msgstr "បាត​ខាងឆ្វេង"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "បាត​ខាងស្ដាំ​"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ពង្រីក/​បង្រួម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "អ្នក​អាច​ពង្រីក​/​បង្រួម​វីដេអូ​បាន​ដោយ​​ប្រើ​កត្តា​ជាក់លាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2046,160 +2046,160 @@ msgstr ""
 "លទ្ធផល​​វីដេអូ​ជា​មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ។ ពេល​ព័ត៌មាន​ពណ៌​មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​លេខ​កូដ វា​អាច​ជួយ​សន្សំ​ថាមពល​​ដំណើរការ​"
 "បាន​មួយ​ចំនួន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "បាន​បង្កប់​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "បង្កប់​លទ្ធផល​​វីដេអូ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់​មេ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វីដេអូ​ក្នុង​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "នៅ​លើ​គេ​ជានិច្ច"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ដាក់​បង្អួច​វីដេអូ​នៅ​លើ​បង្អួច​ផ្សេងទៀត​ជា​និច្ច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​វីដេអូ​នៅ​ផ្ទៃ​តុ​ខាងក្រោយ​បាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​មេឌៀ​នៅ​លើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​វីដេអូ​នៅ​លើ​កំពូល​នៃ​ភាព​យន្ត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​វីដេអូ​សម្រាប់ x មិល្លីវិនាទី"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​វីដេអូ​សម្រាប់ n មិល្លីវិនាទី, លំនាំដើម​គឺ ៥០០០ មិ.វិ. (៥ វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ទីតាំង​ចំណងជើង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ទីតាំង​នៅ​លើ​វីដេអូ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ចំណងជើង (លំនាំដើម គឺ​នៅ​បាត​កណ្ដាល)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "លាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពេញ​អេក្រង់​បន្ទាប់ពី x មិល្លីវិនាទី"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "លាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពេញ​អេក្រង់ បន្ទាប់ពី n មិល្លីវិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "របៀប​មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​មិន​ត្របាញ់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​​សម្រាប់​ដំណើរការ​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "បោះបង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ល្បាយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "បប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "ផូស្វរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "ខ្សែ​ភាពយន្ត NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "បិទ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​នៅ​ពេល​ចាក់​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "រារាំង​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​នៅ​ពេល​កំពុង​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "រារាំង​ដេមិន​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​នៅ​ពេល​កំពុង​ចាក់ ដើម្បី​កុំឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ដោយសារតែ​ភាព​មិន​សកម្ម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC អាច​បញ្ចៀស​មិន​ឲ្យ​មាន​ចំណងជើង​បង្អួច, ស៊ុម។ល។ នៅ​ជុំវិញ​វីដេអូ​បាន ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​បង្អួច \"អប្បបរមា\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ញែក​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "វា​នឹង​បន្ថែម​កម្មវិធី​ញែក​វីដេអូ​ដូចជា​ក្លូន ឬ​ជញ្ជាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2207,47 +2207,47 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​បន្ថែម​​តម្រង​ដំណើរការ​តាម​ក្រោយ​ដើម្បី​បង្កើន​គុណភាព​រូបភាព ជា​ឧទាហរណ៍​គឺ ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ ឬ​ការ​បង្ខូច​"
 "ទ្រង់ទ្រាយ​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ថត​រូបថត​វីដេអូ (ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ថត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក្សាទុក​រូបថត​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "បុព្វបទ​ឯកសារ​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​ដែល​នឹង​ត្រូវ​​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "បង្ហាញ​រូបថត​វីដេអូ​មើល​ជាមុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "បង្ហាញ​រូបថត​មើល​ជាមុន​នៅ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​ផ្នែក​ខាងលើ​នៃ​អេក្រង់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ប្រើ​លេខ​បន្ត​គ្នា​​ជំនួស​ឲ្យ​ត្រា​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "ប្រើ​លេខ​បន្ត​គ្នា​ជំនួស​ឲ្យ​ត្រា​ពេលវេលា​សម្រាប់​ការ​ដាក់​លេខរៀង​រូបថត"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ទទឹង​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2255,11 +2255,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បង្ខំ​ទទឹង​រូបថត​វីដេអូ​បាន។ តាម​លំនាំដើម វា​នឹង​រក្សា​ទទឹង​ដើម (-1) ។ ប្រើ ០ វា​នឹង​ធ្វើ​"
 "មាត្រដ្ឋាន​ទទឹង​ដើម្បី​រក្សា​​សមាមាត្រ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "កម្ពស់​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បង្ខំ​កម្ពស់​រូបថត​វីដេអូ​បាន។ តាម​លំនាំដើម វា​រក្សា​កម្ពស់​ដើម (-1) ។ ប្រើ ០ វា​នឹង​ធ្វើ​"
 "មាត្រដ្ឋាន​កម្ពស់​​ដើម្បី​រក្សា​សមាមាត្រ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ការ​ច្រឹប​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​បង្ខំ​ការ​ច្រឹប​វីដេអូ​ប្រភព។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ទទួល​គឺ x:y (4:3, 16:9, ។ល។) ការ​បង្ហាញ​សមាមាត្រ​"
 "រូបភាព​សកល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "សមាមាត្រ​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2297,19 +2297,19 @@ msgstr ""
 "(4:3 16:9 ។ល។) បង្ហាញ​ពី​សមាមាត្រ​រូបភាព​សកល ឬ​តម្លៃ​ទសភាគ (1.25 1.3333 ។ល។) បង្ហាញ​ពី​ភាព​"
 "ជ្រុង​​ៗ​នៃ​ភីកសែល ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វីដេអូ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​វីដេអូ​​ដើម្បី​សម​នឹង​បង្អួច​ ឬ​ភាព​ពេញ​អេក្រង់​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "កត្តា​មាត្រដ្ឋាន​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2317,33 +2317,33 @@ msgstr ""
 "កត្តា​មាត្រដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​ពេល​បាន​បិទ​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ។\n"
 "តម្លៃ​លំនាំដើម​គឺ ១.០ (ទំហំ​វីដេអូ​ដើម)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "បញ្ជី​សមាមាត្រ​ច្រឹប​ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៃ​សមាមាត្រ​ច្រឹប​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​សមាមាត្រ​ច្រឹប​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "បញ្ជី​សមាមាត្រ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​នៃ​សមាមាត្រ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​សមាមាត្រ​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "កម្ពស់ HDTV ថេរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr ""
 "បន្ទាត់​ក៏ដោយ។ អ្នក​គួរតែ​បិទ​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​វីដេអូ​របស់​អ្នក​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ស្តង់ដារ​ដែល​ត្រូវការ​"
 "បន្ទាត់ 1088 ទាំងអស់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "សមាមាត្រ​ភីកសែល​ម៉ូនីទ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "វា​បង្ខំ​សមាមាត្រ​ម៉ូនីទ័រ។ ម៉ូនីទ័រ​ភាគច្រើន​មាន​ភីកសែល​ការ៉េ (1:1)។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​អេក្រង់ 16:9 អ្នក​"
 "អាច​ត្រូវ​ប្ដូរ​វា​ទៅ 4:3 ដើម្បី​រក្សា​សមាមាត្រ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "រំលង​ស៊ុម"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2378,43 +2378,43 @@ msgstr ""
 "អនុញ្ញាត​ការ​ទម្លាក់​ស៊ុម​ពេល​ស្ទ្រីម MPEG2 ។ ការ​ទម្លាក់​ស៊ុម​កើត​ឡើង​នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ថាមពល​"
 "គ្រប់គ្រាន់"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ទម្លាក់​ស៊ុម​ដែល​យឺត"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "វា​​នឹង​ទម្លាក់​ស៊ុម​ដែល (មកដល់​យឺត​ចំពោះ​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​បង្ហាញ​របស់​វា)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្ងាត់"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr "វា​នឹង​បញ្ចៀស​ពី​ការ​ជន់​កំណត់ហេតុ​សារ​​ជាមួយ​ការ​បង្ហាញ​កំហុស​ចេញពី​យន្តការ​​សមកាលកម្ម​លទ្ធផល​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "សកម្មភាព​គ្រាប់ចុច"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "វា​នឹង​អនុញ្ញាត​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​​របស់ VLC ពី​បង្អួច​វីដេអូ (ដែល​មិន​បាន​បង្កប់)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "សកម្មភាព​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​ចុច​អូស​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2423,53 +2423,53 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែប្រែ​ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ​រង​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល ដូចជា​ឧបករណ៍​ឌីវីឌី ឬ​វីស៊ីឌី ការ​កំណត់​ចំណុច​"
 "ប្រទាក់​បណ្ដាញ ឬ​ឆានែល​ចំណងជើង​រង​ជាដើម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឯកសារ (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ការ​ចាប់​យក​ផ្ទាល់ (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​មីក្រូហ្វូន​ គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ថាស (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​មេឌៀ​អុបទិក គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បណ្ដាញ (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "តម្លៃ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សម្រាប់​ប្រភព​បណ្ដាញ គិត​ជា​វិនាទី ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "កម្មវិធី​រាប់​មធ្យមភាគ​សេចក្ដី​យោង​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "នៅ​ពេល​ប្រើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល PVR (ឬ​ប្រភព​ដែល​មិន​ទៀងទាត់) អ្នក​គួរតែ​កំណត់​វា​ទៅ ១០០០០ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "វា​អាច​បិទ​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​នាឡិកា​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​សម្រាប់​ប្រភព​ពេលវេលា​ពិត​បាន។ ប្រើ​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ថ្នឹក​"
 "នឹង​ការ​ចាក់ jerky នៃ​ស្ទ្រីម​បណ្ដាញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "នាឡិកា​ញ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​កំណត់​គម្លាត​ការ​ពន្យារពេល​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​អតិបរមា​ដែល​ក្បួន​ដោះស្រាយ​សម​កាល​កម្ម​គួរ​សាកល្បង​ដើម្បី​ប៉ះប៉ូវ "
 "(គិតជា​មិល្លី​វិនាទី)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​សម​កាល​កម្ម​នាឡិកា​ពី​ចម្ងាយ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​មេ និង​ម៉ាស៊ីន​កូន។ ការ​កំណត់​លម្អិត​គឺ​មាន​នៅ​ក្នុង​"
 "កម្រិត​ខ្ពស់ / សម​កាល​កម្ម​បណ្ដាញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2518,28 +2518,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "នេះ​ជា​ទំហំ​កញ្ចប់​ស្រទាប់​កម្មវិធី​អតិបរមា​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​តាម​បណ្ដាញ (គិត​ជា​បៃ)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "ដែន​កំណត់​ការ​ផ្លោះ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2548,19 +2548,19 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដែន​កំណត់​ការ​ផ្លោះ (បាន​ស្គាល់​ថា \"Time-To-Live\" ឬ TTL) របស់​កញ្ចប់​ម៉ាល់ធីខាស​ដែល​បាន​ផ្ញើ​"
 "ដោយ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម (-1 = ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មាន​ស្រាប់​លំនាំដើម)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​​ម៉ាល់ធីខាស"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ម៉ាល់ធីខាស​លំនាំដើម។ វា​បដិសេធ​តារាង​នាំ​ផ្លូវ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "ចំណុច​កូដ DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "ចំណុច​កូដ​សេវា​ផ្សេងគ្នា​សម្រាប់​ស្ទ្រីម UDP ចេញ (ឬ​ប្រភេទ​សេវា IPv4 ឬ ថ្នាក់​ចរាចរ IPv6) ។ វា​ត្រូវ​"
 "បាន​ប្រើ​សម្រាប់​សេវាកម្ម​គុណភាព​បណ្ដាញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "ជ្រើសរើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​របស់​វា។ ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន​"
 "ស្ទ្រីម​ពហុ​កម្មវិធី​តែប៉ុណ្ណោះ (ឧទាហរណ៍​ស្ទ្រីម DVB) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2585,27 +2585,27 @@ msgstr ""
 "ជ្រើសរើស​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ដោយ​​ផ្ដល់​នូវ​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស (SIDs) ។ ប្រើ​"
 "ជម្រើស​នេះ​​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​អាន​ស្ទ្រីម​​ពហុ​កម្មវិធី​តែប៉ុណ្ណោះ (ឧទាហរណ៍ DVB) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "លេខ​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (ពី 0 ទៅ n) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "លេខ​ស្ទ្រីម​របស់​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (ពី 0 ទៅ n) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ភាសា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "ភាសា​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កូដ​ប្រទេស​ពីរ ឬ​បី​តួអក្សរ អ្នក​អាច​ប្រើ​ 'គ្មាន' ដើម្បី​"
 "ចៀសវាង​ការ​ជាន់​គ្នា​ជា​មួយ​ភាសា​ផ្សេង) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ភាសា​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2626,12 +2626,12 @@ msgstr ""
 "ភាសា​បទ​ចំណង​ជើង​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កូដ​ប្រទេស​ពីរ ឬ​បី​តួអក្សរ អ្នក​អាច​ប្រើ​ "
 "'ណាមួយ' ជា​ការ​ជាន់គ្នា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ភាសា​ម៉ឺនុយ ៖"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2640,44 +2640,44 @@ msgstr ""
 "ភាសា​បទ​ចំណង​ជើង​រង​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស កូដ​ប្រទេស​ពីរ ឬ​បី​តួអក្សរ អ្នក​អាច​ប្រើ​ "
 "'ណាមួយ' ជា​ការ​ជាន់គ្នា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​នៃ​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​នៃ​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "បាន​បិទ​ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2688,83 +2688,83 @@ msgstr ""
 "ជាង) ការ​កំណត់​នេះ នៅ​ក្នុង​ជួរ​បន្ទាត់។ ប្រើ​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​មិន​មាន​ថាមពល​ស៊ីភីយូ  ឬ​កម្រិត​បញ្ជូន​បណ្ដាញ​​"
 "គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ចាក់​គុណភាព​បង្ហាញ​ខ្ពស់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "ល្អ​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD ពេញលេញ (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ស្តង់ដារ (576 ឬ 480 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប (360 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទាប​ខ្លាំង (240 ជួរ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "បញ្ចូល​ការ​ធ្វើ​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ការ​បញ្ចូល​ដូចគ្នា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ពេលវេលា​បញ្ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ឈប់​នៅ​ទីតាំង​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ពេលវេលា​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ស្ទ្រីម​នឹង​ដំណើរការ​ក្នុង​ថិរវេលា​នេះ (គិត​ជា​វិនាទី) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ស្វែងរក​លឿន"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ល្បឿន​ដែល​ពេញចិត្ត​ជាក់លាក់​នៅ​ពេល​ស្វែងរក"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "វា​នឹង​កំណត់​ល្បឿន​ចាក់​ឡើងវិញ (ល្បឿន​តូច​បំផុត​គឺ ១.0) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "បញ្ជី​​បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​នូវ​ព័ត៌មាន​បញ្ជី​​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​បន្ត​គ្នា​បន្ទាប់ពី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​"
 "ធម្មតា​មួយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "បញ្ចូល​កូនចៅ (ពិសោធន៍)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាក់​ចេញពី​ឧបករណ៍​បញ្ចូល​ច្រើន​នៅ​ពេល​តែមួយ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​គឺជា​ការ​ពិសោធ វា​មិនបាន​"
 "គាំទ្រ​គ្រប់​ទ្រង់ទ្រាយ​ទាំងអស់​ទេ។ ប្រើ​បញ្ជី​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​បំបែក​ដោយ '#' ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "បញ្ជី​ចំណាំ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2798,50 +2798,50 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​បញ្ជី​ចំណាំ​ដោយ​ដៃ​បាន​សម្រាប់​ស្ទ្រីម ក្នុង​ទម្រង់ \"{name=bookmark-name,time=optional-"
 "time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ថត​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ថត ឬ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ផ្ទុក​កំណត់ត្រា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ការ​កត់ត្រា​ស្ទ្រីម​ដើម​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​អាច ស្ទ្រីម​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​កត់ត្រា​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ប្រើ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ថតប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​ប្ដូរ​ពេលវេលា​បណ្ដោះ​អាសន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "គ្រាប់​រំកិល​ប្ដូរ​ពេលវេលា"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 "នេះ​ជា​ទំហំ​​អតិបរមា​គិត​ជា​បៃ​របស់​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​ទុក​ស្ទ្រីម​ប្ដូរ​ពេលវេលា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំណងជើង​ផ្អែក​តាម​មេឌៀ​បច្ចុប្បន្ន"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2853,16 +2853,16 @@ msgstr ""
 "ចាក់<br>$A ៖ កាលបរិច្ឆេទ<br>$D ៖ ថិរវេលា<br>$Z ៖ \"កំពុង​ចាក់\" (ត្រឡប់​ក្រោយ​តាម​ចំណងជើង - "
 "សិល្បករ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "បិទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "រូបភាព​រង (រូប​សញ្ញា។ល។) ។ បើក​តម្រង​ទាំងនេះ​នៅ​ទី​នេះ ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​នៅ​ក្នុង \"តម្រង​ប្រភព​រង"
 "\" ជម្រើស​ម៉ូឌុល។ អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​​រូបភាព​រង​ផ្សេងៗទៀត​ជា​ច្រើន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "បង្ខំ​ទីតាំង​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2885,51 +2885,51 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ដាក់​ចំណងជើង​រង​នៅ​ពី​ក្រោម​ភាពយន្ត ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ដាក់​នៅ​ខាងលើ។ សាកល្បង​ច្រើន​"
 "ទីតាំង​ទៀត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ការ​ដាក់​លេខ​កូដ​អត្ថបទ​ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "បើក​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "អ្នក​អាច​បិទ​ដំណើរការ​រូបភាព​រង​ទាំងស្រុង​បាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC អាច​បង្ហាញ​សារ​នៅ​លើ​វីដេអូ​បាន វា​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា OSD (On Screen Display) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​បង្ហាញ​អត្ថបទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "ជា​ធម្មតា VLC ប្រើ Freetype សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ ប៉ុន្តែ​វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ svg ជំនួស​បាន ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ប្រភព​មេឌៀ​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​បន្ថែម \"ប្រភព​រូបភាព​រង\" ដែល​បាន​ហៅ។ តម្រង​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រួត​រូបភាព ឬ​អក្សរ​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​វីដេអូ "
 "(ដូចជា​រូប​សញ្ញា អត្ថបទ​បំពាន​ជាដើម...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2949,11 +2949,11 @@ msgstr ""
 "ផ្នែក​បន្ថែម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ហៅ​ថា \"តម្រង​រូបភាព​រង\" ។ តម្រង​រូបភាព​រង​ទាំងនេះ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​កម្មវិធី​"
 "ឌិកូដ​ចំណងជើង​រង ឬ​ប្រភព​រូបភាព​រង​ផ្សេងទៀត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2961,11 +2961,11 @@ msgstr ""
 "រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​គ្មាន​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ (ផ្អែក​"
 "លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភាពយន្ត) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ភាព​ស្រពេចស្រពិល​នៃ​ការ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2982,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "៣ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ត​ និង​តួអក្សរ​បន្ថែម\n"
 "៤ = ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ដែល​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ភាពយន្ត​ជាក់លាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​រក​ឃើញ​ចំណងជើង​រង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2994,11 +2994,11 @@ msgstr ""
 "រកមើល​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​ក្នុង​ផ្លូវ​ទាំង​នោះ​ផង​ដែរ ប្រសិនបើ​រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ថត​"
 "បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3006,19 +3006,19 @@ msgstr ""
 "ផ្ទុក​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង​នេះ។ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ពេល​ដែល​ការ​រក​ឃើញ​ស្វ័យប្រវត្តិ មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង​"
 "របស់​អ្នក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​ឌីវីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. "
 "D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ (ឧ. "
 "D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3042,32 +3042,32 @@ msgstr ""
 "នេះ​ជា​ដ្រាយ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម (ឬ​ឯកសារ) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ កុំ​ភ្លេច​ប្រើ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ​នៅ​បន្ទាប់ពី​អក្សរ​ដ្រាយ "
 "(ឧ. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ឌីវីឌី​​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​វីស៊ីឌី​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "នេះ​ជា​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "អស់​ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ TCP លំនាំដើម (គិតជា​មិល្លីវិនាទី)។"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "តាម​​លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​មេ​នឹង​​ស្គាល់​​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន IP (ឧ. ::1 or "
 "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដាក់​កម្រិត​វា​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3092,11 +3092,11 @@ msgstr ""
 "ផ្លូវ។ តាម​លំនាំដើម ម៉ាស៊ីន​មេ​នឹង​ស្គាល់​អាសយដ្ឋាន IP មូលដ្ឋាន។ បញ្ជាក់​អាសយដ្ឋាន​ IP (ឧ. ::1 ឬ "
 "127.0.0.1) ឬ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (ឧ. localhost) ដើម្បី​ដាក់​កម្រិត​វា​ទៅកាន់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ជាក់លាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3105,11 +3105,11 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក HTTP ស្តង់ដារ​​គឺ 80 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​បម្រុងទុក​នៅ​"
 "ក្រោម 1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏​ដោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ HTTPS នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក HTTPS ស្តង់ដារ​គឺ 443 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​នៅ​"
 "ក្រោម 1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏​ដោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3131,30 +3131,30 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP នឹង​ស្គាល់​ច្រក TCP នេះ។ លេខ​ច្រក RTSP ស្តង់ដារ​គឺ 554 ។ ទោះបីជា​លេខ​ច្រក​នៅ​ក្រោម "
 "1025 ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក៏ដោយ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ X.509 (ទ្រង់ទ្រាយ PEM) នេះ ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​មេ TLS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "កូនសោ​ឯកជន​របស់​ម៉ាស៊ីន​មេ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ឯកសារ​កូនសោ​ឯកជន​នេះ (ទ្រង់ទ្រាយ PEM) ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​មេ TLS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "ម៉ាស៊ីន​មេ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3162,87 +3162,87 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ​ប្រូកស៊ី SOCKS ដែល​ត្រូវ​ប្រើ។ វា​ត្រូវ​តែ​ជា​ទម្រង់ address:port ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​"
 "ការ​តភ្ជាប់ TCP ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​​ដែល​ត្រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ប្រូកស៊ី SOCKS ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចំណងជើង"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចំណងជើង\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​អ្នក​និពន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"អ្នក​និពន្ធ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សិល្បករ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សិល្បករ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ចង្វាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"ចង្វាក់\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​ការ​រក្សាសិទ្ធិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"រក្សា​សិទ្ធិ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​សេចក្ដី​ពណ៌នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"សេចក្ដី​ពណ៌នា\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា​កាលបរិច្ឆេទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"កាលបរិច្ឆេទ\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ជាក់​ទិន្នន័យ​មេតា \"url\" សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល។"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​វិធី​ដែល VLC ជ្រើស​កូដិក​​របស់​វា (វិធីសាស្ត្រ​មិន​បង្ហាប់) ។ មាន​តែ​"
 "អ្នកប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ឆ្លាស់​ជម្រើស​នេះ ព្រោះ​​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ខូច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "បញ្ជី​ឌិកូឌ័រ​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3265,26 +3265,26 @@ msgstr ""
 "ពេល​សាកល្បង​កូដិក​ផ្សេងទៀត។ មានតែ​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​គួរតែ​ប្ដូរ​ជម្រើស​នេះ ព្រោះ​វា​អាច​ធ្វើឲ្យ​​"
 "ការ​ចាក់​ស្ទ្រីម​​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ខូច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បញ្ជី​អ៊ិនកូឌ័រ​ដែល VLC នឹង​ប្រើ​ជា​អាទិភាព។"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សកល​លំនាំដើម​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​រង​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3293,60 +3293,60 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ច្រវាក់​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​លំនាំដើម​នៅ​ទីនេះ ដោយ​យោង​តាម​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​សិក្សា​អំពី​របៀប​បង្កើត​"
 "ច្រវាក់។ ព្រមាន៖ ច្រវាក់​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ទាំងអស់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "បើក​ការ​ស្ទ្រីម ES ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ស្ទ្រីម​ទៅ​លើ​ស្ទ្រីម​ដំបូង​ទាំងអស់ (វីដេអូ អូឌីយ៉ូ និង​ចំណងជើង​រង)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "បង្ហាញ​​ពេល​កំពុង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ចាក់​ស្ទ្រីម​មូលដ្ឋាន នៅ​ខណៈ​កំពុង​ស្ទ្រីម​វា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​វីដេអូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម​អូឌីយ៉ូ​ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬ​ទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "បើក​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "ជ្រើស​ថា​តើ​គួរ​ប្ដូរ​ទិស​ស្ទ្រីម SPU ទៅ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ដែរ​ឬទេ ពេល​ដែល​ស្ទ្រីម​ចុងក្រោយ​មួយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បើក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ទុក​ឲ្យ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​នៅ​បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3355,11 +3355,11 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទុក​វត្ថុ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​តែ​មួយ​នៅ​លើ​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​ច្រើន (បញ្ចូល​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម​ប្រមូល​ដោយ​"
 "ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​បាន​បញ្ជាក់)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ស្ទ្រីម​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ទ្វេ​ទិស​លទ្ធផល (មិ.វិ.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3367,32 +3367,32 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ដំបូង​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ទ្វេ​ទិស​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម។ តម្លៃ​នេះ​គួរតែ​"
 "គិតជា​មិល្លី​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​លំដាប់​ដែល VLC នឹង​ជ្រើស​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​របស់​វា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​ចាស់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ូឌុល​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​លទ្ធផល​ចូល​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "នេះ​ជា​ធាតុ​ចាស់​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ូឌុល​លទ្ធផល"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3400,18 +3400,18 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ លំហូរ​នៅ​លើ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាល់ធីខាស SAP នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រប់គ្រង។ វា​ចាំបាច់​នៅ​ពេល​"
 "ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ប្រកាស​នៅ​លើ MBone ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "ចន្លោះ​ពេល​សេចក្ដី​ប្រកាស SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 "នៅ​ពេល​បាន​បិទ​ការ​គ្រប់គ្រង​លំហូរ SAP វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចន្លោះ​ពេល​ថេរ​រវាង​សេចក្ដី​ប្រកាស SAP ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3419,11 +3419,11 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​ទាំងនេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​លំនាំដើម។ កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំងអស់ លុះត្រាតែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​"
 "អ្វី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3432,30 +3432,30 @@ msgstr ""
 "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ខំ​ម៉ូឌុល​ចូល​ដំណើរការ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា ប្រសិនបើ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ មិន​ត្រូវ​បាន​រក​"
 "ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​ទេ លុះត្រាតែ​អ្នក​​ដឹង​ច្បាស់​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "តម្រង​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​តម្រង​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "តម្រង​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​ដើម្បី​កែប្រែ​ស្ទ្រីម​ដែល​កំពុង​អាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​មិន​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3466,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​ទ្វេ​ទិស​ត្រឹមត្រូវ មិន​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។ អ្នក​មិន​គួរ​កំណត់​វា​ជា​ជម្រើស​សកល​ទេ "
 "លុះត្រាតែ​អ្នក​ដឹង​ច្បាស់​ថា​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​មេ VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​មេ VoD ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ។ កំណត់​វា​ទៅ `vod_rtsp' ដើម្បី​ប្ដូរ​វា​ទៅកាន់​ម៉ូឌុល​"
 "ចាស់ ឬ​ដើម​វិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "អនុញ្ញាត​អាទិភាព​ពេលវេលា​ពិត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ដំណើរការ​យ៉ាង​យឺត​មែនទែន​បាន។ អ្នក​គួរតែ​ធ្វើឲ្យ​វា​សកម្ម​​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី​"
 "តែប៉ុណ្ណោះ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "លៃ​តម្រូវ​អាទិភាព VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3508,77 +3508,77 @@ msgstr ""
 "ជម្រើស​នេះ​បន្ថែម​អុហ្វសិត (វិជ្ជមាន ឬ​អវិជ្ជមាន) ទៅកាន់​អាទិភាព​លំនាំដើម​របស់ VLC ។ អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​"
 "ដើម្បី​បើក​អាទិភាព VLC ប្រឆាំង​នឹង​កម្មវិធី ឬ​វត្ថុ VLC ផ្សេងទៀត​បាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ជម្រើស​នេះ មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ទាប​ភាព​មើល​មិន​ឃើញ​នៅ​ពេល​​អាន​ស្ទ្រីម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "ឯកសារ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "អាន​ឯកសារ​​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ VLM ភ្លាមៗ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម VLM ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ ដែល​នឹង​ធ្វើឲ្យ​ប្រសើរ​ដល់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​របស់ VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "បញ្ជី​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​ដែល​ចូលចិត្ត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ស្ថិតិ​ការ​ប្រមូល​មូលដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ប្រមូល​ស្ថិតិ​មូលដ្ឋាន​ផ្សេងៗ​អំពី​ការ​ចាក់​មេឌៀ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជា​ដំណើរការ​ដេមិន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "ដំណើរការ VLC ជា​ដំណើរការ​ដេមិន​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "សរសេរ​លេខ​សម្គាល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បញ្ជាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរការ​តែ​ធាតុ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3591,23 +3591,23 @@ msgstr ""
 "បើក​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ។ ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាក់​ឯកសារ​ជាមួយ​ធាតុ​ដែល​បាន​កំពុង​"
 "ដំណើរការ​រួចហើយ ឬ​ដាក់​វា​នៅ​ក្នុង​ជួរ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​​ចេញពី​​​​ឯកសារ​ពាក់ព័ន្ធ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "ប្រាប់ VLC ថា វា​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយសារ​​​ឯកសារ​ពាក់ព័ន្ធ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ប្រើ​តែ​ធាតុ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3621,72 +3621,72 @@ msgstr ""
 "ដឹង​ថា ក្នុង​ស្ថានភាព​ជាក់លាក់ (កំហុស) VLC អាច​ប្រើ​ពេលវេលា​​ដំណើរការ​ទាំងអស់ ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​មិន​ឆ្លើយតប​"
 "របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងស្រុង​ដែល​អាច​តម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ដាក់​ធាតុ​ជា​ជួរ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៃ​របៀប​ធាតុ​មួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "នៅ​ពេល​ប្រើ​វត្ថុ​តែមួយ វា​នឹង​មាន​ជម្រើស​ដាក់​ធាតុ​ជា​ជួរ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់ និង​បន្ត​ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​កំណត់​ឥរិយាបថ​បញ្ជី​ចាក់។ ពួក​វា​មួយ​ចំនួន​គឺ​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ឯកសារ​ញែក​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "បាន​បន្ថែម​ឯកសារ​ញែក​ជាមុន​ទៅកាន់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ (ដើម្បី​យក​ទិន្នន័យ​មេតា​ណាមួយ) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "អស់ពេល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "វេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ឥរិយាបថ​ថត​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr ""
 "វេញ ៖ ថត​រង​នឹង​បង្ហាញ​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​នៅ​ក្នុង​ការ​ចាក់​លើក​ដំបូង។\n"
 "ពង្រីក ៖ ថត​រង​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក។\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​មិន​អើពើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3713,20 +3713,20 @@ msgstr ""
 "វា​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ថែម​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​បញ្ជី​ចាក់​សម្រាប់​វត្ថុ។ ប្រើ​បញ្ជី​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​"
 "ក្បៀស​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​កូដិក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​រក​​ឃើញ​សេវា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3734,132 +3734,132 @@ msgstr ""
 "បញ្ជាក់​សេវា​ម៉ូឌុល​សង្គ្រោះ​ដើម្បី​ផ្ទុក​រួចស្រេច ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច​ពីរ (:) ។ តម្លៃ​តួ​យ៉ាង​ដូចជា "
 "\"sap\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ចាក់​ឯកសារ​ដោយ​ចៃដន្យ​រហូត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC នឹង​ចាក់​ឯកសារ​​ដោយ​ចៃដន្យ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​រហូត​ទាល់តែ​ត្រូវ​បាន​បង្អាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ​ទាំងអស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC នឹង​បន្ត​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​គ្មាន​កំណត់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ចាក់​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC នឹង​បន្ត​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន​រហូត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ចាក់ និង​ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "បញ្ឈប់​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​បន្ទាប់​ពី​បាន​ចាក់​ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​នីមួយៗ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ចាក់ និង​ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ចេញ នៅ​ពេល​គ្មាន​​ធាតុ​​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ចាក់​ និង​ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​នីមួយៗ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​នៅ​លើ​ស៊ុម​ចុងក្រោយ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​មាតិកា​បញ្ជី​ចាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នៅ​ពេល​បាន​ផ្ទុក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ផ្អាក​ពេល​មាន​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​រក​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​អូឌីយ៉ូ​រង់ចាំ ការ​ចាក់​សារ​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ប្រើ​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក និង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​រាល់ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម VLC ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "បញ្ជី​ចាក់​អាច​ប្រើ​មែកធាង​ដើម្បី​បែងចែក​ធាតុ​មួយ​ចំនួន​បាន ដូចជា​មាតិកា​ថត​ជាដើម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​គឺ​ជា​ការ​បន្សំ​គ្រាប់ចុច VLC សកល ដែល​គេ​ស្គាល់​ថា \"គ្រាប់ចុច​រហ័ស\" ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "មិន​អើពើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3868,12 +3868,12 @@ msgstr ""
 "អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សំឡេង ទីតាំង ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​"
 "áž–áž¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ​របស់​កង់​កណ្ដុរ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3882,86 +3882,86 @@ msgstr ""
 "អ័ក្ស​ឡើង-ចុះ (បញ្ឈរ) របស់​កង់​កណ្ដុរ​អាច​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សំឡេង ទីតាំង ឬ​ព្រឹត្តិការណ៍​កង់​កណ្ដុរ​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​អើ​"
 "áž–áž¾"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​សភាព​ពេញ​អេក្រង់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ចេញពី​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចេញ​ពី​ស្ថានភាព​ពេញ​អេក្រង់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ផ្អាក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "តែ​ផ្អាក​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្អាក។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "តែ​ចាក់​ប៉ុណ្ណោះ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "លឿន​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ទៅមុខ​រហ័ស។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "យឺត​ជាង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចាក់​ចលនា​យឺត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "អត្រា​ធម្មតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​កំណត់​អត្រា​ចាក់​ទៅ​ធម្មតា​វិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "លឿន​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3971,11 +3971,11 @@ msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 msgid "Next"
 msgstr "បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3984,11 +3984,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល
 msgid "Previous"
 msgstr "មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​មុន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3996,11 +3996,11 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល
 msgid "Stop"
 msgstr "ឈប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4008,719 +4008,719 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម
 msgid "Position"
 msgstr "ទីតាំង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បង្ហាញ​ទីតាំង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី​បំផុត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​ខ្លី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​មធ្យម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "លោត​ថយក្រោយ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ថយក្រោយ​វែង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ទៅ​មុខ​ខ្លី​បំផុត។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅមុខ​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​​រហ័ស​សម្រាប់​លោត​ទៅមុខ​ខ្លី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​​សម្រាប់​លោត​ទៅ​មុខ​មធ្យម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "លោត​ទៅ​មុខ​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ធ្វើការ​លោត​ទៅ​មុខ​វែង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ស៊ុម​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ស៊ុម​វីដេអូ​បន្ទាប់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី​បំផុត គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​ខ្លី គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​មធ្យម គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "​​​ប្រវែង​លោត​វែង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ប្រវែង​លោត​វែង គិតជា​វិនាទី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ចេញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​សម្រាប់​ចេញ​ពី​កម្មវិធី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "រុករក​ឡើងលើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ទៅ​ខាងលើ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "រុករក​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ចុះ​ក្រោម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ឆ្វេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ជ្រើស​​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​កម្មវិធី​ជ្រើស​ទៅ​ខាងឆ្វេង​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "រុករក​ទៅ​ស្ដាំ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ជ្រើស​ទៅ​ខាងស្ដាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​សកម្ម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ធ្វើឲ្យ​​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​សកម្ម​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​សម្រាប់​ទៅកាន់​ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​ពី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ជ្រើស​ចំណងជើង​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ចំណងជើង​បន្ទាប់​ចេញពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​ពី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​មុន​ពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ជ្រើស​ជំពូក​ឌីវីឌី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ជ្រើសរើស​ជំពូក​បន្ទាប់​ចេញពី​ឌីវីឌី"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "បិទ​សំឡេង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បិទ​សំឡេង​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "បង្កើន​​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​ចំណងជើង​រង Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​អូឌីយ៉ូ​ពេល​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចំណាំ​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង​ពេល​កំពុង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ​ចំណាំ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង/កំណត់​ឡើងវិញ​សមកាលកម្ម​ចំណងជើង​រង & អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រា​ពេលវេលា​ចំណងជើង​រង & និង​អូឌីយ៉ូ​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ឡើងលើ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ចំណងជើង​រង​ចុះក្រោម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បង្កើន​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​បន្ថយ​ការ​ពន្យារពេល​អូឌីយ៉ូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ចាក់​បញ្ជី​ចំណាំ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ចាក់​ចំណាំ​នេះ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់​នេះ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "សម្អាត​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​សម្អាត​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ២"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៣"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ៩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់ ១០"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ចំណាំ​បញ្ជី​ចាក់។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "បង្វិល​បទ​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន (ភាសា) ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បទ​ចំណងជើង​រង​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ចំណងជើង​ព័ត៌មាន​ទូរទស្សន៍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "បង្វិល​បទ​ចំណងជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "កំណត់​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​កម្មវិធី​បន្ទាប់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "បង្វិល​តាម Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​បន្ទាប់​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "បង្វិល​លេខ​សម្គាល់​សេវាកម្ម​កម្មវិធី​មុន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "បង្វិល​តាម Service IDs (SIDs) របស់​កម្មវិធី​មុន​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "បង្វិល​សមាមាត្រ​ប្រភព"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បញ្ជី​សមាមាត្រ​ប្រភព​ដែល​បាន​កំណត់​ស្រេច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "បង្វិល​ការ​ច្រឹប​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "បង្វិល​តាម​បញ្ជី​ទ្រង់ទ្រាយ​ច្រឹប​ដែល​បាន​កំណត់​ស្រេច។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "បិទ/បើក​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "បង្កើន​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "បន្ថយ​កត្តា​មាត្រដ្ឋាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "បិទ/បើក​មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​ការ​មិន​ត្របាញ់​សកម្ម ឬ​អសកម្ម។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "បង្វិល​របៀប​មិន​ត្របាញ់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "កំណត់​តាម​របៀប​មិន​ត្របាញ់​ដែល​មាន។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពេញ​អេក្រង់"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​ពិសេស"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "លាក់​ចំណុច​ប្រទាក់ ហើយ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "ម៉ឺនុយ​បរិបទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​លេចឡើង។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ថត​រូបថត​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ថត​រូបថត​វីដេអូ រួច​សរសេរ​ទៅកាន់​ថាស។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "កំណត់ត្រា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​/​បញ្ឈប់​​តម្រង​ចូល​ដំណើរការ​កំណត់ត្រា។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ធម្មតា/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "បិទ-បើក​របៀប​បញ្ជី​ចាក់​ធម្មតា/វិល​ជុំ/ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "បិទ/បើក​ការ​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​ឡើងវិញ​ដោយ​ចៃដន្យ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "មិន​ពង្រីក"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងលើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងលើ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងឆ្វេង​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងក្រោម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប​ ១ ភីកសែល​ពី​ខាងក្រោម​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "មិន​ច្រឹប ១ ភីកសែល​ពី​ខាងស្ដាំ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "បិទ​/បើក​របៀប​ផ្ទាំង​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​វីដេអូ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "បង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "បង្វិល​តាម​ឧបករណ៍​អូឌីយ៉ូ​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "រូបថត"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "លក្ខណសម្បត្តិ​បង្អួច"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "រូបភាព​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4730,99 +4730,99 @@ msgstr "រូបភាព​រង"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ត្រួត​គ្នា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បទ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "ឧបករណ៍​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ការ​កំណត់​បណ្ដាញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ប្រូកស៊ី Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ទិន្នន័យ​មេតា"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "បញ្ចូល"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "ម៉ូឌុល​ពិសេស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "ជម្រើស​ដំណើរការ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "ប្រភព​នាឡិកា"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "គ្រាប់ចុច​រហ័ស"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ទំហំ​លោត"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "ជំនួយ​ច្បាស់លាស់​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​សម្រាប់ VLC និង​ម៉ូឌុល​របស់​វា​ទាំងអស់ (អាច​ផ្សំ​ជាមួយ --advanced និង --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "សួរ​រក​ការ​បរិយាយ​បន្ថែម​នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ជំនួយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ម៉ូឌុល​ដែល​មាន រួម​ទាំង​សេចក្ដី​លម្អិត​បន្ថែម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4830,27 +4830,27 @@ msgstr ""
 "បោះពុម្ព​ជំនួយ​​​ម៉ូឌុល​ជាក់លាក់ (អាច​ផ្សំ​ជា​មួយ --advanced និង --help-verbose) ។ ដាក់​បុព្វបទ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល​"
 "ដោយ​ប្រើ = សម្រាប់​ការ​ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់ ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ឬ​រក្សាទុក​ទៅកាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឡើយ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "កំណត់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឆ្លាស់"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើងវិញ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "បោះពុម្ព​ព័ត៌មាន​កំណែ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "កម្មវិធី​មេ"
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr "ចំនួន​ឆានែល​របស់​អូឌីយ៉ូ
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ទទឹង​"
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន​នៃ​មុខងារ​ហៅ​ត
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ទំហំ"
 
@@ -7716,19 +7716,19 @@ msgstr "ច្រក​ធ្យូនែល HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "ច្រក​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្យូនែល RTSP/RTP តាម HTTP ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល និង​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ RTSP បាន​បរាជ័យ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ។"
 
@@ -8566,11 +8566,11 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល Framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "ទ្រនាប់​ស៊ុម​អង្គ​ចងចាំ​បាន​ចែករំលែក"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល Samba (ការ​ចែករំលែក​បណ្ដាញ​វីនដូ)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល SMB"
 
@@ -8868,7 +8868,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgstr "បន្ថែម​បែបផែន​ពន្យារ​ពេល
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "រយៈពេល​ពន្យារ"
 
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgstr "អត្រា​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ជ
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "មតិ​ត្រឡប់​កើន​ឡើង"
 
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgstr "កម្រិត​សញ្ញា​ព័ត៌មាន​បញ្
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/peak"
 
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "កំណត់​កម្រិត​ពន្លឺ​គិត​ជ
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "សមាមាត្រ"
 
@@ -9955,54 +9955,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Nearest-neighbor audio resampler"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ​ចេញ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "កម្មវិធី​មាត្រដ្ឋាន​ចង្វាក់​អូឌីយ៉ូ​ដែល​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​អត្រា"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "ប្រវែង​ជំហាន"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "ប្រវែង​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី​ដើម្បី​បង្ហាញ​ជំហាន​នីមួយៗ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "ប្រវែង​ត្រួត​គ្នា"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "ភាគរយ​របស់​ជំហាន​ដែល​ត្រូវ​ត្រួត​គ្នា"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "ប្រវែង​ស្វែងរក"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "ប្រវែង​គិត​ជា​មិល្លី​វិនាទី​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់​ទីតាំង​ត្រួត​គ្នា​ដែល​ល្អ​បំផុត"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ​ចេញ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "កម្ពស់​សំឡេង"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10026,19 +10026,19 @@ msgstr "ទទឹង​បន្ទប់​និម្មិត"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "សើម"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ស្ងួត"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "សើម"
 
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr ""
 "ខាងស្ដាំ និង​ច្រាស​មកវិញ ដែល​ផ្ដល់​នូវ​បែបផែន​ខ្លាំង​ជាង។"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ខ្វែង"
 
@@ -10090,7 +10090,7 @@ msgstr ""
 "សញ្ញា​ទៅ​ទាំងអស់​ចំពោះ​ឆានែល​ទាំង​ពីរ។"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "ការ​លាយ​ស្ងួត"
 
@@ -10977,12 +10977,12 @@ msgstr "រូបភាព​រង"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​អ៊ិនកូឌ័រ​បានទេ ។"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​វីដេអូ PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ​វីដេអូ PNG"
@@ -15876,7 +15876,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "អំភ្លី"
 
@@ -15893,17 +15893,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "ការ​ប្រយុទ្ធ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "ចេញ​ផ្សាយ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ"
 
@@ -18052,12 +18052,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "សមកាលកម្ម​បទ​អូឌីយ៉ូ ៖"
 
@@ -18071,12 +18071,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មានន័យថា​អូឌីយ៉ូ​​លឿន​ជាង​វីដេអូ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ចំណងជើង​រង/វីដេអូ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បទ​ចំណងជើង​រង៖"
 
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "តម្លៃ​វិជ្ជមាន​មានន័យថា​ចំណងជើង​រង​លឿន​ជាង​វីដេអូ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ល្បឿន​ចំណងជើង​រង៖"
 
@@ -18094,12 +18094,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "កត្តា​ថិរវេលា​ចំណងជើង​រង៖"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18108,7 +18108,7 @@ msgstr ""
 "កំណត់​ទៅ ០ ដើម្បី​បិទ។"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18117,7 +18117,7 @@ msgstr ""
 "កំណត់​ទៅ ០ ដើម្បី​បិទ។"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18859,6 +18859,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "វត្ថុ​បញ្ជា​នឹង​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ទីនេះ ។"
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18867,8 +18869,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18877,91 +18879,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgstr ""
 "ជង្គង់\n"
 "កាំ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -18977,20 +18977,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "លៃ​តម្រូវ​អាទិភាព VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(លឿន)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(យឺត)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "បង្ខំ​បច្ចុប្បន្នភាព​នៃ​តម្លៃ​របស់​ប្រអប់​នេះ"
 
@@ -22733,7 +22733,7 @@ msgstr "ជូនដំណឹង"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ជូន​ដំណឹង LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​អូឌីយ៉ូ A/52"
 
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ផ្ទៃតុ​"
 
@@ -25526,19 +25526,19 @@ msgstr "មធ្យម"
 msgid "High"
 msgstr "ខ្ពស់"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​មិន​ត្របាញ់​សម្រាប់​ការ​ស្ទ្រីម"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​មិន​ត្របាញ់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ស្ទ្រីម ។"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "របៀប​ក្រូម៉ា​ហ្វូស្វ័រ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25568,11 +25568,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert ៖ បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ 4:2:2 (ក្រូម៉ា​ឯករាជ្យ​សម្រាប់​វាល​នីមួយៗ) ។ ជា​ការ​ក្លែង​ធ្វើ​ដ៏​"
 "ល្អ​បំផុត ប៉ុន្តែ​ត្រូវការ​ស៊ីភីយូ និង​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​មាន​ល្បឿន​លឿន ។"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "កម្លាំង​ធ្វើឲ្យ​ស្រអាប់​វាល​ចាស់​ហ្វូស្វ័រ​"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -25581,7 +25581,7 @@ msgstr ""
 "វា​គ្រប់គ្រង​កម្លាំង​តម្រង​ភាព​ងងឹត​ដែល​ក្លែងក្លាយ​ការ​បាត់បង់​ពន្លឺ​ហ្វូស្វ័រ​របស់​ទូរទស្សន៍ CRT សម្រាប់​វាល​ចាស់​នៅ​"
 "ក្នុង​ឧបករណ៍​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ហ្វូស្វ័រ ។ លំនាំដើម ៖ ទាប ។"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "តម្រង​​វីដេអូ​មិន​ត្របាញ់"
 
@@ -26599,7 +26599,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ OpenGL"
 
@@ -26611,48 +26610,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម EGL សម្រាប់ OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "របៀប​ផ្ទៃតុ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​វីដេអូ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ប្រើ​ការ​គាំទ្រ​បន្សំ​ផ្នែក​រឹង"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "សាកល្បង​ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​សម្រាប់​បន្សំ​ចំណងជើង​រង/OSD ។"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​រូបភាព​ម៉ឺនុយ OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "ផ្លូវ​ទៅកាន់​មេឌៀ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ហ្ស៊ីប"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់ Windows Vista និង​កំណែ​ក្រោយៗ​ទៀត"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ Direct3D"
@@ -26747,9 +26746,10 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a11855e..4fd45c4 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-15 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Lavakara <hjlava at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ಶೋಧಕಗಳು"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮರುಮಾದರಿ"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ದೃಶ್ಯೀಕರಣಗಳು"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Output ಘಟಕಗಳು"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ಧ್ವನಿ output ಘಟಕಗಳ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ನಾನಾ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಿದ್ದತೆಗಳು ಹಾಗೂ ಘಟಕಗಳು"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಮತ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ Input ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿ ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output ಅನ್ನು ಪ್ರವಾಹಿಸಿ"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯದ ಅನುಷ್ಠಾನ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "ಸೇವೆಗಳು ಆವಿಷ್ಕಾರ ಘಟಕಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ "
 "ಸೌಲಭ್ಯಗಳಾಗಿವೆ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ಒಂದನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "ಶೋಧಕಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (%u) ತಲುಪಿತು."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "ವರ್ಣಪಟಲ"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu ಮಾಪಕ"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳು"
 
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಕ್ರಮ"
 msgid "Original"
 msgstr "ಮೂಲ ಗುರುತು"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby ಆವರಣ ಧ್ವನಿ"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 msgid "Left"
 msgstr "ಎಡ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "ಎಡ"
 msgid "Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ವಿರುದ್ಧವಾದ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "ಹೆಡ್ಫೋನ್ ಗಳು"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "VLC ಗೆ %s ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ಗೆ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "625 ಸಾಲುಗಳು / 50 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "ವರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "ರೇಖಾತ್ಮಕ"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ ಬಾಸ್"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "ಶೈಲಿ"
 msgid "Copyright"
 msgstr "ಹಕ್ಕುಗಳು"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ಆಲ್ಬಮ್"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆನ ಟ್ರ್ಯಾಕ್"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು"
 
@@ -1520,29 +1520,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "kn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ಚತುರ್ಥಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ಅರ್ಧ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 ಮೂಲ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ಎರಡರಷ್ಟು"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಮುಖ್ಯ ಮೇಲ್ಮೈ, ,ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೇಲ್ಮೈಘಟಕಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಸಂಬಂಧಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
 "ರೂಪಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು VLC ಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುವ ಮುಖ್ಯ ಮೇಲ್ಮೈ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
 "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ಘಟಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೇಲ್ಮೈ ಘಟಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 "ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ.ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"rc\" (ರಿಮೋಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ), "
 "\"http \",  \"ಭಾವಸೂಚಕಗಳು \" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ನೀವು VLC ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೇಲ್ಮೈಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯದ ಮಟ್ಟಗಳು (0 = ದೋಷಗಳು ಮಾತ್ರ ಮತ್ತು ಪ್ರಮಾಣಿತ ಸಂದೇಶಗಳು,1= "
 "ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು, 2 = ದೋಷಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರವಾಹಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ VLC ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ ತೆರೆಯಾಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "ವರ್ಣ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಕನ್ಸೋಲ್ ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಕರಣಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಈ ಕೆಲಸ "
 "ಮಾಡಲು ಲಿನಕ್ಸ್ ಬಣ್ಣದ ಬೆಂಬಲದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಆದ್ಯತೆಗಳು ಮತ್ತು / ಅಥವಾ ಮೇಲ್ಮೈ ಎಲ್ಲಾ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳ "
 "ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಎಂದಿಗೂ ಮುಟ್ಟಲಾಗದಿರುವಂತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪರಸ್ಪರ ಕ್ರಿಯೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದಾಗ,ಮೇಲ್ಮೈ Input  ಅಗತ್ಯವಿದ್ದ ಪ್ರತಿ ಸಮಯ ಒಂದು ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು "
 "ಕೆಲವು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.ಈ ಶೋಧಕಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ, ಮತ್ತು \" ಧ್ವನಿ ಶೋಧಕಗಳು \"ಘಟಕಗ "
 "ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ಧ್ವನಿ Ouput ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1664,21 +1664,21 @@ msgstr ""
 "ಇದು VLC ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು "
 "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಕೋನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1686,75 +1686,75 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು.ಧ್ವನಿ ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ ಹಂತ  "
 "ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಹೀಗಾಗಿ ಕೆಲವು ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಶಕ್ತಿ ಉಳಿತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "ಸಂಗೀತದ"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ಸ್ಥಳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "ಆಟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ವರ್ಧಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಗಳಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "ಈ ರೇಖೀಯ ಗಳಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಸಿದ ಧ್ವನಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಗಾತ್ರದ ಹೆಜ್ಜೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಅಥವಾ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವ ಹಂತಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ "
 "ಸರಿಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ಅನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗದಿರುವಿಕೆಯ ಸರಿದೂಗಿಸುವಿಕೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1762,11 +1762,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ವಿಳಂಬವನ್ನು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನೀಡಬೇಕು."
 "ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ನಡುವೆ ಮಂದಗತಿ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ ಇದು ಉಪಯುಕ್ತ ಆಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "ಇದು ಧ್ವನಿ ಮರುನಮೊನೆ ಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವ ಇದು ಪ್ಲಗಿನ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1776,21 +1776,21 @@ msgstr ""
 "ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ.(ಅಂದರೆ:ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಹಾಗೂ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಆಗುತಿರುವ ಧ್ವನಿ ಇದನ್ನು "
 "ಬೆಂಬಲಿಸಿದರೆ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround ಅನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1812,51 +1812,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಕ್ರಮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲದ"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "ಇದು ಧ್ವನಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಧ್ವನಿ ನಂತರದ ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "ಇದು ದೃಶ್ಯೀಕರಣ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ (ವರ್ಣಪಟಲದ ವಿಶ್ಲೇಷಕ ವಿಶ್ಲೇಷಕ, ಇತ್ಯಾದಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "ಪ್ರಸಾರಣದ ಪೂರ್ವವರ್ಧನೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1864,27 +1864,27 @@ msgstr ""
 "ಇದು ನಿಮಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ರಿಪ್ಲೇ ಗಳಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುರಿಯ ಮಟ್ಟ 89 dB ಯನ್ನು "
 "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "ಇದು ಗಳಿಕೆಯು ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಪ್ರಸಾರಣದ ಗಳಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ  ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ಅತ್ಯುಚ್ಚ ರಕ್ಷಣೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ರಕ್ಷಣೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ಸಮಯ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಕಡಿಮೆ ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿಯ ಪಿಚ್ ಗೆ ಧಕ್ಕೆಯಾಗದಂತೆ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "\"ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕಗಳು\" ಘಟಕಗಳ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ.ನೀವು ಹಲವಾರು ವಿವಿಧ ವೀಡಿಯೊ "
 "ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1932,12 +1932,12 @@ msgstr ""
 "ಇದು VLC ಬಳಸುವ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ವಿಧಾನವಾಗಿದೆ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವರ್ತನೆಯು "
 "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉತ್ತಮ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1945,14 +1945,14 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು.ವಿದ್ಯುತ್ ಉಳಿತಾಯ "
 "ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಿಕರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಅಗಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1960,14 +1960,14 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಅಗಲವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವಿಡಿಯೋ "
 "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎತ್ತರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1975,33 +1975,33 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಎತ್ತರವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ (-1) VLC ಯು ವಿಡಿಯೋ "
 "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋದ X ಸಹಯೋಜಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "ನೀವು ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ (X ಸಹಯೋಜಕ) ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋದ Y ಸಹಯೋಜಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "ನೀವು ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ (Y ಸಹಯೋಜಕ) ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯಮಾಡಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "ವಿಡಿಯೋ ಕಿಟಕಿಯ ಇಚ್ಛೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (ವಿಡಿಯೋ ಅಂತರ್ಮುಖಿ ಹುದುಗಿಸಿರಲಿಲ್ಲವೆಂದಾದ "
 "ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "ಕೇಂದ್ರಿತವಾಗಿದೆ ನಡೆಯಲಿದೆ (0 = ಮಧ್ಯ, 1 = ಎಡಕ್ಕೆ, 2 = ಬಲಕ್ಕೆ, 4 = ಮೇಲೆ, 8 = "
 "ಕೆಳಗೆ, ನೀವು  6 = 4 +2  ರೀತಿಯ ಈ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು ಅರ್ಥ ಮೇಲಿನ ಬಲ) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ಮೇಲೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "ಮೇಲೆ "
 msgid "Bottom"
 msgstr "ಕೆಳಗೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "ಕೆಳಗೆ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡಬದಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "ಮೇಲಿನ ಎಡಬದಿ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲತುದಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "ಮೇಲಿನ ಬಲತುದಿ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಎಡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2079,19 +2079,19 @@ msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಎಡ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ಕೆಳಭಾಗದ ಬಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಮೀಪೀಕರಿಸಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ನೀವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅಂಶಕ್ಕೆ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸಮೀಪೀಕರಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ಬೂದುವರ್ಣ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2099,139 +2099,139 @@ msgstr ""
 "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಬೂದುವರ್ಣದಲ್ಲಿ ಉತ್ಪಾದಿಸಿ.ಬಣ್ಣ ಮಾಹಿತಿ ವಿಸಂಕೇತಿ ಸಿಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಕೆಲವು "
 "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶಕ್ತಿ ಉಳಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ಆವರಿಸಿದ ವೀಡಿಯೊ"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ಉತ್ಪಾದಿಸಿದ ವಿಡಿಯೋವನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಅಂತರ್ಮುಖಿಯಲ್ಲಿ ಹುದುಗಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ ಯ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಇತರ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಇರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವು ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ನ ಹಿಂಬದಿಯಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "n ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳವರೆಗೆ ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 5000 "
 "ms (5 ಸೆಕೆಂಡು.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "ಯಾವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕೊ ಅ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ "
 "ಕೆಳಗೆ ಕೇಂದ್ರದಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು ನಂತರ ಕರ್ಸರ್ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "n ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು ನಂತರ ಮೌಸ್ ಕರ್ಸರ್ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ಬಿಡಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ಬಿಡಿಸುವ ಕ್ರಮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಿಡಿಸುವ ಕ್ರಮ."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ಬೆರಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "ಸರಾಸರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "NTSC (IVTC) ವನ್ನು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 "ವೀಡಿಯೋ/ಧ್ವನಿಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಸೇವರ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 "ವೀಡಿಯೊ/ಧ್ವನಿಯು  ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿದ್ಯುತ್ ನಿರ್ವಹಣಾ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು "
 "ತಡೆಯಿರಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
 "ವೀಡಿಯೊ/ಧ್ವನಿಯು  ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ  ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹಿನ್ನೆಲೆ ವಿದ್ಯುತ್ ನಿರ್ವಹಣಾ "
 "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ತಡೆಯುತ್ತದೆ,ಏಕೆಂದರೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯತೆಯಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುವುದನ್ನು  ತಪ್ಪಿಸಲು."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಅಲಂಕಾರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2251,19 +2251,19 @@ msgstr ""
 "VLC ಯು ವೀಡಿಯೊ ಸುತ್ತಲೂ ಕಿಟಕಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದನ್ನು "
 "ತಪ್ಪಿಸಲು \"minimal\"   ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಉಪಯೊಗಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಾಗಿಸುವ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "ಇದು  ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕಗಳಿಗೆ ತದ್ರೂಪಿ ಅಥವಾ ಗೋಡೆಯ ಹಾಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2271,47 +2271,47 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ನಂತರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಶೋಧಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ,ಉದಾಹರಣೆಗೆ "
 "deinterlacing ಗೆ, ಅಥವಾ ವೀಡಿಯೊ ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಚಿತ್ರ ಕೋಶದ (ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ಈ ಕೋಶದದಲ್ಲಿ ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾಗುವುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣದ ಫೈಲ್ ನ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದು ಚಿತ್ರದ ಸ್ವರೂಪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆಗೆ ತೋರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "ಪರದೆಯ ಮೇಲಿನ ಎಡ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರದ ಪೂರ್ವವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ಸಮಯಮೊಹರಿನ ಬದಲಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಣೀಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "ಚಿತ್ರಣಗಳಿಗೆ ಸಮಯಮೊಹರಿನ ಬದಲಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಣೀಯ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಅಗಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣದ ಅಗಲವನ್ನು ಕಡ್ಡಾಯ ಮಾಡಬಹುದು.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಇದು ಮೂಲತಃ ಅಗಲ "
 "(-1) ಇರಿಸಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರದ ಎತ್ತರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "(-1)  ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.0 ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಎತ್ತರ "
 "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ಆಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕುವಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕಲು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತದೆ.ಸಮ್ಮತಿಸಲಾಗಿರುವ ಸ್ವರೂಪಗಳು x:y "
 "(4:3, 16:9, ಇತ್ಯಾದಿ.)ಜಾಗತಿಕ ಚಿತ್ರದ ಅಂಶವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವ."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ಮೂಲ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2363,19 +2363,19 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಳೆಯುವುದು"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಒಂದು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣಪರದೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "ಸ್ವಯಂ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲದಾಗ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಮೌಲ್ಯ 1.0 (ಮೂಲ ವೀಡಿಯೊ ಗಾತ್ರ) ಆಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಕತ್ತರಿಸಿ ಹಾಕುವ ಅನುಪಾತ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 "ಮೇಲ್ಮೈನ  ಕತ್ತರಿಸುವ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ  ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಕತ್ತರಿಸುವ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು "
 "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "ಮೇಲ್ಮೈನ  ಕಆಕಾರ ಅನುಪಾತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ  ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು "
 "ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV ಎತ್ತರವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "ಅವಕಾಶ ನೀಡುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ವೀಡಿಯೊ ಎಲ್ಲಾ 1088 ರೇಖೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಮಾಣಿತವಲ್ಲದ "
 "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ವೇಳೆ ಮಾತ್ರ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ನ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಮೇಲೆ ನಿಗಾವಹಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "ಹೊಂದಿವೆ.ನೀವು 16:9 ಪರದೆಯ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ನಿಮಗೆ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಲುವಾಗಿ "
 "4:3 ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನಲ್ಲಿ ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಬಿಡುವುದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ನಿಮ್ಮ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಸಾಕಷ್ಟು "
 "ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿಲ್ಲದಾಗ ಚೌಕಟ್ಟು ಬಿಡುವುದು ಸಂಭವಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಂದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡುತ್ತದೆ (ಅವುಗಳ ಉದ್ದೇಶಿತ ಪ್ರದರ್ಶನ ದಿನಾಂಕದ "
 "ನಂತರ ವಿಡಿಯೋ ouptut ಗೆ ಬಂದ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "ಶಾಂತಿಯುತ ಸಿಂಕ್ರೋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2472,23 +2472,23 @@ msgstr ""
 "ಈ ವಿಡಿಯೋ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ತಾಂತ್ರಿಕತೆಯಿಂದ ಡಿಬಗ್ ಔಟ್ಪುಟ್ ಸಂದೇಶದ ದಾಖಲೆ "
 "ಪ್ರವಾಹವನ್ನು ತಪ್ಪುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "ಕೀಲಿ ಒತ್ತಿದ ನಂತರದ ಘಟನೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊ ಕಿಟಕಿಯಿಂದ VLC ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳನ್ನು(ಅಂತರ್ಗತವಲ್ಲದ) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ಮೌಸ್ ನ ಘಟನೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "ಇದು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನ ಮೌಸ್ ಕ್ಲಿಕ್ಗಳ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2498,54 +2498,54 @@ msgstr ""
 "ಇನ್ಪುಟ್ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅವಕಾಶ,ಉದಾಹರಣೆಗೆ, DVD ಅಥವಾ VCD ಸಾಧನ,"
 "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಅಥವಾ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಚಾನಲ್."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "ನೆರವಾಗಿ ಸೆರೆ ಹಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೋಫೋನ್ಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಮಾಧ್ಯಮದ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ,"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ  (ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೌಲ್ಯ,ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ,"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಉಲ್ಲೇಖದ ಸರಾಸರಿ ಎಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "ಪಿವಿಆರ್ input (ಅಥವಾ ಬಹಳ ಅನಿಯಮಿತ ಮೂಲ) ಬಳಸುವಾಗ,ನೀವು ಇದನ್ನು 10000ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
 "ನೈಜ ಸಮಯದ ಮೂಲಗಳಿಗೆ input ಗಡಿಯಾರದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ."
 "ಜಾಲಬಂಧದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನುಲಿಯುವಿಕೆ ಅನುಭವಿಸಿದರೆ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಕಂಪನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಕ್ರಮಾವಳಿಗಳು ಸರಿದೂಗಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾದ ಗರಿಷ್ಠ input ವಿಳಂಬ "
 "ಕಂಪನಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "ಇದು ನಿಮಗೆ ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ಮತ್ತು ಗ್ರಾಹಕರ ಗಡಿಯಾರಗಳ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ."
 "ವಿವರವಾದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸುಧಾರಿತ / ಜಾಲಬಂಧ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2594,18 +2594,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮೇಲ್ಮೈನ MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2613,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "ಇದು ಜಾಲಬಂಧದ (ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ) ಮೇಲೆ ಕಳಿಸಿಕೊಡಬಹುದಾದ ಗರಿಷ್ಠ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಪದರದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ "
 "ಗಾತ್ರ."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "ಕುಪ್ಪಳಿಕೆಯ ಮಿತಿ(TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2627,20 +2627,20 @@ msgstr ""
 "\" ಅಥವಾ TTL ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ) (-1 = ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ "
 "ಬಳಕೆಮಾಡಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ಬಹು ಪಾತ್ರವರ್ಗದ ಮೇಲ್ಮೈ ಔಟ್ಪುಟ್ "
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಹುಪಾತ್ರವರ್ಗದ ಮೇಲ್ಮೈ.ಇದು ನಿರ್ದೇಶನನಾ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಬದಿಗೊತ್ತುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ ಸಂಕೇತ ಬಿಂದು"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2666,27 +2666,27 @@ msgstr ""
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ಬಳಸಲು ಹಾಡುಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಖ್ಯೆ (0 ರಿಂದ n ವರೆಗೆ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ಬಳಸಲು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಖ್ಯೆ (0 ರಿಂದ n ವರೆಗೆ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2696,11 +2696,11 @@ msgstr ""
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2708,12 +2708,12 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ,ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು "
 "ಅಕ್ಷರಗಳ ದೇಶದ ಕೋಡ್,ಮಾಹಿತಿಗೆ ನೀವು 'any' ಬಳಸಬಹುದು)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಭಾಷೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2722,44 +2722,44 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಬಳಸಲು ಬಯಸುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಭಾಷೆ(ಅಲ್ಪವಿರಾಮದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ,ಎರಡು ಅಥವಾ ಮೂರು "
 "ಅಕ್ಷರಗಳ ದೇಶದ ಕೋಡ್,ಮಾಹಿತಿಗೆ ನೀವು 'any' ಬಳಸಬಹುದು)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಗುರುತು"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಹಾಡಿನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತು"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಗುರುತು"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಾಗಿರುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತು"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ದೃಶ್ಯ ಸಾಂದ್ರತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2771,83 +2771,83 @@ msgstr ""
 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
 "higher resolutions."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ (576 or 480 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(360 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಅರ್ಥ ನಿರೂಪಣೆ(240 ರೇಖೆಗಳು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Input ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "ಸಮಯ ಅದೇ ಸಂಖ್ಯೆ input ಪುನರಾವರ್ತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ (ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ಕೊನೆಯಾಗುವ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ಸಮಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ಈ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನಡೆಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಪಡೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ಬಯಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನಿಖರತೆಗಿಂತ ವೇಗದ ಮೇಲೆ ಒಲವು ತೊರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ಇದು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ವೇಗವನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸುತ್ತದೆ(ಅತ್ಯಲ್ಪ ವೇಗ 1.0 ಆಗಿದೆ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Input ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2855,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input ಗುಲಾಮ(ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2869,11 +2869,11 @@ msgstr ""
 "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಪ್ರಾಯೋಗಿಕವಾಗಿದೆ,ಎಲ್ಲಾ ಸ್ವರೂಪಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ.ಒಂದು '#' "
 "ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ input ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2883,21 +2883,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ಮೂಲದ ಕೋಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲಾದ ಕೋಶದ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2905,19 +2905,19 @@ msgstr ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ಕೋಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಕೋಶ."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "ಸಮಯವರ್ಗಾವಣೆಯ ರಚನೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಪ್ರಕಾರ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2942,16 +2942,16 @@ msgstr ""
 "br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing\" (Fall back "
 "on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr ""
 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2975,30 +2975,30 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನುಚಿತ್ರದ ಮೇಲಿನ ಬದಲಿಗೆ ಚಿತ್ರದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ "
 "ಇರಿಸಬಹುದು,ಹಲವಾರು ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಠ್ಯದ ಸಂಕೇತಿಕರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "ನೀವು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉಪ ಚಿತ್ರದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ತೆರೆಯ ಪ್ರದರ್ಶನ ಮೇಲೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3006,11 +3006,11 @@ msgstr ""
 "VLC ಯು ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲೆ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬಲ್ಲದು.ಇದನ್ನು OSD ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ(ತೆರೆಯ "
 "ಮೇಲೆ ಪ್ರದರ್ಶನ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ಪಠ್ಯ ಮೂಡಿಸುವ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr ""
 "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ VLC ಯು ಮೂಡಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ Freetype ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ,ಆದರೆ ಇದು ನಿಮಗೆ SVG "
 "ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಮೂಲ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3030,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "ಉಪ ಚಿತ್ರಗಳ ಶೋಧಕಗಳ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಮಾಡು "
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಪತ್ತೆ ಅಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದ್ದು"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "3 = ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರ ಜೊತೆಗೆ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ \n"
 "   4 =ನಿಖರವಾಗಿ ಚಿತ್ರದ ಹೆಸರು ಸರಿಹೊಂದುವ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಪಥಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3100,19 +3100,19 @@ msgstr ""
 "ಈ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ. ಸ್ವಯಂಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆ ನಿಮ್ಮ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕಡತವನ್ನು "
 "ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲವಾದಾಗ."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ಧ್ವನಿ CD ಸಾಧನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3136,32 +3136,32 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬಳಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CD ಡ್ರೈವ್ (ಅಥವಾ ಕಡತ) ಆಗಿದೆ. ಡ್ರೈವ್ ಅಕ್ಷರ ನಂತರ ಅಪೂರ್ಣವಿರಾಮ "
 "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮರೆಯಬೇಡಿ(ಉದಾಹರಣೆ:D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ DVD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ VCD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ಇದು ಉಪಯೋಗಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಧ್ವನಿ CD ಸಾಧನವಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ TCP ಸಂಪರ್ಕದ ಅವಧಿಮೀರಿದೆ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "server ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
 "network interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3203,11 +3203,11 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3231,30 +3231,30 @@ msgstr ""
 "ಆಗಿದೆ.ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 1025 ಕಿಂತ ಕೆಳಗಿನ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನುಕಾರ್ಯಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ "
 "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "ಈ X.509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS ಸರ್ವರ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "ಈ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತವನ್ನು (PEM ರೂಪದಲ್ಲಿ) ಸರ್ವರ್ ಪರ TLS ಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ಸರ್ವರ್"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3262,97 +3262,97 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸುವ ಬದಲಿ SOCKS ಸರ್ವರ್.ಈ ರಚನೆಯ ವಿಳಾಸ ಇರಬೇಕು:ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ.ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲಾ TCP "
 "ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ಗುಪ್ತಪದ"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಗುಪ್ತಪದ."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಶೀರ್ಷಿಕೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ಲೇಖಕರ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಲೇಖಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ಕಲಾವಿದನ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಕಲಾವಿದ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ಪ್ರಕಾರದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಪ್ರಕಾರ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯದ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ಹಕ್ಕುಸ್ವಾಮ್ಯ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು "
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ವಿವರಣೆ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"ದಿನಾಂಕ\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "ನಿಮಗೆ ಒಂದು input ಗಾಗಿ \"url\"  ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3376,16 +3376,16 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "ನೀವು VLC ಆದ್ಯತೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಸಂಕೇತಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲುಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಉಪವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಗತಿಕ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸರಪಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3407,27 +3407,27 @@ msgstr ""
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ES ಗಳ ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಸ್ (ವಿಡಿಯೋ, ಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು) ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr ""
 "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ವಿಡಿಯೋ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ  ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಧ್ವನಿ ಸ್ಟ್ರೀಮ್  ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಕೊನೆಯ ಒಂದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ SPU ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯನ್ನು ಸೌಲಭ್ಯ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕೇ "
 "ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ output ಅನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯ muxer ಹಿಡಿದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ(ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3485,34 +3485,34 @@ msgstr ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಭಜಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "ಇದು ನಿಮಗೆ VLC ಯು ಅದರ ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ಯಾವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಬೇಕೆಂಬಹುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು "
 "ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. "
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ mux ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಉತ್ಪಾದನೆಯ ಘಟಕದ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಪೂರ್ವಾರ್ಜಿತ ಅವಕಾಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3520,11 +3520,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಮಧ್ಯಂತರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3540,11 +3540,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಘಟಕಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇದು "
 "ಏನೆಂದು ತಿಳಿಯದ ಹೊರತು ಇದನ್ನು ಹಾಗೆ ಬಿಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3554,30 +3554,30 @@ msgstr ""
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕಗಳು ಓದುತಿರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕದ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಶೋಧಕಗಳು ಓದುತಿರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3589,11 +3589,11 @@ msgstr ""
 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VOD ಸರ್ವರ್ ಘಟಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "ನೈಜ ಸಮಯದ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3618,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you're doing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3632,79 +3632,79 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ನೀವು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಡಿಮೆ ಸುಪ್ತತೆ ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಆಯ್ಕೆ ಉಪಯುಕ್ತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ಚಾಲನೆಯಾದ ತಕ್ಶಣ VLM ನ ಒಂದು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ಒಂದು ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳ ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "ಪ್ಲುಗ್ ಇನ್ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹಾಕಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಸುವುದರಿಂದ VLC ಯ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ "
 "ಸುಧಾರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ಇಷ್ಟದ ವಿಭಜಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ಪ್ಲೇ ಆಗುತ್ತಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವಿಧ ಸ್ಥಳೀಯ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹಾಗೆ ಚಾಲನೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC ಯನ್ನು ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗೆ ನಡೆಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುರುತನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಓಟದ ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3718,24 +3718,24 @@ msgstr ""
 "This option will allow you to play the file with the already running "
 "instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLCಯು ಕಡತ ಸಂಬಂಧದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "ಇದು ಕಾರ್ಯಾಚರಣಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿನ ಕಡತ ಸಂಘದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಯಿತು ಎಂದು VLCಗೆ ಹೇಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ರಿಂದ ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಕೇವಲ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "machine."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "ಒಂದು ನಿದರ್ಶನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸರತಿಯಲ್ಲದ ಐಟಂಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೆರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3763,18 +3763,18 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್‍ನ ನವೀಕರಣಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3782,12 +3782,12 @@ msgstr ""
 "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಿ.ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ "
 "ಅತಿಕ್ರಮಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು preparse  ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3796,33 +3796,33 @@ msgstr ""
 "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪೂರ್ವವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮಾಡಿ(ಕೆಲವು "
 "ಪರ್ಯಾಯಾಯಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP ಅಧಿವೇಶನ ಕಾಲಾವಕಾಶ (ಸೆಕೆಂಡ್)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "ಸಂಕುಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ಉಪಕೋಶದ ವರ್ತನೆ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr ""
 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr ""
 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ಸಂಕೇತಕದ ವಿವರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ಸೇವಾಪತ್ತೆ ಘಟಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3871,78 +3871,78 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮನಬಂದಂತೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ಯು ಅಡಚಣೆಯಾಗುವರೆಗೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ಯು ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ಯು ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಟ್ಟಿ ಐಟಂ ಅನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡುತಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ರತಿ ಐಟಂ ಪ್ಲೇ ಆದ ನಂತರ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಐಟಂಗಳು ಇಲ್ಲದ ವೇಳೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ಪ್ಲೆ ಮಾಡಿ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ಐಟಂಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "ಕೊನೆಯ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ಐಟಂಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "ಪಟ್ಟಿಗೆ ವಿಷಯಗಳು ಲೋಡ್ ಆದ ಕೂಡಲೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಪ್ರರಂಭಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಂವಹನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3950,11 +3950,11 @@ msgstr ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರವನ್ನು ಬಳಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3962,11 +3962,11 @@ msgstr ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3974,35 +3974,35 @@ msgstr ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ಈ ಸಂಯೊಜನೆಗಳು \"ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ\"ಜಾಗತಿಕ VLC ಕೀಲಿ ನಿಬಂಧನೆಗಳಾಗಿವೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "ಮೌಸ್ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕ್ಷದ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4011,12 +4011,12 @@ msgstr ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "ಮೌಸ್ ಚಕ್ರದ ಮೇಲೆ ಕೆಳಗೆ ಅಕ್ಷದ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4025,86 +4025,86 @@ msgstr ""
 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
 "mousewheel event can be ignored"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ಆಡಿಸು/ವಿರಾಮಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬದಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "ಕೇವಲ ವಿರಾಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ವಿರಾಮದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬರಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "ಕೇವಲ ಆಡಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ನಿದಾನವಾಗಿ ಮುಂದೆ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಬಳಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ದರ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ದರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸಮಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4114,11 +4114,11 @@ msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 msgid "Next"
 msgstr "ಮುಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4127,11 +4127,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ 
 msgid "Previous"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ 
 msgid "Stop"
 msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4151,725 +4151,725 @@ msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶ
 msgid "Position"
 msgstr "ಸ್ಥಾನ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ "
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಹಿಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ಬಹಳ ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ಸಣ್ಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಮುಂದಿನ ಜಿಗಿತ ಮಾಡಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೊಗಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ಅತಿ ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ದೀರ್ಘ ಜಿಗಿತದ ಅಳತೆ,ಸೆಕೆಂದುಗಳಲ್ಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ತೊರೆಯಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ಮೇಲೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಮೇಲೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ಕೆಳಗೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಕ್ರಮಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿಗೆ ಹೋಗಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೂಗಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಡಿವಿಡಿ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯಿಂದ ಮುಂದಿನ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಹಿಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ಡಿವಿಡಿಯ ಮುಂದಿನ ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚುಮಾಡು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ದಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಅಚ್ಹು ಮೆಚ್ಚು ಧ್ವನಿಯ ಸಮಯಮುದ್ರೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವಾಗ ಅಚ್ಹುಮೆಚ್ಚುಗಳ ಧ್ವನಿ ಸಮಯಮುದ್ರೆಗೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
 "ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ/ಧ್ವನಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ & ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮೇಲೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಕೆಳಗೆತನ್ನಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಹೆಚ್ಚುಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಿಳಂಬವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10 ಅನ್ನು ಪ್ಲೇಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ಈ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು ಮಾಡಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ಇದು ನಿಮಗೆ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ಹಾಡನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹಾಡಗಳ(ಭಾಷೆ) ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ  ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ಟೆಲಿಪ್ರಸರಣ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr " ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೇವೆಯ ಗುರುತಿನ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತದ ಮೇಲೆ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆಯ ಅಂಶವನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "deinterlacing ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ಅಥವಾ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "deinterlace  ಕ್ರಮವನ್ನು ಆವರ್ತಗೊಳಿಸು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Cycle through available deinterlace modes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಪೂರ್ಣಪರದೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "ಬಾಸ್ ಕೀಲಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "ಅಂತರ್ವರ್ತನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ವಿರಾಮಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "ಕಾಂಟೆಕ್ಸ್ಟ್ ಮೆನು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "ಸಂದರ್ಭೋಚಿತ ಪಾಪ್ಅಪ್ ಮೆನುವನ್ನು ತೋರಿಸಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ತೆಗೆದು ಅದನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಬರೆದಿಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡ್ ಪ್ರವೇಶ ಶೋಧಕ ನಿಲ್ಲಿಸಿ/ಆರಂಭಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ/ಲೂಪ್/ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "ಸಾಧಾರಣ ಅದಲುಬದಲು/ ಲೂಪ್ / ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ವಿಧಾನಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ಅನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ಸಮೀಪೀಕರಣವನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲಿನಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಎಡ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಕೆಳ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗದಿಂದ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಿರಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊದ ಬಲ ಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಅನ್ನು ಸೆರಿಸಿ  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ output ನಲ್ಲಿ ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಟಾಗಲ್  "
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್ ನಲ್ಲಿ  ವಾಲ್ಪೇಪರ್ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ಲಭ್ಯ ಇರುವ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳ ಮೂಲಕ ಆವರ್ತಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ಚಿತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4879,81 +4879,81 @@ msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ಮೇಲ್ಪದರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಧನಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ಸಾಕ್ಸ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ಪರ್ಯಾಯದಶಮಾಂಶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "ವಿಶೇಷ ಘಟಕಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "ಗಡಿಯಾರದ ಮೂಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ಶೀಘ್ರಕೀಲಿಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ಜಿಗಿತದ ಗಾತ್ರಗಳು"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC ಯ ಮುದ್ರಣ ಸಹಾಯಗಳು  (--advanced and --help-verbose ಜೊತೆ ಸಂಯೋಗ ಮಾಡಬಹುದು)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC ಮತ್ತು ಅದರ ಘಟಕಗಳ ಸಮಗ್ರ ಸಹಾಯ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4961,19 +4961,19 @@ msgstr ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "ಸಹಾಯ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಾಗ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಶಬ್ದ ಬಾಹುಳ್ಯ ಕೇಳಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿವರಗಳೊಂದಿಗೆ ಮುದ್ರಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4981,27 +4981,27 @@ msgstr ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಸಂರಚನಾ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ಈಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ  ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ಪರ್ಯಾಯ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ಲಗಿನ್ಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹ ಮರುಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿ "
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ಮುಖ್ಯ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ"
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಧ್ವನಿ ಹರಿವು ವಾಹಿನ
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ಅಗಲ"
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgstr "release ಕರೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುವ ಕ್ರಿಯ
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ಗಾತ್ರ"
 
@@ -7922,19 +7922,19 @@ msgstr "HTTP ಸುರಂಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP ಮೇಲೆ RTSP / RTP ಸುರಂಗ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಸಂರಚನೆ  ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
@@ -8783,11 +8783,11 @@ msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "ಹಂಚಿಕೆಯಾದ ಸ್ಮರಣೆ ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಾಹಕ"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "ಸಾಂಬಾ (ವಿಂಡೋಸ್ ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಹಂಚಿಕೆಗಳು) ಇನ್ಪುಟ್"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB input"
 
@@ -9092,7 +9092,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
@@ -9739,7 +9739,7 @@ msgstr "ಧ್ವನಿಗೆ ವಿಳಂಬ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ವಿಳಂಬ ಸಮಯ"
 
@@ -9769,7 +9769,7 @@ msgstr "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "ಪ್ರತ್ಯಾದಾನ ಗಳಿಕೆ"
 
@@ -9795,7 +9795,7 @@ msgstr "ಇನ್ಪುಟ್ ಸಂಕೇತದ ಮಟ್ಟ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "ಆರ್ಎಮ್ಎಸ್ / ಗರಿಷ್ಠ"
 
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ(
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "ಅನುಪಾತ"
 
@@ -10190,54 +10190,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "ಹತ್ತಿರದ-ನೆರೆಯ ಧ್ವನಿ ಮರುಮಾದರಿ"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ವಾಹಿನಿಗಳು"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Audio tempo scaler synched with rate"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "ತಾಳಗಳ ಪ್ರಮಾಣ "
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "ಜಂಗೆಯ ಉದ್ದ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Length in milliseconds to output each stride"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "ಅತಿಕ್ರಮದ ಉದ್ದ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೈಡ್‍ನ ಶೇಕಡಾವಾರು ಪ್ರಮಾಣ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "ಉದ್ದ ಹುಡುಕಿ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಉತ್ಪಾದನೆ ವಾಹಿನಿಗಳು"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ಮಟ್ಟ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10261,19 +10261,19 @@ msgstr "ವಾಸ್ತವ ಕೋಣೆಯ ಅಗಲ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ತೇವ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ಶುಷ್ಕ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "ಆರ್ದ್ರತೆ"
 
@@ -10313,7 +10313,7 @@ msgstr ""
 "widening effect."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "ಅಡ್ಡಹಾಯು"
 
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgstr ""
 "channels."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "ಒಣ ಮಿಶ್ರಣ"
 
@@ -11233,12 +11233,12 @@ msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ಗೆ ಸಂಕೇತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG ವೀಡಿಯೊ ವಿಸಂಕೇತಕ"
@@ -16225,7 +16225,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 ಪಾಸ್"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "ಪೂರ್ವವರ್ಧನೆ"
 
@@ -16242,17 +16242,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "ಆಕ್ರಮಣ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "ಮಿತಿ"
 
@@ -18428,12 +18428,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ಧ್ವನಿ/ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ:"
 
@@ -18447,12 +18447,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಧ್ವನಿಯು ವಿಡಿಯೋಕಿಂತ ಮುಂದೆ ಎಂದರ್ಥ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು / ವಿಡಿಯೋ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ:"
 
@@ -18461,7 +18461,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "ಧನಾತ್ಮಕ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯು ವಿಡಿಯೋಕಿಂತ ಮುಂದೆ ಎಂದರ್ಥ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ವೇಗ:"
 
@@ -18470,12 +18470,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಕಾಲಾವಧಿಯ ಅಂಶ:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18484,7 +18484,7 @@ msgstr ""
 "Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18493,7 +18493,7 @@ msgstr ""
 "Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19238,6 +19238,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ನಿಯಂತ್ರಣಗಳು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19246,8 +19248,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19256,91 +19258,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 ಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 Kಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡ್"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19348,7 +19348,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "radius"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19356,20 +19356,20 @@ msgstr ""
 "ಮೇಕಪ್\n"
 "ಗಳಿಕೆ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC ಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(ತೀವ್ರಗೊಂಡಿತು)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(ವಿಳಂಬವಾಗಿದೆ)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "ಈ ಸಂವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಬಲವಂತದ ನವೀಕರಣ"
 
@@ -23148,7 +23148,7 @@ msgstr "ತಿಳಿಸ್ಸಿ"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify ಪ್ರಕಟಣೆಯ ಪ್ಲಗಿನ್"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
@@ -23463,7 +23463,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್"
 
@@ -26006,19 +26006,19 @@ msgstr "ಮಧ್ಯಮದ"
 msgid "High"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ deinterlace ವಿಧಾನ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್‍ಗೆ ಬಳಸಲು Deinterlace ವಿಧಾನ."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "4:2:0 ಇನ್ಪುಟ್‍ಗೆ ಫಾಸ್ಫರ್ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆಯ ವಿಧಾನ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26050,11 +26050,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "ಫಾಸ್ಫರ್ ಹಳೆಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಮಬ್ಬು ಬಲ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26064,7 +26064,7 @@ msgstr ""
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing ವೀಡಿಯೊ ಶೋಧಕ"
 
@@ -27100,7 +27100,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ವಿಡಿಯೋ output"
 
@@ -27112,46 +27111,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL ಗೆ ​​EGL ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನೀವು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮಿಶ್ರಣದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ / OSD ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ ಮತ್ತು ನಂತರದ ಆವೃತ್ತಿಗಳು ಸೂಚಿಸಲಾದ ವಿಡಿಯೋ ಔಟ್ಪುಟ್"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D ವಿಡಿಯೋ output"
@@ -27248,9 +27247,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ವಿಡಿಯೋ output"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ವಾಲ್ ಪೇಪರ್"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ವಿಡಿಯೋ output"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e8c7ab4..d01aa55 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:25+0000\n"
 "Last-Translator: sheppaul <sheppaul at naver.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "메인 인터페이스"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "메인 인터페이스 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "제어 인터페이스"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "단축키 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "í•„í„°"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "오디오 필터는 오디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "오디오 리샘플러"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "오디오 시각화"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "출력 모듈"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "자막, 문자다중방송 및 CC 디코더 및 인코더 설정."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "고급"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "전체 반복"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "한개 반복"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "최대 필터수(%u) 에 도달했습니다."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 안함"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "스펙트럼"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu 미터"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr "스테레오 모드"
 msgid "Original"
 msgstr "원본 ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "돌비 서라운드"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "스테레오"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "스테레오"
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "왼쪽"
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "리버스 스테레오"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "헤드폰"
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "VLC 가 %s 모듈을 열수 없습니다."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "트랙"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "625 lines / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "색상 메시지"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear (선형)"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "풀 베이스"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "장르"
 msgid "Copyright"
 msgstr "저작권"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "트랙 번호"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "책갈피"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -1505,29 +1505,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ko"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "화면 크기"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 - 0.25x"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 - 0.5x"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 - 1x"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 - 2x"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
 "을 정의할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "VLC에서 사용하는 메인 인터페이스 입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동으로 선"
 "택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "추가 인터페이스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1564,33 +1564,33 @@ msgstr ""
 "라운드로 실행이 될 것입니다. 인터페이스 모듈의 목록을 콜론(:)으로 구분하여 사"
 "용하세요. (흔한 값은 \"rc\" (원격 제어), \"http\", \"제스쳐\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "상세 출력 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "상세 출력 수준입니다 (0=에러 및 표준 메시지만, 1=경고, 2=디버그)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "기본 스트림"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "색상 메시지"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1599,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 "작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "고급 옵션 보기"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 환경설정이나 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 쓰"
 "지 않는 것을 포함한 사용 가능한 모든 옵션을 보여줄 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "인터페이스 상호작용"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
 "띄울 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1635,11 +1635,11 @@ msgstr ""
 "한 필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"오디오 필터\" "
 "모듈 부분에서 할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1647,21 +1647,21 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
 "의 방식이 선택됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "미디어 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "오디오 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1669,74 +1669,74 @@ msgstr ""
 "오디오를 완전히 끌 수 있습니다. 오디오를 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, "
 "처리량이 어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "뮤지컬"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "게임"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "증폭"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "대상"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "상품"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "오디오 게인"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "이 선형 이득(linear gain)이 출력되는 오디오에 적용될 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "음량 조절 단계"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "볼륨의 단계 크기는 이 옵션으로 조절할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "오디오 볼륨을 기억합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "볼륨을 기억했다가 VLC를 재실행했을 때 자동으로 복구할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "오디오 비동기화 보정"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr ""
 "오디오 출력을 지연시킵니다. 지연은 밀리초로 주어져야 합니다. 비디오와 오디오 "
 "사이의 지연을 인지한다면 조정할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "오디오 리샘플링에 사용할 플러그인을 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1757,21 +1757,21 @@ msgstr ""
 "가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, "
 "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "서라운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는 것이 당신의 경험을 향상시킬 "
 "것입니다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할 때."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1793,49 +1793,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "켜기"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "사용 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "스테레오 오디오 출력 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "설정해제"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "사운드 렌더링을 조절하기위해 이 오디오 후처리 필터 추가합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "시각화 모듈을 추가합니다 (스펙트럼 분석기, 기타)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "리플레이 프리앰프"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1843,34 +1843,34 @@ msgstr ""
 "리플레이 게인 정보가 있는 스트림의 기본 대상 레벨 (89 dB) 의 변경을 허용합니"
 "다"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "기본 리플레이 게인"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "리플레이 게인 정보가 없는 스트림에 사용되는 이득입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Peak 보호"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "사운드 clipping 방지"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Time Stretching 오디오 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "음의 높낮이(음정, audio pitch) 변화 없이 배속 재생을 할 수 있도록 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr ""
 "에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여"
 "러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "영상 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 "VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식"
 "이 선택됩니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "비디오 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1922,14 +1922,14 @@ msgstr ""
 "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
 "어느 정도 줄어듭니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "영상 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1937,14 +1937,14 @@ msgstr ""
 "영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "영상 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1952,42 +1952,42 @@ msgstr ""
 "영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
 "춥니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "비디오 X 좌표"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "비디오 윈도우 상단 왼쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (X 좌표)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "비디오 Y 좌표"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "비디오 윈도우 상단 오른쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (Y 좌표)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "비디오 제목"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "영상 위치 정렬"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "4=상단, 8=하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다. 6=4+2는 오른쪽 상"
 "단을 의미합니다)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "위"
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "아래"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "왼쪽 상단"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "왼쪽 상단"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "오른쪽 상단"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "오른쪽 상단"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "왼쪽 하단"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2053,19 +2053,19 @@ msgstr "왼쪽 하단"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "오른쪽 하단"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "화면 크기 조절하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "지정한 비율로 비디오 화면의 크기를 조절할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "흑백 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2073,131 +2073,131 @@ msgstr ""
 "비디오를 흑백으로 출력합니다. 컬러 정보를 디코딩하지 않기 때문에 약간의 처리 "
 "능력을 절약할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "비디오 창 결합"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "비디오 출력 창을 메인 인터페이스에 내장합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "전체화면 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드에서 비디오를 시작합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "항상 위에"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "항상 비디오 출력창을 다른 창 위에 둡니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "배경 모드 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "배경 모드는 동영상을 데스크탑의 배경으로 재생할 수 있도록 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "영화 상단에 비디오 제목을 표시합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x 밀리초 동안 비디오 제목 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "n 밀리초 동안 비디오 제목을 출력합니다. 기본값은 5000 밀리초 (5 초)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "비디오 제목 위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "제목이 표시되는 비디오에 놓기 (기본값 하단 가운데)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 컨트롤 숨기기"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 컨트롤을 감춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "디인터레이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "디인터레이스 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "비디오 처리에 사용할 디인터레이스 방식"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard (버리기)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend (혼합)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean (평균)"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob (라인 더블링)"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor (형광체)"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "필름 NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "화면 보호기 끄기"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "비디오 재생 중에 화면 보호기를 사용하지 않습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "재생중에 전원 관리 데몬 제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2205,11 +2205,11 @@ msgstr ""
 "비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 "
 "전원 관리 데몬 제한."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "윈도우 꾸미기"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2217,19 +2217,19 @@ msgstr ""
 "VLC는 \"최소\" 윈도우를 지정하여 비디오 주변에 윈도우 제목, 프레임, 기타 등"
 "을 만들지 않을 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "비디오 스플리터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "clone이나 wall같은 비디오 스플리터를 추가합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "영상 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2237,47 +2237,47 @@ msgstr ""
 "디인터레이싱 또는 비디오 왜곡의 영상 품질을 향상하기 위해 후처리 필터를 추가"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "비디오 스냅샷 디렉토리 (또는 파일명)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "비디오 스냅샷을 저장할 디렉토리."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "비디오 스냅샷 파일 접두사"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 스냅샷 형식"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "비디오 스탭샷 저장에 사용되는 이미지 형식"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "비디오 스냅샷 미리보기 출력하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "화면의 왼쪽 상단 모서리에 스냅샷 미리보기를 출력합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "타임스탬프 대신에 순차 번호 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "스냅샷 번호 매기기에 타임스탬프 대신 일련 번호를 사용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "비디오 스냅샷 너비"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
 "비디오 스냅샷의 너비를 강제할 수 있습니다. 기본적으로 원본 너비를 유지합니다"
 "(-1). 0을 사용하면 화면 비율을 유지하기 위해 너비의 크기를 조절합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "비디오 스냅샷 높이"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
 "비디오 스냅샷의 높이를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 높이를 유지합니다"
 "(-1). 0을 사용하면 화면 비율을 유지하기 위해 높이의 크기를 조절합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr ""
 "비디오 소스의 잘라내기를 강제합니다. 허용 형식은 전체적인 이미지 모양을 표현"
 "하는 x:y (4:3, 16:9, 기타) 입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스 화면 비율"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2327,19 +2327,19 @@ msgstr ""
 "수 있습니다. 인정되는 형식은 전체 이미지 비율을 나타내는 x:y (4:3, 16:9 등) "
 "나, 픽셀의 네모짐을 표시하는 실수 (1.25, 1.3333 등) 입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "비디오 자동 크기조절"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "창이나 전체화면에 비디오 크기를 맞춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "비디오 크기조절 비율"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "크기조절 비율은 자동 크기조절을 사용하지 않을 때 사용됩니다.\n"
 "기본값은 1.0 입니다 (원본 비디오 크기)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "사용자 잘라내기 비율 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 "잘라내기 비율 목록은 쉼표(,)로 구분합니다. 인터페이스의 잘라내기 비율 목록에 "
 "추가됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "사용자 화면 비율 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "화면 비율 목록은 쉼표(,)로 구분합니다. 인터페이스의 화면 비율 목록에 추가됩니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV 높이 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "형식의 HDTV를 적절하게 다룰 수 있도록 해 줍니다.  1088 라인 전체가 필요한 비"
 "표준 형식의 비디오라면 이 옵션을 비활성화해야만 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "모니터 픽셀 종횡비율"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "(1:1) 을 가지고 있습니다. 16:9 화면의 모니터라면, 비율을 유지하기 위해 이 부"
 "분을 4:3으로 변경이 필요할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "프레임 건너뛰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2411,21 +2411,21 @@ msgstr ""
 "MPEG2 스트림에서 프레임 버리기를 허용합니다. 프레임 버리기는 컴퓨터가 동영상"
 "을 재생하기에 충분하지 않은 경우에 발생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "늦은 프레임 버리기"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "(모니터 갱신율 이후에 비디오 출력에 도달하는) 느린 프레임을 버립니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "조용한 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr ""
 "비디오 출력 동기화 메카니즘의 디버그 출력시에 메시지 로그가 너무 많이 넘치는 "
 "것을 막습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "키 누름 이벤트"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "(내장이 아닌) 비디오 창에서 VLC 단축키를 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "마우스 이벤트"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "비디오에서 마우스 클릭 처리를 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2458,54 +2458,54 @@ msgstr ""
 "DVD나 VCD 장치, 네트워크 인터페이스 설정이나 자막 채널과 같은 하위 입력체계"
 "의 동작을 수정할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "파일 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "로컬 파일 캐쉬 값, 밀리초"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "실시간 캡처 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "카메라 및 마이크 캐쉬 값, 밀리초"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "디스크 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "광학 미디어 캐쉬 값, 밀리초"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "네트워크 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "네트워크 자원 캐쉬 값, 밀리초"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR 입력(또는 매우 불규칙한 소스)을 사용시에, 이것을 10000으로 설정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "클럭 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr ""
 "실시간 소스의 입력 클럭 동기화를 사용하지 않을 수 있습니다. 네트워크 스트림"
 "의 재생이 원활하지 않으면 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "클록 지터"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr ""
 "동기화 알고리즘이 보상하려고 하는 최대 입력 지연값을 정의합니다 (밀리초 단"
 "위)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "네트워크 동기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 "서버와 클라이언트의 원격 시간 동기를 허용합니다. 상세 설정은 고급 / 네트워크 "
 "동기화 에서 사용가능합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2554,18 +2554,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "기본"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크 인터페이스 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2573,11 +2573,11 @@ msgstr ""
 "네트워크를 통하여 전송할수 있는 최대 응용프로그램-계층 패킷 크기 입니다 (바이"
 "트)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "최대 Hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2586,19 +2586,19 @@ msgstr ""
 "스트림 출력이 전송한 멀티캐스팅 패킷의 홉 제한 (\"Time-To-Live\" 또는 TTL 라"
 "고 알려진) 입니다 (-1 = 운영체제 내장 기본값)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "기본 멀티캐스트 인터페이스. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "비스 코드 포인트 (Differentiated Services Code Point). 이것은 네트워크의 서비"
 "스 품질을 위해 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
 "멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2624,27 +2624,27 @@ msgstr ""
 "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 "
 "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr ""
 "사용할 오디오 트랙의 언어 (쉼표로 분리, 2개나 3개 문자의 국가 코드, 다른 언어"
 "로 대체하지 않으려면 'none' 을 쓰세요.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "자막 언어"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2665,12 +2665,12 @@ msgstr ""
 "사용할 자막 트랙의 언어 (쉼표로 분리, 2개나 3개 문자의 국가 코드. 설정 이외"
 "에 아무 자막이나 사용하려면 'any' 를 사용하세요.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "메뉴 언어:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2679,44 +2679,44 @@ msgstr ""
 "사용할 자막 트랙의 언어 (쉼표로 분리, 2개나 3개 문자의 국가 코드. 설정 이외"
 "에 아무 자막이나 사용하려면 'any' 를 사용하세요.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "자막 트랙 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "특수 자막 디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "특수 자막 디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "선호하는 비디오 해상도"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2727,93 +2727,93 @@ msgstr ""
 "라인 개수의 해상도를 선택합니다. CPU 파워나 네트워크 대역폭이 고해상도 동영상"
 "을 재생하기에 충분하지 않으면 이 옵션을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "사용가능한 최적"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "표준 해상도 (576 또는 480 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "낮은 해상도 (360 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "매우 낮은 해상도 (240 라인)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "입력 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "정지 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "(초 단위)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "재생 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "스트림은 이 시간 동안 실행될 것입니다 (초 단위)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "빠른 찾기"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "검색시 선호하는 속도 정밀도"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "재생 속도"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "재생 속도를 정합니다. (일반적으로 1.0)"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "입력 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "일반적인 입력 뒤에 연결할 입력의 목록을 쉼표(,)로 구분할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
 "동시에 여러 입력에서 재생을 허용합니다. 이 기능은 실험적이며, 모든 형식을 지"
 "원하지 않습니다. '#' 로 구분된 입력 목록을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "스트림에 대한 책갈피 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2836,49 +2836,49 @@ msgstr ""
 "의 책갈피 목록을 수동으로 입력할 수 있습니다. 시간/바이트 위치는 필요시에 선"
 "택적으로 사용하면 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "원본 디렉토리"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "녹화를 저장할 디렉토리나 파일명"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "기본 스트림 녹음 우선"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "가능하면 스트림 출력 모듈을 사용하는 대신에 입력 스트림을 녹화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "타임시프트 디렉토리"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "타임시프트 임시 파일 저장에 사용되는 디렉토리"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "타임시프트 단위"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "타임시프트된 스트림 저장에 사용될 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "현재 미디어에 따라 제목을 변경합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2890,17 +2890,17 @@ msgstr ""
 "생 중<br>$A: 날짜<br>$D: 시간<br>$Z: \"지금 재생 중\" (제목 - 아티스트로 돌아"
 "가기)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "사용 안함"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr "모든 그룹 항목을 무효로 한다(&D)<"
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2912,41 +2912,41 @@ msgstr ""
 "듈 섹션에서 사용환경을 설정하세요. 많은 여러가지 부화면 옵션도 설정할 수 있습"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막 위치 지정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 "이 옵션으로 영상 아래쪽에 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 번 해보세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "자막 텍스트 인코딩"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "자막 처리를 완전히 비활성화할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 비디오에 메시지를 표시할 수 있습니다. 이것을 OSD (On Screen Display) "
 "라고 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "VLC 는 보통 렌더링에 Freetype 을 사용합니다, 그러나 예를 들어 svg 사용을 허용"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "부화면 소스 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2978,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "소위 \"부화면 소스\" 라고 칭하는 것을 추가합니다. 이 필터들은 이미지(로고같"
 "은)나 텍스트를 비디오 위에 입혀 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "부화면 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
 "소위 \"부화면 필터\" 라고 칭하는 것을 추가합니다. 이 필터 부화면들은 자막 디"
 "코더나 다른 부화면 소스에 의해 생성됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막 파일 자동 감지"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "자막 파일명을 지정하지 않으면(영화 파일명에 기반), 자막 파일을 자동으로 감지"
 "합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막 자동 인식 수준"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3023,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "3 = 추가 문자를 포함한 영화 이름이 일치하는 자막 파일\n"
 "4 = 영화 이름과 정확히 일치하는 자막 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막 자동 인식 경로"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3035,30 +3035,30 @@ msgstr ""
 "만약 현재 디렉토리에서 자막 파일을 찾지 못하면, 다음 경로에서도 자막 파일을 "
 "검색합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일 사용하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "이 자막 파일을 불러옵니다. 자막 파일을 자동으로 감지하지 못할 때 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "음악 CD 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 VCD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론을 추가하"
 "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3082,32 +3082,32 @@ msgstr ""
 "사용할 기본 오디오 CD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자 뒤에 콜론 추가"
 "를 잊지 마세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "사용할 기본 VCD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "사용할 기본 오디오 CD 장치입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 연결 시간제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "기본 TCP 연결 시간제한 (밀리초). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 서버 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3117,11 +3117,11 @@ msgstr ""
 "터페이스에 제한할 IP 주소 (예. ::1 이나 127.0.0.1) 나 호스트명 (예. "
 "localhost) 이 있다면 그것을 지정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 서버 주소"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
 "터페이스에 한정하기 위해 IP 주소 (예. ::1 또는 127.0.0.1) 나 호스트 이름 "
 "(예. localhost) 을 지정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "HTTP 서버는 이 TCP 포트에서 수신할 것입니다. 표준 HTTP 포트 번호는 80입니다. "
 "그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3161,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 "다. 그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 서버 포트"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3175,30 +3175,30 @@ msgstr ""
 "다. 그러나 1025 이하의 포트 넘버 사용은 보통 운영 체계에 의해 제한되어 있습니"
 "다."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 서버 인증서"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "X.509 인증서 파일 (PEM 형식) 은 서버측 TLS에 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 서버 개인 키"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "이 개인정보 키 파일 (PEM 형식) 은 서버측 TLS에 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 서버"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3206,87 +3206,87 @@ msgstr ""
 "사용할 SOCKS 프록시 서버. 반드시 주소:포트 형식이어야 합니다. 모든 TCP 연결"
 "에 사용됩니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 사용자 이름"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 사용자명."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 비밀번호"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 비밀번호."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "제목 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"제목\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "저자 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"저자\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"아티스트\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"장르\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "저작권 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ". "
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"설명\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "날짜 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"날짜\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "입력에 \"url\" 메타데이터 지정 허용."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
 "의 재생을 엉망으로 만들 수 있기 때문에 이 옵션의 내용을 이해하는 고급 사용자"
 "만 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "선호하는 디코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3310,26 +3310,26 @@ msgstr ""
 "하기전에 dummy 및 a52 를 시도합니다. 모든 스트림 재생을 중단시킬수 있기때문"
 "에 고급 사용자만 변경할수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "선호하는 인코더 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "스트림 출력 하위시스템의 기본 전체 옵션을 정합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "기본 스트림 출력 체인"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3338,27 +3338,27 @@ msgstr ""
 "여기에 기본 스트림 출력 체인을 입력할 수 있습니다. 이런 체인을 어떻게 만들 것"
 "인가는 설명서를 참고하세요. 경고: 이 체인은 모든 스트림에 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "모든 엘러멘터리 스트림 실시간 재생 (비디오, 오디오 및 자막)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "스트리밍 동안 스트림 부분적으로 재생."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "영상 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3366,11 +3366,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 비디오 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트"
 "할 것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3378,11 +3378,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 오디오 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트"
 "할 것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 장치를 사용 중일 때 SPU 스트림을 스트림 출력 장치에 리다이렉트할 "
 "것인지 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림 출력 열림 유지"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr ""
 "이것은 여러개의 재생목록 항목에 걸쳐 유일한 스트림 출력을 유지할 수 있도록 "
 "해 줍니다 (지정하지 않으면 자동으로 수집 스트림 출력을 삽입합니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "스트림 출력 먹서 캐쉬 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3415,34 +3415,34 @@ msgstr ""
 "스트림 출력 먹서의 초기 캐쉬량을 설정할 수 있습니다. 이 값은 밀리초 단위로 지"
 "정해야 합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "VLC가 Packetizer(데이터를 패킷으로 묶어주는 것)를 선택할 순서를 정할 수 있습"
 "니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "접근 출력 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 레거시 항목입니다. "
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 사용하면, SAP 멀티캐스트 주소의 흐름을 제어할 것입니다. MBone에 고"
 "지하기를 원하면 이 옵션이 필요합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 알림 간격"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "SAP 흐름 제어가 비활성화되면, 이것은 SAP 고지 사이에 고정된 간격을 설정할 수 "
 "있게 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3470,11 +3470,11 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
 "그대로 두십시오."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "접근 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3484,30 +3484,30 @@ msgstr ""
 "할 수 있습니다. 무슨 내용인지 정확하게 모른다면 이 옵션을 전체 옵션으로 설정"
 "해서는 안 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "스트림 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "스트림 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3519,11 +3519,11 @@ msgstr ""
 "습니다. 무슨 내용인지 정확하게 모른다면 이 옵션을 전체 옵션으로 설정해서는 "
 "안 됩니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD 서버 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3532,11 +3532,11 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 VoD 서버 모듈을 선택할 수 있습니다. 이전에 사용하던 레거시 모듈"
 "로 전환하려면 이 옵션을 `vod_rtsp' 로 설정하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "실시간 우선순위 허용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "때문에 매우 느리고 다른 작업을 하지 못할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하는 것"
 "이 무슨 내용인지 아는 경우에만 활성화하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 우선순위 조정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3562,77 +3562,77 @@ msgstr ""
 "이나 중복 실행한 다른 VLC에 대해 VLC의 우선순위를 조정하기 위해 사용할 수 있"
 "습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "스트림을 읽을때 낮은 대기시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 설정 파일"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM 이 시작할 때 VLM 설정 파일을 읽습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "플러그인 캐쉬 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC의 시작 시간을 크게 향상시키는 플러그인 캐쉬를 사용합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "로컬 통계 자료 수집하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "재생 미디어의 여러가지 로컬 통계 자료를 수집합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "데몬 프로세스로 실행"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC 를 백그라운드 데몬 프로세스로 실행."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "파일에 프로세스 id 쓰기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "지정된 파일에 프로세스 id 쓰기."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "VLC의 중복 실행을 금지합니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3645,23 +3645,23 @@ msgstr ""
 "다 새로운 VLC가 중복 실행되는 것을 원치 않을 수 있습니다. 이 옵션은 이미 실행"
 "중인 VLC로 파일을 재생하거나 재생 대기열에 추가할 수 있게 해 줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "파일 연결에서 VLC를 시작했습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS 의 파일 연결로 VLC 가 실행되었다고 알립니다"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "파일 관리자에서 시작될 때 한 개만 실행하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3675,11 +3675,11 @@ msgstr ""
 "에서 VLC 가 CPU 시간을 전부 사용해서 시스템이 다운될 수 있으니 주의해서 사용"
 "하시기 바랍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "중복실행 금지시 재생목록 대기열에 넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3687,18 +3687,18 @@ msgstr ""
 "VLC를 한 개만 실행하는 옵션 사용시, 항목을 재생목록 대기열에 넣고 현재 항목"
 "을 계속 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC 미디어 재생기 업데이트"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3706,45 +3706,45 @@ msgstr ""
 "재생목록의 동작을 정의합니다. 이 동작 중 일부는 재생목록 대화상자에서 무시할 "
 "수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "시간제한"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "접기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "펼치기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "하위 디렉토리 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3756,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 "접기: 하위디렉토리가 나타나지만 첫번째 재생시에 확장됩니다.\n"
 "확장하기: 모든 하위디렉토리를 확장합니다.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "무시하는 확장 기능"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3771,20 +3771,20 @@ msgstr ""
 "이것은 예를 들어 당신이 재생목록 파일을 포함하는 디렉토리를 추가할 때 유용합"
 "니다. 확장자를 콤마로 분리한 목록을 사용하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "코덱 상세정보"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "서비스 검색 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3792,98 +3792,98 @@ msgstr ""
 "미리 불러올 서비스 검색 모듈을 지정합니다. 콜론으로 구별합니다. 전형적인 값"
 "은 \"sap\" 입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "항상 무작위 파일 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "전체 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재 항목 반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "재생 / 멈춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "재생 후 종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "재생목록에 더 이상 항목이 없으면 종료."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "재생 및 일시중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "재생목록의 각 항목마다 마지막 프레임에서 일시중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "시작 시간"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "재생목록의 각 항목마다 마지막 프레임에서 일시중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "자동 시작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "재생목록의 컨턴트가 읽어지면 자동 재생 시작."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "통화(음성 통신)시 일시 중지하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "통화(음성 통신) 중일 때, 재생이 자동으로 일지 중지될 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "미디어 라이브러리 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "미디어 라이브러리는 자동으로 저장되고 VLC 이 시작될때마다 새로읽어 집니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "재생목록 트리 구조 표시하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3891,35 +3891,35 @@ msgstr ""
 "재생목록에서 폴더 내용같은 몇가지 항목을 분류하기 위해 트리 구조를 사용할 수 "
 "있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "무시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "음량 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "위치 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "마우스휠 위아래로 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3928,12 +3928,12 @@ msgstr ""
 "마우스휠 위아래 (수직) 동작으로 볼륨, 위치를 조절할 수 있습니다. 마우스휠 이"
 "벤트는 무시할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "마우스휠 위아래로 동작"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3942,86 +3942,86 @@ msgstr ""
 "마우스휠 위아래 (수직) 동작으로 볼륨, 위치를 조절할 수 있습니다. 마우스휠 이"
 "벤트는 무시할 수 있습니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전체화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "전체화면 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "전체화면 나가기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "전체화면 상태에서 나가는데 사용할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시중지 상태 전환 단축기를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시중지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시중지 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "천천히 재생"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로우 모션 재생에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "보통 비율"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "빠르게 (조금)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "느리게 (조금)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4031,11 +4031,11 @@ msgstr "느리게 (조금)"
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4044,11 +4044,11 @@ msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4056,11 +4056,11 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "재생 정지 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4068,719 +4068,719 @@ msgstr "재생 정지 단축키를 선택하세요."
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "위치 표시 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "매우 짧게 뒤로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "매우 짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "짧게 뒤로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "짧게 뒤로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "중간 뒤로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "중간 뒤로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "길게 뒤로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "길게 뒤로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "매우 짧게 앞으로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "매우 짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "짧게 앞으로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "짧게 앞으로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "중간 앞으로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "보통 앞으로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "길게 앞으로 이동하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "길게 앞으로 이동하기 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "다음 프레임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "다음 비디오 프레임으로 가기 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "매우 짧게 이동하기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "매우 짧게 이동하기 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "짧게 이동하기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "짧게 이동하기 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "중간 이동하기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "중간 이동하기 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "길게 이동하기 길이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "길게 이동하기 길이, 초 단위."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "응용 프로그램 종료 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "위로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD 메뉴 위로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "아래로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD 메뉴 아래로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "왼쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD 메뉴 왼쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "오른쪽으로 탐색"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD 메뉴 오른쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "활성화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD 메뉴의 선택된 항목 활성 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴로 이동"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴 불러올 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 이전 타이틀 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 다음 타이틀 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 이전 챕터 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD 에서 다음 챕터 선택할 키 선택"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨 높임"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "오디오 음량 키울 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨 낮춤"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "음소거"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "음소거 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "자막 빠르게 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "자막 느리게 단축키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "자막 파일 선택하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "자막을 위로 이동하려면 키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "자막 싱크 / 오디오 타임스탬프 책갈피하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "자막 싱크 맞출 때 오디오 타임스탬프 책갈피 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "자막 싱크 / 자막 타임스탬프 책갈피하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "자막 싱크 맞출 때 자막 타임스탬프 책갈피 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "자막 싱크 / 오디오 & 자막 타임스탬프 동기화하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "책갈피한 오디오 & 자막 타임스탬프 동기화 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "자막 싱크 / 오디오 & 자막 동기화 초기화하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "오디오 & 자막 타임스탬프 동기화를 초기화할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "자막 위치 위로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "자막을 위로 이동하려면 키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "자막 위치 아래로"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "자막을 아래로 옮길 키 선택."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "오디오 빠르게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "오디오 빠르게 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "오디오 느리게"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "오디오 느리게 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10 재생하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "이 책갈키를 재생할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10 설정하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "이 재생목록 책갈피를 설정할 단축키 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "재생 목록 비우기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "현재 재생목록을 삭제할 단축키를 선택합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록 책갈피 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록 책갈피 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록 책갈피 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록 책갈피 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록 책갈피 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록 책갈피 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록 책갈피 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록 책갈피 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록 책갈피 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록 책갈피 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "재생목록 책갈피를 정의합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "사용 가능한 오디오 트랙(언어)을 순환합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "자막 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "문자다중방송 자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "자막 트랙 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "다음 프로그램 서비스 ID로 순환하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "사용 가능한 다음 프로그램 서비스 ID (SID) 를 순차적으로 이동합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "이전 프로그램 서비스 ID로 순환하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "사용 가능한 이전 프로그램 서비스 ID (SID) 를 순차적으로 이동합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스 화면 비율 순환하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "미리 정의된 소스 화면 비율들 사이를 순환합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "영상 잘라내기 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "미리 정의된 잘라내기 형식 목록 순환."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "자동 크기조절 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "자동 크기조절을 활성화 또는 비활성화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "크기조절 비율 늘리기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "크기조절 비율 줄이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "디인터레이싱 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "디인터레이싱을 활성화/비활성화합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "순환 디인터레이스 모드"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "사용 가능한 디인터레이스 모드를 순환합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "전체화면에서 컨트롤러 보이기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "보스 키"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "인터페이스를 감추고 재생을 일시 중지합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "컨텍스트 메뉴"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "컨텍스트 팝업 메뉴를 보여줍니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "비디오 스냅샷 찍기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "비디오 스냅샷을 찍고 디스크에 기록합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "녹음/녹화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "접근 필터 시작/정지를 기록합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "일반/순환/반복"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "일반/순환/반목 재생목록 모드 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "무작위 재생목록 재생 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "화면 크기 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오의 상단에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "비디오의 상단에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "비디오의 왼쪽에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오의 하단에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "비디오의 하단에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "비디오의 오른쪽에 한 픽셀 붙여넣기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "비디오 출력의 배경 모드를 토글합니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "오디오 장치 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "사용가능한 오디오 장치 순환"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "스냅샷"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "창 속성"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "부화면"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4790,80 +4790,80 @@ msgstr "부화면"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "오버레이"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "트랙 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "재생 제어"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "기본 장치"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 프록시"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "메타데이터"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ìž…ë ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "특별 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "성능 옵션"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "클럭 소스"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "단축키"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "이동하기 크기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "VLC 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 상세 도움말 및 모듈"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4871,19 +4871,19 @@ msgstr ""
 "VLC 도움말 및 모든 모듈 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니"
 "다)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "도움말을 표시할때 추가 상세설명 묻기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "이용가능한 모듈 목록 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "이용 가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4891,27 +4891,27 @@ msgstr ""
 "지정한 모듈의 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 를 조합할수 있음). "
 "꼭 맞게하려면 모듈의 접두사를 = 로 하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "어떤 설정도 불러오거나 저장하지 못할 것입니다."
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "다른 설정 파일 사용"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재 플러그인 캐쉬 초기화하기"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "버전 정보 인쇄"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "메인 프로그램"
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "오디오 엘러멘터리 스트림의 채널 수"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "너비"
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr "Release callback 함수의 주소"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
@@ -7797,19 +7797,19 @@ msgstr "HTTP 터널 포트"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP 을 통한 RTSP/RTP 터널링에 사용할 포트."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 인증"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP 연결에 실패했습니다"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "서버 설정으로 스트림의 접근이 거부되었습니다."
 
@@ -8650,11 +8650,11 @@ msgstr "프레임버퍼 입력"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "공유 메모리 프레임버퍼"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "삼바 (윈도우 네트워크 공유) 입력"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ìž…ë ¥"
 
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "사운드에 지연 효과를 추가합니다"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "지연 시간"
 
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "Sweep 깊이의 변화율은 재생시 초당 바뀝니다."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "피드백 이득"
 
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgstr "입력 신호 레벨"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/Peak"
 
@@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr "임계치 레벨을 정합니다, dB 단위 (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "비율"
 
@@ -10044,55 +10044,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Nearest-neighbor 오디오 리샘플러"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt 인터페이스"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "오디오 출력 채널"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "비율에 동기화된 오디오 템포 스케일러"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "스트라이드 길이"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "각각의 스트라이드에 출력할 길이(밀리초)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "오버랩 길이"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "중첩할 간격의 백분율"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "검색 길이"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "최고의 중첩 위치를 검색할 길이, 밀리초 단위"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt 인터페이스"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "오디오 출력 채널"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "음조"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10116,19 +10116,19 @@ msgstr "가상 공간의 너비"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Wet"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Dry"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Damp"
 
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr ""
 "신호 -> 왼쪽 출력의 지연 효과를 줍니다. 스테레오 효과를 넗힙니다."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "크로스피드"
 
@@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr ""
 "니다. 이 값이 1이면, 양쪽 채널에 공통인 모든 신호를 무효로 할 것입니다."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Dry mix"
 
@@ -11073,12 +11073,12 @@ msgstr "부화면"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC 가 인코더를 열수 없습니다."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG 비디오 디코더"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG 비디오 디코더"
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 패스"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "프리앰프"
 
@@ -16033,17 +16033,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "초기화"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attack"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Release"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "임계값"
 
@@ -18207,12 +18207,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "설정안됨"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "오디오/비디오"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "오디오 트랙 동기화:"
 
@@ -18226,12 +18226,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "양수 값은 오디오가 비디오에 앞선다는 것을 의미합니다."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "자막/비디오"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "자막 트랙 동기화:"
 
@@ -18240,7 +18240,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "양수 값은 자막이 비디오에 앞선다는 것을 의미합니다."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "자막 속도:"
 
@@ -18249,12 +18249,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "자막 지속 비율:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18263,7 +18263,7 @@ msgstr ""
 "끄려면 0 을 사용하세요."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18272,7 +18272,7 @@ msgstr ""
 "0으로 놓으면 끕니다."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19014,6 +19014,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "컨트롤은 자동적으로 여기에 나타날 것입니다."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19022,8 +19024,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19032,91 +19034,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19124,7 +19124,7 @@ msgstr ""
 "무릎\n"
 "반경"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19132,20 +19132,20 @@ msgstr ""
 "꾸미기\n"
 "이득"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC 우선순위 조정"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(빠르게 함)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(지연됨)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "이 대화상자의 값을 강제 업데이트하기"
 
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgstr "알림"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
 
@@ -23223,7 +23223,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "어플리케이션"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "데스크탑"
 
@@ -25714,19 +25714,19 @@ msgstr "Medium"
 msgid "High"
 msgstr "High"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "스트리밍 디인터레이스 모드"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "스트림에 사용할 디인터레이스 방식."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "4:2:0 입력을 위한 Phosphor 크로마 모드 "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25759,11 +25759,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: 4:2:2 형식으로 출력 (각 필드에 독립적인 크로마). 가장 좋은 시뮬레"
 "이션이지만 더 많는 CPU와 메모리 대역폭을 필요로 합니다."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Phosphor old field dimmer 세기"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgstr ""
 "이것은 Phosphor framerate doubler에서 old field에 대해 CRT TV phosphor light "
 "decay 를 시뮬레이트하는 darkening filter의 강도를 조절합니다. 기본값: Low."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "디인터레이싱 영상 필터"
 
@@ -26802,7 +26802,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
@@ -26814,48 +26813,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL의 EGL 확장"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "데스크탑 모드에서는 동영상를 데스크탑 상에 출력할 수 있습니다."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "하드웨어 블렌딩 지원 사용하기"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "자막/OSD 혼합에 하드웨어 가속을 사용해 봅니다."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "재생 목록 비우기"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "프로파일"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "파일 저장"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "윈도우 비스타나 이후 버전의 추천 비디오 출력"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D 비디오 출력"
@@ -26949,9 +26948,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 비디오 출력"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "바탕화면"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL 영상 출력"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 3c0f505..f25ccad 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Негизги интерфейстер"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Фильтрлер"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуалдаштыруу"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Аудио визуалдаштыруусу"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Чыгыш модулдары"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кошумча"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "өчүрүү"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Волюметр"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудио-фильтрлер"
 
@@ -605,11 +605,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "1:1 Асыл нуска"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "сол"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "сол"
 msgid "Right"
 msgstr "оң"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Жолчо"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "625 сап / 50 Гц"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Автордук укук"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Программалар"
 
@@ -1375,50 +1375,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ky"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Чоңойтуу"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чейрек"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Жарты"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Асыл нуска"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Кош"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1426,59 +1426,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Түстүү билдирүүлөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1486,133 +1486,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Медиа-файлдар"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Менин музыкам"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Жайгашкан жери"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Оюн"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Жайгашкан жери"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Маалымат"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Продукт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1630,81 +1630,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "жок"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1727,95 +1727,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1871,254 +1871,254 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2127,192 +2127,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2329,150 +2329,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Аудио тили"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Субтитр тили"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Меню тили:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2480,152 +2480,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Башталыш убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Токтоо убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Каталогду тандаңыз"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2633,16 +2633,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "өчүрүү"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2650,89 +2650,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2743,92 +2743,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2837,338 +2837,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3176,21 +3176,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3198,87 +3198,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3287,23 +3287,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3313,68 +3313,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3382,11 +3382,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3394,241 +3394,241 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Кодек маалыматы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Башталыш убакыты"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Акырыныраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Толук экран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Ойнотуу/Пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Пауза гана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Ойнотуу гана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Тезирээк"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Жайыраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Кадимкидей ылдамдык"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3638,11 +3638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "Кийинки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Мурунку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Токтотуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3675,710 +3675,710 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Кийинки кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Чыгуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Активдештирүү"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Катуураак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Акырыныраак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Үнүн өчүрүү"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Субтитрлердин кодектери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Жазуу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сүрөт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4388,124 +4388,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Кириш"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Атайы модулдар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагиндер"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Өндүргүчтүк ырастоолору"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ысык клавишалар"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "башкы программа"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Өлчөм"
 
@@ -7267,19 +7267,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8072,11 +8072,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8368,7 +8368,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Гц"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Гц"
 
@@ -8976,7 +8976,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9064,7 +9064,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9406,53 +9406,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Үн чыгаруу каналдары"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9476,19 +9476,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9522,7 +9522,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10346,11 +10346,11 @@ msgstr "Сүрөттөр"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Видео кодеги"
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14971,17 +14971,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17053,12 +17053,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17072,12 +17072,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитрлер/видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17095,26 +17095,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "к/с"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17840,6 +17840,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17848,8 +17850,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17858,115 +17860,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21545,7 +21545,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21844,7 +21844,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Тиркемелер"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24165,19 +24165,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24195,18 +24195,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25189,7 +25189,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25201,46 +25200,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Файлды сактоо"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
@@ -25319,8 +25318,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index 77a6d48..67f1c05 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:38+0200\n"
 "Last-Translator: James Olweny <sjolweny85 at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Ganda\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ekweka ya maemo enkolagano"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Qt enkolagano"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Entegeka ya Hotkeys"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Sengejja:"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ebeyi Elabibwako"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Etegera"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Etegera"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Enfulumya essomo"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Ddamu Byona"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ddamu Kimu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Disable"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Sengejja Eddoboozi"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "Engeri yo kukwata"
 msgid "Original"
 msgstr "Kilamu Mubunene"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Eddoboozzi lya Dolby:"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Kono"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "Kono"
 msgid "Right"
 msgstr "Lyo"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Zza emabega"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ggolobera"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Pulogulamu"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Obubaka"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Wagulu-Dyo"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Disiki"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Obulambe"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Pulogulamu"
@@ -1456,53 +1456,53 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lg"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "&Zubulufu"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1510,64 +1510,64 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Eddala lya Verbosity"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Obubaka"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Enkolagano Entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1575,135 +1575,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fayiro ye Mpuuliziganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Nsobozesa eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Enkozesesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Wolaga"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Kyenkola"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Obungi bwe ddoboozi Bwekalalira"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Kaaka ezuula ya Dolby Eyetolola"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1721,88 +1721,88 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Kyenkola"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Ggulawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Pagulula"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Ddamu engyeri gjogizanye: "
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ewandiika y'enkalakalira"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Sobozesa Okugaziya-Obudde mu ddoboozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Tteri"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1825,29 +1825,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
@@ -1855,13 +1855,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Segejja Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
@@ -1869,58 +1869,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X kwanaganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y ekwanaganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Fayiro za Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ensengeka ye kiwandiiko:"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Wagulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Wagulu"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Wansi"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Wansi"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Wagulu-Kkono"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Wagulu-Kkono"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Wagulu-Dyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Wagulu-Dyo"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Wansi-Kkono"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1976,271 +1976,271 @@ msgstr "Wansi-Kkono"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Wansi-Dyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Nsobozesa Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Gattamu ekwantaganyisa mu vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sikulini yona nga akantu ka vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Laga efunga ku ngeri ya sikiri ejjuguvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Kibera wagulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Sobozesa mu ngyeri ya akasangula kukisenge"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Laga omutwe gwe nyimbiso mu kutandika vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disiki"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Entegeka ye ddirisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Seegejja vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Seegejja vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Wandika endagiriro oba erinnya lya fayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Ebirabidwako bya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Okusala Akafananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaka Engyero ye Kimpimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2249,202 +2249,202 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Entegeka za Vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Buka ego"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Elaga ya furemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Seegejja obuwanvu (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Laga entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Eyawula"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2461,159 +2461,159 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Ky`enkalakalira"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Sobozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nyigiza URL yo mukuttu ogulaga wano."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Goberera eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Elimi lye ddoboozi Elyagalwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Obutundu bwe Mitwe mu Limi"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Elimi eziriwo:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Goberera eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Obwangu ya obutundu bwe mitwe:"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2621,164 +2621,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") weeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Nyigiza & Entegeka Enkusike"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Obudde Wotandikira"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Genda ku biseera"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Buuka kukuma obudde"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Mubwagu"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Nzanya emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Engobberera enyigizidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Londa kuva kumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kuva kumu wotereka fayiro elondedwa."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Londa kuva kumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Kyusa ekwata kulwe mpuuliziganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2786,16 +2786,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Sobozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2803,93 +2803,93 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mu Kulaga Sikulini"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2900,98 +2900,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Kozesa obu&tundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Disiki ekikozesidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ekikozesidwa Eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3000,364 +3000,364 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Erinnya lyo mukozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Akasumuluzo"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Gjayo Bwino mutereke"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Ennyinyonyola"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Laga egobberera ya bulijjo"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Esengeeja etondedwawo enfulumizidwa mu buwuzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP tagaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Ekyokugobberera edala lya bbiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enfulumya essomo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3365,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Seegejja vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3388,90 +3388,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "&VLM Entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Ebyagalidwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Kkiriza kimu kyoka ekyefaniriza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3480,23 +3480,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3506,72 +3506,72 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ebbigja bye nyimbiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Wekebere kulwa ebigja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Gaziya Nyingo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3579,12 +3579,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ddamu ottike ebyeyogedwako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3592,259 +3592,259 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Laga Mubujjuvu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ensomo lye nkola"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ddamu Byona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Tteri bintu mu lukalala lwe nyimba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Obudde Wotandikira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Fayiro ezeddirira nga zefaniriza engeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Gatta ku Terekero lya Empulizinganya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Olukalala lwe nyimba oluliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Obutafayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Obudde bwo Bunfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Mux Enfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Mux Enfugga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Omuzanyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mubwagu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mpola nyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ekipimo kyadala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mubwangu (yee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola nyo (yee)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "Mpola nyo (yee)"
 msgid "Next"
 msgstr "Ekyiddako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3867,11 +3867,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Ekiyise"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3879,12 +3879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Nyimirira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3892,785 +3892,785 @@ msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 msgid "Position"
 msgstr "Ekifo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Eddala emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Eddal mumaaso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Basudde furemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Vvamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "&Kuwenja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Tteri DVD ebirimu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Ebikwatako ebilonde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Londa fayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Londako Kinemu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Obungi bwe Ddoboozi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Eddoboozi Wansi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sirika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Fayiro ye Mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "gattamu obutwe bwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Kaaka ekifo kyo mutwe gwo kubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ebikka ye ddoboozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Erinnya lye kikozesedwa eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sangula Obulambe bwona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Gjawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Londa fayiro ku tereka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Sunsula Obulambe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Kino kikkiriza ebingobberera ku mukutu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Goberera eddobozzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Londa obutundu bwe mitwe zafayiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Goberera obutwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Egyero ze kimpimo kya vidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Yogera Obungi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kendeeza Kuuugi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Laga efunga ku gyeri ya sikulini yona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Obunene bwe nukuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Kwata akafananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Wandiika"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Okwedigana/Okudamu egyeri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "&Zubulufu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ekifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ebikwata ku nukuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4680,136 +4680,136 @@ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Omutwe ogwokubiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "Vkiwendewo/Kisukako"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Enkolagano Entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Nzanya emabega"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Ekikozesidwa ekisoma disiki nŋa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Laga entegeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Tereka Bwino mu terekero"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Bikwate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Ekikozesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Enyugiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ebirimu bisukulufu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Buuka Kukuma Budde"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Sangula ebikwatako ebiriwo kakano"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Amawulire agasigawo..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Pulogulamu"
@@ -7471,7 +7471,7 @@ msgstr "Sengeeja byonna ebintu ngyeri esengeeje"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Obuwavvu"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Obunene Mukitundu"
@@ -7752,20 +7752,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ekomerero ya fayiro:"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8626,11 +8626,11 @@ msgstr "Ekikozese ekitereka fulemu"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Gyawo okubeera ku terekero lya fulemu"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "Teki tekedwamu"
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Kidwawo"
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9666,7 +9666,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ebanga"
@@ -10064,55 +10064,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Ekimpimo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Noonya"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Omukuttu gwa Maddobozzi"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10137,20 +10137,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Olutimbe"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11059,12 +11059,12 @@ msgstr "Seegejja obutundu bwe bifananyi"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Ebikka ya vidiyo"
@@ -15942,7 +15942,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Yitawo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Gezako"
 
@@ -15959,18 +15959,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Tegeka butto"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Okusalawo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Elangi eya kaseera kattini"
@@ -18171,12 +18171,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Tteri Tegeka"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Edobboozi/Vidiyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
@@ -18191,12 +18191,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Obutwe/Vidiyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Goberera Ekweka"
@@ -18206,7 +18206,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
@@ -18216,27 +18216,27 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Enkusike ye mitwe yokubiri"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19002,6 +19002,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19010,8 +19012,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19020,118 +19022,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "s"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Mubwangu (yee)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Kidwawo"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Okukaka ebigja ku muwendo gwa kaboozi kano"
 
@@ -22898,7 +22898,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -23217,7 +23217,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Enkozesesa"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25724,20 +25724,20 @@ msgstr "&Empuuliziganya"
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Embera Ddeinterlace"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25755,18 +25755,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Keddeza endima"
@@ -26837,7 +26837,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Ggulawo"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26850,47 +26849,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Tikka ebyeyungako mu kutandiika"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Yitawo ku bika ekonzesa."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Tereka Fayiro"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Endagiriro3D engeri ya Sikulini"
@@ -26973,9 +26972,12 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "EndagiriroX Pepa ye kisenge"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
+"Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
+"bodda)"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -28854,12 +28856,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Ggulawo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
-#~ "bodda)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Mac OS X OpenGL vidiyo ebivuddemu Bittini (Eggulawo eddirisa nga terina "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1d695bb..8c59fc1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-29 17:16+0000\n"
 "Last-Translator: Mindaugas <embar at super.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "PagrindinÄ—s sÄ…sajos"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Valdymo sÄ…sajos"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Filtrai"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Garso apdorojimo filtrai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vaizdiniai"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Garso vaizdiniai"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Titrų, teleteksto bei CC kodavimo ir iškodavimo nustatymai."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Srauto išvestis"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC leistuvÄ—je"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "SudÄ—tingiau"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Kartoti viskÄ…"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Kartoti vienÄ…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "IÅ¡jungta"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Spektro analizatorius"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Spidometras"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Garso filtrai"
 
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "StereofoninÄ— veiksena"
 msgid "Original"
 msgstr "Originalus ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereofoninis"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Stereofoninis"
 msgid "Left"
 msgstr "KairÄ—je"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "KairÄ—je"
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinėje"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "AusinÄ—s"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "625 eilutÄ—s / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Spalvoti pranešimai"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Tiesinis"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Labai žemas"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Stilius"
 msgid "Copyright"
 msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Takelio numeris"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Žymelė"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programos"
 
@@ -1511,29 +1511,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lt"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ketvirtadalis"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 pusÄ—"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 tikras dydis"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dvigubas"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1543,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 "pagrindinę sąsają, papildomus sąsajos modulius ir aprašyti įvairias "
 "susijusias parinktis."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "SÄ…sajos modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "Tai pagrindinė VLC naudojama sąsaja. Numatytoji elgsena automatiškam "
 "geriausiam modulių pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ypatingi sÄ…sajos moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1571,15 +1571,15 @@ msgstr ""
 "sąsajos modulių sąrašą. (bendru atveju galimos vertės: „rc“ (nuotolinis "
 "valdymas), „http“, „gestures“ ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sÄ…sajÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detalumas (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr ""
 "Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti pranešimai, 1=įspėjimai, "
 "2=derinimas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Numatytasis srautas"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Spalvoti pranešimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr ""
 "Įgalina spalvotus pranešimus konsolėje Terminalui reikalingas Linux spalvų "
 "palaikymas."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Rodyti sudÄ—tingesnius nustatymus"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1619,17 +1619,17 @@ msgstr ""
 "Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sÄ…sajos bus rodomi su visomis galimomis "
 "parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederėtų keisti."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "SÄ…sajos sÄ…veika"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "Pasirinkus, sąsaja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "efektams (spektro analizatorius ir kt.). Įgalinkite šiuos filtrus čia, o "
 "derinkite juos modulių skydelyje „garso filtrai“."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Garso išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1653,21 +1653,21 @@ msgstr ""
 "Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra "
 "automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Garso ir vaizdo failai"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Įgalinti garsą"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1675,73 +1675,73 @@ msgstr ""
 "Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo "
 "etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Miuziklas"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Žaidimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Didinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Informacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "PadÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Garso stiprinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Atsiminti garsumo lygį"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1750,11 +1750,11 @@ msgstr ""
 "milisekundėmis. Jis gali būti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo "
 "neatitikimÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1764,21 +1764,21 @@ msgstr ""
 "įmanoma (pvz., jei jūsų aparatinė įranga jį palaiko garso srauto grojimo "
 "metu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround aptikimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "sustiprinti jūsų patiriamus pojūčius, ypač kai kartu naudojant Ausinių "
 "kanalo maišiklį."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1801,50 +1801,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatiškai"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "IÅ¡jungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereofoninio garso išvedimo veiksena"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenustatyta"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keičiantys garso atkūrimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Kartojimo veiksena"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pasirinkite kartojimo veiksenÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvą"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1852,27 +1852,27 @@ msgstr ""
 "Leidžia keisti numatytąjį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo "
 "informacija"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Numatytoji kartojimo veiksena"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Tai kartojimo veiksena, naudojama srautams be kartojimo informacijos"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Piko vengimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Apsaugoti nuo garso trūkinėjimo"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Įgalinti tono pastovumą keičiant tempą"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant "
 "originalų garso toną."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nieko"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. "
 "Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1919,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai "
 "pasirenkamas geriausias galimas būdas."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Įgalinti vaizdą"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1932,14 +1932,14 @@ msgstr ""
 "Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo "
 "nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Vaizdo plotis"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1947,14 +1947,14 @@ msgstr ""
 "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo plotį. Numatytuoju atveju "
 "(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Vaizdo aukštis"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1962,11 +1962,11 @@ msgstr ""
 "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju "
 "(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Vaizdo X koordinatÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1974,11 +1974,11 @@ msgstr ""
 "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (X "
 "koordinatÄ—)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Vaizdo Y koordinatÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr ""
 "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (Y "
 "koordinatÄ—)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Vaizdo pavadinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nÄ—ra rodomas "
 "pagrindiniame lange)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Vaizdo lygiuotÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 "pat galite naudoti šių verčių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiškia viršutinį "
 "dešinį kampą)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "Viršuje"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Apačioje"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Kairys viršutinis kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Kairys viršutinis kampas"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Apatinis kairys kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2069,19 +2069,19 @@ msgstr "Apatinis kairys kampas"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Apatinis dešinys kampas"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vaizdo didinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Jūs galite padidinti arba sumažinti rodomą vaizdą."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2089,133 +2089,133 @@ msgstr ""
 "Pilkų atspalvių išvestis. Kadangi spalvinė informacija nedekoduojama, tai "
 "gali tausoti jūsų sistemos išteklius."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "VaizdÄ… rodyti pagrindiniame leistuvÄ—s lange."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "IÅ¡vedimas visame ekrane"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "VaizdÄ… rodyti per visÄ… ekranÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Visada viršuje"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Įgalinti darbastalio fono veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Rodyti pavadinimÄ… ekrane"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Rodyti virš vaizdo įrašo rodyti jo pavadinimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti x milisekundžių"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti n milisekundžių; numatytoji vertė 5000 ms (5 "
 "s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Vaizdo pavadinimo padÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po n milisekundžių"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Å alinti perÄ—jimÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "PerÄ—jimo Å¡alinimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Suliejimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosforas"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Išjungti ekrano užsklandą"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdą"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklą grojimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
 "Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklą bet kokio grojimo metu. "
 "Naudojama siekiant išvengti kompiuterio darbo sustabdymo dėl neveiklumo."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Langų apipavidalinimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2235,19 +2235,19 @@ msgstr ""
 "VLC gali vengti kurti langų antraštes, rėmelius ir kt. aplink rodomą vaizdą, "
 "rodant „minimalų“ langą."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Vaizdo skaldymo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Prideda vaizdo skaldymo filtrus, pvz., klonavimas ar siena"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Vaizdo filtro moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2255,49 +2255,49 @@ msgstr ""
 "Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybÄ—s padidinimui, o "
 "perėjimo šalinimas – sumažinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba failo pavadinimas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Nuotraukų failų pavadinimų pradžia"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Paveikslėlių formatas, naudojamas įrašant rodomo vaizdo nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Trumpam paroryti padarytą ekrano nuotrauką viršutiniame kairiajame ekrano "
 "kampe."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus "
 "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus "
 "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Vaizdo apkirpimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
 "Å altinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 "
 "ir kiti), reiškiantys bendrą paveikslėlio pločio ir ilgio santykį."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Å altinio vaizdo santykis"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2351,21 +2351,21 @@ msgstr ""
 "paveikslėlio kraštinių santykį, arba dešimtainis skaičius (1.25, 1.3333 ir "
 "kiti), reiškiantys pikselių kvadratiškumą."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano "
 "veiksenos."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "Šis dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimą.\n"
 "Numatytoji vertÄ— yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sąrašas, kuris bus įdedamas į "
 "sąsajos apkirpimo santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Pasirinktų santykių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Kableliais atskirtų vaizdo (pločio ir aukščio) santykių sąrašas, kuris bus "
 "įdedamas į sąsajos santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Nurodyti HDTV aukštį"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "parinktį, jei jūsų vaizdas nėra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 "
 "linijų."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Vaizduoklio taškų santykis"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "turi kvadratinius taškus (pikselius). Jei turite 16:9 ekraną, jums "
 "tikriausiai reikėtų nustatyti 4:3 tam, kad būtų išlaikytas santykis."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Praleisti kadrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinėjimą. Kadrai praleidžiami trūkstant "
 "jūsų kompiuterio išteklių."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Rodyti vėluojančius kadrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr ""
 "Leidžia rodyti vėluojančius kadrus (vaizdo išvestį pasiekia praėjus jų "
 "rodymo laikui)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tylus sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr ""
 "Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo "
 "išvesties sinchronizavimo mechanizmo."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Klavišų paspaudimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "PelÄ—s veiksmai"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2487,43 +2487,43 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD "
 "įrenginių, elgseną, tinklo sąsajos nuostatas ar subtitrų kanalą."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Failų podėlis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "PodÄ—lio vertÄ— vietiniams failams, milisekundÄ—mis."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Srauto podÄ—lis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Podėlio reikšmė kameroms ir mikrofonams, milisekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Disko podÄ—lis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Podėlio reikšmė optinėms laikmenoms, milisekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Tinklo podÄ—lis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Podėlio reikšmė tinklo ištekliams, milisekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus šaltinis), turėtumėte čia "
 "nurodyti vertÄ™ 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2543,21 +2543,21 @@ msgstr ""
 "Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimą realaus laiko "
 "šaltiniams. Naudokite, jei jaučiate trūkčiojantį tinklo srautų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Tinklo sinchronizavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "klientui. Išsamūs nustatymai prieinami Sudėtingesni / Tinklo "
 "sinchronizavimas."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2583,18 +2583,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Įgalinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Tinklo sÄ…sajos MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle "
 "(baitais)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Å uolio riba (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2616,60 +2616,60 @@ msgstr ""
 "šuolio limitas, riba (žinoma kaip „Time-To-Live“ arba TTL) (-1 = naudoti "
 "numatytąjį operacinėje sistemoje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo išvesties sąsaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sąsaja. Ji nepaiso maršrutų "
 "lentelÄ—s."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Garso takelis"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Subtitrų takelis"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Garso kalba"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
 "dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju "
 "naudoti kitos kalbos, įrašykite „none“)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitrų kalba"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2692,12 +2692,12 @@ msgstr ""
 "tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – "
 "bet kuri)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Meniu kalba:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2707,44 +2707,44 @@ msgstr ""
 "tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – "
 "bet kuri)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Garso takelio ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Subtitrų takelio ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Pageidaujama vaizdo skiriamoji geba"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2752,83 +2752,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Geriausia galima"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Įvesties kartojimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄ—ties (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Pabaigos laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Å ioje padÄ—tyje srautas bus stabdomas (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "TrukmÄ—"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Srautas truks nurodytÄ… laikÄ… (sekundÄ—mis)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Greitas persukimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Grojimo greitis"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Įvesties sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2836,11 +2836,11 @@ msgstr ""
 "Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
 "kartu į vieną."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų "
 "įvesčių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Žymelių sąrašas srautui"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2864,21 +2864,21 @@ msgstr ""
 "„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
 "baitų-dydis},{...}“"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Å altinio aplankas"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Aplankas arba failo pavadinimas, kur bus saugomi įrašai"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2886,29 +2886,29 @@ msgstr ""
 "Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto "
 "išvesties modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Antraštę keisti priklausomai nuo kūrinio"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2916,16 +2916,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "IÅ¡jungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Subtitrų padėtis"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2945,30 +2945,30 @@ msgstr ""
 "Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po "
 "vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB subtitrų įkodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2976,11 +2976,11 @@ msgstr ""
 "VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
 "ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2988,31 +2988,31 @@ msgstr ""
 "VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
 "vietoj to naudoti SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3020,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "Automatiškai aptikti subtitrų failą, jei nenurodytas konkretus failas "
 "(ieškoma pagal rodomo vaizdo failo pavadinimą)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3042,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n"
 "4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr ""
 "Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
 "rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Naudoti titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3066,19 +3066,19 @@ msgstr ""
 "Įkelti nurodytą titrų failą. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta aptikti "
 "titrų failo."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Garso CD įrenginys"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3102,43 +3102,43 @@ msgstr ""
 "Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
 "disko raidÄ—s (pvz., D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ryšio delsa"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP serverio adresas"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP serverio adresas"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3147,62 +3147,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP serverio prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS serverio prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP serveris prievadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS serverio privatus raktas"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3210,88 +3210,88 @@ msgstr ""
 "Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:"
 "prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS slaptažodis"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autoriaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "AtlikÄ—jo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Stiliaus metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Aprašymo metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datos metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
 "kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti "
 "šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3316,17 +3316,17 @@ msgstr ""
 "turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų "
 "srautų grojimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
 "išvedimo posistemei."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3348,27 +3348,27 @@ msgstr ""
 "tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus "
 "įgalintas visiems srautams."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Rodyti transliuojant"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "SrautÄ… groti vietoje jo transliavimo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties "
 "įrenginį, kai šis yra įjungtas."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3413,61 +3413,61 @@ msgstr ""
 "Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams "
 "(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Tankintuvo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius "
 "(multiplekserius)"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Priėjimo išvesties moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP skelbimų intervalas"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
 "nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "PriÄ—jimo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3490,30 +3490,30 @@ msgstr ""
 "atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką "
 "darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Srauto filtro modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Srauto filtro modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "IÅ¡pynimo metodo modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3527,21 +3527,21 @@ msgstr ""
 "Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų "
 "žinote, ką darote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD serverio modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3549,89 +3549,89 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM konfigūracijos faIlas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Skaityti VLM konfigūracijos failą iškart po VLM paleidimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Naudoti papildinių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Podėlio papildinio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Rinkti vietinÄ™ statistikÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Rašyti proceso ID į failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Įrašo proceso ID į nurodytą failą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3640,25 +3640,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC paleista pagal failų susiejimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
 "operacinÄ—je sistemoje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Padidinti procesų prioritetą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3668,11 +3668,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3680,18 +3680,18 @@ msgstr ""
 "Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti "
 "į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC leistuvÄ—s atnaujinimai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3699,12 +3699,12 @@ msgstr ""
 "Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali "
 "būtipakeistos grojaraščio lange."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatiškai peržiūrėti failus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3713,33 +3713,33 @@ msgstr ""
 "Automatiškai peržiūrėti failus, įkeltus į fonoteką (tam tikrų meta duomenų "
 "gavimui)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "RTSP sesijai skirtasis laikas baigÄ—si (s)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Paaplankių elgsena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3751,11 +3751,11 @@ msgstr ""
 "sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n"
 "išplėsti: visi paaplankiai išplečiami.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Nepaisomi prievardžiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3767,20 +3767,20 @@ msgstr ""
 "Naudinga, pavyzdžiui, kai pridedami aplankai, turintys kūrinius ir "
 "grojaraščio failus. Sudarykite kableliais atskirtą prievardžių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodavimo detalÄ—s"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3788,100 +3788,100 @@ msgstr ""
 "Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
 "dvitaškiais. Paprastai naudojama reikšmė: \"sap\""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Visada groti failus atsitiktine tvarka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC atsitiktine tvarka rodys ar gros grojaraštyje esančius failus iki "
 "nutraukimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Kartoti viskÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Groti ir stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Groti ir išeiti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančius kūrinius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Groti ir pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatinis paleidimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Naudoti fonotekÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3889,133 +3889,133 @@ msgstr ""
 "Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
 "pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
 "„sparčiaisiais klavišais“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Garsumo valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "PadÄ—ties valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "PadÄ—ties valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Pelės ratelio aukštyn-žemyn ašies valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Pelės ratelio aukštyn-žemyn ašies valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visas ekranas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano veiksenos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Groti/Pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tik pristabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Tik groti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Įprastas greitis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Truputį greičiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Truputį lėčiau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4025,12 +4025,12 @@ msgstr "Truputį lėčiau"
 msgid "Next"
 msgstr "Toliau"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4039,12 +4039,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4052,11 +4052,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stabdyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4064,722 +4064,722 @@ msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 msgid "Position"
 msgstr "PadÄ—tis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mažas peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Didelis peršokimas atgal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Kitas kadras"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Mažo peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Didelio peršokimo dydis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Baigti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Judėti aukštyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Judėti žemyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "JudÄ—ti kairÄ—n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Judėti dešinėn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvuoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Eiti į DVD meniu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Pagarsinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Patylinti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitrų vėlinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitrų ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teleteksto subtitrų iškodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Pasirinkite titrų failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subtitrus pakelti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Subtitrus nuleisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų nuleidimui žemiau."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Garso vÄ—linimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Garso ankstinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Išvalyti grojaraštį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pasirinkite klavišą grojaraščio išvalymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Grojaraščio 1 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Grojaraščio 2 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Grojaraščio 3 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Grojaraščio 4 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Grojaraščio 5 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Grojaraščio 6 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Grojaraščio 7 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Grojaraščio 8 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Grojaraščio 9 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Grojaraščio 10 žymelė"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Eiti per garso takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teleteksto subtitrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 "Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Priartinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Atitolinti vaizdÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Įjungti/išjungti perėjimų šalinimą"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Įjungti ar išjungti perėjimų (linijų) šalinimą."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Keisti perÄ—jimo Å¡alinimÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "SlÄ—pti sÄ…sajÄ… ir pristabdyti grojimÄ…."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstinis meniu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Padaryti nuotraukÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Kartojimo veiksena"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 "Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas: įprasta, "
 "kartoti grojaraštį, kartoti kūrinį"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Mastelio mažinimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Eiti per garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lango nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4789,82 +4789,82 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Perdangos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Takelio nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Grojimo valdymas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Numatytieji įrenginiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tinklo nuostatos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaduomenys"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "IÅ¡kodavimas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialūs moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Papildiniai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Našumo nustatymai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Spartieji klavišai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Peršokimo dydžiai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su  --advanced ir --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "IÅ¡plÄ—stinÄ— VLC pagalba ir moduliai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4872,19 +4872,19 @@ msgstr ""
 "spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su  --"
 "advanced ir --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "klausti apie ypatingÄ… detalumÄ… rodant pagalbÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4893,27 +4893,27 @@ msgstr ""
 "advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam "
 "atitikimui."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "naudoti kitą konfigūracijos failą"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "atstato dabartinių papildinių podėlį"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "spausdinti informacijÄ… apie versijÄ…"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "pagrindinÄ— programa"
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgstr "Garso elementariųjų srautų kanalų skaičius"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
@@ -7744,19 +7744,19 @@ msgstr "HTTP tunelio prievadas"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8568,11 +8568,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Bendrinimo Windows tinkle) įvestis"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB įvestis"
 
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9498,7 +9498,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Užlaikymo trukmė"
 
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9552,7 +9552,7 @@ msgstr "Įvesties signalo lygis"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "Slenkstis"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Santykis"
 
@@ -9940,54 +9940,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Garso kanalai"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Garso tempo ir dažnio derinimas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Tempo keitimas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Žingsnio trukmė"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Kiekvieno žingsnio išvesties trukmė milisekundėmis"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Perdengimo trukmÄ—"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Perdengimo dalis vieno žingsnio metu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Paieškos trukmė"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Geriausios padėties paieškos trukmė milisekundėmis."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Garso kanalai"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10011,19 +10011,19 @@ msgstr "Menamo kambario plotis"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "DrÄ—gna"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Sausa"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "DrÄ—gnumas"
 
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10069,7 +10069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10904,12 +10904,12 @@ msgstr "PaveikslÄ—liai"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonės."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 žingsniai"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pagrindas"
 
@@ -15615,17 +15615,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Atstatyti"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17763,12 +17763,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nenustatyta"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Garsas/Vaizdas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Garso takelių sinchronizavimas:"
 
@@ -17782,12 +17782,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad garsas pralenkia vaizdo rodymą"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitrai/Vaizdas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Subtitrų takelių sinchronizavimas:"
 
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17805,26 +17805,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "k/s"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18560,6 +18560,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18568,8 +18570,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18578,116 +18580,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ…"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Paskubinta)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Užlaikyta)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Priverstinai atnaujinti šio lango reikšmes"
 
@@ -22373,7 +22373,7 @@ msgstr "Pranešti"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 garso įpaketintuvas"
 
@@ -22687,7 +22687,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbalaukis"
 
@@ -25077,19 +25077,19 @@ msgstr "Vidutinis"
 msgid "High"
 msgstr "Aukštas"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Siunčiamas perėjimo šalinimo veiksena"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Srautiniam siuntimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25107,18 +25107,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "PerÄ—jimÄ… Å¡alinantis vaizdo filtras"
 
@@ -26126,7 +26126,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL vaizdo išvestis"
 
@@ -26138,48 +26137,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Galite pasirinkti taikytiną apkirpimo stilių."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Kelias iki kūrinio Zip archyve"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Įrašyti failą"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D vaizdo išvestis"
@@ -26263,9 +26262,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) vaizdo išvestis"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Darbastalio fono paveikslas"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL vaizdo išvestis"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ba02dc9..2d1fb14 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:21+0000\n"
 "Last-Translator: Arnis Lupiks\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Galvenais interfeiss"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Iestatījumi priekš galvenā interfeisa"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Vadības interfeiss"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audio filtri tiek izmantoti audio straumes apstrādei."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizācijas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audio vizualizācijas"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Izejas moduļi"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Vispārīgie uzstādījumi audio izejas moduļiem."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Vispārīgie ievades iestatījumi. Izmantojiet uzmanīgi ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Izejas plūsma "
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ir īstenošana Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Pakalpojumu atklāšanas moduļi ir iekārtas, kas automātiski pievieno objektus "
 "atskaņošanas sarakstam."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Uzlabots"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Atkārtot Visu"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Atkārtot Vienu"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Maksimālais numurs filtru (%u) tika sasniegts."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Spektrs"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu mērītājs"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filtri"
 
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Stereo audio veids"
 msgid "Original"
 msgstr "Oriģinālā ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Kreisais"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "Kreisais"
 msgid "Right"
 msgstr "Labais"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Atpakaļgaitas stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nevarēja atvērt dekodera moduli."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ieraksts"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Krāsu ziņojumi"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineārs"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Žanrs"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albums"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Ierakstu skaits"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Grāmatzīme"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
@@ -1470,29 +1470,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "lv"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Tālummaiņa"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ceturtdaļa"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Puse"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oriģināls"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubults"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1502,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "galveno interfeisu, papildus interfeisa moduļi, un noteikt dažādas saistītās "
 "iespējas."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfeisa modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1514,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 "Tas ir galvenais interfeiss ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir "
 "automātiski izvēlēties labāko moduli pieejamo."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Papildus interfeisa moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1530,15 +1530,15 @@ msgstr ""
 "interfeisa moduļiem. (kopīgās vērtības ir \"rc\" (tālvadība), \"http\", "
 "\"žesti\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Jūs varat izvēlēties kontroles saskarnes priekš VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Liekvārdība (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1546,19 +1546,19 @@ msgstr ""
 "Tas ir liekvārdības līmenis (0 = tikai kļūdas un standarta ziņojumiem, 1 = "
 "brīdinājumi, 2 = atkļūdošanai)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Noklusēta plūsma"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Šī plūsma vienmēr būs atvērta pēc VLC starta."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Krāsu ziņojumi"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Tas ļauj iekrāsošanu no sūtītajiem ziņojumiem uz konsoli Jūsu terminālim "
 "nepieciešams Linux krāsu atbalsts, lai tas darbotos."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Rādīt papildu iespējas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "pieejamās iespējas, ieskaitot tās, kuras lielākā daļa lietotāju nekad "
 "nedrīkstētu pieskarties."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interfeisa mijiedarbība"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 "Kad tas ir aktivizēts, interfeiss parādīs dialoglodziņu ikreiz dažu "
 "lietotāju ievade ir nepieciešama."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr ""
 "(spektra analizators, uc). Aktivizējiet šos filtrus šeit, un konfigurējiet "
 "tos \"audio filtrus\" moduļiem sadaļā."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio izejas modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1615,21 +1615,21 @@ msgstr ""
 "Šī ir audio izejas metode ko VLC izmanto.Noklusējuma uzvedība ir automātiski "
 "izvēlēsies labāko pieejamo metodi."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mēdiju Leņķis"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ieslēgt Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1637,75 +1637,75 @@ msgstr ""
 "Jūs varat pilnībā atslēgt audio izeju. Audio dekodēšanas posms nenotiks, "
 "tādējādi ietaupot dažu apstrādes jaudu."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Piekļuves moduļi"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audio ieguvums"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Šī lineārais ieguvums tiks piemērots audio izvadei."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audio izvades apjoma solis"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Soļa lieluma apjoms ir regulējams, izmantojot šo iespēju."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Atceries audio skaļumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Apjoms var būt ierakstīts un automātiski atjaunots nākamreiz VLC tiek "
 "izmantots."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desinhronizācijas kompensācija"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "Šis aizkavē audio izeju. Kavēšanai jābūt iesniegtai milisekundēs. Tas var "
 "būt ērts, ja jūs pamanāt nobīdi starp video un audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1727,21 +1727,21 @@ msgstr ""
 "kad tas ir iespējams (t.i., ja jūsu aparatūra atbalsta to, kā arī audio "
 "plūsma tiek spēlēta)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Spēka noteikšana no Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround, ieslēdzot šo opciju var uzlabot jūsu pieredzi, īpaši kad "
 "apvienojumā ar Austiņu Kanālu mikseris."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1763,49 +1763,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ieslēgt"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereo audio izejas režīms"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Atiestatīt"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Tas papildina audio pēcapstrādes filtrus, lai mainītu skaņas atveidi."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Tas papildina vizualizācijas moduli (spektra analizators, uc)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Atkārtot ieguvuma režīmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Izvēlaties atskaņošanas ieguvuma režīmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Atkārtot preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1813,36 +1813,36 @@ msgstr ""
 "Šis ļauj jums mainīt noklusēto mērķa līmeni (89 dB) priekš plūsmas ar "
 "atskaņošanas ieguvuma informāciju"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Noklusējuma atskaņošanas ieguvums"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Šis ir ieguvums, ko izmanto straumēšanai bez atskaņošanas ieguvuma "
 "informācijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Maksimālā aizsardzība"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Aizsargāt pret skaņas nocirpšanas"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Aktivizēt laika stiepšanas audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 "Tas ļauj spēlēt audio pie mazāka vai lielāka ātruma neietekmējot audio piķi"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1869,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 "pielāgošana utt.) Aktivizējiet šos filtrus šeit un konfigurējiet tos \"video "
 "filtrus\" moduļu sadaļā. Jūs varat arī iestatīt daudz dažādas video iespējas."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video izejas modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1881,12 +1881,12 @@ msgstr ""
 "Šī ir video izejas metode ko VLC izmanto. Noklusējuma uzvedība automātiski "
 "izvēlās labāko pieejamo metodi."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Ieslēgt video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1894,14 +1894,14 @@ msgstr ""
 "Jūs varat pilnībā atslēgt video izejas.Video dekodēšanas posms nenotiks, "
 "tādējādi ietaupot apstrādes jaudu."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Video platums"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1909,14 +1909,14 @@ msgstr ""
 "Jūs varat ieviest video platumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC būs jāpielāgojies "
 "video īpašībām."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Video augstums"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1924,33 +1924,33 @@ msgstr ""
 "Jūs varat ieviest video augstumu. Pēc noklusējuma (-1) VLC tiks pielāgots "
 "video īpašībām."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinātes"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisajā stūra video logā (X koordināte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordināte"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Jūs varat izpildīt pozīciju augšējā kreisā stūra video logā (Y koordināte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Video nosaukums"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1958,18 +1958,18 @@ msgstr ""
 "Pasūtījuma virsraksts attiecībā uz video logu (ja video nav iestrādāts "
 "interfeisā)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video pielāgošana"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Tops"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Tops"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apakša"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Apakša"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Augšējais-Kreisais"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Augšējais-Kreisais"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Augšējais-Labais"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Augšējais-Labais"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Apakšējais-Kreisais"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2025,150 +2025,150 @@ msgstr "Apakšējais-Kreisais"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Apakšējais-Labajais"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr " Video Tālummaiņa "
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Jūs varat tuvinātu video ar norādīto koeficientu."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Sākt video uz pilnekrāna režīma"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vienmēr augšpusē"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Vienmēr novietojiet video logu virs citiem logiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivizēt fona režīmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Fona bildes režīms ļauj jums parādīt video, kā darbvirsmas fonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Rādīt mediju virsrakstu uz video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Rādīt video nosaukumu virsū filmai."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Rādīt video virsrakstu x milisekundes"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Rādīt video virsrakstu n milisekundes, noklusējuma ir 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Novietot uz video, kur parādīt nosaukumu (noklusējuma apakšējā centrā)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Slēpt kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc x milisekundēm"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Slēpt peles kursoru un pilnekrāna kontrolieri pēc n milisekundēm."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Atmest"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Maisījums"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Nozīme"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Kniksis"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfors"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filma NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Atslēgt ekrānsaudzētāju video atskaņošanas laikā."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Kavēt enerģijas pārvaldības dēmonu atskaņošanas laikā"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "Kavē enerģijas pārvaldības dēmonu jebkurā atskaņošanas laikā, lai izvairītos "
 "no datora ko apturētes dēļ neaktivitātes."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Logu dekorācijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
 "VLC var izvairīties radīt logu parakstu, rāmjus, utt .. ap video, dodot "
 "\"minimālu\" logu."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Video sadalītāju modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Tas papildina video šķēlējus, piemēram, klonē vai siena"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtra modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2208,49 +2208,49 @@ msgstr ""
 "Tas papildina pēcapstrādes filtrus, lai uzlabotu attēla kvalitāti, piemēram "
 "Deinterlacing, vai deformēt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video momentuzņēmuma direktorija (vai faila vārds)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video momentuzņēmuma faila priedēklis"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video momentuzņēmuma formāts"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Attēla formāts, kurš tiks izmantots saglabājot video momentuzņēmumus"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Displeja video momentuzņēmuma priekšskatījums"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Rādīt momentuzņēmuma priekšskatījumu ekrānā augšējā kreisajā stūrī."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Izmanto secīgus skaitļus, nevis laikspiedogus priekš momentuzņēmuma "
 "numerācijas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Video momentuzņēmuma platums"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr ""
 "saglabās sākotnējo platumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga platums lai "
 "saglabātu proporcijas."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Video momentuzņēmuma augstums"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2273,21 +2273,21 @@ msgstr ""
 "saglabās sākotnējo augstumu (-1). Izmantojot 0 būs mēroga augstums lai "
 "saglabātu proporcijas."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video apgriešana"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2296,192 +2296,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2498,150 +2498,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Ieslēgt"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio Ieraksts"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Subtitra celiņš"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2649,153 +2649,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Izvēlaties Direktoriju"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktorija, kur video momentuzņēmumi tiks saglabāti."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2803,16 +2803,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Izslēgt"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2820,88 +2820,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2912,92 +2912,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3006,340 +3006,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Video filtra modulis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Video filtri tiek izmantoti video straumes apstrādei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3347,21 +3347,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3369,87 +3369,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3458,23 +3458,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3484,69 +3484,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3554,11 +3554,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3566,241 +3566,241 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Rādīt Visus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Skaļums uz leju"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Pozīcija video nosaukumam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3810,11 +3810,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3835,11 +3835,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3847,711 +3847,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Subtitri/OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitrs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4561,124 +4561,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programma"
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7442,19 +7442,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8252,11 +8252,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9589,53 +9589,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio filtri"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio filtri"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9659,19 +9659,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9717,7 +9717,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10531,12 +10531,12 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video kodeki"
@@ -15166,7 +15166,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15183,17 +15183,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17273,12 +17273,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17292,12 +17292,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17306,7 +17306,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17315,26 +17315,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18063,6 +18063,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18071,8 +18073,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18081,115 +18083,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21786,7 +21786,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22085,7 +22085,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24412,19 +24412,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24442,18 +24442,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25440,7 +25440,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25452,47 +25451,47 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Video kodeki"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Pilnekrāna video izeja"
@@ -25573,9 +25572,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Piekļuves filtri"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -26980,10 +26980,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Piekļuves filtri"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
 #~ msgstr "Video kodeki"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2bcee2c..8b0375a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Goce Manevski <Goce92 at live.com>\n"
 "Language-Team: Macedonian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Главен изглед"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Прилагодувања за главниот изглед"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Контролирај изгледи"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Копчиња"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Филтери"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Звучните филтери се користат за процесирање звучен струм."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Звучна визуелизација"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуелизација"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Звучна визуелизација"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Излезни модули"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разновидни звучни прилагодувања и модули."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Прилагодувања за видео-само декодери и
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Прилагодувања за главни влезови. Користи со внимание..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Стим излези"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -625,11 +625,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -637,7 +637,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -650,8 +650,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "Лево"
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1400,50 +1400,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1451,59 +1451,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1511,132 +1511,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Барај филтер"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Визуелизација"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Екран резолуција"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Звучни канали"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1654,82 +1654,82 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Главни прилагодувања за звучни излезни модули."
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1752,95 +1752,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1896,254 +1896,254 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2152,192 +2152,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2354,152 +2354,152 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Звучни канали"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2507,153 +2507,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "Нема достапен помош"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "отвори &папка..."
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2661,15 +2661,15 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Disable lua"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2677,90 +2677,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Стрим филтери"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2771,92 +2771,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2865,340 +2865,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Излезни модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Видео филтерите се користат за процесирање видео стрим."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3206,21 +3206,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3228,88 +3228,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Звучни канали"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3318,23 +3318,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3344,68 +3344,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3413,11 +3413,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3425,239 +3425,239 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повтори се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3667,11 +3667,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3680,11 +3680,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3704,718 +3704,718 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Селектрирај еден или повеќе датотеки за отварање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Додади во листа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Изглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Повтори едно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4425,124 +4425,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7349,19 +7349,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8167,11 +8167,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Стим излези"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8468,7 +8468,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Избриши"
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9141,7 +9141,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9519,53 +9519,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Звучни канали"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Звучни канали"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9589,19 +9589,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9647,7 +9647,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10468,11 +10468,11 @@ msgstr "Звучни кодеци"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Видео кодеци"
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15142,18 +15142,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Резолуција"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17258,12 +17258,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17277,12 +17277,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Мрежа"
@@ -17292,7 +17292,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Превод"
@@ -17302,26 +17302,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18056,6 +18056,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18064,8 +18066,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18074,116 +18076,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Емитувај"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21807,7 +21807,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22114,7 +22114,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Визуелизација"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24454,19 +24454,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24484,18 +24484,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25496,7 +25496,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25508,45 +25507,45 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Стим излези"
@@ -25627,8 +25626,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d92de21..54e558b 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-01 14:48+0000\n"
 "Last-Translator: akkuvijay <akkuvijay at aol.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങ
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "പ്രധാന പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങത്തിനു വേണ്ട ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "നിയന്ത്രണ പ്രവര്‍ത്തിമുഖങ്ങള്‍ "
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ഹോട്ട്കീ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "ഫില്‍ട്ടറുകള്‍"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ശബ്ദ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ശബ്ദ്ത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ശബ്ദ വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ഉല്‍പാദന മൊഡ്യൂളുകള്‍"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ശബ്ദ ഉല്‍പാദന മൊഡ്യുളുകലുടെ പൊതുവായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "പലവക ശബ്ദ ക്രമീകരണ മൊഡ്യുളുകള്‍"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "ദ്രിശ്യ എന്‍കോഡറ്‍, ഡീകോഡറ
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "പൊതുവായ ഇന്‍പുട്ട്‌ ക്രമീകരണങ്ങള്‍. ശ്രദ്‌ധയോടെ ഉപയോഗിക്കുക...... "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "സ്റ്റ്രീം ഔട്ട്‌പുട്ട്‌"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "വീ എല്‍ സീയുടെ Video on Demand സേവനം"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ഇത് മാത്രം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ദുര്‍ബലപെടുത്തുക"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "സ്പെക്ട്രം"
 msgid "VU meter"
 msgstr "വി യു മീറ്റര്‍"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
 
@@ -614,11 +614,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ഡോള്‍ബി സറൌണ്ട്‌"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ത്രിമാനം"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "ത്രിമാനം"
 msgid "Left"
 msgstr "ഇടത്‌"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "ഇടത്‌"
 msgid "Right"
 msgstr "വലത്‌"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "റിവേഴ്സ്‌ സ്റ്റീരിയൊ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ ത
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "ഈ ഡീകോഡര്‍ മോട്യുള്‍ വീ എല്‍ സീക്ക് തുറക്കാന്‍ പറ്റുന്നില്ല"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ട്രാക്ക്‌"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "പരിപാടി"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "വിഭാഗം"
 msgid "Copyright"
 msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ആല്‍ബം"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "ട്രാക്കിന്റെ അനുക്രമ സംഖ്
 msgid "Bookmark"
 msgstr "അടയാളം"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "പരിപാടികള്‍"
 
@@ -1385,50 +1385,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ml"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1436,59 +1436,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1496,132 +1496,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "മീഡിയ ഫൈലുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്‍(മാഗ്നിഫൈ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ദ്രിശ്യം വലുതാക്കല്‍(മാഗ്നിഫൈ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "റെസൊലൂഷന്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1639,81 +1639,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1736,95 +1736,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "മുകളില്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "മുകളില്‍"
 msgid "Bottom"
 msgstr "താഴെ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "താഴെ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "മുകളില്‍-ഇടത്ത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "മുകളില്‍-ഇടത്ത്"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "മുകളില്‍-വലത്ത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "മുകളില്‍-വലത്ത്"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1880,255 +1880,255 @@ msgstr "താഴെ-ഇടത്ത്"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "താഴെ-വലത്ത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "ദൃശ്യം കറുപ്പ്-വെളുപ് രീതിയില്‍ പുറത്തുവിടുക, നിറങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍ ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ വേഗത ഉണ്ടാവും"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "എപ്പോളും മുകളില്‍ നില്‍ക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "എപ്പോഴും ദ്രിശ്യജാലകം മുകളില്‍ നിര്‍ത്തുന്നു"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ദൃശ്യത്തില്‍ അതിന്റെ പേരും കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിനു മുകളില്‍ ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേര് x മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍ കാണിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2137,192 +2137,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2339,150 +2339,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ഭാഷ"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2490,152 +2490,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ഡയറക്ടരി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2643,16 +2643,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ദുര്‍ബലപെടുത്തുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2660,90 +2660,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷക കോഡക്കുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2754,92 +2754,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2848,339 +2848,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ദ്രിശ്യ ഫില്‍ട്ടറുകള്‍ ദ്രിശ്യത്തിണ്റ്റെ ഒഴുക്കിനെ നിയന്ത്രിക്കുന്നു"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3188,21 +3188,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3210,87 +3210,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3299,23 +3299,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3325,68 +3325,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3394,11 +3394,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3406,240 +3406,240 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്ക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "എല്ലാം ആവര്‍ത്തിക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ദ്രിശ്യത്തിന്റെ പേരിന്റെ സ്ഥാനം"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3649,11 +3649,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "അടുത്തത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "മുന്‍പുള്ളത്"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3686,712 +3686,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "മുന്‍പുള്ള DVD ടൈറ്റില്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഫൈല്‍ തുറക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "സബ്‌ റ്റൈറ്റിലുകള്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4401,124 +4401,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "പരിപാടി"
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7277,19 +7277,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8083,11 +8083,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8379,7 +8379,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8988,7 +8988,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ഡിലീറ്റ്‌"
 
@@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9419,53 +9419,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ശബ്ദ മാനദണ്ടങ്ങള്‍"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9489,19 +9489,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10357,11 +10357,11 @@ msgstr "ശ്രവ്യ കോഡക്കുകള്‍"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "വീഎല്‍സീക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ദ്രിശ്യ കോഡക്കുകള്‍"
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14983,17 +14983,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17062,12 +17062,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17081,12 +17081,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17104,26 +17104,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17849,6 +17849,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17857,8 +17859,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17867,115 +17869,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21555,7 +21555,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21852,7 +21852,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "വിശ്വലൈസേഷനുകള്‍"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24175,19 +24175,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24205,18 +24205,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25202,7 +25202,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25214,45 +25213,45 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
@@ -25333,9 +25332,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ഭിത്തി ചിത്രം"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "കറുപ്പ്-വെളുപ്പ്‌ രീതിയില്‍ ദൃശ്യം കാണുക"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 8a5132e..5023815 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Үндсэн харагдах байдал"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Үндсэн харагдах байдлын тохиргоой"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Удирдлагын харагдах байдал"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Халуунтовч тохируулга"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Шүүлтрүүд"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Дууны шүүлтүүр нь дууны урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Хийсвэрлэлтүүд"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Дууны хийсвэрлэлт"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Гаргах модулиуд"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Гаргах урсгал"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Өргөтгөсөн"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Бүгдийг давтах"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Нэгийг давтах"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Хаах"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Дууны шүүлтрүүд"
 
@@ -619,11 +619,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "Жинхэнэ дугаар"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Долбы хүрээлсэн"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "Зүүн"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Зүүн"
 msgid "Right"
 msgstr "Баруун"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Эсрэг стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Зам"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Өнгөт зурвасууд"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Төрөл"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Зохиогч"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Цомог"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Мөрийн тоо"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Тэмдэглэл"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Програмууд"
 
@@ -1406,50 +1406,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "mn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Дөрөвний нэг"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Хагас"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Өөрийн"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Давхар"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Харагдах байдлын модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Нэмэлт харагдах байдлын модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1457,59 +1457,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Чалчаа (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Анхдагч урсгал"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Өнгөт зурвасууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Бусад сонголтууд харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Харагдах байдлын харилцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1517,133 +1517,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Дуу гаргах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Дамжуулгын файлууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Дуу нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Тоглоом"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Томруулалт/Алслалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Мэдээлэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Хандах гаралт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Дууны гаргалтын хэмжээний алхам"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Долбы Хүрээлэлтийг шууд илрүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1661,81 +1661,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Асаах"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Унтраах"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Сонгохгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Давталтын горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Анхдагч давтах эргэлт"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Сайн хамгаалалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Үгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1758,95 +1758,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Видео гаргах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Видео идэвхтэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Видео өргөн"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Видео өндөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Видео Х тэнхлэг"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Видео Y тэнхлэг"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Видеоны гарчиг"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Дээд"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Дээд"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Доод"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Доод"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Дээд-Зүүн"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Дээд-Зүүн"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Дээд-Баруун"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Дээд-Баруун"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доод-Зүүн"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1902,254 +1902,254 @@ msgstr "Доод-Зүүн"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доод-Баруун"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Видео алслалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Видео саарлаар гаргах"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Нэгтгэгдсэн видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Бүтэндэлгэц видео гаргалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Байнга наад талд"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Ханын цаас горим нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах x милсекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Видеоны нэрийн байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Хулганы заагч болон бүтэн дэлгэцийн удирдлагыг нуух x милсекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Дэлгэцгамнагчийг хорих"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Видео тоглуулах үест Дэлгэцгамнагчийг хаана."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Цонхны чимэглэлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Видеоны зургийг хадгалах зам (эсвэл файлын нэр)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Видеоны зургийн файлын угтвар"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Видеоны зургийн тогтнол"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Видеоны зургийг урьдчилж харуул"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Цагийн оронд дараалсан дугаарлалт хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Видеоны зургийн өргөн"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Видеоны зургийн өндөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Видео танах"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Үзүүлэх эх харьцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2158,192 +2158,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Видео авто хэмжээс"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Тусгай таналтын харьцааны жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Тусгай үзүүлэх харьцааны жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV-ийн өндрийг засна"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Үзүүлэх харьцааны цэгийг хянах"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Хүрээнүүд алгасах"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Сүүлийн хүрээг хаях"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Чимээгүй шинэчлэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Хулганы үзэгдлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2360,150 +2360,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Анхдагч"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Дууны мөр"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Дууны хэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Дэд бичвэрийн хэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Дууны хэл"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Дууны мөрийн №"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2511,152 +2511,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Эхлэх цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Дуусах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Ажиллах цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Оруулах жагсаалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Хавтас, файлын нэр бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2664,16 +2664,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Хаах"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2681,90 +2681,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Дэдбичвэрийн байрлалыг албадах"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Дэд бичвэр илрүүлэх замууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Дэд-зургууд нээлттэй"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Бичвэр дүрслэх горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Дэд зургийн шүүлтүүрийн горим"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Дэд бичвэрийн файлыг автоматаар илрүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2775,92 +2775,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Дэд бичвэр илрүүлэх замууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "ДиВиДи төхөөрөмж"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2869,340 +2869,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Хандах модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Видео шүүлтүүр модуль"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3210,21 +3210,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3232,87 +3232,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Нэмэлтийн нөөцлөлт хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Зөвхөн нэг тохиолдол ажиллуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3321,23 +3321,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Процессийн эрхийг дээшлүүлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3347,70 +3347,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн шинэчлэлүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Файлуудыг автоматаар хэлзүйн задаргаа хийх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3418,11 +3418,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3430,243 +3430,243 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Тохиргоо харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Үйлчилгээний нээлтийн модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Файлууд үргэлж санамсаргүй тоглоно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Бүгдийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Тухайн зүйлийг давтах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Тоглох ба зогсох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Тоглох ба гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Эхлэх цаг"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автомат эхлэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Дамжуулгын сан хэрэглэх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Тоглох жагсаалтын мод харуулах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Алгасах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Дуу удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Байрлалын удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Байрлалын удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Бүтэндэлгэц"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Тоглох/Завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Зөвхөн завсарлах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Зөвхөн тоглох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Хурдан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Удаан"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Хэвийн хэмжээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Хурдан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Удаан (таатай)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr "Удаан (таатай)"
 msgid "Next"
 msgstr "Дараах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Өмнөх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Зогс"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3713,712 +3713,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "Байрлал"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Дараах хүрээ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Маш богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Маш богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Богино үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Богино үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Дундаж үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Дундаж үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Хол үсрэх урт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Хол үсрэх урт, секундээр."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Гарах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Чангалах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Суллах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Чимээгүй"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Хэрэглэх дэд бичвэрийн файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Файл сонгох"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "DVB Дэд бичвэр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Бичих"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Зураг авалт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Цонхны шинж"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Дэдзургууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4428,124 +4428,124 @@ msgstr "Дэдзургууд"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Дэдбичвэрүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Дагах тохируулгууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Тоглуулах удирдлага"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Сүлжээний тохиргоо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Оролт"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Онцгой модулиуд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Нэмэлтүүд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Халуун товчууд"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Үсрэх хэмжээс"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "үндсэн програм"
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Өргөн"
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Хэмжээ"
 
@@ -7318,19 +7318,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8129,11 +8129,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9063,7 +9063,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9466,54 +9466,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Дууны сувгууд"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Дууны сувгууд"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Шидэх"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9537,19 +9537,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9583,7 +9583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10407,11 +10407,11 @@ msgstr "Дэдзургууд"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Видео төхөөрөмж"
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15045,17 +15045,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Сэргээх"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17146,12 +17146,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Дуу/Дүрс"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17165,12 +17165,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Дэдбичвэр/Видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17179,7 +17179,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17188,26 +17188,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17939,6 +17939,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17947,8 +17949,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17957,115 +17959,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21662,7 +21662,7 @@ msgstr "Мэдэгдэх"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21963,7 +21963,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24291,19 +24291,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24321,18 +24321,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25322,7 +25322,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL видео гаргалт"
 
@@ -25334,49 +25333,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Тоглох жагсаалт дахь дараагийн дамжуулга"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD цэсийн зургуудын зам"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Хэрэглэх арьсны зам"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Файл хадгалах"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX дуу гаргалт"
@@ -25457,9 +25456,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ханын цаас"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL видео гаргалт"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 1543a11..fc25117 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 07:32+0000\n"
 "Last-Translator: suraj.kawade\n"
 "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "मुख्य दर्शके"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "मुख्य दर्शक सेटिंग"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "नियंत्रण दर्शके"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हॉट-की सेटिंग"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "फिल्टर्स"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ध्वनी फिल्टर्स ध्वनी स्ट्रीमची प्रक्रिया करण्यासाठी वापरतात."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "व्हिज्युअलायझेशन्स"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ध्वनी व्हिज्युअलायझेशन्स"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "आउटपुट मोड्यूल्स"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "आउटपुट मोड्यूल्ससाठी सामान्य सेटिंग."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "संकीर्ण ध्वनी सेटिंग व मोड्यूल्स."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "उपशीर्षक, टेलीटेक्स्ट आणि CC
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "सामान्य आदान सेटिंग्ज. जपून वापरा..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "स्ट्रीम प्रदान"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC चे Video On Demand साठीचे अवलंबन."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "प्रगत"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "सर्वांची पुनरावृत्ती करा"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "एकाची पुनरावृत्ती करा"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -577,7 +577,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "निष्क्रिय करा"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "स्पेक्ट्रम"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu मीटर"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ध्वनी फिल्टर"
 
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "मूळ ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "डॉल्बी सराउंड"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "स्टिरिओ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "स्टिरिओ"
 msgid "Left"
 msgstr "डावी"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "डावी"
 msgid "Right"
 msgstr "उजवी"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "उलट स्टिरिओ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफोन"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "VLC %s हे मोड्यूल उघडू शकले नाह
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC हे डीकोडर मोड्यूल उघडू शकले नाही."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "गाणे"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "625 ओळी / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "रंगीत संदेश"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "रेषीय"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "फुल बास"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "जेनर "
 msgid "Copyright"
 msgstr "कॉपीराईट"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "अल्बम "
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "गाणे क्रमांक"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "बुकमार्क"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "प्रोग्राम्स"
 
@@ -1411,50 +1411,50 @@ msgstr "VLC पारंपारिक दर्शकावर सुरु 
 msgid "C"
 msgstr "mr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "झूम"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 चतुर्थांश"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 अर्धा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 मूळ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 दुप्पट"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "दर्शक साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1462,59 +1462,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "तुम्ही VLC साठी दर्शक नियंत्रित करू शकता."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "पारंपारिक स्ट्रीम"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC च्या सुरुवातीला हि स्ट्रीम सुरु राहील."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "रंगीत संदेश"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "दर्शक परिसंवाद"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1522,133 +1522,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "संगीत प्रदान साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "मीडिया कोन"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "संगीत सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "म्युझिकल"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "गेम"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "माहिती"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "उत्पादन"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "ध्वनी गेन"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "संगीत प्रदान आवाज पायरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "डॉल्बी सराउंड आवश्यक करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1666,81 +1666,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वयंचलित"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "चालू"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "बंद"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "मूलस्वरूप"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "टाईम-स्ट्रेचिंग ध्वनी सक्रीय करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "काही नाही"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1763,95 +1763,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "चित्रफीत प्रदान साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "चित्रफीत रुंदी"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "चित्रफीत उंची"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "चित्रफीत शीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "चित्रफीत मांडणी"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "वर"
 msgid "Bottom"
 msgstr "तळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "तळ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "वरील-डावा"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "वरील-डावा"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "वरील-उजवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "वरील-उजवा"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "खालील-डावा"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1907,254 +1907,254 @@ msgstr "खालील-डावा"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "खालील-उजवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "चित्रफीत झूम"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ग्रेस्केल प्रदान"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "आणलेली चित्रफीत"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "फुलस्क्रीन चित्रफीत प्रदान"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "नेहमी वर ठेवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "वोलपेपर मोड सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "चित्रफितीवर शीर्षक दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "चित्रफीत शीर्षकाची जागा"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "रद्द करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "एकत्रित करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "मध्य"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "बॉब"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "स्क्रीनसेवर बंद करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "चित्रफीत सुरु असताना स्क्रीनसेवर बंद करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "विंडो सजावट"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "स्त्रोत दृश्य गुणोत्तर"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2163,192 +2163,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "चित्रफीत स्वयंचलित स्केलिंग"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "चित्रफीत स्केलिंग मुद्दा"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "फ्रेम राहू द्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "उशीर असणाऱ्या फ्रेम्स काढून टाका"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "शांत ताळमेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "कि दबावायाचे क्षण"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "माउस दबावायाचे क्षण"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "फाईल केशिंग(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "चालू पकड केशिंग(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "डिस्क केशिंग(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "नेटवर्क केशिंग(ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "घड्याळ ताळमेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "घड्याळ बाधा"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2365,150 +2365,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "मूळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "संगीत गाणे"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक(0 पासून n). "
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "संगीत भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "उपशीर्षक भाषा "
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "मेनू भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "संगीत गाणे क्रमांक"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "वापरावयाचा संगीत गाण्याचा क्रमांक."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "वापरावयाचा उपशीर्षक गाण्याचा क्रमांक."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2516,153 +2516,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "फुलl HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "आदान रिपीट "
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "रिपीट होण्याच्या वेळा"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरुवात वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम सुरु होईल(सेकंदामध्ये)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "थांबायची वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "या जागेवरून स्ट्रीम बंद होईल(सेकंदामध्ये)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "रन टाईम "
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "एवढ्या कालावधीसाठी स्ट्रीम सुरु राहील(सेकंदामध्ये)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "जलद सिक "
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "संगीत गती "
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "आदान लिस्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "स्त्रोत डिरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "डिरेक्टरी किंवा फाईल जेथे रेकोर्ड जतन केले जाईल"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "नेटिव स्ट्रीम रेकॉर्डिंग ला पसंती"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2670,16 +2670,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "निष्क्रिय करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2687,90 +2687,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "उपशीर्षक मजकूर एनकोडिंग"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "फाईल निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "उपप्रतीमा सुरू करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "स्क्रीन सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "अक्षरमाला बदल साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "उपप्रतीमा स्त्रोत साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "स्वयंपणे उपशीर्षक फाईल निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2781,92 +2781,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "संगीत CD साधन"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP सर्वर पत्ता"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP सर्वर पत्ता"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2875,340 +2875,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr " HTTP सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP सर्वर पोर्ट"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS सर्वर निजी ki"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS सर्वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाडेta"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "जॉन्र मेटाडेta"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "कॉपीराईट मेटाडेटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "वर्णन मेटाडेटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "दिनांक मेटाडेटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL मेटाडेटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "स्ट्रीम करताना दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "अधिक दर्शक साधने "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "चित्रफित फिल्टर्स चित्रफित स्ट्रीम वर प्रक्रिया करण्यासाठी वापरतात."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3216,21 +3216,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3238,88 +3238,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "तीचे चित्रफीत रेझोलूशन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3328,23 +3328,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3354,71 +3354,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC मेडिया प्लेयर अद्ययावन "
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वयंचलित tej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "संक्षिप्त करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "विस्तृत करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "उपनिर्देशिका वागणूक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3426,11 +3426,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "दुर्लक्षित विस्तार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3438,244 +3438,244 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "कोडेक तपशील"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "नेहमी आपोआप वेगळी फाईल प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC आपोआप फाईल प्ले करेल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सर्व पुन्हा प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "आताचे पुन्हा प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC आत्ताची प्लेलिस्ट चालू ठेवेल."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "प्ले करा व थांबा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "प्लेलिस्ट मधील प्रत्येक गाण्यानंतर थांबा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "प्ले करा व बाहेर पडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्यास बाहेर पडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "प्ले करा आणि विराम घ्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "सुरुवात वेळ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "शेवटची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दया"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "स्वयंचलित सुरुवात"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर स्वयंचलितपणे प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी वापरा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "मीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "प्लेलिस्ट वृक्ष दाखवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "आवाज नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ठिकाण नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीनच्या बाहेर या"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "प्ले / विराम "
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "फक्त विराम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "फक्त प्ले"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "प्ले करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "जलद "
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-की चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "मंद"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "मंद हालचाल करण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "सामान्य दर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "पुन्हा सामान्य दराकडे येण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "जलद(फाईन)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "जलद(फाईन)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr "जलद(फाईन)"
 msgid "Next"
 msgstr "पुढील"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr "प्लेलिस्टचे पुढील गाणे राख
 msgid "Previous"
 msgstr "मागील"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राखण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "प्लेलिस्टचे मागील गाणे राख
 msgid "Stop"
 msgstr "थांबा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3722,716 +3722,716 @@ msgstr "गाणे थांबवण्यासाठी हॉट-कि 
 msgid "Position"
 msgstr "ठिकाण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ठिकाण दाखवण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "खूप लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "लहान मागील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "लहान मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम मागील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "मोठी मागील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "मोठी मागील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "खूप लहान मागील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "खूप लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "लहान पुढील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "लहान पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम पुढील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "मोठी पुढील उडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "मोठी पुढील उडी घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "पुढील फ्रेम"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "पुढील चित्रफीत घेण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "अधिक लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "लहान उडी लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम उडी लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम लहान उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "मोठी उडी लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "मोठी उडी लांबी,सेकंदामध्ये"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "बाहेर पडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "प्रोग्राम मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि चा वापर करा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "वर नेविगेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक वर घेण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "खाली नेविगेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक खाली घेण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "डावीकडे नेविगेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक डावीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "उजवीकडे नेविगेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD मेनू मधील निवडक उजवीकडे घेण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "सुरु करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनू मधील आयटेम निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनू ला जा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनू ला जाणारी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "मागील DVD शीर्षक निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD चे मागील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "पुढील DVD  शीर्षक निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD चे पुढील शीर्षक निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "मागील DVD  विभाग निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD चे मागील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "पुढील DVD  विभाग निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD चे पुढील विभाग निवडण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "आवाज जास्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "संगीत आवाज वाढवण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "आवाज कमी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "संगीत आवाजकमी करण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "मूक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "आवाज मूक करण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "उपशीर्षक उशीर वर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "उपशीर्षक उशीर खाली"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक उशीर कमी करण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext उपशीर्षक डिकोडर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "फाईल निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "फाईल निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "उपशीर्षक उशीर वाढवण्यासाठी कि निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "बुकमार्क 1 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "बुकमार्क 2 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "बुकमार्क 3 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "बुकमार्क 4 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "बुकमार्क 5 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "बुकमार्क 6 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "बुकमार्क 7 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "बुकमार्क 8 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "बुकमार्क 9 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "बुकमार्क 10 प्ले करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "बुकमार्क प्ले करण्यासाठी कि निवडा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "बुकमार्क 1 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "बुकमार्क 2 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "बुकमार्क 3 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "बुकमार्क 4 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "बुकमार्क 5 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "बुकमार्क 6 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "बुकमार्क 7 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "बुकमार्क 8 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "बुकमार्क 9 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "बुकमार्क 10 सेट करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "प्लेलिस्ट बुकमार्क 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "टेलीटेक्स्ट उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "रेकोर्ड करा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "चित्र बनवा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "विंडो वैशिष्टे"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "उपप्रतिमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4441,124 +4441,124 @@ msgstr "उपप्रतिमा"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "थर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "गाणे सेटिंग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "संगीत नियंत्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "मूळ साधने"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "नेटवर्क सेटिंग"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks प्रोग्झी "
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडेटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "डीकोडर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "आदान "
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "खास साधने"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगीन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "कृती पर्याय"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हॉट-किझ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "उडी लांबी"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "प्रोग्राम"
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgstr "ध्वनी इलेमेंटरी स्ट्रीमच्
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "रुंदी"
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "आकार"
 
@@ -7350,19 +7350,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP अधिप्रमाणन"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "कृपया साधार लॉगिन नेम आणि पासवर्ड प्रविष्ट करा."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP जोडणी अयशस्वी"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8162,11 +8162,11 @@ msgstr "Framebuffer इनपुट"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB इनपुट"
 
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 हर्ट्स"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 हर्ट्स"
 
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr "उशीर परिणाम ध्वनी मध्ये वा
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "उशीर वेळ"
 
@@ -9098,7 +9098,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "गुणोत्तर"
 
@@ -9500,53 +9500,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ध्वनी आउटपुट वाहिन्या"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ध्वनी आउटपुट वाहिन्या"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9570,19 +9570,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ओला"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "कोरडा"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10445,11 +10445,11 @@ msgstr "उपप्रतिमा"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC हे एनकोडर उघडू शकले नाही."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "चित्रफीत एनकोडर"
@@ -15085,7 +15085,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 पास"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "प्रीअँप"
 
@@ -15102,17 +15102,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "पुन्हा बसवा"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "हल्ला"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "बाहेर"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17205,12 +17205,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "सेट केलेले नाही"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17224,12 +17224,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "उपशीर्षक/चित्रफीत"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रॅक ताळमेळ:"
 
@@ -17238,7 +17238,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "उपशीर्षक गती:"
 
@@ -17247,26 +17247,26 @@ msgid "fps"
 msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "उपशीर्षक कालावधी फॅक्टर:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17993,6 +17993,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18001,8 +18003,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18011,115 +18013,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgstr "कळवा"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 ध्वनी पॅकेटाइझर"
 
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "अप्प्लीकेषण"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटप"
 
@@ -24371,19 +24371,19 @@ msgstr "मध्यम"
 msgid "High"
 msgstr "अधिक"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24401,18 +24401,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25400,7 +25400,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL चित्रफीत आउटपुट"
 
@@ -25412,46 +25411,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "फाईल जतन करा"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D चित्रफीत आउटपुट"
@@ -25532,9 +25531,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) चित्रफीत आउटपुट"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL चित्रफीत आउटपुट"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e57783d..9beb665 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:41+0000\n"
 "Last-Translator: mahrazi <mahrazi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Antaramuka utama"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Antaramuka kawalan"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Tetapan kekunci panas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Penapis"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Penapis audio digunakan untuk memproses strim audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Resampler audio"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Pengvisualan"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Pengvisualan audio"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Modul output"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Tetapan untuk sarikata, teleteks dan penyahkod dan pengekod CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan hati-hati..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Output strim"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
 "senarai main."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lanjutan"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Ulang Semua"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ulang Sekali"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Bilangan penapis maksimum (%u) telah dicapai."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Meter VU"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Penapis audio"
 
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Mod audio stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID Asal"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Kiri"
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo songsang"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fon kepala"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul penyahkod."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "625 baris / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mesej warna"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bass penuh"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Hakcipta"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Nombor trek"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Tanda Buku"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1514,29 +1514,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ms"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Suku"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Separuh"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asal"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ganda Dua"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan "
 "pelbagai pilihan berkaitan."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1558,11 +1558,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
 "untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul antaramuka tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1574,15 +1574,15 @@ msgstr ""
 "colon untuk modul antaramuka. (nilai biasa adalah \"rc\" (kawalan jauh), "
 "\"http\", \"isyarat\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Kejelaan (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1590,19 +1590,19 @@ msgstr ""
 "Ini adalah peringkat kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, "
 "2=nyahpijat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mesej warna"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1610,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda "
 "memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "Bila dibenarkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan tunjukkan semua pilihan "
 "yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan pengguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaksi antaramuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Bila dibenarkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali input "
 "pengguna diperlukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "kesan visual (penganalisis spektrum, dll.) Benarkan penapis di sini, dan "
 "konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1658,21 +1658,21 @@ msgstr ""
 "Ini adalah kaedah output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai "
 "adalah automatik pilih kaedah terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fail Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Benarkan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1680,76 +1680,76 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Peringkat mengkod audio tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Penguatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destinasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produk"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Gandaan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Gandaan linear akan dilaksana ke audio teroutput."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Langkah volum output audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Saiz langkah untuk volum boleh dilaras menggunakan pilihan ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ingati volum audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Volum boleh dirakam dan dipulihkan secara automatik bila VLC diguna pada "
 "masa berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Pemampasan penyahsegerakan audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan lengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. "
 "Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Ia memilih pemalam yang digunakan untuk persampelan semula."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1771,21 +1771,21 @@ msgstr ""
 "lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
 "dengan strim audio yang diputarkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Paksa pengesanan Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan Pengadun Saluran Fon "
 "Kepala."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1808,51 +1808,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Hidup"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Mati"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Mod output audio stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Unset"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca pemprosesan audio, untuk mengubahsuai "
 "penerapan bunyi."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ini akan menambah modul pengvisualan (penganalisis spektrum, dll.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Mod gandaan main semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Pilih mod gandaan main semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pra-amp main semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1860,29 +1860,29 @@ msgstr ""
 "Ini akan membenarkan anda menukar paras sasaran lalai (89 dB) untuk strim "
 "dengan maklumat gandaan main semula"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Gandaan main semula lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ini adalah gandaan yang digunakan untuk strim tanpa maklumat gandaan main "
 "semula."
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Perlindungan puncak"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Lindungi terhadap pengetipan bunyi"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Benarkan audio masa memanjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Ia membolehkan audio dimainkan pada kelajuan lebih perlahan atau lebih "
 "tinggi tanpa mempengaruhi pic audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Tiada"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr ""
 "dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
 "\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1929,12 +1929,12 @@ msgstr ""
 "Ini adalah kaedah output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai "
 "adalah automatik pilih kaedah terbaik yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Benarkan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1942,14 +1942,14 @@ msgstr ""
 "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Peringkat mengkod video tidak akan "
 "mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Lebar video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1957,14 +1957,14 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa lebar video. Secara lalai (-1) VLC akan sesuaikan dengan "
 "sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Tinggi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1972,33 +1972,33 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa tinggi video. Secara lalai (-1) VLC akan sesuaikan dengan "
 "sifat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Koordinat X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh paksa kedudukan bucu atas kiri tetingkap video (koordinat X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Koordinat Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Anda boleh paksa kedudukan bucu atas kiri tetingkap video (koordinat Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Tajuk video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 "Tajuk suai untuk tetingkap video (jika video tidak terbenam di dalam "
 "antaramuka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Jajaran video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
 "gunakan gabungan nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Atas"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Bawah"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Atas-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Atas-Kiri"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Atas-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Atas-Kanan"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bawah-Kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2076,19 +2076,19 @@ msgstr "Bawah-Kiri"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bawah-Kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zum video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Anda boleh zum video dengan faktor yang dinyatakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Output video berskala kelabu"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2096,132 +2096,132 @@ msgstr ""
 "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak dinyahkod, "
 "ini akan menjimatkan kuasa memproses."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video terbenam"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Benamkan output video di dalam antaramuka utama."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Output video skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Mula video dalam mod skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sentiasa di atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sentiasa letak tetingkap video di atas tetingkap lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Mod kertas dinding membenarkan anda paparkan video sebagai latar desktop."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Tunjuk tajuk media pada video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Paparkan judul video pada atas movie."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Tunjuk tajuk video selama x milisaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Tunjuk tajuk video selama n milisaat, lalai adalah 5000 ms (5 saat)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Kedudukan tajuk video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Letak video dimana hendak paparkan tajuk (llali ditengah bawah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Sembunyi pengawal kursor dan skrin penuh selepas x milisaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Sembunyi pengawal kursor dan skrin penuh selepas n milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Nyahjalin"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod nyahjalin"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Kaedah nyahjalinan yang digunakan untuk pemprosesan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Singkir"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Adun"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Min"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filem NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Sekat daemon pengurusan kuasa semasa mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr ""
 "Sekat daemon pengurusan kuasa ketika mana-mana mainbalik, untuk menghindari "
 "komputer ditangguh kerana ketiadaan aktiviti."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Hiasan tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr ""
 "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, bingkai, dll... sekeliling video, "
 "menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul pembahagi video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ini menambah pemisah video seperti klon atau dinding"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul penapis video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2261,47 +2261,47 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah penapis pasca-pemprosesan untuk meningkatkan kualiti "
 "gambar, sebagai contoh penyahjalinan, atau herotkan video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Direktori petikan video (atau nama fail)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Direktori yang mana petikan video akan disimpan."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Awalan fail petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format imej yang mana akan digunakan untuk menyimpan petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Papar pratonton petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Papar pratonton petikan dibucu atas-kiri skrin."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Guna nombor berjujukan selain dari setem masa"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Guna nombor berjujukan selai dari setem masa untuk pernomboran petikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lebar petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa lebar petikan video. Biasanya, ia akan mengekalkan lebar "
 "asal (-1). Gunakan 0 akan skalakan lebar untuk mengekalkan nisbah bidang."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Tinggi petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh paksa tinggi petikan video. Secara lalai ia akan kekalkan tinggi "
 "asal (-1). Gunakan 0 akan skalakan tinggi untuk kekalkan nisbah bidang."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Pengeratan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan memaksa pengeratan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
 "16:9, dll.) mengungkap bidang imej sejagat."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Nisbah bidang sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2353,21 +2353,21 @@ msgstr ""
 "imej sejagat , atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) mengungkap kepetakan "
 "piksel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Penskalaan Auto Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Biarkan video diskala untuk suai muat ke tetingkap yang diberi atau berskrin "
 "penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor penskalaan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2375,11 +2375,11 @@ msgstr ""
 "Faktor penskalaan yang digunakan bila Penskalaan Auto\n"
 "dilumpuhkan. Nilai lalai ialah 1.0 (saiz video asal)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Senarai nisbah kerat suai"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "Senarai terpisah tanda koma bagi nisbah kerat akan ditambah dalam antaramuka "
 "senarai nisbah kerat."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Senarai nisbah bidang suai"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "Senarai terpisah tanda koma bagi nisbah bidang yang akan ditambah dalam "
 "antaramuka senarai nisbah bidang."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Baiki tinggi HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai  yang memerlukan "
 "semua 1088 garis."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Nisbah bidang piksel monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
 "bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
 "kepada 4:3 untuk simpan kadaran."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Langkau bingkai"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Benarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan bingkai berlaku "
 "apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
 "sepatutnya memaparkan tarikh)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Segerak senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2464,24 +2464,24 @@ msgstr ""
 "Ini mengelakkan kebanjiran log mesej dengan output nyahpijat dari mekanisma "
 "penyegerakan output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Acara menekan kekunci"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Ini membenarkan kekunci panas VLC dari tetingkap video (tidak-terbenam)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Peristiwa tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ini membenarkan pengendalian klik tetikus pada video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2490,43 +2490,43 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini membolehkan anda ubahsuai kelakuan subsistem input, umpamanya "
 "DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Caching fail (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Nilai cache untuk fail setempat, dalam milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Caching cekupan langsung (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Nilai cache untuk kamera dan mikrofon, dalam milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Caching Cakera (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Nilai cache untuk media optik, dalam milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Caching rangkaian (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Nilai cache untuk sumber rangkaian, dalam milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Pengira purata rujukan jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr ""
 "Bila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak nalar), anda perlu "
 "tetapkan ke 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "nyata. Gunakannya jika anda menghadapi mainbalik tersengguk-sengguk pada "
 "strim rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Menyengguk jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2559,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 "Ia takrifkan ketaran lengahan input maksimum yang mana algoritma "
 "penyegerakan cub pampaskan (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Penyegerakan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
 "klien. Tetapan terperinci tersedia dalam Segerak Lanjutan/Rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2588,18 +2588,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Benarkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Antaramuka rangkaian MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2607,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz paket lapisan-aplikasi maksimum yang boleh dihantar melalui "
 "rangkaian (dalam bait)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Had lompat (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2621,19 +2621,19 @@ msgstr ""
 "paket multikas yang dihantar oleh output strim (-1 = gunakan nilai lalai "
 "yang terbina dalam sistem pengoperasian)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Antaramuka output multikas"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Antaramuka multikas lalai. Ini akan membatalkan jadual penghalaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Titik Kod DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 "Perkhidmatan IPv4, atau Kelas Traik IPv6). Ia digunakan untuk Perkhidmatan "
 "Kualiti rangkaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "Pilih program dengan memberi ID Perkhidmatan. Hanya guna pilihan ini jika "
 "anda ingin baca strim program-berbilang (contohnya strim DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2660,27 +2660,27 @@ msgstr ""
 "(SID). Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin baca strim program-"
 "berbilang (contohnya strim DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Bilangan strim trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Bilangan strim trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Bahasa audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
 "tiga huruf kod negara, anda boleh guna 'tiada' untuk hindari jatuh-balik ke "
 "bahasa lain)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Bahasa sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2702,12 +2702,12 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek sarikata yang anda ingin gunakan (dipisah dengan tanda koma, dua "
 "atau tiga huruf kod negara, anda boleh guna 'apa jua' sebagai jatuh-balik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Bahasa menu: "
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2716,44 +2716,44 @@ msgstr ""
 "Bahasa trek sarikata yang anda ingin gunakan (dipisah dengan tanda koma, dua "
 "atau tiga huruf kod negara, anda boleh guna 'apa jua' sebagai jatuh-balik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Penyahkod Kapsyen Tertutup"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolusi video dicadangkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2765,83 +2765,83 @@ msgstr ""
 "baris. Guna pilihan ini jika anda tidak mempunyai kuasa CPU atau jalur lebar "
 "rangkaian yang mencukupi untuk memainkan resolusi yang lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Terbaik yang ada"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD Penuh (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definasi Piawai (576 atau 480 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Definisi Rendah (360 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definisi Sangat Rendah (240 garis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Pengulangan input"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dimulakan pada kedudukan ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Masa henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dihentikan pada kedudukan ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Masa jalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strim ini akan dijalankan dalam tempoh ini (dalam saat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Jangkau pantas"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Utamakan kelajuan berbanding ketepan ketika menjangkau"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Kelajuan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Ini takrifkan kelajuan main balik (kelajuan nominal ialah 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Senarai input"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
 "selepas yang normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input hamba (eksperimen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
 "dipisah '#'. "
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2877,40 +2877,40 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Direktori sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Direktori atau nama fail yang mana rakaman akan disimpan"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Utamakan rakaman strim tabii"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Bila mungkin, strim input akan dirakam selain dari guna modul output strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Direktori masa-ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa-ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Butiran masa-ganti"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr ""
 "Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan "
 "untuk menyimpan strim masa-ganti."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ubah tajuk berdasarkan media semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2934,16 +2934,16 @@ msgstr ""
 "Genre<br>$n: Nom Trek<br>$p: Kini dimainkan<br>$A: Tarikh<br>$D: "
 "Jangkamasa<br>$Z: \"Kini dimainkan\" (Jatuh balik ke Tajuk - Artis)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2955,11 +2955,11 @@ msgstr ""
 "tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
 "\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Paksa kedudukan sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2967,41 +2967,41 @@ msgstr ""
 "Anda boleh guna pilihan ini untuk tempatkan sarikata dibawah cereka, selain "
 "dari di atas cereka. Cuba lain-lain kedudukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Pengekodan teks sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Benarkan sub-gambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Anda boleh lumpuhkan pemprosesan sub-gambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Paparan Atas Skrin"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dikenali OSD (Paparan Atas Skrin)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul penerapan teks"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk penerapan, tetapi ini membolehkan "
 "anda untuk gunakan svg untuk kejadian."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul modul subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
 "imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul penapis subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
 "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis subgambar ini dicipta oleh "
 "penyahkod sarikata atau lain-lain sumber subgambar."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kesan-sendiri fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3045,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "Kesan-sendiri fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata dinyatakankan "
 "(berdasarkan pada nama fail cereka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Kekaburan pengesanan-sendiri sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "3 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka dengan aksara tambahan\n"
 "4 = fail sarikata sepadan dengan nama cereka secara tepat"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Laluan kesan-sendiri sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "Cari fail sarikata dalam laluan tersebut juga, jika fail sarikata anda tidak "
 "ditemui dalam direktori semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Guna fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3091,19 +3091,19 @@ msgstr ""
 "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila kesan-sendiri tidak dapat "
 "mengesan fail sarikata anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Peranti DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Peranti VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Peranti CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu VCD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3127,32 +3127,32 @@ msgstr ""
 "Ini adakah pemacu CD Audio lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik "
 "bertindih selepas abjad pemacu (cth. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Had tamat masa sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Had masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Alamat pelayan HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3162,11 +3162,11 @@ msgstr ""
 "Nyatakan alamat IP (cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) "
 "untuk had ia ke antaramuka rangkaian khusus."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Alamat pelayan RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 "(cth. ::1 atau 127.0.0.1) atau nama hos (cth. localhost) untuk had ia ke "
 "antaramuka rangkaian khusus."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port pelayan HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "80. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad "
 "oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port pelayan HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "ialah 443. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya "
 "dihad oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port pelayan RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3222,31 +3222,31 @@ msgstr ""
 "554. Walaubagaimanapun peruntukan nombor port dibawah 1025 biasanya dihad "
 "oleh sistem pengoperasian."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Sijil pelayan HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "Fail sijil X.509 (format PEM) ini digunakan untuk TLS sisi-pelayan."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Kunci persendirian pelayan HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Fail kunci persendirian (format PEM) ini digunakan untuk TLS sisi-pelayan."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Pelayan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3254,87 +3254,87 @@ msgstr ""
 "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
 "Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nama pengguna SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan ke proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Kata laluan SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Kata laluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Data meta tajuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tajuk\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Data meta pengarang"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"pengarang\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Data meta artis"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"artis\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Data meta genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"genre\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Data meta hakcipta"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"hakcipta\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Data meta keterangan"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"keterangan\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data meta tarikh"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"tarikh\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Data meta URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Benarkan anda menentukan data meta \"url\" untuk input."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
 "penyahmampatan). Hanya pengguna mahir patut ubah pilihan ini kerana ia boleh "
 "merosakkan mainbalik semua strim anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Senarai penyahkod dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3359,18 +3359,18 @@ msgstr ""
 "pengguna mahir yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan "
 "merosakkan mainbalik semua strim  anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Senarai pengekod dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ini membolehkan anda pilih senarai pengekod yang VLC akan guna mengikut "
 "keutamaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3378,11 +3378,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini membolehkan anda tetapkan pilihan sejagat lalai untuk subsistem "
 "output strim."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Rantaian output strim lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3392,27 +3392,27 @@ msgstr ""
 "ketahui bagaimana untuk membina rantaian sebegitu. Amaran: rantaian ini akan "
 "dibolehkan untuk semua strim. "
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Benarkan penstriman untuk semua ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strimkan semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Papar ketika menstrim"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Mainkan strim secara setempat ketika menstrimnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Benarkan output strim video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3420,11 +3420,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
 "apabila yang akhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Benarkan output strim audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim audio perlu diarah semula ke kemudahan output strim "
 "bila yang terakhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Benarkan output strim SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Pilih sama ada strim SPU perlu diarah semula ke kemudahan output strim bila "
 "yang terakhir ini dibolehkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Sentiasa output strim terbuka"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "senarai main banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
 "ditentukan)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache muxer output strim (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3470,35 +3470,35 @@ msgstr ""
 "Ini membolehkan anda konfigur jumlah cache awalan untuk muxer output strim. "
 "Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Senarai pempaket dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ini akan membolehkan anda pilih tertib yang mana VLC akan pilih pempaketnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Ini adalah masukan legasi yang membolehkan anda mengkonfigur modul mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul output capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda mengkonfigur modul output "
 "capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3506,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multikas SAP akan dikawal. "
 "Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumuman pada MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Sela pengumumam SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr ""
 "Bila kawalan alilran dilumpuhkan, ia biarkan anda tetapkan sela dalaman "
 "diantara pengumuman SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3526,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini membolehkan anda pilih modul lalai. Biarkan ia melainkan anda "
 "benar-benar anda tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul capaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3540,30 +3540,30 @@ msgstr ""
 "capaian tidak dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkan ini "
 "sebagai pilihan sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul penapis strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul penapis strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3575,11 +3575,11 @@ msgstr ""
 "dikesan secara automatik. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan "
 "sejagat melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul pelayan VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3588,11 +3588,11 @@ msgstr ""
 "Anda boleh pilih modul pelayan VoD yang manakah hendak digunakan. Tetapkan "
 "ini kepada 'vod_rtsp' untuk kembali ke modul legasi, lama."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr ""
 "menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
 "tahu apa yang anda buat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Laras keutamaan VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3619,78 +3619,78 @@ msgstr ""
 "VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
 "atau terhadap kejadian VLC lain."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Pilihan ini berguna jika anda mahu rendahkan kependaman bila membaca strim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Guna pemalam cache"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Guna cache pemalam yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Senarai pempaket dikehendaki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Kumpul statistik secara local"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Kutip pelbagai statistik setempat perihal memainkan media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang dinyatakan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Hanya benarkan satu kejadian yg berjalan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3704,24 +3704,24 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini bolehkan anda memainkan fail dengan kejadian sedia ada atau "
 "baris gilirkannya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dimulakan dari perkaitan fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Beritahu VLC yang ia sedang dilancar disebabkan perkaitan fail di dalam OS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Hanya guna satu kejadian bila dimulakan melalui pengurus fail"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tingkatkan keutamaan proses"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
 "mungkin memerlukan but semual sistem anda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Baris gilir item ke dalam senarai main dalam satu mod kejadian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3749,18 +3749,18 @@ msgstr ""
 "Bila menggunakan pilihan hanya satu kejadian, bariskan item ke senarai main "
 "dan kekal memainkan item semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Kemakini pemain media VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr ""
 "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai main. Ada antaranya yang boleh "
 "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Pra-hurai fail secara automatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3782,33 +3782,33 @@ msgstr ""
 "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai main (untuk dapatkan "
 "sedikit metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Masa tamat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Kuncup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Kembang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Kelakuan subdirektori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3821,11 +3821,11 @@ msgstr ""
 "pertama.\n"
 "kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Sambungan diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3837,20 +3837,20 @@ msgstr ""
 "Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai "
 "tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Perincian Kodeks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modul penemuan perkhidmatan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3858,78 +3858,78 @@ msgstr ""
 "Nyatakan modul penemuan perkhidmatan untuk dipramuat, terpisahkan dengan "
 "tanda titik bertindih. Nilai kebiasaan adalah \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Main fail rawak selamanya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai main sehingga diganggu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ulang semua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai main cara tidak tentu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ulang item semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC akan sentiasa memutarkan item senarai main semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Main dan henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Henti senarai main selepas setiap item senarai diputarkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Main dan keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Putar dan jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Masa mula"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Jeda setiap item dalam senarai main pada bingkai terakhir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Mula-sendiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Mula mainkan secara automatik kandungan senarai maain bila ia dimuatkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Jeda komunikasi audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3937,11 +3937,11 @@ msgstr ""
 "Jika komunikasi audio tertangguh dikesan, mainbalik akan dijeda secara "
 "automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Guna pustaka media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr ""
 "Pustaka media disimpan dan dimuat semula secara automatik setiap kali anda "
 "memulakan VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Paparkan pokok senarai main "
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3961,37 +3961,37 @@ msgstr ""
 "Senarai main boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
 "item, seperti kandungan direktori."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Tetapan ini adalah pengikatan kekunci VLC sejagat, dikenali sebagai "
 "\"kekunci panas\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Kawalan Volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kawalan Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kawalan Posisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4000,12 +4000,12 @@ msgstr ""
 "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau "
 "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Kawalan paksi naik-turun Roda Tetikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4014,86 +4014,86 @@ msgstr ""
 "Paksi naik-turun Roda Tetikus (menegak) boleh mengawal volum, kedudukan atau "
 "peristiwa roda tetikus boleh diabaikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Skrin Penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk diguna untuk menyilih keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Keluar layarpenuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk keluar dari keadaan skrin penuh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Main/Jeda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang diguna pada keadaan terjeda silih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jeda sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk dijeda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Main sahaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk dimainkan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Lebih pantas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik maju pantas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Lebih perlahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Kadar biasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk tetapkan kadar mainbalik ke biasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Lebih pantas (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih perlahan (halus)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4103,13 +4103,13 @@ msgstr "Lebih perlahan (halus)"
 msgid "Next"
 msgstr "Berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item berikutnya di dalam "
 "senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4118,13 +4118,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Pilih kekunci panas yang digunakan untuk langkau ke item terdahulu di dalam "
 "senarai main."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4132,11 +4132,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Henti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4144,722 +4144,722 @@ msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik."
 msgid "Position"
 msgstr "Kedudukan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk papar kedudukan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat undur sangat pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Lompat undur pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Lompat undur sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panaas untuk membuat lompat undur sederhana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lompat undur panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat undur panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Lompat maju sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Lompat maju pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju pendek."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Lompat maju sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju sederhana."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Lompat maju panjang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk membuat lompat maju panjang."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Bingkai berikut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke bingkai video berikutnya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Panjang lompat pendek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Panjang lompat sederhana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat sederhana, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Panjang lompat jauh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk keluar dari aplikasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigasi atas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke atas dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigasi bawah"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke bawah dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigasi kiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kiri dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigasi kanan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Pilih kekunci untuk alih pemilih ke kanan dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktifkan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Pilih kekunci untuk aktifkan item dipilih dalam menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pergi menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Pilih kekunci untuk membawa anda ke menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Pilih tajuk DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk terdahulu dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Pilih tajuk DVD berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih tajuk berikut dari menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab terdahulu dari DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Pilih bab DVD berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Pilih kekunci untuk pilih bab berikutnya dari DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan volum audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Senyap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Pilih kekunci untuk senyapkan audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Lengah sarikata naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Lengah sarikata turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk kurangkan lengah sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Penyahkod sarikata teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Pilih fail sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Setem masa audio tanda buku / segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tanda buku audio tanda buku bila menyegerak sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Setem masa sarikata tanda / segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Pilih kunci untuk menanda buku setem masa bila menyegerak sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Setem masa sarikata & audio segerak sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk segerakkan setem masa sarikata & audio bertanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Penyegerakan sarikata & audio segerak / tetap semula sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Pilih kunci untuk tetap semula penyegerakan setem masa audio & sarikata."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posisi sarikata naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih tinggi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posisi sarikata turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Pilih kunci untuk alih sarikata lebih bawah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lengah audio naik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk tingkatkan lengah audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lengah audio turun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan lengah audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tayang senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Pilih kekunci untuk mainkan tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Tetapkan senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai main tanda buku ini."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Lapangkan senarai main"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Pilih kunci untuk melapangkan senarai main semasa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Senarai main penanda buku 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Senarai main penanda buku 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Senarai main penanda buku 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Senarai main penanda buku 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Senarai main penanda buku 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Senarai main penanda buku 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Senarai main penanda buku 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Senarai main penanda buku 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Senarai main penanda buku 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Senarai main penanda buku 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai main tanda buku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kitar trek audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kitar trek(bahasa) audio yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kitar trek sarikata yang tersedia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sarikata teleteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Kitar trek sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program berikutnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program berikutnya yang tersedia (SID)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Kitar ID Perkhidmatan program terdahulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kitar melalui ID Perkhidmatan program terdahulu yang tersedia (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kitar nisbah bidang sumber"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kitar senarai pra-takrif nisbah bidang sumber."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kitar keratan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kitar senarai pra-takrif format keratan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Togol penskalaan-sediri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktif atau nyahaktif penskalaan automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Tingkatkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Kurangkan faktor skala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Togol deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktif atau nyahaktif penyahjalinan automatik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kitar mod nyahjalin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Kitar mod deinterlacing yang ada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tunjuk kawalan pada skrin penuh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Kekunci Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Sembunyi antaramuka dan jeda mainbalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu konteks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Tunjuk menu timbul kontekstual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ambil petikan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ambil petikan video dan tulis ia ke cakera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Rakam"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Rakam mula/henti penapis capaian."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Gelung/Ulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Togol mod senarai main Biasa/Gelung/Ulang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Togol mainbalik senarai main rawak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nyah-zum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian atas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kiri video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian bawah video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Kerat satu piksel dari bahagian kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nyah-kerat satu piksel dari bahagian kanan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Togol mod kertas dinding dalam output video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kitar melalui peranti audio yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Petikan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Sifat tetingkap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subgambar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4869,81 +4869,81 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Tetapan trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kawalan mainbalik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Peranti lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tetapan rangkaian"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proksi Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Data meta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Penyahkod"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul khas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pemalam"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pilihan prestasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Sumber jam"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kekunci panas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Saiz lompat"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Bantuan cetak VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Bantuan tuntas untuk VLC dan modulnya"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4951,19 +4951,19 @@ msgstr ""
 "Bantuan cetak VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced "
 "dan --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "minta lebih kejekaan bila memaparkan bantuan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "cetak senarai modul yang tersedia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4971,27 +4971,27 @@ msgstr ""
 "bantuan cetak pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --"
 "help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk padanan ketat."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "tiada pilihan konfigurasi akan dimuatkan atau disimpan ke fail konfig"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Tetap semula konfig semasa ke nilai lalai"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "guna fail konfig gantian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "tetap semula cache pemalam semasa"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "cetak maklumat versi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "program utama"
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr "Kiraan saluran strim elementary audio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
@@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr "Alamat fungsi panggil balik release"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Saiz"
 
@@ -7905,19 +7905,19 @@ msgstr "Terowong port HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Sambungan RTSP gagal"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Capaian kepada strim dinafikan oleh konfigurasi pelayan."
 
@@ -8773,11 +8773,11 @@ msgstr "input Framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Framebuffer memori terkongsi"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Input Samba (Kongsi rangkaian Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Input SMB"
 
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr "Tambah kesan lengah ke dalam bunyi"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Lengahan Masa"
 
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgstr "Kadar perubahan kedalaman sapu dalam anjak milisaat per saat main"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Gandaan Suapbalik"
 
@@ -9784,7 +9784,7 @@ msgstr "Paras signal input"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/Puncak"
 
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Tetapkan aras ambang dalam dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Nisbah"
 
@@ -10180,55 +10180,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Pensampel semula audio jiran-terdekat"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Antaramuka Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Saluran output audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Penskala tempo audio disegerak dengan kadar"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Skala Tempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Panjang Langkah"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Panjang dalam milisaat ke output setiap langkah"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Panjang Tindihan"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Peratus langkah untuk ditindih"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Panjang Gelintar"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Panjang dalam milisaat untuk gelintar kedudukan tindan yang terbaik"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Antaramuka Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Saluran output audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10252,19 +10252,19 @@ msgstr "Lebar bilik maya"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Basah"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Kering"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Lembap"
 
@@ -10304,7 +10304,7 @@ msgstr ""
 "memberikan kesan pelebaran."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Suapan silang"
 
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr ""
 "mono. Jika nilai adalah 1 ia akan batalkan umum isyarat ke kedua-dua saluran."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Adun kering"
 
@@ -11233,12 +11233,12 @@ msgstr "Subgambar"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Dekoder video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Dekoder video PNG"
@@ -16246,7 +16246,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Lepas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamp"
 
@@ -16263,17 +16263,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ulangtetap"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Serang"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Lepas"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ambang"
 
@@ -18455,12 +18455,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Ditentukan"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Penyegerakan trek audio:"
 
@@ -18474,12 +18474,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Nilai positif bermaksud audio mendahului video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sarikata/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Penyegerakan trek sarikata:"
 
@@ -18488,7 +18488,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Nilai positif bermaksud sarikata mendahului video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Kelajuan sarikata:"
 
@@ -18497,12 +18497,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Faktor durasi sarikata:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgstr ""
 "Tetapkan 0 untuk dilumpuhkan."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18520,7 +18520,7 @@ msgstr ""
 "Tetapkan 0 untuk lumpuhkan."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19263,6 +19263,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kawalan akan muncul secara automatik di sini."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19271,8 +19273,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19281,91 +19283,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgstr ""
 "Jejari\n"
 "knee"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19381,20 +19381,20 @@ msgstr ""
 "Gandaan\n"
 "solek"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Laras keutamaan VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Dicepatkan)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Dilengah)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Paksa kemaskini bagi nilai dialog ini"
 
@@ -23188,7 +23188,7 @@ msgstr "Beritahu"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Pempaket audio A/52"
 
@@ -23502,7 +23502,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -26042,19 +26042,19 @@ msgstr "Sedang"
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mod merungkai strim"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Mod kroma fosforus untuk input 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26087,11 +26087,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: output dalam format 4:2:2 (kroma bebas untuk setiap medan). "
 "Simulasi terbaik, tetapi perlukan lebih CPU dan lebar jalur ingatan."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Kekuatan malap medan lama fosforus"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26101,7 +26101,7 @@ msgstr ""
 "fosforus TV CRT untuk medan lama dalam pendua kadar bingkai Fosforus. Lalai: "
 "Rendah."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Penapis video merungkai"
 
@@ -27146,7 +27146,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Output video OpenGL"
 
@@ -27158,49 +27157,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Sambungan EGL untuk OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Mod desktop membolehkan anda paparkan video diatas desktop."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Guna sokongan pengadunan perkakasan"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Cuba guna pemecutan perkakasan untuk pengadunan sarikata/OSD/"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Lapangkan senarai main"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Simpan Fail"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Laluan ke media dalam arkib ZIP"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Simpan Fail"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Output video disarankan untuk Windows Vista dan versi terkini"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Output video Direct3D"
@@ -27297,9 +27296,10 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Kertas Dinding"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Output video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index ec71e27..5be2708 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်များ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ပင်မမျက်နှာပြင်အတွက်ချိန်ညှိချက်"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "မျက်နှာပြင်များအတွက်ထိန်းချုပ်"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ဖြတ်လမ်းများချိန်ညှိချက်"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "စိစစ်သူ"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "အသံပုံဖော်ကြည့်ခြင်းများ"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ထုတ်လွင့်အပိုင်းများအတွက်အထွေထွေချိန်ညှိချက်"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "အမျိုးမျိုးအသံချိန်ညှိချက်နှင့်အပိုင်းများ။"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "ဗီအိုဒီ"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "အဆင့်မြင့်"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "အားလုံးပြန်ဖွင့်"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "တစ်ခုတည်းပြန်ဖွင့်"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "ရောင်စဉ်"
 msgid "VU meter"
 msgstr "တိုင်းတာရေးကိရိယာ"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
 
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "မူလ ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "စတူရီယို"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "စတူရီယို"
 msgid "Left"
 msgstr "ဘယ်"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "ဘယ်"
 msgid "Right"
 msgstr "ညာ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "တေးသံလမ်းကြော"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "မူပိုင်ခွင့်"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "အယ်လ်ဘမ်"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "အပုဒ်ရေနံပါတ်"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1384,50 +1384,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "my"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "၁:၄ လေးပုံတစ်ပုံ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "၁:၂  တစ်ဝက်"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "၁:၁ မူလ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "၂:၁ နှစ်ဆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1435,59 +1435,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1495,133 +1495,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "အသံဖွင့်ထားမည်"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ချဲ့အား"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ချဲ့အား"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ဖော်ပြချက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "အပိုင်းများဝင်ကြည့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1639,81 +1639,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "အလိုအလျောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ဖွင့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ပိတ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ဘာမှမဟုတ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1736,95 +1736,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ဗွီဒီယိုအနံ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ဗွီဒီယို အမြင့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ထိပ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "ထိပ်"
 msgid "Bottom"
 msgstr "အောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "အောက်"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ဘယ်ဖက်အပေါ်"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ညာဖက်အပေါ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "ညာဖက်အပေါ်"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1880,254 +1880,254 @@ msgstr "ဘယ်ဖက် အောက်"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ညာဖက်အောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "အမြဲတမ်းအပေါ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "တခြားwindow များ၏အပေါ်တွင် video window ကိုအမြဲတမ်းထားမည်"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ရုပ်ရှင်၏အပေါ်တွင် ဗွီဒီယို၏ခေါင်းစဉ်ကိုပြမည်"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2136,192 +2136,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2338,150 +2338,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "အသံလမ်းကြော"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "အသံဘာသာစကား"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "စာတန်းထိုးမည့်ဘာသာစကား"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "အသံဘာသာစကား"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2489,152 +2489,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "အကောင်းဆုံးရရှနိုင်"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "စမည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ရပ်မည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ပြန်ဖွင့်အမြန်နှုန်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ဖိုင်လမ်းညွှန်ရွေး"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2642,16 +2642,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2659,89 +2659,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ဘာသာပြန်စာသားကုဒ်ပြောင်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2752,92 +2752,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2846,338 +2846,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,21 +3185,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3207,87 +3207,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3296,23 +3296,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3322,68 +3322,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3403,241 +3403,241 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ဖွင့်စာရင်း"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "စမည့်အချိန်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ဗွီဒီယိုခေါင်းစဉ်၏တည်နေရာ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "မျက်နှာပြင်အပြည့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3647,11 +3647,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "နောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3660,11 +3660,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ယခင်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3672,11 +3672,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ရပ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3684,709 +3684,709 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "အသံတိတ်"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "စာတန်းထိုး"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4396,124 +4396,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ပရိုဂရမ်"
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7272,19 +7272,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8078,11 +8078,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9010,7 +9010,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9412,53 +9412,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "အသံစိစစ်သူများ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9482,19 +9482,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9540,7 +9540,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10350,12 +10350,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ဗွီဒီယိုအသံချံ့ချဲ့"
@@ -14961,7 +14961,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14978,17 +14978,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17058,12 +17058,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17077,12 +17077,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17091,7 +17091,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17100,26 +17100,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "ဘောင်နှုန်း"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17845,6 +17845,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17853,8 +17855,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17863,115 +17865,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21550,7 +21550,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21850,7 +21850,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24173,19 +24173,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24203,18 +24203,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25201,7 +25201,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25213,46 +25212,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "_့ဒတဂိ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
@@ -25333,9 +25332,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -26514,10 +26514,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "_ဒဗိဩဂိ၇ာိ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Font size:"
 #~ msgstr "_ံအဋအ,္တ"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dbf541b..4238af6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-19 11:13+0000\n"
 "Last-Translator: bobbaluba <bobbaluba at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Hovedbrukerflater"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Innstillinger for hovedbrukerflaten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Filtre"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lydfiltre brukes til etterbehandling av lydkringkasting."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisering"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualisering"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Eksportmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillinger for lydeksportmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse innstillinger for lyd og moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Innstillinger for undertekst, teletekst og CC-dekodere og enkodere."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle innstillinger for inndata. Bruk med forsiktighet …"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Kringkastingseksport"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering av Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteoppdagelsesmoduler er fasiliteter som automatisk legger til "
 "elementer på spillelisten."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Gjenta alt"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Gjenta en"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Det maksimale nummeret for filtere (%u) er nådd."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
@@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Stereolydmodus"
 msgid "Original"
 msgstr "Opprinnelig ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -681,7 +681,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -694,8 +694,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvendt stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Hodetelefoner"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Fargede beskjeder"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Full bass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Sjanger"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Spornummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
@@ -1466,29 +1466,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nb"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Skaler"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvartal"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "kan velge hovedgrensesnittet, ekstra grensesnittmoduler, og endre på "
 "forskjellige relaterte alternativer."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Brukerflatemodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
 "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modul for ekstra brukerflater"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1526,15 +1526,15 @@ msgstr ""
 "Bruk en kolonseparert liste med grensesnittmoduler. (vanlige verdier er \"rc"
 "\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Man kan velge kontrollgrensesnitt for VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljnivå (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1542,19 +1542,19 @@ msgstr ""
 "Sett detaljnivået for meldinger med dette alternativet (0=bare feil og "
 "standardmeldinger, 1=advarsler, 2=feilsøking)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standard kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne kringkastinga vil bli åpnet hver gang VLC starter."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Fargede beskjeder"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsollen. "
 "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanserte valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "Når dette er påslått, vises alle tilgjengelige alternativer i brukerflaten, "
 "også de som de fleste brukere aldri bør røre."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Samhandling med brukerflate"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Hvis dette er påslått, vil brukerflaten vise et dialogvindu hver gang "
 "brukerinteraksjon er nødvendig."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "(spektrumanalyse, osv.). Slå på filtrene her og sett opp dem opp i bolken "
 "«lydfiltre»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Lydeksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1611,21 +1611,21 @@ msgstr ""
 "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
 "tilgjengelige metoden. "
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediafiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1633,75 +1633,75 @@ msgstr ""
 "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
 "hvis du velger dette, og sparer litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Plassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Forsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "MÃ¥l"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgangmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lyd ut volumsteg"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Størrelsen på volumhoppene kan stilles på med dette alternativet."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Husk lydnivået"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Lydnivået kan bli tatt opp og automatisk lagret neste gang VLC startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasjon for usynkronisert lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
 "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1723,21 +1723,21 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig (f.eks. hvis maskinvaren støtter det i tillegg til at "
 "lydstrømmen spilles av)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Framtving gjenkjenning av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "Surround kan å skru på dette alternativet kanskje forbedre opplevelsen, "
 "spesielt hvis du kombinerer med kanalmikseren for hodetelefoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1759,77 +1759,77 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereo lyd ut modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dette legger til filtre for etterbehandling av lyd, brukt til å endre "
 "lydgjengivelsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dette legger til moduler for visualisering (spektrumanalyse, osv.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Toppbeskyttelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Beskytt mot lydklipping"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Aktiver strekking av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "Dette lar deg spille lyd raskere eller tregere uten å gjøre lyden lysere "
 "eller mørkere."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1864,22 +1864,22 @@ msgstr ""
 "bildejustering, osv). Aktivér disse filtrene her og endre på dem i "
 "\"videofiltre\"-seksjonen. Du kan også sette mange diverse videoalternativer."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoeksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1887,37 +1887,37 @@ msgstr ""
 "Videoutgangen kan slås helt av. Videoen vil ikke dekodes og du sparer dermed "
 "litt prosessorkraft"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr ""
 "Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (X-"
 "koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1937,28 +1937,28 @@ msgstr ""
 "Du kan bestemme posisjonen til det øverste venstre hjørnet i videovinduet (Y-"
 "koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Øverst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederst"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Nederst"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Oppe til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Oppe til venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Oppe til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Oppe til høyre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nederst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2014,150 +2014,150 @@ msgstr "Nederst til venstre"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nederst til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Skaler video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Skaler videoen med den spesifiserte faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Innebygd video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Plasser videoeksporten i hovedbrukerflaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjerm:"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid øverst"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasser alltid videovinduet over andre vinduer."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Slå på bakgrunnbildemodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Bakgrunnbildemodusen tillater visning av videoen som skrivebordbakgrunn."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis mediatittel i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis videotittelen over filmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotittel i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videoen i n millisekunder, standardvalget er 5000 ms (5 sekunder.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Plasseringa til videotittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Hvor i videoen tittelen skal vises (midtstilt på bunnen som standard)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Skjul musepeker og fullskjermkontroll etter n millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Fjern linjesprang/linjesamlefletting"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Linjedelingsmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Forkast"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå av skjermsparer"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå av skjermsparer ved videoavspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Slå av strømsparingtjenesten ved videoavspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr ""
 "Hindrer strømsparingtjenesten i å starte ved avspilling. Dette forhindrer at "
 "datamaskinen blir satt i hvilemodus ved mangel på aktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindudekorasjoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2177,66 +2177,66 @@ msgstr ""
 "VLC kan la være å lage vindutitler, rammer, osv … rundt videoen. Dette gir "
 "et «minimalt» vindu."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videosplittermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dette legger til videosplittere som klone eller vegg."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Skjermbildemappe (eller filnavn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Skjermbildeprefiks"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Skjermbildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bildeformatet som brukes til å lagre skjermbilder av videoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Vis forhåndsvisning av skjermbildet i skjermens øvre venstre hjørne."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Bruk sekvensielle tall istedet for tidskoder ved nummerering av skjermbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Skjermbildebredde"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "opprinnelige bredden beholdes (-1). Bruk 0 til å skalere bredden for å "
 "beholde størrelsesforholdet."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Skjermbildehøyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr ""
 "opprinnelige høyden beholdes (-1). Bruk 0 til å skalere høyden for å beholde "
 "størrelsesforholdet."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeskjæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
 "Dette framtvinger beskjæring av kildevideoen. Det gyldige formatet er x:y "
 "(4:3, 16:9, osv.) og bestemmer det globale bildeaspektet."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kildens sideforhold (aspect ratio)"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2284,19 +2284,19 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "La videoen skalere for å tilpasses et vindu eller fullskjerm."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2304,31 +2304,31 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor brukt når automatisk skalering av avslått.\n"
 "Standardvalget er «1.0» (opprinnelig videostørrelse)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Rett opp HDTV-høyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2339,143 +2339,143 @@ msgstr ""
 "kun slås av hvis videoen har et ikke-standardisert format som krever disse "
 "linjene."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hopp over rammer"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Dropp sene rammer"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tastehendelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Dette slår på hurtigtaster i (det flytende) videovinduet."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Musehendelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dette slår på håndtering av museklikk i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filbufring (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Nettverksbuffer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klokkesynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2492,97 +2492,97 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Slå på"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU-en til nettverksgrensesnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgrense (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Underteksspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strømnummer som undertekstene skal bruke (fra 0 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lydspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertekstspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2590,12 +2590,12 @@ msgstr ""
 "Språket du vil bruke i underteksten (separert med komma, to eller tre "
 "bokstaver i landskoden, du kan bruke 'any' som reserve)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menyspråk:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2604,43 +2604,43 @@ msgstr ""
 "Språket du vil bruke i underteksten (separert med komma, to eller tre "
 "bokstaver i landskoden, du kan bruke 'any' som reserve)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lydspor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Undertekstspor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Strøm-ID som underteksten skal bruke."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Ønsket videooppløsning"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2652,153 +2652,153 @@ msgstr ""
 "alternativet hvis du ikke har nok prosessorkraft eller båndbredde til å "
 "spille av høyere oppløsning. "
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste tilgjengelige"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard oppløsning (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lav oppløsning (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veldig lav oppløsning (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inndatarepetisjoner"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antall ganger de samme inndataene vil bli repetert"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil starte på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil stoppe på denne posisjonen (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Kjøretid"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Kringkastingen vil kjøre i denne perioden (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rask søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Foretrekk fart fremfor nøyaktighet ved søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspillingsfart"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dette angir avspillingsfarten (anbefalt hastighet er 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Inndataliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inndataslave (eksperimentelt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for en kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kildemappe"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mappa der skjermbilder blir lagret."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2806,16 +2806,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Slå av"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2823,11 +2823,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Overstyr posisjonen til undertekstene"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2835,29 +2835,29 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvisning"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan vise meldinger i videoen. Dette kalles skjermvisning (på engelsk, On "
 "Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2877,41 +2877,41 @@ msgstr ""
 "Til vanlig bruker VLC Freetype for tegning, men dette tillater også bruk av "
 "alternativer som SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Oppdage undertekstfiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Oppdag automatisk uklar teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Automatisk oppdag lokasjon av undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2934,29 +2934,29 @@ msgstr ""
 "Se etter tekstingsfiler i disse lokasjonene også, hvis undertekstfilen ikke "
 "ble funnet i den nåværene plasseringen."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Last inn denn undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "CD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2964,55 +2964,55 @@ msgstr ""
 "Dette er den standard valgte DVD-stasjonen (eller filen). Ikke glem å legge "
 "til et kolontegn etter bokstaven (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard Lyd CD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsavbrudd for TCP-tilkobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standard tidsavbrudd for TCP-tilkobling (i millisekunder) "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-tjeneradresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3021,343 +3021,343 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-tjenerport"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-tjenersertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passord som skal brukes for SOCKS proxy tilkoblingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Tittel metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Sjanger metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis ved kringkasting"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er et eldre alternativ som lar deg forandre tilgangsmetoden for "
 "utgangene."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Tilgangmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Videofiltre brukes til etterbehandling av videokringkasting."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3365,21 +3365,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-tjener modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillat sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3387,90 +3387,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Oppsettfil for VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk mellomlager"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Oppstarttida av VLC kan forbedres ved å bruke et mellomlager for "
 "programtilleggene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Foretrukket høyde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samle forskjellig lokal statistikk om the spillende mediet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kjør i bakgrunnen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kjører VLC i bakgrunnen som en systemtjeneste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-id til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat kun en kjørende instans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3479,23 +3479,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Øk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3505,71 +3505,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Se automatisk etter oppdateringer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "MLP/TrueHD-tolker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3577,11 +3577,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorer filetternavn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3589,107 +3589,107 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodekdetaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spill av filer uendelig i tilfeldig rekkefølge"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil filene i spillelisten bli spilt av i "
 "tilfeldig rekkefølge inntil det blir avbrutt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil spille av spillelisten i det uendelige."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta gjeldende element"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil fortsette å spille av det gjeldene elementet i spillelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spill av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spilllista etter hvert avspilte element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spill av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt hvis det ikke finnes flere elementer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spill av og paus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Autostart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatisk avspilling av innholdet så fort det er lastet inn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pause ved lydkommunikasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3697,139 +3697,139 @@ msgstr ""
 "Mediabiblioteket blir automatisk lagret og lastet inn på nytt hver gang VLC "
 "startes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spillelistetre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumkontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Velg hurtigtasten for bytting mellom fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "GÃ¥ ut av fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å gå ut av fullskjerm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spill av/Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å pause og gjenoppta avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Velg hurtigtasten for pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Kun avspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Velg hurtigtasten for avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Raskere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for rask avspilling framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Saktere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for treg avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å sette avspillingen til normal hastighet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Raskere (små steg)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Tregere (små steg)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3839,11 +3839,11 @@ msgstr "Tregere (små steg)"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Velg en hurtigsast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3852,12 +3852,12 @@ msgstr "Velg en hurtigsast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Velg en hurtigsast for å bytte mellom forrige og neste element i spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3865,11 +3865,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3877,719 +3877,719 @@ msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å vise posisjonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et veldig kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Veldig kort hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Middels hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gjøre et middels kort hopp bakover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt hopp bakover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke tilbake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veldig kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et veldig lite stykke forover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et lite stykke forover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Middels hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et stykke framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt hopp fremover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å hoppe et langt stykke framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste ramme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til neste videoramme."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Veldig kort hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Veldig kort-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Veldig kort hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Middels hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Middels-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang-hopplengde i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å avslutte programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigere opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere opp i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigere ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere ned i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigere til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til venstre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigere til høyre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å navigere til høyre i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å bruke det valgte elementet i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å komme til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg forrige tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den forrige DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til den neste DVD-tittelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Velg forrige kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det forrige DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Velg neste kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å gå til det neste DVD-kapittelet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Øk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å dempe lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Øk undertekstforsinkelse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Senk undertekstforsinkelse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til undertekster."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Velg undertekstfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Aktiver undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertekst posisjon opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster høyere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertekst posisjon ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å undertekster lavere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å øke forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å minske forsinkelsen til lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spill spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å spille av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Angi spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å angi dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Tøm spillelisten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å blanke ut gjeldende spilleliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spillelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spillelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spillelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spillelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spillelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spillelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spillelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spillelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spillelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spillelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette tillater angivelse av spillelistebokmerker."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bytt mellom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydsporene (språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige undertekstene."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletext-undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Bytt mellom undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bytt mellom videobeskjæring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bytt mellom en forehåndsvalgt liste med beskjæringsformater."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Øk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minsk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar et skjermbilde av videoen og lagrer det."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Start opptak"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig avspilling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskjær et bildepunkt fra øverst i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskjær et bildepunkt fra venstre i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskjær et bildepunkt fra nederst i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskjær et bildepunkt fra høyre i videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Velg bakgrunnbildemodus i videoeksport."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bytt mellom lydenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bytt mellom de tilgjengelige lydenhetene"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilde"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vinduegenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4599,80 +4599,80 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sporinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Avspillingskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-mellomtjener"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inndata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spesialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ytelsesvalg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hurtigtaster"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Omfattende hjelp for VLC og tilhørende moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4680,46 +4680,46 @@ msgstr ""
 "Vis hjelp for VLC og tilhørende moduler (kan kombineres med «--advanced» og "
 "«--help verbose»)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter mer informasjon ved visning av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vis en liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "vis en detaljert liste med tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ingen innstillinger vil bli lastet inn fra eller lagret til oppsettfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "tilbakestill det gjeldende oppsettet til standardverdiene"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "hovedprogrammet"
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7504,19 +7504,19 @@ msgstr "HTTP-tunnelport"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8316,11 +8316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr "Legg en forsinkelseseffekt til lyden"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Forsinkelse"
 
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9317,7 +9317,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9660,54 +9660,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Hovedbrukerflater"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Lydkanaler"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Hovedbrukerflater"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Lydkanaler"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9731,19 +9731,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9777,7 +9777,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9789,7 +9789,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10603,12 +10603,12 @@ msgstr "Bilde"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG-videodekoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG-videodekoder"
@@ -15258,7 +15258,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 omganger"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Forforsterker"
 
@@ -15275,17 +15275,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17379,12 +17379,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke satt"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17398,12 +17398,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekster/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17421,26 +17421,26 @@ msgid "fps"
 msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18167,6 +18167,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18175,8 +18177,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18185,116 +18187,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Juster prioritet"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21914,7 +21914,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -24548,19 +24548,19 @@ msgstr "Medium"
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24578,18 +24578,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25581,7 +25581,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25593,48 +25592,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Tøm spillelisten"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Lagre fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "videoeksport i gråtoner"
@@ -25715,9 +25714,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunnbilde"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -28443,10 +28443,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Cache size (number of images)"
 #~ msgstr "Mellomlagerstørrelse (antall bilder)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
-
 #~ msgid "Use shared memory"
 #~ msgstr "Bruk delt minne"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9b3651c..bc13f42 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-30 01:09+0000\n"
 "Last-Translator: ma OpenThito <PRABINGAUTAM at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali (Nepal) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "मुख्य इन्टरफेसका लागि सेटिङ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "नियन्त्रण इन्टरफेस"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "हटकुञ्जी सेटिङ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "फिल्टर"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "अडियो स्ट्रिमलाई प्रशोधन गर्न अडियो फिल्टको प्रयोग गरिएको छ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "भिज्युलाइजेसन"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "अडियो भिज्युलाइजेसन"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "निर्गत मोड्युल"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "अडियो निर्गत मोड्युलको लागि सामान्य सेटिङ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "विविध अडियो सेटिङ र मोड्युल"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "प्रवाह निर्गत"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युलमा वस्तु बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थप्ने सुविधा हुन्छ ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "उन्नत"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "स्पेकट्रम"
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "अडियो फिल्टर"
 
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "१:१ वास्तविक"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "डल्बी सराउन्ड"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "स्टेरियो"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "स्टेरियो"
 msgid "Left"
 msgstr "बायाँ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr "बायाँ"
 msgid "Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "स्ट्रेरियो उल्टाउनुहोस्"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफोन"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन "
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ट्रयाक"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "कार्यक्रम"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "रङ सन्देश"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "रेखात्मक"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "पूरा बास"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "विधा"
 msgid "Copyright"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "शीर्षक नम्बर"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिनो"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "कार्यक्रम"
 
@@ -1445,29 +1445,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ne"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "जुम गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "१:४ चौडाइ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "१:२ आधा"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "१:१ वास्तविक"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "२:१ दोब्बर"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मुख्य इन्टरफेस, थप इन्टरफेस मोड्युल र विविध सम्बन्धित विकल्प परिभाषा चयन गर्न "
 "सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "इन्टरफेस मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1489,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गर्ने मुख्य इन्टरफेस हो । उपलब्ध उपयुक्त मोड्युल स्वचालित रूपमा चयन "
 "गर्ने व्यवहार पूर्वनिर्धारित हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "अतिरिक्त इन्टरफेस मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1501,33 +1501,33 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "तपाईँले VLC का लागि नियन्त्रण इन्टरफेस चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "भर्बोसिटि (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "यो भर्बोसिटि स्तर हो (0=केबल त्रुटि र मानक सन्देश, 1=चेतावनी, 2=डिबग)"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "यो प्रवाह सधै VLC स्टार्टअपमा खोलिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "रङ सन्देश"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr ""
 "यसले कन्सोलमा पठाएको सन्देशको रङ सक्षम पार्दछ, तपाईँको टर्मिनललाई यो कामका लागि "
 "लिनक्स रङ समर्थन आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "उन्नत विकल्प देखाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "यो सक्षम पारिएमा, प्राथमिकता र/वा इन्टरफेसले सबै उपलब्ध विकल्पहरू जुन धेरै प्रयोगकर्ताले "
 "कहिल्यै छुन नहुने समेत देखाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "इन्टरफेस अन्तरक्रिया"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "यो सक्षम पारिएमा, इन्टरफेसले संवाद बाकस प्रत्येक पटक देखाउदा केहि प्रयोगकर्ता आगत आवश्यक "
 "पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "दिन्छ। ति फिल्टरलाई यहाँ सक्षम पार्नुहोस् र तिनिहरूलाई \"अडियो फिल्टर\" मोड्युल भागमा "
 "कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "अडियो निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1583,21 +1583,21 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गरिने अडियो निर्गत विधि हो । पूर्वनिर्धारित व्यवहार भनेको उपलब्ध "
 "उपयुक्त विधि स्वचालित रूपमा चयन गर्नु हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "मिडिया: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "अडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1605,74 +1605,74 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अडियो निर्गत सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । अडियो असङ्केतन चरणले कुनै स्थान "
 "लिदैन त्यसैले केहि प्रक्रिया शक्ति बचत गर्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "सङ्गितिय"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "बढोत्तरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "खेल"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "बढोत्तरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "गन्तव्य"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "पहुँच मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "अडियो निर्गत भोल्युम चरण"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "अडियो असमक्रमण क्षतिपूर्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr ""
 "यसले अडियो निर्गत विलम्ब गर्दछ । विलम्ब मिलिसेकेन्डमा दिनु पर्दछ । यदि तपाईँले अडियो र "
 "भिडियो बिचमा ल्याग सूचना गर्नु भएमा यो सजिलो हुन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1694,21 +1694,21 @@ msgstr ""
 "गर्दछ (उदाहरणका लागि यदि तपाईँको हार्डवयरले बजिरहेको अडियो प्रवाह र यसलाई समर्थन "
 "गर्दछ भने) ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "डल्बि सराउन्डको पत्ता लगाउन बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "डल्बि सराउन्डसँग सङ्केतन छैन भने, यो विकल्प खोल्दा तपाईँको अनुभवलाई खासगरि हेडफोन च्यानल "
 "मिक्सरसँग संयोजित भएको बेला बढाउन सक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1730,81 +1730,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "खुला"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "यसले ध्वनी रेन्डरिङ परिमार्जन गर्न प्रक्रिया पश्चातको अडियो फिल्टर थप्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "यसले भिज्युलाइजेसन मोड्युल थप्दछ (स्पेकट्रम विश्लेषक, इत्यादि)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "रक्षा ध्वनि क्लिप को बिरुद्ध"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "कुनै होइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1831,11 +1831,11 @@ msgstr ""
 "इत्यादि) । ति फिल्टरलाई यहाँ सक्षम पार्नुहोस् र \"भिडियो फिल्टर\" मोड्युल भागमा यसलाई "
 "कन्फिगर गर्नुहोस् । तपाईँले धेरै विविध भिडियो विकल्प सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "भिडियो निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1843,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 "यो VLC द्वारा प्रयोग गरिएको भिडियो निर्गत विधि हो । पूर्वनिर्धारित व्यवहारले उपलब्ध "
 "उपयुक्त विधि स्वचालित रूपमा चयन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "भिडियो सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1856,14 +1856,14 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो निर्गत सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ । भिडियो असङ्केतन चरणले स्थान "
 "लिदैन, त्यसैले केहि प्रक्रिया शक्तिलाई बचत गर्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "भिडियो चौडाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1871,14 +1871,14 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो चौडाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "भिडियो उचाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1886,33 +1886,33 @@ msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो उचाइ बल गर्न सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित रूपमा (-1) VLC ले भिडियो "
 "क्यारकेटरहरू समायोजन गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "भिडियो X समन्वय"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो सञ्झ्यालको माथि तिरको बायाँ कुनामा स्थान बल गर्न सक्नुहुन्छ (X समन्वय)"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "भिडियो Y समन्वय"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "तपाईँले भिडियो सञ्झ्यालको माथि तिरको बायाँ कुनामा स्थान बल गर्न सक्नुहुन्छ (Y समन्वय)"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "भिडियो शीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "भिडियो सञ्झ्यालका लागि शीर्षक अनुकूलन गर्नुहोस् (इन्टरफेसमा भिडियो सम्मिलित नगरिएको "
 "अवस्थामा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "भिडियो पङ्क्तिबद्धता"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 "केन्द्रित गरिन्छ  (०=केन्द्र, १=बायाँ, २=दायाँ, ४=माथि, ८=तल, तपाईँले ति मानको संयोजन "
 "पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै ६=४+२ को अर्थ माथि-दायाँ हुन्छ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "माथि"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "माथि"
 msgid "Bottom"
 msgstr "तल"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "तल"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "माथि-बायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "माथि-बायाँ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "माथि-दायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "माथि-दायाँ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "तल-बायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1990,19 +1990,19 @@ msgstr "तल-बायाँ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "तल-दायाँ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "भिडियो जुम गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "तपाईँले तत्व निर्दिष्ट गरेर भिडियो जुम गर्न सक्नुहुन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ग्रेस्केल भिडियो निर्गत"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2010,141 +2010,141 @@ msgstr ""
 "ग्रेस्केलमा भिडियो निर्गत । रङ सूचना असङ्केतन नगरेको रूपमा, यसले केहि प्रक्रिया शक्ति बचत "
 "सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "एम्बेद्देद भिडियो "
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "मुख्य अंतरफलक मा वीडियो आउटपुट एंबेड। "
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "पूरापर्दा भिडियो निर्गत"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "पूरापर्दा मोडमा भिडियो सुरु गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "सधै माथितिर"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "भिडियो सञ्झ्याललाई सधै अन्य सञ्झ्यालको माथि राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "वालपेपर मोड सक्षम पार्नुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "डिइन्टरलेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "छोड्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "मिलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "माध्यम"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "बोब"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "भिडियो प्लेब्याक गर्दा स्क्रिनसेभर अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "सञ्झ्याल सजावट"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2152,86 +2152,86 @@ msgstr ""
 "VLC ले सञ्झ्याल शीर्षक, फ्रेम इत्यादि भिडियोको वरिपरि सिर्जना उपेक्षा गर्न सक्दछ... , "
 "\"न्यूनतम\" सञ्झ्याल छोड्दैछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "भिडियो फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट डाइरेक्टरी (वा फाइलनाम)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गरिने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट फाइल प्रत्यय"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट ढाँचा"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गरिने छवि ढाँचा"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट पूर्वावलोकन प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "स्क्रिनको माथि-बायाँ कुनामा स्न्यापशट पूर्वावलोकन प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "टाइमस्ट्याम्पको सट्टामा श्रृङ्खला नम्बर प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "स्न्यापशट नम्बरिङका लागि टाइमस्ट्याम्पको सट्टामा श्रृङ्खला नम्बर प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "भिडियो काँटछाँट"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
 "यसले स्रोत भिडियोको काँटछाँट गर्न बल गर्दछ । विश्वव्यापि छवि आकार स्विकार्य ढाँचाहरू x:y "
 "(4:3, 16:9, इत्यादि) हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत आकार अनुपात"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2257,49 +2257,49 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, इत्यादि ) वा पिक्सेल अनुक्रम अभिव्यक्ति (1.25, 1.3333, इत्यादि) फ्लोट मान "
 "स्विकार्य ढाँचा हुन् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "अनुकूल काँटछाँट अनुपात सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "अनुकूल आकार अनुपात सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "स्थिर HDTV उचाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr ""
 "उपयुक्त ह्यान्डेलिङ गर्न अनुमति दिन्छ । यदि तपाईँको भिडियोसँग आवश्यक १०८८ रेखा मानक "
 "बिहिन ढाँचामा छ भने तपाईँले सो विकल्प अक्षम पार्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "मोनिटर पिक्सेल आकार अनुपात"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2322,21 +2322,21 @@ msgstr ""
 "यसले मोनिटर आकार अनुपात बल गर्दछ । धेरै मोनिटरसँग वर्ग पिक्सेल (१:१) हुन्छ । यदि तपाईँसँग "
 "१६:९ स्क्रिन छ भने, तपाईँले अनुपात राख्न क्रममा ४:३ मा परिवर्तन गर्न आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "फ्रेम फड्काउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ढिलो फ्रेम छोड्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "यसले ढिलो फ्रेमहरू छोड्दछ (तिनिहरूले चाहेको प्रर्दशन मिति पछि भिडियो निर्तगतमा पुग्नुहोस् ) "
 "।"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "अचल समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2356,23 +2356,23 @@ msgstr ""
 "यसले भिडियो निर्गत समक्रमण यान्त्रिक प्रणालीबाट डिबग निर्गतसँग सन्देश लग फ्लोडिङलाई "
 "अस्विकार गर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2381,54 +2381,54 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले आगत उपप्रणालीको व्यवहार परिमार्जन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ, जस्तै DVD वा "
 "VCD यन्त्रको रूपमा सञ्जाल इन्टरफेस सेटिङ वा उपशीर्षक च्यानल"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "घडि सन्दर्भ औसत विपरित"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR आगत प्रयोग गर्दा (वा धेरै अनियमित स्रोत), तपाईँले यसलाई १००० मा सेट गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "घडि समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2436,21 +2436,21 @@ msgstr ""
 "वास्तविक समय स्रोतका लागि आगत घडि समक्रमण घडि अक्षम पार्न सम्भव छ । यदि तपाईँ सञ्जाल "
 "प्रवाहको जर्की प्लेब्याकसँग अनुभवी हुनुहुन्छ भने यसको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "सञ्जाल समक्रमण"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई सर्भर वा ग्राहकका लागि टाढाबाट घडिलाई समक्रमण गर्न अनुमति दिन्छ । "
 "सेटिङको विस्तार उन्नत / सञ्जाल समक्रमणमा उपलब्ध छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2475,53 +2475,53 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "सञ्जाल इन्टरफेसको MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "हप सिमा (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "बहुस्त्र्पीय उत्पादन इंटरफ़ेस"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "डिफ़ॉल्ट बहुस्त्र्पीय इंटरफ़ेस। एस्ले अनुमार्गणले तालिका ओवेऋदेस। "
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ कोड प्वाइंट"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "यसको सेवा ID दिएर चयन गर्न कार्यक्रम छनोट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले बहुविध कार्यक्रम प्रवाह "
 "चाहनुहुन् छभने मात्र यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् । (उदाहरणका लागि DVB प्रवाह)"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2539,92 +2539,92 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँले बहुविध कार्यक्रम प्रवाह (उदाहरणका लागि DVB प्रवाह) पढ्न चाहनुहुन्छ भने मात्र "
 "यो विकल्प  प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "अडियो ट्रयाक"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "प्रयोग गर्नका लागि अडियो ट्रयाकको प्रवाह नम्बर (0 बाट n सम्म)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "प्रयोग गर्नका लागि उपशीर्षक ट्रयाकको प्रवाह नम्बर (0 बाट n सम्म)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "अडियो भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "उपशीर्षक भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "अडियो भाषा"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "अडियो ट्रयाक ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न अडियो ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "प्रयोग गर्न उपशीर्षक ट्रयाकको प्रवाह ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "रूचाइएको डिकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2632,94 +2632,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "आगत पुरनावृत्ति"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "उहि आगत दोहर्याउने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "सुरु समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा सुरु हुने प्रवाह (सेकेन्डमा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "रोक्ने समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "यो स्थानमा रोकिने प्रवाह (सेकेन्डमा )"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "आगत सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "तपाईँले एउटा सामान्य पछि जोडिने अल्पविरामद्वारा विभाजित आगतको सूची दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "आगत स्लेभ (प्रयोगात्मक)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2728,11 +2728,11 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँले एकै समयमा धेरै आगत बजाउन अनुमति दिन्छ । यो सुविधा प्रयोगात्मक छ, सबै ढाँचाहरू "
 "समर्थन गर्दैन । आगतको '#' विभाजित सूची प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "प्रवाहका लागि पुस्तकचिनो सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2741,49 +2741,49 @@ msgstr ""
 "तपाईँले\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
 "offset},{...}\" ढाँचामा प्रवाहका लागि पुस्तकचिनोको सूची म्यानुअलि दिन सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "स्रोत डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट सङ्ग्रह गरिने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "समय परिवर्तन डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "समय परिवर्तन फाइल सङ्ग्रह गर्न प्रयोग गर्ने डाइरेक्टरी"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "समय परिवर्तन ग्रानुलारिटी"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2791,16 +2791,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,11 +2808,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "उपशीर्षक स्थान बल गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2820,40 +2820,40 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यो विकल्पलाई चलचित्रको माथिको सट्टा मुनितरि उपशीर्षक राख्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ "
 "। धेरै स्थानमा प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "सहायक तस्विर सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "तपाईँले सहायक तस्विर प्रक्रियालाई सम्पूर्ण रूपमा अक्षम पार्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "स्क्रिन प्रर्दशनमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC ले भिडियोमा सन्देश प्रर्दशन गर्न सक्दछ । त्यसलाई OSD (स्क्रिन प्रर्दशनमा ) भनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "पाठ रेन्डरिङ मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2861,31 +2861,31 @@ msgstr ""
 "VLC ले सामान्यतया रेन्डरिङका लागि स्वतन्त्रप्रकार प्रयोग गर्दछ, तर दृष्टान्तका लागि यसले "
 "svg प्रयोग गर्न सक्षम पार्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "सहायक तस्विर फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "स्वत: पत्ता उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "यदि कुनै उपशीर्षक फाइलनाम निर्दिष्ट नगरिएमा, उपशीर्षक फाइललाई स्वचालित रूपमा पत्ता "
 "लगाउदछ ।(चलचित्रको फाइलनाममा आधारित)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता अनिश्चितता"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
 "३ = थप क्यारेक्टरसँग चलचित्र नाम मिल्दो उपशीर्षक फाइल\n"
 "४ = चलचित्र नामसँग ठ्याक्कै मिल्दो उपशीर्षक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "उपशीर्षक स्वत: पत्ता मार्ग"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr ""
 "यदि हालको डाइरेक्टरिमा कुनै उपशीर्षक फाइल फेला परेन भने ति मार्गहरूमा पनि उपशीर्षक "
 "फाइलका लागि हेर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2938,73 +2938,73 @@ msgstr ""
 "तपाईँको उपशीर्षक फाइलले स्वत: पत्ता फेला पार्न नसक्दा प्रयोग गरिने यो उपशीर्षक फाइल लोड "
 "गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "अडियो CD यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित DVD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गरिने पूर्वनिर्धारित VCD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "यो प्रयोग गर्नका लागि पूर्वनिर्धारित अडियो CD यन्त्र हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP जडान समय समाप्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित TCP जडान समय समाप्त (मिलिसेकेन्डमा) "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3013,62 +3013,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS सर्भर"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3076,88 +3076,88 @@ msgstr ""
 "प्रयोग गर्नलाई SOCKS प्रोक्सी सर्भर । यो ठेगाना:पोर्टबाट हुनुपर्दछ । यो सबै TCP जडानका "
 "लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीमा जडानका लागि प्रयोग गरिने प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS प्रोक्सीको जडानमा प्रयोग गरिने पासवर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"शीर्षक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "लेखक मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"लेखक\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "कलाकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"कलाकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "विधा मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"विधि\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "प्रतिलिपि अधिकार मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "तपाईँलाई आगतका लागि \"प्रतिलिपि अधिकार\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "वर्णन मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"वर्णन\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "मिति मेटाफाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"मिति\" मेटाफाइल निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "तपाईँलाई आगतका लागि \"url\" मेटाडाटा निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3167,11 +3167,11 @@ msgstr ""
 "विधि) । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प "
 "एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "रूचाइएको डिकोडर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3181,16 +3181,16 @@ msgstr ""
 "अन्यको सट्टामा डम्मी र a52 कोडेकलाई पहिले प्रयास गर्दछ । केबल उन्नत प्रयोगकर्ताले मात्र "
 "सबै तपाईँको प्रवाहको प्लेब्याक विच्छेद गर्न यो विकल्प एकान्तर गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "रूचाइएको सङ्केतक सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "यसले तपाईँलाई VLC ले प्राथमिकताका साथ प्रयोग गर्ने सूची चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई प्रवाह निर्गत उपप्रणालीका लागि पूर्वनिर्धारित विश्वव्यापी विकल्प "
 "चयन गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रवाह निर्तग श्रृङ्खला"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3212,27 +3212,27 @@ msgstr ""
 "सिक्नका लागि मिसिलीकरणमा सन्दर्भ गर्नुहोस् । चेतावनी: यो श्रृङ्खला सबै प्रवाहका लागि "
 "सक्षम हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "सबै ES को प्रवाह सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "सबै तत्व प्रवाह (भिडियो, अडियो र उपशीर्षक) लाई प्रवाहित गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "प्रवाहित गर्दा प्रर्दशन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "यसलाई प्रवाहित गर्दा स्थानिय रूपमा प्रवाह बजाउनुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "भिडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा भिडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "अडियो प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा अडियो प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ "
 "कि पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU प्रवाह निर्गत सक्षम पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
 "अन्तिमको सक्षम पार्दा प्रवाह निर्गत सुविधामा SPU प्रवाहलाई पुन: निर्देशित गर्नु पर्दछ कि "
 "पर्दैन छनोट गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "प्रवाह निर्गत खुला राख्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3277,42 +3277,42 @@ msgstr ""
 "यसले तपाईँलाई बहुविध बजाउने सूची भरि अद्वितिय प्रवाह निर्गत दृष्टान्त राख्न अनुमति दिन्छ "
 "(यदि निर्दिष्ट नगरिएमा जम्मा पारिएको प्रवाह स्वचालित रूपमा घुसाउनुहोस्)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "रूचाइएको प्याकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCले यसको प्याकेटाइजरको बनाएको क्रममा चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "मुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई मुक्स मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "पहुँच निर्गत मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "यो तपाईँलाई पहुँच निर्गत मोड्युल कन्फिगर गर्न दिने एउटा लिगासी प्रविष्टि हो"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
 "यदि यो विकल्प सक्षम पारिएमा, SAP मल्टिकास्ट ठेगानामा अधिप्रवाह नियन्त्रित हुन्छ । यदि "
 "तपाईँले MBone मा घोषणा बनाउन चाहनु भएमा यो आवश्यक हुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP घोषणा अन्तराल"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "SAP अधिप्रवाह नियन्त्रण अक्षम पारिएको बेलामा, यसले तपाईँले SAP घोषणाहरूको बिचमा स्थिर "
 "अन्तराल सेट गर्न दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले तपाईँलाई पूर्वनिर्धारित मोड्युल चयन गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँले के गर्दै हुनुहुन्छ "
 "भन्ने थाहा नभएसम्म तिनिहरूलाई त्यसै छोड्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "पहुँच मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3354,30 +3354,30 @@ msgstr ""
 "लागेन भने यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो "
 "विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "भिडियो फिल्टर मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "भिडियो प्रवाह प्रशोधन गर्न भिडियो फिल्टर प्रयोग गरिएको छ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "डेमुक्स मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3388,21 +3388,21 @@ msgstr ""
 "यदि राम्रो डेमुस्कर स्वचालित रूपमा पत्ता लागेन भने तपाईँले यसको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि "
 "तपाईँलाई के गर्दै छु भन्ने थाहा छैन भने यो विश्वव्यापि विकल्पको रूपमा यो सेट गर्नु हुदैन ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "ढिलो बनाउन सक्दछ । यदि तपाईँले गर्दै हुनुहुन्छ भन्ने कुराको ज्ञान छ भने मात्र यसलाई सक्रिय "
 "पार्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC प्राथमिकता समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3428,77 +3428,77 @@ msgstr ""
 "तपाईँले अन्य कार्यक्रमको सट्टामा VLC प्राथमिकता, वा अन्य VLC दृष्टान्तको विपक्षमा ट्युन "
 "गर्न यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM कन्फिगरेसन फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM सुरु गर्ने बित्तिकै VLM कन्फिगरेसन फाइल पढ्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "VLC को सुरुआति समय राम्रोसँग सुधार गर्ने प्लगइन क्यास प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "रूचाइएको प्याकेटाइजर सूची"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा चलाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "पृष्ठभूमि डोइमोन प्रक्रियाको रूपमा VLC चलाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "लेखीने को प्रक्रिया को लागि फाइल आईडी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "प्रकृया आईडी निर्दिष्ट फ़ाइलमा लेखिन्छ। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "केबल चलिरहेको एउटा मात्र दृष्टान्त अनुमति दिनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3507,23 +3507,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "फाइल संगठनबाट VLC सुरु गरिन्छ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "OS मा फाइल संगठनका कारणले यसलाई सुरुआत गरिदैछ भनि VLC लाई भन्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "प्रक्रियाको प्राथमिकता बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3537,11 +3537,11 @@ msgstr ""
 "प्रोसेसर समय लिन सक्नुका साथै प्रतिक्रिया नगर्ने पनि हुन सक्दछ त्यस्तो अवस्थामा तपाईँले "
 "कम्प्युटरलाई पुन: सुरु गर्नु पर्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3549,17 +3549,17 @@ msgstr ""
 "एउटा मात्र दृष्टान्त विकल्प प्रयोग गर्दा, बजाउने सूचीमा वस्तु लाम लगाउनुहोस् र हालको वस्तु "
 "बजाइ राख्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3567,12 +3567,12 @@ msgstr ""
 "ति विकल्पले बजाउने सूचीको व्यवहार परिभाषित गर्दछ । ति मध्ये केहिलाई बजाउने सूची बाकसमा "
 "अधिलेखन गर्न सकिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "स्वचालित रूपमा पूर्व पद वर्णक फाइल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3580,33 +3580,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "बजाउने सूचीमा स्वचालित रूपमा थपिएको पूर्व पदवर्णन फाइल (केहि मेटाडाटा पुन: प्राप्त गर्न)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "समय समाप्त"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "सहायक डाइरेक्टरी व्यवहार"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3618,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "संक्षिप्त गर्नुहोस्: सबडाइरेक्टरीहरू पहिलो पटक बजाउदा मात्र विस्तारित गरिन्छ ।\n"
 "विस्तार गर्नुहोस्: सबै सबडाइरेक्टरीहरू विस्तारित गरिन्छ ।\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3633,243 +3633,243 @@ msgstr ""
 "दृष्टान्तका लागि बजाउने सूचीमा समावेश रहेको डाइरेक्टरी तपाईँले थप्नु भएमा यो उपयोगि हुन्छ । "
 "विस्तारको अल्प विरामद्वारा विभाजित सूची प्रयोग गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "सबै देखाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "सेवा अनुसन्धान मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "सधैका लागि फाइल अनियमित रूपमा बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ले अवरोध नभएसम्म फाइलहरूलाई अनियमित रूपमा बजाउदछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ले बजाउने सूचीबाट अनन्तसम्म बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "हालको वस्तु दोहर्याउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ले हालको बजाउने सूची वस्तुलाई बजाइ रहन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "बजाउनुहोस् र रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "प्रत्येक बजाउने वस्तु बजाए पछि बजाउने सूची रोक्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "चलाऊने अनी बहिर निक्लने "
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "प्लय्लिस्त म कुनै इतेम छैन भने बहिर निकल्ने। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "सुरु समय"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "प्रवाहको प्रर्दशनमा विलम्ब परिभाषित गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "स्वत: सुरु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "मिडिया लैब्ररी चलाऊनुहोस् "
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "ति सेटिङहरू विश्वव्यापी VLC कुञ्जी बन्धन हुन् जसलाई \"हटकुञ्जी\" को रूपमा चिनिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूरापर्दा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "पूरापर्दा अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "पज गरेको अवस्थामा स्वाप गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "पज मात्र गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "पज गर्न प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "केबल बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "बजाउनका लागि प्रयोग गरिने हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "छिटो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "छिटो अगाडि बढाउने प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ढिलो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ढिलो गतिमा प्लेब्याकका लागि प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3879,11 +3879,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "पछिल्लो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्तुलाई फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3892,11 +3892,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्त
 msgid "Previous"
 msgstr "अघिल्लो"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्तु फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्त
 msgid "Stop"
 msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3916,719 +3916,719 @@ msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी च
 msgid "Position"
 msgstr "स्थान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "स्थान प्रर्दशन गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जान"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "धेरै छोटो पछाडितिर जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "छोटो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "छोटो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "मध्यम पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "मध्यम पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "लामो पछाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "लामो पछाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "धेरै छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "छोटो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "छोटो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "मध्यम अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "मध्यम अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "लामो अगाडि जानु"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "लामो अगाडि जाने बनाउनका लागि हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "धेरै छोट जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "धेरै छोटो लाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "छोटो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "मध्यम जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "लामो जाने लम्बाइ, सेकेन्डमा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "माथि नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता माथि सार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "तल नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता तल सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "बायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता बायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "दायाँ नेभिगेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनकर्ता दायाँ सार्नका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "DVD मेनुमा चयनगरिएको वस्तु सक्रिय पार्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा जानुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "DVD मेनुमा तपाईँलाई लाने कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "अघिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अधिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "पछिल्लो DVD शीर्षक चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो शीर्षक छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "अघिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट अघिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "पछिल्लो DVD अध्याय चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "DVD बाट पछिल्लो अध्याय छनोट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "अडियो भोल्युम घटाउन कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "अडियो मौन गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "उपशीर्षक फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "उपशीर्षक विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब बढाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "अडियो विलम्ब घटाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० बजाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "यो पुस्तकचिनो बजाउनका लागि कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९ सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १० सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "यो बजाउने सूची पुस्तकचिनो सेट गर्न कुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो २"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ३"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ४"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ५"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ६"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ७"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ८"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो ९"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "बजाउने सूची पुस्तकचिनो १०"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "यसले तपाईँलाई बजाउने सूची पुस्तकचिनो परिभाषित गर्न अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "अडियो ट्रयाकको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "उपलब्ध अडियो ट्रयाक हुँदै चक्र (भाषा)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक ट्रयाक हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक ट्रयाक हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "SVCD उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "उपशीर्षक ट्रयाक चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "स्रोत आकार अनुपात चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "स्रोत आकार अनुपातको पूर्वपरिभाषित सूची हुदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "भिडियो काँटछाँटको चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "काँटछाँट ढाँचाको पूर्वपरिभाषित सूची हुँदै चक्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "अटोस्कलिङ सक्रिय या निष्क्रिय। "
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "पौमने पहलू ब्रिद्धी "
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "पैमाने पहलू क्म "
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "चक्र डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "भिडियो स्न्यापशट खिच्दछ र यसलाई डिस्कमा लेख्दछ ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "रेकर्ड"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "पहुँच फिल्टर सुरु/अन्त्य रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "जुम हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "भिडियोको माथिबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "भिडियोको बायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "भिडियोको तलबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "भिडियोको दायाँबाट एउटा पिक्सेल काँटछाँट हटाउनुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "स्न्यापशट"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "सञ्झ्याल गुण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "सहायक तस्विर"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4638,124 +4638,124 @@ msgstr "सहायक तस्विर"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ओभरले"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ट्रयाक सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "प्लेब्याक नियन्त्रण"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित यन्त्र"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "सञ्जाल सेटिङ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "सक्स प्रोक्सी"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "मेटाडाटा"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "असङ्केतक"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "आगत"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "विशेष मोड्युल"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लगइन"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "कार्यसम्पादन विकल्प"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "हटकुञ्जी"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "जाने साइज"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "मद्दत प्रर्दशन गर्दा अतिरिक्त भरबोसिटिका लागि सोध्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "उपलब्ध मोड्युलको सूची मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "हालको कन्फिगलाई पूर्वनिर्धारित मानमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "वैकल्पिक कन्फिग फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "हालको प्लगइन क्यास पुन: सेट गर्दछ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "संस्करण सूचना मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "मुख्य कार्यक्रम"
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "चौडाइ"
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
@@ -7543,19 +7543,19 @@ msgstr "HTTP टनेल पोर्ट"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP माथि RTSP/RTP टनेलिङका लागि प्रयोग गर्ने पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8364,11 +8364,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB आगत"
 
@@ -8661,7 +8661,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9335,7 +9335,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9719,54 +9719,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "अडियो च्यानल"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "मुख्य इन्टरफेस"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "अडियो च्यानल"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9790,19 +9790,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9836,7 +9836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10704,12 +10704,12 @@ msgstr "सहायक तस्विर"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन "
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG भिडियो असङ्केतक"
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "२ पास"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "प्रिएम्ब"
 
@@ -15457,17 +15457,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "थ्रेसहोल्ड"
 
@@ -17561,12 +17561,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17580,12 +17580,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17594,7 +17594,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17603,26 +17603,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18351,6 +18351,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18359,8 +18361,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18369,116 +18371,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC प्राथमिकता समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22116,7 +22116,7 @@ msgstr "सूचीत गर्नुहोस्"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify सूचना प्लगइन"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 अडियो प्याकेटाइजर"
 
@@ -22426,7 +22426,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24822,19 +24822,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "प्रवाह डिइन्टरलेस मोड"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "प्रवाहका लागि प्रयोग गर्ने डिइन्टरलेस विधि"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24852,18 +24852,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "डिइन्टरलेस भिडियो फिल्टर"
 
@@ -25860,7 +25860,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "खुलाGL भिडियो निर्गत"
 
@@ -25872,49 +25871,49 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "यसमा बचत गर्न तपाईँले फाइल छनोट गर्नु पर्दछ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "प्रयोग गर्नलाई स्किनको मार्ग"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "प्रत्यक्षX अडियो निर्गत"
@@ -26004,9 +26003,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वालपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "खुलाGL भिडियो निर्गत"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ab65741..2e2d102 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 11:01+0000\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hoofdinterface"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Instellingen voor de hoofdinterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Besturingsinterfaces"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filters"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te verwerken."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audio-resampler"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visuele effecten"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Geluidsvisualisaties"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Uitvoermodules"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Instellingen voor ondertitels, teletekst en CC-decoders en -encoders"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Algemene invoerinstellingen. Voorzichtigheid geboden..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuitvoer"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
 "afspeellijst toevoegen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Alles herhalen"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Eén herhalen"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Het maximum aantal filters (%u) werd bereikt."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Uitschakelen"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilters"
 
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Stereo-audiomodus"
 msgid "Original"
 msgstr "Originele ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Links"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omgekeerd stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Koptelefoon"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "VLC kon de %smodule niet openen."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kon decodermodule niet openen."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Nummer"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "625 lijnen / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Gekleurde meldingen"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Vol bass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Auteursrechten"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Tracknummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
@@ -1521,29 +1521,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "Kwart grootte"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "Halve grootte"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "Normale grootte"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "kunt de hoofdinterface en aanvullende interfacemodules selecteren en diverse "
 "gerelateerde opties definiëren."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfacemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de hoofdinterface van VLC. Het standaard gedrag is om automatisch de "
 "best beschikbare module te selecteren."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra interfacemodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1581,15 +1581,15 @@ msgstr ""
 "dubbelepunten gescheiden interfacemodules. (veelgebruikte waarden zijn: \"rc"
 "\" (afstandbediening), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "U kunt bedieningsinterfaces voor VLC selecteren."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informatieniveau (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1597,19 +1597,19 @@ msgstr ""
 "Dit is het informatieniveau (0 = alleen foutmeldingen en standaardberichten, "
 "1 = waarschuwingen, 2 = debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standaardstream"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Deze stream zal altijd geopend worden als VLC opstart."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Gekleurde meldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1617,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 "Dit activeert gekleurde meldingen in de console. Uw terminal moet hiervoor "
 "Linux-kleurondersteuning hebben."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1629,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Indien actief worden standaard alle opties in de voorkeuren en/of interfaces "
 "weergegeven, ook opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interface interactie"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr ""
 "Indien actief zal de interface een dialoogvenster geven als er "
 "gebruikersinvoer vereist is."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 "activeren. Schakel deze filters hier in en configureer ze in de modulesectie"
 "\"'audiofilters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Audio-uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1665,21 +1665,21 @@ msgstr ""
 "Deze optie selecteert de audio-uitvoermethode die gebruikt wordt door VLC. "
 "Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediabestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Audio inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1687,77 +1687,77 @@ msgstr ""
 "Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
 "overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Spellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Versterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Doel"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Product"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audioversterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Deze lineaire versterking zal toegepast worden op uitgevoerde audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Audiouitvoer volumestap"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "De stapgrootte van het volume is instelbaar door deze optie te gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Audiovolume onthouden"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Het volume kan opgeslagen worden en de volgende keer dat VLC gebruikt wordt, "
 "hersteld worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audiodesynchronisatie compenseren"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "Vertraag de audio-uitvoer. De vertraging moet in milliseconden opgegeven "
 "worden. Deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Dit selecteert welke plugin gebruikt wordt voor audio-resampling"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1779,21 +1779,21 @@ msgstr ""
 "standaard wordt gebruikt. (Dus als zowel uw hardware als de audiostream die "
 "u afspeelt dit ondersteunen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Detectie van Dolby Surround forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "verbeteren. Dit is vooral het geval in combinatie met de koptelefoon-"
 "kanalenmixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1816,53 +1816,53 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereo audio-uitvoermodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Hier kunnen audionabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
 "wijzigen."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen audiovisualisatiefilters worden toegevoegd (spectrumanalyzer, "
 "etc)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selecteer de modus voor volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Voorversterking afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1870,27 +1870,27 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt het standaarddoelniveau (89 dB) voor de stream met "
 "volumenormalisatie-informatie aanpassen."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standaard volumenormalisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Dit wordt gebruikt voor streams zonder volumenormalisatie-informatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Piekbescherming"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Bescherm tegen geluiduitval"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Tijdrekken van audio inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van "
 "de audio te beïnvloeden"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1924,11 +1924,11 @@ msgstr ""
 "Videofilters zoals deïnterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video-uitvoermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1936,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 "Dit is de video-uitvoermethode die door VLC gebruikt zal worden. Het "
 "standaardgedrag is om automatisch de best beschikbare module te kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1949,14 +1949,14 @@ msgstr ""
 "De video-uitvoer kan volledig uitgeschakeld worden. De videodecodering wordt "
 "dan overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreedte"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr ""
 "Forceer de videobreedte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "eigenschappen van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohoogte"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1979,11 +1979,11 @@ msgstr ""
 "Forceer de videohoogte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
 "eigenschappen van de video aan te passen."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-coördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm (X coordinaat) vastleggen."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-coördinaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
 "van het beeldscherm (y-coördinaat) vastleggen."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2015,11 +2015,11 @@ msgstr ""
 "Aangepaste titel voor het videovenster (als de video niet in de interface "
 "ingebed is)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video-oriëntatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
 "mogelijk, zoals 6=4+2 betekent rechts-boven)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Boven"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Beneden"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Links-boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Links-boven"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Rechts-boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Rechts-boven"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Links-beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "Links-beneden"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Rechts-beneden"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Vergroot video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Video-uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2106,136 +2106,136 @@ msgstr ""
 "Voer video in grijswaarden uit. Omdat de kleurinformatie niet gedecodeerd "
 "wordt kan dit verwerkingskracht besparen."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ingebedde video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Video-uitvoer inbedden in de hoofdinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Schermvullende uitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Video starten in schermvullende weergave"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Altijd boven"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plaats het videovenster boven alle andere vensters"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "De desktopachtergrondmodus stelt u in staat de video op uw "
 "desktopachtergrond af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mediatitel weergeven op de video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Plaats de titel van de video bovenop de film."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Videotitel gedurende x milliseconden weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Geef de videotitel gedurende n miliseconden weer, standaard is 5000 ms (5 "
 "sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Positie van de videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Plaats op de video om de titel weer te geven (standaard beneden midden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Verberg cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden verbergen."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deïnterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Deïnterlace-modus"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Deïnterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Weggooien"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mengen"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Gemiddelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Schermbeveiliging uitschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "De schermbeveiliging uitschakelen tijdens het afspelen van video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Energiebeheerdaemon uitschakelen tijdens het afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
 "Schakel de energiebeheerdaemon uit tijdens het afspelen om te voorkomen dat "
 "de computer in slaapstand gezet wordt doordat er geen activiteit plaatsvindt."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vensterranden"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2255,19 +2255,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan voorkomen dat er vensterranden, titelbalken, etc... om een video "
 "weergegeven worden, zodat er een \"minimaal\" venster verkregen wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videosplittermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dit voegt videosplitters zoals kloon en wand toe"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2275,49 +2275,49 @@ msgstr ""
 "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
 "voor deïnterlacing, of het verstoren van het beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video momentopnamemap (of bestandsnaam)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De map waarin de gemaakte momentopnamen zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Video momentopname bestandsprefix"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video momentopnamestructuur"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Afbeeldingstructuur voor het opslaan van de videoschermafbeeldingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Voorvertoning videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Voorvertoning videomomentopname in de linkerbovenhoek van het scherm."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels."
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels om momentopnamen te "
 "nummeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breedte videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr ""
 "originele breedte (-1) behouden. Gebruik 0 om de breedte met de "
 "beeldverhouding te schalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hoogte videomomentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
 "originele hoogte (-1) behouden. Gebruik 0 om de hoogte met de "
 "beeldverhouding te schalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Bijsnijden video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
 "Dit forceert het bijsnijden van de bronvideo. Geaccepteerde verhoudingen "
 "voor de algemene beeldverhouding zijn x:y (4:3, 16:9, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2371,21 +2371,21 @@ msgstr ""
 "of een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) om de haaksheid van de "
 "pixels uit te drukken."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Video autoschalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Laat de video schalen zodat het in het venster past of het scherm helemaal "
 "vult."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Video-schaalfactor"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Schaalfactor om te gebruiken als autoschalen uitgeschakeld is.\n"
 "Standaardwaarde is 1.0 (originele videogrootte)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Aangepaste lijst bijsnijverhoudingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
 "toegevoegd zullen worden aan de lijst met bijsnijverhoudingen van de "
 "interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Aangepaste beeldverhoudingenlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2418,11 +2418,11 @@ msgstr ""
 "Een lijst met door komma's gescheiden waarden van beeldverhoudingen die "
 "toegevoegd zullen worden aan de lijst met beeldverhoudingen van de interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Vaste HDTV-hoogte"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "optie alleen uit als uw video een niet-standaard formaat heeft die alle 1088 "
 "lijnen vereist."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitor pixelverhouding"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "pixels (1:1). Als u een 16:9 scherm heeft, moet u wellicht dit naar 4:3 "
 "veranderen om de juiste verhouding te behouden."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Beelden overslaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie schakelt beelduitval in op MPEG2-streams. Beelduitval vindt "
 "plaats als uw computer niet krachtig genoeg is."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Late beelden overslaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee slaat u beelden over die te laat arriveren (arriveren bij de video-"
 "uitvoer na hun bedoelde afspeeltijd)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2483,23 +2483,23 @@ msgstr ""
 "Dit voorkomt dat het logvenster overspoeld wordt met debug-uitvoer van het "
 "video-uitvoer-synchronisatiemechanisme."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Toetsdrukgebeurtenissen"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Dit activeert VLC sneltoetsen in het (niet-ingelegde) videovenster."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Muisacties"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Dit activeert het gebruik van muisklikken op de video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2508,43 +2508,43 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
 "het dvd- of vcd-apparaat, netwerkinstellingen of de ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Bestandsbuffergrootte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Buffergrootte voor lokale bestanden, in milliseconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Buffergrootte live-opname (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Buffergrootte voor camera's en microfoons, in milliseconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Schijfbuffergrootte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Buffergrootte voor optische media, in milliseconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Netwerkbuffergrootte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Buffergrootte voor netwerkbronnen, in milliseconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddelden bijhouden ter referentie"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
 "Bij gebruik van de PVR-invoer (of een zeer ongebruikelijke bron) dient u "
 "deze optie op 10000 te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr ""
 "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen. Gebruik dit "
 "als het afspelen van netwerkstreams heel erg stotterig is."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Klokruis"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 "Dit bepaalt de maximale invoervertragingsjitter die de synchronisatie-"
 "algoritmes moeten proberen compenseren (in milliseconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netwerksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "Hiermee kunt u de klokken van de server en client gelijk zetten. De "
 "gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerksync."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2605,18 +2605,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2624,11 +2624,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de maximale toepassingslaag pakketgrootte (in bytes) dat over een "
 "netwerkinterface verstuurd kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoplimiet (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2638,19 +2638,19 @@ msgstr ""
 "multicastpaketten die door de streamuitvoer verzonden worden (-1 = gebruik "
 "standaard van besturingssysteem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast uitvoerinterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standaard multicastinterface. Dit overschrijft de routeertabel."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Codepunt"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "DiffServ codepunt voor uitgaande UDP streams (of IPv4 Type of Service, of "
 "IPv6 Traffic Class). Dit wordt gebruikt voor netwerk Quality of Service."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 "optie alleen als u multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams "
 "bijvoorbeeld)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2677,27 +2677,27 @@ msgstr ""
 "gescheiden door een komma, op te geven. Gebruik deze optie alleen als u "
 "multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams bijvoorbeeld)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken audiospoor (van 0 tot n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ondertitelspoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken ondertitelspoor (van 0 tot n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audiotaal"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2707,11 +2707,11 @@ msgstr ""
 "of drie-letterig landcode, u kunt 'none' gebruiken om te voorkomen dat naar "
 "andere talen teruggevallen wordt)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Taal ondertitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2719,12 +2719,12 @@ msgstr ""
 "Taal van het ondertitelspoor dat u wilt gebruiken (gescheiden door komma's, "
 "twee- of drie-letterige landencode, u kunt 'any' als terugval gebruiken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menutaal:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2733,44 +2733,44 @@ msgstr ""
 "Taal van het ondertitelspoor dat u wilt gebruiken (gescheiden door komma's, "
 "twee- of drie-letterige landencode, u kunt 'any' als terugval gebruiken)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospoor-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream-ID van het te gebruiken audiospoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID ondertitelspoor"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelspoor."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Closed Captions-decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Voorkeursvideoresolutie"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2782,83 +2782,83 @@ msgstr ""
 "aantal lijnen. Gebruik deze optie als u niet genoeg rekenkracht of "
 "netwerkbandbreedte heeft om hogere resoluties af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Beste beschikbaar"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standaard definitie (576 of 480 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Lage definitie (360 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Zeer lage definitie (240 lijnen)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoerherhalingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Looptijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snelzoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Afspeelsnelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoer opgeven die samengevoegd "
 "zal worden na de normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra invoer (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik "
 "een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2894,21 +2894,21 @@ msgstr ""
 "volgende vorm  \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset,"
 "bytes=optionele-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Bronmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen moeten worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2916,19 +2916,19 @@ msgstr ""
 "Indien mogelijk, zal de invoerstream opgenomen worden i.p.v. de "
 "streamuitvoermodule te gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tijdverschuivingsmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2936,11 +2936,11 @@ msgstr ""
 "Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt "
 "worden om tijdverschoven streams in op te slaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Verander de titel naargelang de huidige media"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2952,16 +2952,16 @@ msgstr ""
 "num<br>$p: Nu afspelend<br>$A: Datum<br>$D: Duur<br>$Z: \"Nu afspelend"
 "\" (Val terug op Titel - Artiest)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Uitschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2973,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "filters hier in en configureer ze in de \"subpictures filters\" "
 "modulesectie. U kunt ook vele verschillende opties instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Ondertitelpositie forceren"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2985,30 +2985,30 @@ msgstr ""
 "Plaats de ondertitels onder de film in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ondertitel-tekstcodering"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subafbeeldingen inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "U kunt subafbeelding verwerking volledig uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3016,11 +3016,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
 "Display\" (OSD) genoemd."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstweergavemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3028,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
 "bijvoorbeeld svg gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Subafbeeldingen-bronmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsbronnen\" toe. Deze filters plaatsen "
 "afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3053,11 +3053,11 @@ msgstr ""
 "subafbeeldingen die aangemaakt zijn door ondertiteldecoders of andere "
 "subafbeeldingsbronnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Ondertitelbestanden automatisch detecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelbestand, indien er geen opgegeven is "
 "(gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Intelligentie van autodetectie van ondertitelbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertitel die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertitel die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelbestanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3099,11 +3099,11 @@ msgstr ""
 "Ook zoeken naar ondertitelbestanden in deze mappen, als uw ondertitel niet "
 "teruggevonden werd in de huidige map."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Ondertitelbestand gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3111,19 +3111,19 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden als "
 "autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-cd-apparaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr ""
 "Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "Het standaard vcd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3147,32 +3147,32 @@ msgstr ""
 "Het standaard audio-cd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. "
 "Vergeet niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard cd-audio-apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-verbindingstimeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "op (bijvoorbeeld ::1 or 127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) "
 "om ze te beperken tot een specifieke netwerkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-serveradres"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) of een hostnaam (bijvoorbeeld localhost) om ze te beperken tot "
 "een specifieke netwerkinterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3214,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 "80. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr ""
 "443. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-serverpoort"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3242,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "554. Toewijzing van poortnummers onder 1025 is echter over het algemeen "
 "beperkt door het besturingssysteem."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS server-certificaat"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3255,21 +3255,21 @@ msgstr ""
 "Dit X.509 certicaatbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
 "kant van de server."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS server private sleutel"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Dit privaat sleutelbestand (PEM-formaat) wordt gebruikt voor TLS langs de "
 "kant van de server."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3277,87 +3277,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
 "zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-wachtwoord"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een titel op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een auteur op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiest-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een artiest op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een genre op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Geef auteursrechten op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een beschrijving op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een datum op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Geef een url op voor een invoer."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 "enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3383,28 +3383,28 @@ msgstr ""
 "worden.  Alleen geavanceerde gebruikers zouden deze optie mogen aanpassen, "
 "aangezien dit het afspelen van alle streams kapot kan maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van voorkeursencoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3414,27 +3414,27 @@ msgstr ""
 "om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
 "alle streams gelden."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streamen van alle ES inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertitels)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Speel de stream lokaal af als u streamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3442,11 +3442,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-streamuitvoer inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3466,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
 "indien deze actief is."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamuitvoer openhouden"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3491,34 +3491,34 @@ msgstr ""
 "Hier kunt u de initiële buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
 "Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Muxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoermethodemodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
 "toegangsuitvoermodules."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3526,11 +3526,11 @@ msgstr ""
 "Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
 "gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP-flowbesturing is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
 "tussen de SAP-aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3546,11 +3546,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3561,32 +3561,32 @@ msgstr ""
 "wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
 "u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Streamfiltermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demuxmodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr ""
 "geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als een "
 "algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD-servermodule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 "U kunt selecteren welke VoD-servermodule u wilt gebruiken. Stel dit in op "
 "'vod_rtsp' om terug te gaan naar de oude, vroegere module."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr ""
 "presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3640,79 +3640,79 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
 "wilt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als serverproces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schrijft proces-id naar opgegeven bestand."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3726,26 +3726,26 @@ msgstr ""
 "verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
 "reeds geopende versie van VLC opgenomen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
 "besturingssysteem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Slechts een instantie gebruiken indien gestart vanuit bestandsbeheerder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
 "noodzakelijk zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie toegelaten is"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3775,18 +3775,18 @@ msgstr ""
 "voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
 "gaat door."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Updates voor VLC Media Player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3794,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3808,33 +3808,33 @@ msgstr ""
 "Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
 "wat metagegevens op te halen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Duur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Inklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Uitklappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Submap-gedrag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3847,11 +3847,11 @@ msgstr ""
 "afspelen.\n"
 "uitklappen: onderliggende mappen worden geopend.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Genegeerde extensies"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3863,20 +3863,20 @@ msgstr ""
 "Dit is handig als u mappen toe wilt voegen die bijvoorbeeld afspeellijsten "
 "bevatten. Gebruik een komma-gescheiden lijst met extensies."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Codec details"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Dienstontdekkingmodules"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3884,80 +3884,80 @@ msgstr ""
 "Geeft de vooraf te laden dienstontdekkingmodules op, gescheiden door "
 "dubbelepunten. Typische waarde is \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
 "totdat u onderbreekt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Huidig item herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Afspelen en afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Afspelen en pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauzeer iedere ingang in de afspeellijst op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttijd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauzeer iedere ingang in de afspeellijst op het laatste beeld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Auto-start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Automatisch afspelen als de inhoud van de afspeellijst geladen is."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauzeren bij audiocommunicatie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3965,11 +3965,11 @@ msgstr ""
 "Als een wachtende audiocommunicatie gedetecteerd wordt, zal het afspelen "
 "automatisch gepauzeerd worden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3977,11 +3977,11 @@ msgstr ""
 "De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
 "laden als u VLC start."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3989,37 +3989,37 @@ msgstr ""
 "De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
 "zoals de inhoud van een map."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumeaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positieaansturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Bediening muiswiel-as verticaal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4028,12 +4028,12 @@ msgstr ""
 "Muiswiel-as omhoog/omlaag (verticaal) kan het volume of de positie aansturen "
 "of de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Bediening muiswiel-as verticaal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4042,87 +4042,87 @@ msgstr ""
 "Muiswiel-as omhoog/omlaag (verticaal) kan het volume of de positie aansturen "
 "of de muiswielgebeurtenis kan genegeerd worden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermvullend"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Schermvullende modus verlaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de schermvullende modus te verlaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspelen/pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' in of uit te schakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Alleen pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Alleen afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lagere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normale snelheid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Sneller (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langzamer (fijn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4132,13 +4132,13 @@ msgstr "Langzamer (fijn)"
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4147,13 +4147,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4161,11 +4161,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4173,731 +4173,731 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kleine sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets een kleine sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Normale sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Grote sprong achteruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong achteruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kleine sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een kleine sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Normale sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Grote sprong vooruit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Volgende beeld"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Heel kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kleine spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kleine spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Gemiddelde spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Grote spronglengte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naar boven navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naar beneden navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naar links navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naar rechts navigeren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Inschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om het geselecteerde item in dvd-menu's te activeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Naar het dvd-menu gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorige dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Volgende dvd-titel selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorig dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Volgende dvd-hoofdstuk selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid te dempen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ondertitelvertraging verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verhogen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ondertitelvertraging verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertitels te verlagen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletekst-ondertiteldecoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Ondertitelbestand selecteren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / audio-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een audio-timestamp "
 "bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Ondertitelsync / ondertitel-timestamp bladwijzer aanmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om een bladwijzer aan te maken van een ondertitel-"
 "timestamp bij het synchroniseren van ondertitels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitel-timestamps synchroniseren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om bladwijzers van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "synchroniseren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Ondertitelsync / audio- en ondertitelsynchronisatie herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecteer de toets om synchronisatie van audio- en ondertitel-timestamps te "
 "herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Positie ondertitels verhogen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels hoger te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Positie ondertitels verlagen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selecteer de toets om ondertitels lager te plaatsen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audiovertraging vergroten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te vergroten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audiovertraging verkleinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verkleinen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 afspelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10 instellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Afspeellijst leegmaken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selecteer de toets om de huidige afspeellijst leeg te maken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audiosporen (talen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelsporen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelsporen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletekst-ondertitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Ondertitelspoor veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Schakel naar volgende programma-service-id"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Schakel door de beschikbare volgende programma-service-id's (SID's)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Wisselen naar vorige programma-service ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare vorige programma-service-id's (SID's)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kies uit een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video-bijsnijding veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kies uit een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Autoschalen aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Autoschalen in- of uitschakelen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Schaalfactor vergroten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Schaalfactor verkleinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Deïnterlacemodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Deïnterlacing in- of uitschakelen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deïnterlacemodus veranderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen beschikbare deïnterlacemodussen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Besturing in schermvullende modus weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Boss-key"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Interface verbergen en afspelen pauzeren."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Contextmenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Contextueel popup-menu weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videomomentopname maken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Een momentopname van het huidige beeld maken en opslaan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Opnemen-toegangsfilter starten/stoppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normaal/lus/herhalen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Schakelen tussen afspeellijstmodus normaal/lus/herhalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Willekeurige afspeellijst aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom verwijderen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel van bovenkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Pixel aan bovenkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel van linkerkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Pixel aan linkerkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel van onderkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Pixel aan onderkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel van rechterkant video afsnijden"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Pixel aan rechterkant video toevoegen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Schakelen tussen beschikbare audio-apparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Momentopname"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venstereigenschappen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subafbeeldingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4907,82 +4907,82 @@ msgstr "Subafbeeldingen"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertitels"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-instellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspeelbesturing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaardapparaten"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerkinstellingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Invoer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciale modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie-opties"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klokbron"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Spronggrootte"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "help voor VLC weergeven (kan gecombineerd worden met --advanced en --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4990,19 +4990,19 @@ msgstr ""
 "help voor VLC en al zijn modules weergeven (kan gecombineerd worden met --"
 "advanced en --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting vragen bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "een lijst van beschikbare modules met extra details weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5011,29 +5011,29 @@ msgstr ""
 "advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor exacte "
 "overeenkomsten."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "er zal geen configuratie-optie geladen worden of opgeslagen worden naar een "
 "configuratiebestand"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "de huidige configuratie naar de standaardwaarden herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternatief configuratiebestand gebruiken"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "de huidige pluginscache herstellen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "versie-informatie weergeven"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "hoofdprogramma"
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "Aantal kanalen van een elementaire audiostream"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "Adres van de ontsluitingsterugroepfunctie"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -7965,19 +7965,19 @@ msgstr "HTTP tunnel poort"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Poort om te gebruiken voor het tunnellen van de RTSP/RTP over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP authentificatie"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP verbinding mislukt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Toegang tot de stream werd geweigerd door de serverconfiguratie."
 
@@ -8842,11 +8842,11 @@ msgstr "Framebuffer-invoer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Gedeeld geheugen framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows netwerkschijven) invoer"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-invoer"
 
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgstr "Voeg een vertragingseffect aan het geluid toe"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Vertragingstijd"
 
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Feedback-versterking"
 
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "Niveau van invoersignaal"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/piek"
 
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "Treshold-waarde in dB (-30 ... 0)"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
@@ -10261,54 +10261,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Nearest neighbour audio-resampler"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio-uitvoerkanalen"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Audiotemposchaler synchroon met afspeelsnelheid"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Schaaltempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Schrijdlengte"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Lengte in milliseconden om iedere schrijd in uit te voeren"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Overlaplengte"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Percentage van schrijd om te overlappen"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Zoeklengte"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Lengte in milliseconden om voor een beste overlappositie te zoeken"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio-uitvoerkanalen"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10334,19 +10334,19 @@ msgstr "Breedte van de virtuele ruimte"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Nat"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Droog"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Vochtig"
 
@@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr ""
 "uitvoer en omgekeerd, wat een verbredingseffect tot gevolg heeft."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Kruisvoeding"
 
@@ -10402,7 +10402,7 @@ msgstr ""
 "gemeenschappelijk zijn aan beide kanalen annuleren."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Droge mix"
 
@@ -11326,12 +11326,12 @@ msgstr "Subafbeeldingen"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kon de encoder niet openen."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG videodecoder"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG videodecoder"
@@ -16379,7 +16379,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Dubbel toepassen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Voorversterking"
 
@@ -16396,17 +16396,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Herstellen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attack"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Release"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
@@ -18591,12 +18591,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Audiospoorsynchronisatie:"
 
@@ -18610,12 +18610,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Een positieve waarde betekent dat de audio voorloopt op de video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Ondertitels/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Ondertitelspoorsynchronisatie:"
 
@@ -18624,7 +18624,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Een positieve waarde betekent dat de ondertitels voorlopen op de video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Ondertitelsnelheid:"
 
@@ -18633,12 +18633,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ondertitelduur-factor:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18647,7 +18647,7 @@ msgstr ""
 "Stel in op 0 om uit te schakelen."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18656,7 +18656,7 @@ msgstr ""
 "Zet op 0 om uit te schakelen."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19401,6 +19401,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De bediening zal hier automatisch verschijnen."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19409,8 +19411,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19419,91 +19421,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19511,7 +19511,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "radius"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19519,20 +19519,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Versneld)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Vertraagd)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster"
 
@@ -23330,7 +23330,7 @@ msgstr "Melding"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify Meldingsplugin"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 audiopacketizer"
 
@@ -23650,7 +23650,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
@@ -26214,19 +26214,19 @@ msgstr "Medium"
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Deïnterlace-modus voor streamen"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Deïnterlace-methode om te gebruiken voor streamen."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Phosphor chroma-modus voor 4:2:0 invoer"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26259,11 +26259,11 @@ msgstr ""
 "Opconverteren: uitvoer in 4:2:2 formaat (onafhankelijke chroma voor elk "
 "veld). Beste simulatie, maar vereist meer CPU en geheugenbandbreedte."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Phosphor oude veld-dimmersterkte"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26273,7 +26273,7 @@ msgstr ""
 "fosforlicht simuleert voor het oude veld in de Phosphor-"
 "beeldsnelheidverdubbelaar Standaard: laag."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deïnterlace"
 
@@ -27325,7 +27325,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL video-uitvoer"
 
@@ -27337,50 +27336,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL extensie voor OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "De dekstopmodus stelt u in staat de video op uw desktop af te spelen."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardwarematige meng-ondersteuning gebruiken"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Probeer hardwareversnelling voor mengen van ondertitels/OSD te gebruiken."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Afspeellijst leegmaken"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Pad naar OSD menuafbeeldingen"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Pad naar de media in het Zip archief"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows Vista en latere versies"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D video-uitvoer"
@@ -27478,9 +27477,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bureaubladachtergrond"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL video-uitvoer"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c4ff455..ef84f69 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
 "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Hovudgrensesnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgrensesnitt"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Lydfilter vert brukte til handsaming av lydstraumen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Valgte"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Lydvisualiseringar"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Utdatamodular"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd …"
 
 # , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Straumutdata"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Velg fil"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Valg"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Spekter"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU-målar"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfilter"
 
@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Opphavleg ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Right"
 msgstr "Høgre"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvend stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Headphones"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC klarte ikkje opna avkodarmodulen."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Farga meldingar"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Sjanger"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Opphavsrett"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Spornummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmerke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1536,29 +1536,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "nn"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Forstørr"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 – fjerdedelen"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 – halvparten"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 – originalen"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 – dobbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1567,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 "Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
 "kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Grensesnittmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 "Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
 "beste tilgjengelege modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1596,15 +1596,15 @@ msgstr ""
 "grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
 "«gestures» (muserørsler) osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1612,19 +1612,19 @@ msgstr ""
 "Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
 "åtvaringar, 2 = feilsøking)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardstraum"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farga meldingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 "Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
 "Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Vis avanserte innstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
 "tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Samhandling med grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
 "det trengst brukarhandlingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1668,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
 "modulområdet «Lydfilter»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul for lydutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1680,21 +1680,21 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediefiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Slå på lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1702,78 +1702,78 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
 "viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Plassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Om dette programmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "tilgang  filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 #, fuzzy
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 #, fuzzy
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Standard lydnivå"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1782,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
 "bilete kan dette vera nyttig."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1796,21 +1796,21 @@ msgstr ""
 "når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
 "avspela støttar det)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
 "spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1832,51 +1832,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "på"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "av"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modul for lydutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ikkje valt"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1884,30 +1884,30 @@ msgstr ""
 "Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
 "informasjon om gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
 "gjentakingsforsterking"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Fordreiingsvern"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Vern mot lydfordreiing"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
 "påverka tonen"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1943,11 +1943,11 @@ msgstr ""
 "filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
 "stilla inn mange ulike videoval."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul for videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1955,12 +1955,12 @@ msgstr ""
 "Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
 "Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Slå på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr ""
 "Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
 "gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobreidd"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1983,14 +1983,14 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohøgd"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1998,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
 "VLC seg kvar enkelt video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (X-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y-koordinat for video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
 "videovindauget (Y-koordinaten)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
 "grensesnittet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videoplassering"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
 "som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Øvst"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nedst"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Nedst"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Øvst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Øvst til venstre"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Øvst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Øvst til høgre"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Nedst til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr "Nedst til venstre"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Nedst til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Forstørr video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutdata i gråtonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2125,136 +2125,136 @@ msgstr ""
 "Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
 "dette spara litt prosessorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Innebygd video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Start video i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid øvst"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Vis medietittel på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Plassering av videotittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "Disk"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Slå av pauseskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
 "Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
 "kvilemodus grunna inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2274,21 +2274,21 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
 "rundt videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 #, fuzzy
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2297,48 +2297,48 @@ msgstr ""
 "Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
 "eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
 "få same storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
 "(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
 "storleiksforhold."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Tilklipping av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2373,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
 "16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Biletformat på kjelde"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2392,21 +2392,21 @@ msgstr ""
 "biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
 "forma på biletpunkta."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
 "fullskjermstorleik."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
 "er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
 "tilklippingsforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
 "storleiksforhold i grensesnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fiks HDTV-høgde"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr ""
 "innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
 "1088 linjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2470,12 +2470,12 @@ msgstr ""
 "(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
 "proporsjonane."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2483,12 +2483,12 @@ msgstr ""
 "Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
 "din ikkje er kraftig nok"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr ""
 "Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
 "påtenkte speletid)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synk"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2508,24 +2508,24 @@ msgstr ""
 "Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
 "videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2535,54 +2535,54 @@ msgstr ""
 "som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
 "undertekstkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hurtigbuffringsverdi for BD-ar. Denne verdien bør verte veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2590,12 +2590,12 @@ msgstr ""
 "Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
 "til 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Varighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2603,22 +2603,22 @@ msgstr ""
 "Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
 "Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nettverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
 "detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2644,20 +2644,20 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 #, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "skru på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr ""
 "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
 "dette vanligvis 1500."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop-grense (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2680,20 +2680,20 @@ msgstr ""
 "multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
 "i operativsystemet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
 "til nettverket."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
 "du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2720,36 +2720,36 @@ msgstr ""
 "teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
 "fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Velg Kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2773,12 +2773,12 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2787,54 +2787,54 @@ msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
 "DVD (fra 1 til n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
 "fra en DVD (fra 1 to n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2842,101 +2842,101 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") er tilgjengeleg."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neste fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopp strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Fort"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2946,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
 "innmatingar."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2960,22 +2960,22 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
 "byteforskyving}, {...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -2984,33 +2984,33 @@ msgstr ""
 "Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
 "straumutmatingsmodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "kildens bildeformat"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3018,16 +3018,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Slå av"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr ""
 "still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
 "mange ulike underbileteval."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Fastsett SPU posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3053,41 +3053,41 @@ msgstr ""
 "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
 "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skjermvising"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr ""
 "VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
 "dømes."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
@@ -3109,12 +3109,12 @@ msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
@@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr ""
 "Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
 "eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3136,12 +3136,12 @@ msgstr ""
 "Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
 "(basert på filnamnet til filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr ""
 "3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
 "4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
 "Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
 "funnen i noverande mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Bruk undertekstfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3184,19 +3184,19 @@ msgstr ""
 "Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
 "undertekstfila."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd-CD-eining"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
@@ -3223,46 +3223,46 @@ msgstr ""
 "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
 "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3271,153 +3271,153 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Ingen tjener !"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-tenar"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-brukarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-passord"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata for tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsperson"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata for artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata for sjanger"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata for opphavsrett"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata for skildring"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata for dato"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3427,12 +3427,12 @@ msgstr ""
 "(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
 "sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3442,19 +3442,19 @@ msgstr ""
 "vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
 "endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3462,12 +3462,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
 "straumutmatinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Spill strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3478,30 +3478,30 @@ msgstr ""
 "dokumentasjonen for å lære korleis å lage slike rekkjefølgjer. Åtvaring: "
 "denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Slå på strauming av alle ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under strauming"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3524,12 +3524,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3538,12 +3538,12 @@ msgstr ""
 "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
 "denne er påskrudd."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Standard output:"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3553,12 +3553,12 @@ msgstr ""
 "spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
 "spesifisert)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 #, fuzzy
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Lyd-eksportmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3567,36 +3567,36 @@ msgstr ""
 "Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
 "straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
 "kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
 "Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
 "kunngjeringar."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
 "verkeleg veit kva du held på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3639,33 +3639,33 @@ msgstr ""
 "tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
 "globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 #, fuzzy
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3677,23 +3677,23 @@ msgstr ""
 "vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
 "mindre du verkeleg veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Sanntidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
 "heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
 "dette som du veit kva du gjer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3719,82 +3719,82 @@ msgstr ""
 "til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
 "eller mot andre VLC-instansar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "vis avanserte alternativer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samle statistikk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Forskjellig"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Køyr som tenesteprosess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3809,26 +3809,26 @@ msgstr ""
 "filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
 "instansen eller leggja henne i kø."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 #, fuzzy
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Éin instans når starta frå fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3843,12 +3843,12 @@ msgstr ""
 "VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
 "omstart av maskina."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3856,18 +3856,18 @@ msgstr ""
 "Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
 "elementet når éininstansvalet er i bruk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Oppdateringar til VLC mediespelar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3875,12 +3875,12 @@ msgstr ""
 "Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
 "overstyrde i spelelistevindauget."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3889,35 +3889,35 @@ msgstr ""
 "Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
 "henta inn metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Startposisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Ã…pne fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
@@ -3926,11 +3926,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr "på"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3938,20 +3938,20 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
@@ -3960,92 +3960,92 @@ msgstr ""
 "Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
 "med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
 "vert avbrote."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gjenta alle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spel av og avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spel av og stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "Forfattere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Bruk mediebibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr ""
 "Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
 "startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Vis spelelista som eit tre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4065,136 +4065,136 @@ msgstr ""
 "Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
 "innhaldet i ei mappe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
 "«snøggtastar»."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "_Navigasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "skrifttype"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spel av / pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Berre pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Berre avspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Fortare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Seinare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal fart"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "Seinare (jamt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4217,11 +4217,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Førre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4229,11 +4229,11 @@ msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4241,743 +4241,743 @@ msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Svært kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Langt tilbakehopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Svært kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Langt framoverhopp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Neste bilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Svært kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mellomlang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lang hopplengd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Flytt oppover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Flytt nedover"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Flytt til venstre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Flytt til høgre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Velg førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Velg neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Høgare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "LÃ¥gare lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Meir undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Mindre undertekstforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Velg teksting kanal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Bruk underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Teksting"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Meir lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Mindre lydforseinking"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Tøm lista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spelelistebokmerke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spelelistebokmerke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spelelistebokmerke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spelelistebokmerke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spelelistebokmerke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spelelistebokmerke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spelelistebokmerke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spelelistebokmerke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spelelistebokmerke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spelelistebokmerke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Bla gjennom lydspor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Bla gjennom undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Auk skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Mink skaleringsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 #, fuzzy
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermmodus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Skriftstorleik"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta skjermbilete av video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 #, fuzzy
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Forminsk"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 #, fuzzy
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skjermbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindaugsinnstillingar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4987,90 +4987,90 @@ msgstr "Underbilete"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekstar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlag"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Lyd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardeiningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Innstillinger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks-proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodarar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Input"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Valg"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Spill"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Pause strøm"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorleik"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5078,20 +5078,20 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 #, fuzzy
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -5100,28 +5100,28 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
 "help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "vis versjonsinformasjon"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Avslutt programmet"
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7971,7 +7971,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
@@ -8187,20 +8187,20 @@ msgstr "_Innstillinger"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Varighet"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -9100,11 +9100,11 @@ msgstr "framebuffer enhet"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Tøm"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "_Innstillinger"
@@ -9441,7 +9441,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -10132,7 +10132,7 @@ msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Forseinking"
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -10189,7 +10189,7 @@ msgstr "_Innstillinger"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgstr "forvrengingsmodus"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Karakter"
@@ -10625,59 +10625,59 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "_Gjem grensesnitt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Venstre"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "heltall"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "_Gjem grensesnitt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Port"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10704,20 +10704,20 @@ msgstr "XVimage chroma format"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Velg"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Damp"
 msgstr "Hopp"
@@ -10754,7 +10754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11698,12 +11698,12 @@ msgstr "Underbilete"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "lydenhet"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "lydenhet"
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Pause"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 #, fuzzy
 msgid "Preamp"
 msgstr "Stopp strøm"
@@ -16918,18 +16918,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "forvrengingsmodus"
@@ -19240,12 +19240,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Port"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Lyd/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
@@ -19263,12 +19263,12 @@ msgstr ""
 "ligg framfor videoen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertekstar/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "&Synkronisering av spor"
@@ -19281,7 +19281,7 @@ msgstr ""
 "undertekstane ligg framfor videoen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "_Teksting"
@@ -19292,27 +19292,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "_Teksting"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -20122,6 +20122,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -20130,8 +20132,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -20140,119 +20142,117 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Endre VLC-proritet"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Fortare (jamt)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Forseinking"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 #, fuzzy
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -24167,7 +24167,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 #, fuzzy
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -24504,7 +24504,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Om dette programmet"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -27182,21 +27182,21 @@ msgstr "&Medium"
 msgid "High"
 msgstr "Høyre"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Standard grensesnitt: "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -27214,18 +27214,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "modul for å snu om videosignalet"
@@ -28336,7 +28336,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Opna"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -28350,50 +28349,50 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Kjør ved oppstart"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 #, fuzzy
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "velg en utstrøm"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Velg fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX videomodul"
@@ -28480,9 +28479,10 @@ msgstr "DirectX videomodul"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ã…pne spilleliste-vinduet"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Fullskjermdybde:"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 #, fuzzy
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 64b2870..e2575cc 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Interfàcias principalas"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Paramètres de l'interfàcia principala"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Reglatge de las interfàcias"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres dels acorchis"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filtres"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Los filtres àudio son utilizats pel tratament del flux àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizacions d'àudio"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sortidas dels moduls"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida d'àudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres divèrses àudio e moduls."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Paramètres per la codificacion vidèo"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
 "automatic d'objèctes a la lista de lectura."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Tot repetir"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir un còp"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Espèctre"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VUmètre"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
 
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Esterèo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "Esterèo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -711,11 +711,11 @@ msgstr "Esquèrra"
 msgid "Right"
 msgstr "Drecha"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Esterèo inversat"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphones"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir lo modul desencodador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Full bass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Proprietat"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Numèro de pista"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1467,29 +1467,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "oc"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Quart"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Mitat"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfàcias utilizadas per "
 "VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul de l'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "Es l'interfàcia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
 "defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Moduls extrà d'interfàcia"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr ""
 "en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
 "d'interfàcias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Podètz causir una interfàcia de contraròtle per VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1541,19 +1541,19 @@ msgstr ""
 " Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
 "1=avertiments, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Color dels messatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1561,21 +1561,21 @@ msgstr ""
 "Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
 "vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Opcions avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "L'interfàcia d'interaccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "Quand es activat, l'interfàcia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
 "necessari."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1591,11 +1591,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1603,94 +1603,94 @@ msgstr ""
 "Es lo metòde utilizat per la sortida d'àudio per VLC. Lo melhor es causit "
 "automaticament per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fichièrs de mèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar l'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Endrech:"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Jòc"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Navigacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Descripcion"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produch"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas del volum audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Audio desynchronization compensation*"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1698,32 +1698,32 @@ msgstr ""
 "Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
 "d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
 "Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1744,49 +1744,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ã’c"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Non"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Anullar"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Tornar jogar preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1794,34 +1794,34 @@ msgstr ""
 "Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
 "informacion d'aumentacion"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Aumentacion per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Nauta proteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Pas cap"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1848,93 +1848,93 @@ msgstr ""
 "Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
 "\"filtres videos\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul de sortida vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Largor de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Nautor de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Títol de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Causir lo títol dins la fenèstra vidèo."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhament de la vidèo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
 "naut-drecha)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Naut"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Naut-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Naut-Esquèrra"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Naut-Drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Naut-Drecha"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Bas-Esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2001,152 +2001,152 @@ msgstr "Bas-Esquèrra"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Bas-Drech"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Nivèl de gris dins la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 "Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vidèo integrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfàcia principala."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar lo títol del mèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mòstra lo títol de la vidèo dins lo naut de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar lo títol de la vidèo pendent x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrar lo títol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
 "(5 s.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posicion del títol"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo títol (per defaut en naut al centre)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentreleçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar lo screensaver*"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2154,78 +2154,78 @@ msgstr ""
 "Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
 "causa d'una inactivitat."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decoracions de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 "VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 "Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Repertòri per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Repertòri ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Nautor de la captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
 "Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
 "d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rapòrt de talha de la video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha de la font"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2273,49 +2273,49 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
 "etc."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista de rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Causir una nautor per HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
 "per aver un aspècte normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passar los frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
 "util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Passar los imatges tardièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "*intended display date).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Quiet synchro*"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2375,23 +2375,23 @@ msgstr ""
 "Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2400,43 +2400,43 @@ msgstr ""
 "Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
 "VCD, o los paramètres de l'interfàcia del ret e dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relòtge de referéncia"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2444,31 +2444,31 @@ msgstr ""
 "Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
 "aquò per 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del relòtge"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
 "de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2493,18 +2493,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l'interfàcia ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "*over the network (in bytes).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Nombre de saut (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2525,123 +2525,123 @@ msgstr ""
 "Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
 "mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista àudio d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numèro de la pista dels sostítols d'utilizar (entre 0 e n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista àudio (ID)"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID del flux o de la pista del sostítol que volètz utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Lista dels descodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolucion del vidèo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2649,94 +2649,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions de l'intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de la partença"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps de l'arrèst"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Durada de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de las intradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 "Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 "l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
 "lista delas intradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista dels favorits per un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2760,49 +2760,49 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas seràn enregistradas."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2810,16 +2810,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desactivat"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2827,39 +2827,39 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impausar una posicion pels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "Podètz causir una posicion pels sostítols, aval, amont, etc.."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar los sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messatges a l'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
 "Display) en anglés."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Aparéncia del tèxt"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2879,41 +2879,41 @@ msgstr ""
 "VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
 "per far aquò."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtres pels sos-imatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar los fichièrs de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostítols amb lo nom del fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Règlas de deteccion"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr ""
 "3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
 "4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Repertòris dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2942,83 +2942,83 @@ msgstr ""
 "L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostítols, se son pas dins lo "
 "meteis qu'aquel del film."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferic DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferic VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Periferic CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Cambiar donadas de taboisson (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3027,62 +3027,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3090,88 +3090,88 @@ msgstr ""
 "Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
 "èsser adreça:pòrt."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senhal (SOCKS)"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Títol (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"títol\" per una intrada (metadata)"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artista (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descripcion (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Data (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL (metadonadas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
 "*(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "*can break playback of all your streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista dels descodificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3196,27 +3196,27 @@ msgstr ""
 "*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 "*"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Default stream output chain*"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3226,27 +3226,27 @@ msgstr ""
 "*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "*all streams.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Enable streaming of all ES*"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3254,11 +3254,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
 "es activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgstr ""
 "Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
 "activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3292,68 +3292,68 @@ msgstr ""
 "*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "*specified)*"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul Mux*"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul d'accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3362,30 +3362,30 @@ msgstr ""
 "Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
 "automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul de filtre video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Los filtres vidèos son utilizats pel post-tratament del flux video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3395,21 +3395,21 @@ msgstr ""
 "Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
 "Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3421,11 +3421,11 @@ msgstr ""
 "*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "*only activate this if you know what you're doing.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3435,79 +3435,79 @@ msgstr ""
 "*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
 "other *VLC instances.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Use a plugins cache*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Lançar coma un process* demòni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Write process id to file*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Writes process id into specified file.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3516,24 +3516,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC is started from file association*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
 "*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
 "*machine.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3561,18 +3561,18 @@ msgstr ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "*playing current item.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Mesas a jorn de VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3580,12 +3580,12 @@ msgstr ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "*overridden in the playlist dialog box.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatically preparse files*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3594,33 +3594,33 @@ msgstr ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "*metadata).*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP connection timeout*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3628,11 +3628,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3640,106 +3640,106 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalhs del codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot tornar far"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Tornar jogar l'element actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Legir e sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Temps de la partença"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Lectura automatica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Legís d'un biais automatic la lista de lectura tre qu'es cargada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Utilizar la bibliotèca multimèdia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3747,11 +3747,11 @@ msgstr ""
 "La bibliotèca multimèdia es enregistrada e tornada cargar cada còp que "
 "lançatz VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3759,129 +3759,129 @@ msgstr ""
 "La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
 "elements comalo contengut d'un repertòri."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Contraròtle del volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Contraròtle de la posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lectura/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Solament pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Solament lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai lèu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lèu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lentament"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per legir mai lentament."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Talha normale"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai lèu (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lentament (prim)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3891,12 +3891,12 @@ msgstr "Mai lentament (prim)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3905,12 +3905,12 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3918,11 +3918,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrestar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3930,130 +3930,130 @@ msgstr "Causissetz l'acorchi per arrestar."
 msgid "Position"
 msgstr "Posicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per mostrar la posicion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut mejan enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut long enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut mejan en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long saut en abans"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per far un long en abans."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imatge seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Pichon saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Mejan saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Long saut en longor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Long saut en longor, en segondas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sortir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Causissetz l'acorchi per sortir del programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar vèrs lo naut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4061,11 +4061,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar vèrs lo bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4073,11 +4073,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4085,11 +4085,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar vèrs la drecha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4097,558 +4097,558 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Causissetz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Anar al menut del DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Causissetz l'acorchi per anar al menut del DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al títol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capítol seguent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baissar lo volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Utilizar un fichièr de sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostítols."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Baissar lo relambi del son"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Causir lo favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Causir lo favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Causir lo favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Causir lo favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Causir lo favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Causir lo favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Causir lo favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Causir lo favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Causir lo favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Causir lo favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorit 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorit 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorit 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorit 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorit 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorit 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorit 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorit 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorit 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorit 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permet de causir un favorit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Cicle de la pista audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Cicle per los sostítols disponibles."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sostítols teletèxt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Cicle de la pista dels sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cycle video crop*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Far una captura video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Record access filter start/stop.*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom -"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura d'ecran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats de la fenèstra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sosimatges"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4658,81 +4658,81 @@ msgstr "Sosimatges"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sostítols"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays*"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Periferic per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres del ret"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Servidor Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadonadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Intrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduls especials"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Empeutons"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de performança"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Acorchis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Talhas del saut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4740,45 +4740,45 @@ msgstr ""
 "mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "estampar las informacions de la version"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largor"
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
@@ -7559,19 +7559,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Mercé d'assabentar un nom d'utilizaire e un senhal valid."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8372,11 +8372,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Dintrada SMB"
 
@@ -8669,7 +8669,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9711,54 +9711,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Interfàcia Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Filtre àudio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Longor de la recèrca"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Interfàcia Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Filtre àudio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9782,19 +9782,19 @@ msgstr "Largor de la pèça virtuala."
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9840,7 +9840,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10653,12 +10653,12 @@ msgstr "Sosimatges"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC pòt pas dobrir l'encodador"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Descodador vidèo CDG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Descodador vidèo CDG"
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15303,17 +15303,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17408,12 +17408,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Pas definit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Àudio/Vidèo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17427,12 +17427,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sostítols/Vidèo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17441,7 +17441,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17450,26 +17450,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18198,6 +18198,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18206,8 +18208,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18216,116 +18218,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21933,7 +21933,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22237,7 +22237,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24567,19 +24567,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24597,18 +24597,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25597,7 +25597,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
@@ -25609,48 +25608,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Mèdia seguent dins la lista"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Salvar lo fichièr"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Sortida àudio DirectX"
@@ -25731,9 +25730,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fons de pagina"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Sortida vidèo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ff43a5b..612ee8a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Oriya (India) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ମୁଖ୍ୟ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍‌ ପାଇଁ ସେଟିଂସମୂହ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଇଣ୍ଟରଫେସେସ୍‌"
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ହଟ୍‌କୀ ସେଟିଂସମୂହ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ଫିଲ୍ଟର"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଅଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଦୃଶ୍ୟଲବ୍ଧକରୀ"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲେସ୍‌"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ସେଟିଂସମୂହ| "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ବିବିଧ ଅଡ଼ିଓ ସେଟିଂସମୂହ ଏବଂ ମଡ୍ୟୁଲ୍‌ଗୁଡିକ|"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ସାଧାରଣ ଇନପୁଟ୍ ସେଟିଂସମୂହ| ଧ୍ୟାନ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ଆଉଟପୁଟ୍"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "ଉନ୍ନତ"
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "ବାମ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "ବାମ"
 msgid "Right"
 msgstr "ଡାହାଣ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ଟ୍ରାକ୍"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "ଧରଣ"
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ଆଲବମ୍"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "ଟ୍ରାକ୍ ସଂଖ୍ୟା"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
 
@@ -1386,50 +1386,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "or"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ଇଣ୍ଟରଫେସ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1437,59 +1437,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "ରଂଗୀନ ସନ୍ଦେଶ"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1497,131 +1497,131 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ମିଡ଼ିଆ: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ତଥ୍ୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1639,81 +1639,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ସ୍ବତଃ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1736,95 +1736,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍ ମଡ୍ୟୁଲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ଭିଡିଓ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉଚ୍ଚତା"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଶୀର୍ଷକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ଉପର"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "ଉପର"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ତଳ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "ତଳ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ଉପର-ବାମ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "ଉପର-ବାମ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "ଉପର-ଡାହାଣ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ତଳ-ବାମ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1880,254 +1880,254 @@ msgstr "ତଳ-ବାମ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ତଳ-ଡାହାଣ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପରେ ମିଡିଆ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2136,192 +2136,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2338,150 +2338,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ମଲ୍ଟିକାଷ୍ଟ ଆଉଟପୁଟ୍ ଇଣ୍ଟରଫେସ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଟ୍ରାକ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଭାଷା"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ମେନୁ ଭାଷା:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2489,152 +2489,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ବନ୍ଦ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ଚାଳନ ବେଗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ଇନପୁଟ୍ ସୁଚୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ମିଡିଆ ଅନୁସାରେ ଶୀର୍ଷକ ବଦଳାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2642,16 +2642,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2659,88 +2659,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2751,92 +2751,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "ଡିଭିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "ଭିସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ଅଡ଼ିଓ ସିଡି ଯନ୍ତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2845,339 +2845,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ ଭିଡ଼ିଓ ଷ୍ଟ୍ରିମ୍ ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ|"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,21 +3185,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3207,87 +3207,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3296,23 +3296,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3322,68 +3322,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3403,242 +3403,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ସବୁତକ ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ ଓ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ସ୍ବତଃ ଆରମ୍ଭ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "କେବଳ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "କେବଳ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3648,11 +3648,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ବନ୍ଦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3685,708 +3685,708 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ସ୍ଥାନ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ଡିଭିଡି ମେନୁକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିଭିଡି ଶୀର୍ଷକ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ଶବ୍ଦ ବଢାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ଶବ୍ଦ କମାନ୍ତୁ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ଛାୟାଚିତ୍ର"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4396,124 +4396,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌ ଗୁଡିକ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସେଟିଂସମୂହ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ଡିକୋଡ଼ରସ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ଇନପୁଟ୍"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ଚୌଡ଼ା"
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ଆକାର"
 
@@ -7274,19 +7274,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8078,11 +8078,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9009,7 +9009,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9411,53 +9411,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ଅଡ଼ିଓ ଭାଷା"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9481,19 +9481,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9539,7 +9539,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10349,11 +10349,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ଭିଡ଼ିଓ କୋଡେକ୍"
@@ -14957,7 +14957,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14974,17 +14974,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17048,12 +17048,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17067,12 +17067,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17081,7 +17081,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17090,26 +17090,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17835,6 +17835,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17843,8 +17845,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17853,115 +17855,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21534,7 +21534,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21833,7 +21833,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24154,19 +24154,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24184,18 +24184,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25177,7 +25177,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25189,46 +25188,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
@@ -25309,9 +25308,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦାରେ ଭିଡ଼ିଓ ଆଉଟପୁଟ୍"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3a5e11a..0aadf59 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-04 03:30+0000\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apreet.alam at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ਹਾਟ-ਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਪੋਸਟ-ਪਰੋਸੈਸ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਿਜੁਲਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਆਮ ਸੈਟਿੰਗ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ਫੁਟਕਲ ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਮੋਡੀਊਲ।"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ਆਮ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ ਸਹੂਲਤਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ਇੱਕ ਰਪੀਟ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu ਮੀਟਰ"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
@@ -613,11 +613,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "ਅਸਲੀ ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ਡੋਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ"
 msgid "Left"
 msgstr "ਖੱਬੇ"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "ਖੱਬੇ"
 msgid "Right"
 msgstr "ਸੱਜੇ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ਟਰੈਕ"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "625  ਲਾਈਨਾਂ / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "ਪੂਰਾ ਬਾਸ"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
 msgid "Copyright"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ਐਲਬਮ"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "ਟਰੈਕ ਨੰਬਰ"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ"
 
@@ -1413,29 +1413,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "੧:੪ ਚੌਥਾਈ"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "੧:੨ ਅੱਧਾ"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "੧:੧ ਅਸਲ"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣਾਂ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ, ਹੋਰ "
 "ਇੰਟਰਫੇਸਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਕਈ ਸਬੰਧਿਤ ਚੋਣਾਂ ਦੇਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਮੁੱਖ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ "
 "ਚੁਣਿਆ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "ਵਾਧੂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1468,43 +1468,43 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ VLC ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "ਇਹ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "ਰੰਗ ਸੁਨੇਹੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1512,18 +1512,18 @@ msgstr ""
 "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਪਸੰਦ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਚੋਣਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣਗੀਆਂ,ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਯੂਜ਼ਰ "
 "ਕਦੇ ਟੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਟਰਐਕਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਰ ਵਾਰ ਲੋੜੀਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1531,11 +1531,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1543,21 +1543,21 @@ msgstr ""
 "ਇਹ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਆਡੀਓ ਢੰਗ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ "
 "ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1565,104 +1565,104 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
 "ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਸੰਗੀਤ"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "ਗੇਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ਐਪਲੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ਪਰੋਡਕਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ ਸਟੈਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "ਡੁਲਬੀ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1680,81 +1680,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ ਮੋਡ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੀਪਲੇਅ ਗੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "ਉੱਚ ਸੁਰੱਖਿਆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1777,11 +1777,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1789,12 +1789,12 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਢੰਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ VLC ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਰਵੱਈਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ "
 "ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1802,74 +1802,74 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਵਿਡੀਓ ਡਿਕੋਡਿੰਗ ਸਟੇਜ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
 "ਵੱਧ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਊਰਜਾ ਬੱਚ ਸਕੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਉਚਾਈ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਡਿਫਾਲਟ (-1) VLC ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਗੁਣ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ X ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ Y ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ (ਜੇ ਵਿਡੀਓ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈੱਡ ਨਾ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇਕਸਾਰਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ਥੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "ਥੱਲੇ"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1925,244 +1925,244 @@ msgstr "ਥੱਲੇ-ਖੱਬੇ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ਥੱਲੇ-ਸੱਜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਫੈਕਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਜ਼ੂਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਵਿਡੀਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਮੇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵਿੱਚ ਹੀ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "ਮੂਵੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "n ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਲਈ ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖੋ, ਡਿਫਾਲਟ ੫੦੦੦ ms (੫ ਸਕਿੰਟ) ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਟਾਈਟਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਦੇ ਉੱਤੇ ਥਾਂ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਡਿਫਾਲਟ ਥੱਲੇ ਸੈਂਟਰ 'ਚ ਹੈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "x ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਕਰਸਰ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕੰਟਰੋਲਰ ਓਹਲੇ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ਡਿ-ਇੰਟਰਲੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "ਬਲੈੱਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "ਮੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "ਬੋਬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "ਫਿਲਮ NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਊਰਜਾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡੈਮਨ ਇੰਹੈਬਿਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਿਪਲਿਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿੱਥੇ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਫਾਰਮੈਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਣਗੇ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ 'ਚ ਵੇਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਟੈਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲੜੀ ਨੰਬਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੌੜਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਰੋਪਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr ""
 "ਇਹ ਸਰੋਤ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ (ਕਰੋਪ ਕਰਨ) ਲਈ ਹੈ। ਮਨਜ਼ੂਰ ਫਾਰਮੈਟ x:y (4:3, 16:9 ਆਦਿ) ਗਲੋਬਲ "
 "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2183,19 +2183,19 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2203,174 +2203,174 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਆਟੋ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।\n"
 "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਹੈ 1.0 (ਅਸਲੀ ਵਿਡੀਓ ਆਕਾਰ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਕਰੋਪ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ "
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV ਉਚਾਈ ਠੀਕ ਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ ਰੈਸ਼ੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ਲੇਟ ਫਰੇਮ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦੱਬਣ ਈਵੈਂਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ ਈਵੈਂਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੈਸ਼ ਮੁੱਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "ਲਾਈਵ ਕੈਪਚਰ ਕੈਸ਼ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੈਸ਼ਿੰਗ ਮੁੱਲ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ਘੜੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ਕਲਾਕ ਜਿੱਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2387,151 +2387,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "ਹੋਮ ਲਿਮਟ (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮਲਟੀਕਾਸਟ ਇੰਟਰਫੇਸ। ਇਹ ਰਾਊਂਟਿੰਗ ਟੇਬਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ ਕੋਡ ਪੁਆਇੰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਦੀ ਸਟਰੀਮ ਗਿਣਤੀ (0 ਤੋਂ n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਭਾਸ਼ਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ਮੇਨੂ ਭਾਸ਼ਾ:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਦਾ ਸਟਰੀਮ ID ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2539,153 +2539,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਉਪਲੱਬਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "ਪੂਰਾ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਫੀਨੇਸ਼ਨ (576 ਜਾਂ 480 ਲਾਈਨਾਂ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ਸਟਾਪ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇੱਥੇ ਖਤਮ ਹੋਵੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ਚੱਲਣ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਹੀ ਚੱਲੇਗੀ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "ਸੀਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਪੀਡ ਨੂੰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਨਾਲੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿਉ"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ਇਹ ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ (ਸਧਾਰਨ ਸਪੀਡ 1.0 ਹੈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "ਨੇਟਿਵ ਸਟਰੀਮ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਪਸੰਦ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਸਿਫਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡਿਆ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲ ਟਾਈਟਲ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2693,16 +2693,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2710,91 +2710,91 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਮਜਬੂਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "DVB ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਇੰਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਚਰ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC ਵਿਡੀਓ ਉੱਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ OSD (ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ) ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC ਅਕਸਰ ਰੈਡਰਿੰਗ ਲਈ ਫਰੀ-ਟਾਈਪ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਠ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ svg ਵਰਤ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਚਰ ਸਰੋਤ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲਾਂ ਆਟੋ-ਖੋਜੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2805,93 +2805,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ DVD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ VCD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ CD ਜੰਤਰ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2900,340 +2900,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਕੁੰਜੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ਟਾਈਟਲ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ਲੇਖਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ਮਿਤੀ ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਿਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਇੰਕੋਡਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦੌਰਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੱਕਰ ਕੈਸ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "ਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ ਅਸੈੱਸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸਟਰੀਮ ਸੋਧਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "ਡੀਮੱਕਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3241,21 +3241,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD ਸਰਵਰ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3263,88 +3263,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੇਜੈਂਸੀ ਘਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਟਰੀਮ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ VLC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ VLM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ਇੱਕ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪੈਕੇਟਾਈਜ਼ਰ ਲਿਸਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਅੰਕੜੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਫੁਟਕਲ ਲੋਕਲ ਅੰਕੜੇ ਇੱਕਠੇ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਡੈਮਨ ਪਰੋਸੈੱਸ ਵਾਂਗ ਚਲਾਉ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ਪਰੋਸੈਸ id ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ id ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਹੀ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ (instance) ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3353,23 +3353,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਤੋਂ ਚੱਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "VLC ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ OS ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਕਰਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3379,11 +3379,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3391,29 +3391,29 @@ msgstr ""
 "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਹੀ ਮੌਕਾ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੀ ਜਾਉ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਨੂੰ "
 "ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3421,33 +3421,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਪ੍ਰੀ-ਪਾਰਸ ਕਰੋ (ਕੁਝ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਲੈਣ ਲਈ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "ਸਮੇਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "ਫੈਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਰਵੱਈਆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3455,11 +3455,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3467,105 +3467,105 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Codec ਵੇਰਵਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਰਲਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚਲਾਓਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦਖਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ਸਭ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਨੂੰ ਬੇਅੰਤ ਵਾਰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਟੀਟਮ ਰਪੀਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੱਲਦਾ ਰੱਖੇਗਾ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ਜੇ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਆਈਟਮ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ ਅਤੇ ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ਸਟਾਰਟ ਟਾਈਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3573,139 +3573,139 @@ msgstr ""
 "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਲੋਡ "
 "ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟਰੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਹਾਲਤ ਸਵੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਵਿਰਾਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "ਪੌਜ਼ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਗਤੀ ਹੌਲੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ਆਮ ਰੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੇਟ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ਤੇਜ਼ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3715,11 +3715,11 @@ msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 msgid "Next"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3728,11 +3728,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ 
 msgid "Previous"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3740,11 +3740,11 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉ
 msgid "Stop"
 msgstr "ਰੋਕੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3752,719 +3752,719 @@ msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ 
 msgid "Position"
 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਬੈਕਵਰਡ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਪਿੱਛੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "ਛੋਟੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ਲੰਮਾ ਅੱਗੇ ਜੰਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "ਲੰਮੇ ਅੱਗੇ ਜੰਪ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਅੱਗੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ਅਗਲਾ ਵਿਡੀਓ ਫਰੇਮ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "ਛੋਟਾ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "ਮੱਧਮ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "ਲੰਮੀ ਜੰਪ ਲੰਬਾਈ, ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਹੇਠਾਂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ਖੱਬੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਖੱਬੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸੱਜੇ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ DVD ਮੇਨੂ ਉੱਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਟਾਈਟਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਟਾਈਟਲ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "ਪਿਛਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ, ਜੋ DVD ਤੋਂ ਪਿਛਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ਅਗਲਾ DVD ਚੈਪਟਰ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ DVD ਤੋਂ ਅਗਲਾ ਚੈਪਟਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਚੁੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸਥਿਤੀ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵੱਧ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਦੇਰੀ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੫"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੬"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੭"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੮"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ੧੦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਵਾਰ ਵਾਰ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਟਰੈਕਾਂ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਚਲਾਓ (ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ)।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ਆਟੋ-ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਵਧਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ ਘਟਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲਰ ਵੇਖੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "ਬਾਸ ਸਵਿੱਚ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮੇਨੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ਇੱਕ ਵਿਡੀਓ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਅਸੈੱਸ ਫਿਲਟਰ ਸਟਾਰਟ/ਸਟਾਪ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਲੇਅਬੈਕ ਬਦਲੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ਅਣ-ਜ਼ੂਮ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਬਦਲੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਘੁੰਮਾਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਰਾਹੀਂ ਚੱਕਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4474,124 +4474,124 @@ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ਟਰੈਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਜੰਟਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ਹਾਟ ਕੀ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "ਜੰਪ ਸਾਈਜ਼"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੋਡੀਊਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੱਧ ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਦਿਓ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "ਬਦਲਵੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੱਗਇਨ ਕੈਸ਼ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ਮੇਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਲੀਮੈਂਟਰ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਚੈਨ
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ਚੌੜਾਈ"
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਕਾਲਬੈਕ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦਾ ਐਡ
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ਸਾਈਜ਼"
 
@@ -7376,19 +7376,19 @@ msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8190,11 +8190,11 @@ msgstr "ਫਰੇਮ-ਬਫ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "ਸਾਂਬਾ (ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਾਂਝ) ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ਇੰਪੁੱਟ"
 
@@ -8488,7 +8488,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9100,7 +9100,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ਡੀਲੇਅ ਟਾਈਮ"
 
@@ -9128,7 +9128,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਿਗਨਲ ਦਾ ਲੈਵਲ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "ਅਨੁਪਾਤ"
 
@@ -9533,54 +9533,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "ਓਵਰਲੇ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "ਖੋਜ ਲੰਬਾਈ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ਪਿੱਚ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9604,19 +9604,19 @@ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਰੂਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ਭਿੱਜਾ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ਖੁਸ਼ਕ"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "ਡੰਪ"
 
@@ -9650,7 +9650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10480,12 +10480,12 @@ msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰਾਂ"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ਇੰਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ।"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 ਪਾਸ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15143,17 +15143,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ਰੀਸੈੱਟ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "ਹਮਲਾ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "ਰੀਲਿਜ਼"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
 
@@ -17251,12 +17251,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17270,12 +17270,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ/ਵਿਡੀਓ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17284,7 +17284,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17293,26 +17293,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18042,6 +18042,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18050,8 +18052,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18060,116 +18062,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC ਤਰਜੀਹ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(ਡਿਲੇਅ)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21784,7 +21784,7 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਾਈ"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22090,7 +22090,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
@@ -24423,19 +24423,19 @@ msgstr "ਮੱਧਮ"
 msgid "High"
 msgstr "ਉੱਚ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਮੋਡ"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24453,18 +24453,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ ਵਿਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
 
@@ -25456,7 +25456,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
@@ -25468,48 +25467,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਪ ਸਟਾਈਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨਾਂ ਲਈ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
@@ -25591,9 +25590,10 @@ msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁ
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b3c6e32..622f1ed 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 01:15+0000\n"
 "Last-Translator: M T <michtrz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Główne interfejsy"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Ustawienia głównego interfejsu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfejsy sterowania"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Filtry"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filtry dźwięku używane są do obróbki strumienia dźwiękowego."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Resampler dźwięku"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Wizualizacje"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Wizualizacje dźwięku"
 
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Moduły wyjścia"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ogólne ustawienia modułów wyjścia dźwięku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Ustawienia dla napisów, teletekstu i koderów i dekoderów CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Ogólne ustawienia wejścia. Używaj ostrożnie..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Wyjście strumienia"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Wideo na życzenie (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Moduły wykrywania usług automatycznie dodają pozycje do listy odtwarzania."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Powtórz wszystko"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Powtórz jeden"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Została osiągnięta maksymalna liczba filtrów (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Widmo"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtry dźwięku"
 
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Tryb dźwięk stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Oryginalny identyfikator"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Lewy"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -714,11 +714,11 @@ msgstr "Lewy"
 msgid "Right"
 msgstr "Prawy"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Zamiana kanałów stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "SÅ‚uchawki"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "VLC nie może otworzyć modułu %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nie może otworzyć modułu dekodera."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ścieżka"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "625 linii / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Kolorowe komunikaty"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijny"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Pełne tony niskie"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Gatunek"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Prawa autorskie"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Numer ścieżki"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zakładka"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1524,29 +1524,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie obrazu"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Ćwiartka"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Połówka"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oryginalny"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Podwójny"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1556,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 "główny interfejs oraz dodatkowe moduły interfejsu i zdefiniować różne "
 "zwiÄ…zane z nimi opcje."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Moduł interfejsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1568,11 +1568,11 @@ msgstr ""
 "To jest główny interfejs używany przez VLC. Domyślnym zachowaniem jest "
 "automatyczny wybór najlepszego dostępnego modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Dodatkowe moduły interfejsu"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1584,15 +1584,15 @@ msgstr ""
 "interfejsu rozdzielanej przecinkami (często używane moduły to \"rc\" (zdalne "
 "sterowany), \"http\", \"gestures\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Możesz wybrać interfejsy kontrolne dla VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Szczegółowość informacji (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1600,19 +1600,19 @@ msgstr ""
 "Poziom szczegółowości informacji (0=tylko błędy i standardowe informacje, "
 "1=ostrzeżenia, 2=debugowanie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Domyślny strumień"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ten strumień będzie zawsze otwierany przy uruchamianiu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Kolorowe komunikaty"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja włącza kolorowanie komunikatów wysyłanych do konsoli. Aby to "
 "zadziałało, Twój terminal musi wspierać kolory Linuksa."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
 "dostępne opcje, w tym także te, których większość użytkowników nigdy nie "
 "powinna zmieniać."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interaktywny interfejs"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "Po włączeniu tej opcji interfejs będzie za każdym razem pokazywał okno "
 "dialogowe, wtedy gdy wymagana jest reakcja użytkownika."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr ""
 "wizualnych (analizator widma itp.). Tutaj włączasz te filtry, a "
 "konfigurujesz je w sekcji modułów \"filtry dźwięku\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Moduł wyjścia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1669,21 +1669,21 @@ msgstr ""
 "Tu określa się wyjście dźwięku używane przez VLC. Domyślnym zachowaniem jest "
 "automatyczny wybór najlepszej dostępnej metody."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Pliki multimedialne"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Włącz dźwięk"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1691,76 +1691,76 @@ msgstr ""
 "Można zupełnie wyłączyć wyjście dźwiękowe. Dekodowanie dźwięku nie będzie "
 "wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Miuzikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Gra"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Wzmocnienie"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Cel"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Moduł dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Wzmocnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "To liniowe wzmocnienie będzie stosowane do wysyłanego dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Krok zmiany głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Ta opcja służy do ustawienia kroku zmiany głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zapamiętaj głośność dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Głośność może być zapisywana i automatycznie przywrócona przy następnym "
 "uruchomieniu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensacja rozsynchronizowania dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1769,11 +1769,11 @@ msgstr ""
 "milisekundach. Może być to przydatne jeśli występuje przesunięcie między "
 "dźwiękiem i obrazem."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Wybiera wtyczkę, które używana będzie do resamplingu dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1783,21 +1783,21 @@ msgstr ""
 "używane domyślnie jeśli to tylko możliwe (np. jeśli masz do tego odpowiedni "
 "sprzęt i jeśli pozwala na to odtwarzany strumień dźwięku)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "WymuÅ› wykrywanie Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "Surround, to włączenie tej opcji może poprawić wrażenie podczas słuchania, "
 "zwłaszcza w połączeniu z mikserem kanałów w słuchawkach."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1820,51 +1820,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Tryb wyjścia dźwięku stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "(brak)"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ta opcja dodaje filtry dźwiękowe przetwarzania końcowego, aby zmienić "
 "obróbkę dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ta opcja dodaje moduły wizualizacyjne (analizator widma itd.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Tryb normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Wybierz tryb normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1872,29 +1872,29 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala wybrać domyślny poziom wzmocnienia (89 dB) dla strumieni w "
 "trybie normalizacji głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Domyślna normalizacja głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Ta opcja ustala domyślną normalizację głośności dla strumieni "
 "nieposiadajÄ…cych takiej informacji"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrona szczytu"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Ochrona przed przesterowaniem"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Włącz rozciąganie czasu dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 "Umożliwia odtwarzanie dźwięku w zwolnionym lub przyspieszonym tempie bez "
 "wpływu na jakość dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1929,11 +1929,11 @@ msgstr ""
 "Włącz tutaj te filtry i skonfiguruj je w sekcji modułów \"filtry obrazu\" . "
 "Można także ustawić wiele różnych opcji obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Moduł wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgstr ""
 "To jest używana metoda wyjścia obrazu przez VLC. Domyślne zachowanie to "
 "automatyczny wybór najlepszej, dostępnej metody."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz obraz"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1954,14 +1954,14 @@ msgstr ""
 "Można zupełnie wyłączyć obraz wyjściowy. Dekodowanie obrazu nie będzie "
 "wówczas wykonywane, dzięki czemu zmniejszy się obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1969,14 +1969,14 @@ msgstr ""
 "Możesz podać szerokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości "
 "obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1984,31 +1984,31 @@ msgstr ""
 "Możesz podać wysokość obrazu. VLC będzie używał domyślnych (-1) właściwości "
 "obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Współrzędna X obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Współrzędna Y obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Możesz podać pozycję lewego górnego rogu okna obrazu (współrzędna Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Tytuł okna wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2016,11 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Dowolny tytuł dla okna obrazu (w wypadku, gdy obraz nie jest złączony z "
 "interfejsem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Wyrównanie obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "(0=środek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dół, możesz użyć też kombinacje z tych "
 "parametrów, np. 6=4+2 oznacza prawa-góra)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Góra"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Dół"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Góra-Lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Góra-Lewo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Góra-Prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Góra-Prawo"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Dół-Lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "Dół-Lewo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dół-Prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Powiększenie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Można powiększyć obraz używając określonego czynnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Obraz wyjściowy w skali szarości"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2106,134 +2106,134 @@ msgstr ""
 "Obraz wyjściowy w skali szarości. Jeżeli informacje kolorów nie będą "
 "dekodowane, zmniejszy to trochę obciążenie procesora."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Obraz zintegrowany z interfejsem"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Umieść obraz wyjściowy w głównym interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Pełnoekranowy obraz wyjściowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie obrazu w pełnym ekranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Umieszczaj okno obrazu zawsze nad innymi oknami."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "WÅ‚Ä…cz tryb tapety "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Tryb tapety pozwala na wyświetlanie obrazu jako tapetę pulpitu."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Wyświetl tytuł pliku na obrazie"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu na górze filmu."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Wyświetl tytuł obrazu przez x milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Wyświetl tytuł obrazu przez n milisekund, domyślnie to 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozycja tytułu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Miejsce na obrazie, gdzie będzie wyświetlany tytuł (domyślnie to dolny "
 "środek)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ukryj kursor i kontroler pełnoekranowy po x milisekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Ukryj kursor i kontroler pełnoekranowy po n milisekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Usuwanie przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Tryb anty-przeplotowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda usuwania przeplotu używana do obróbki obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuć"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Dorównać"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Åšrednia"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Wyłącz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Wstrzymaj daemona zarzÄ…dzania zasilaniem podczas odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2241,11 +2241,11 @@ msgstr ""
 "Wstrzymaj daemona zarządzania zasilaniem podczas każdego odtwarzania, aby "
 "uniknąć uśpienia komputera z powodu bezczynności."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Elementy okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2253,19 +2253,19 @@ msgstr ""
 "VLC może zapobiec tworzenia nagłówki okna, ramki itd... wokół obrazu, żeby "
 "otrzymać \"minimalne\" okno."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Moduł rozdzielania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ta opcja dodaje rozdzielacze obrazu, takie jak klonowanie lub ścianę"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Moduł filtra obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2273,47 +2273,47 @@ msgstr ""
 "Ta opcja dodaje filtry przetwarzania końcowego, aby zwiększyć jakość obrazu "
 "dla anty-przeplotu, albo zniekształcić obraz."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Folder zrzutów obrazu wideo (lub plik)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Folder, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format zrzutów obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format pliku, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Wyświetlaj podgląd zrzutu obrazu w górnym lewym rogu ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu dla określenia zrzuta"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Szerokość zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
 "Możesz wymusić szerokość zrzutu ekranu obrazu. Domyślnie używana będzie "
 "oryginalna szerokość (-1). Wartość 0 zachowuje proporcje szerokości."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Wysokość zrzutu obrazu wideo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
 "Możesz wymusić wysokość zrzutu ekranu obrazu. Domyślnie używana będzie "
 "oryginalna wysokość (-1). Wartość 0 zachowuje proporcje wysokości."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Kadrowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "To wymusza kadrowanie źródła obrazu. Dozwolone formaty to x:y (4:3, 16:9 "
 "itp.) utrzymujÄ…ce stosunek rozmiaru obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Współczynnik proporcji obrazu źródłowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2365,19 +2365,19 @@ msgstr ""
 "liczba zmiennoprzecinkowa (1.25, 1.3333 itp.), żeby określić szerokość "
 "pikseli."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatyczne skalowanie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Skaluj obraz aby dopasować do okna lub pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Czynnik skalowania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Czynnik skalujący jest używany, gdy skalowanie automatyczne jest wyłączone.\n"
 "Domyślna wartość to 1.0 (oryginalny rozmiar video)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista dodatkowych współczynników proporcji kadrowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Lista proporcji kadrowania dzielonych przecinkiem, które będą dodane do "
 "listy proporcji kadrowania w interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista dodatkowych współczynników proporcji obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Lista stosunków rozmiaru dzielonych przecinkiem, które będą dodane do listy "
 "stosunków rozmiaru w interfejsie."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popraw wysokość obrazu HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "jeśli Twój obraz ma niestandardowy format potrzebujący wszystkie 1088 "
 "linijki."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Współczynnik proporcji pikseli monitora"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "piksele (1:1). Jeśli masz ekran 16:9, to możesz zmienić to na 4:3, żeby "
 "zachować proporcje."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Pomijaj klatki obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2450,22 +2450,22 @@ msgstr ""
 "Ta opcja umożliwia pomijanie klatek w strumieniu MPEG2. Pomijanie klatek "
 "zdarza się, gdy Twój komputer jest za słaby"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Pomiń spóźnione klatki obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 "To omija spóźnione klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiękiem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronizacja w trybie cichym"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2473,23 +2473,23 @@ msgstr ""
 "Zapobiega to zapychania raportu komunikatów z debugiem przez synchronizacje "
 "wyjścia obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Wydarzenia nienaciśnięcia klawisza"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "To włącza skróty klawiszowe VLC z (nieosadzonego) okna obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Wydarzenia myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "To włącza obsługę klikania myszy na obrazie."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2498,43 +2498,43 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala na modyfikację zachowania wejść podsystemu, takich jak "
 "urządzenia DVD lub VCD, interfejs sieciowy lub kanał napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Buforowanie plika (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Liczba buforowania dla lokalnych plików, w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Bezpośrednie buforowanie przechwytywania (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Liczba buforowania dla kamer i mikrofonów, w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Buforowanie płyty (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Liczba buforowania dla nośników optycznych, w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Buforowanie sieci (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Liczba buforowania dla zasobów sieciowych, w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Przeciętny licznik powoływany się zegarem"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli używasz wejścia PVR (lub bardzo nieregularnego źródła), powinieneś "
 "ustawić to na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "źródeł. Użyj tego jeśli uważasz, że odtwarzanie strumieni sieciowych jest "
 "nierówne."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Jitter zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "To określa maksymalne opóźnienie jittera, które starają się wyrównać "
 "algorytmy synchronizacji (w milisekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "To pozwala ci na odległe zsynchronizowanie zegara dla serwera i klienta. "
 "Szczegółowe ustawienia są dostępne pod Zaawansowane / Synchronizacja sieci."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2596,18 +2596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślnie"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU interfejsu sieciowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "To jest maksymalny rozmiar pakietów warstwy aplikacji, który przesyłany może "
 "być przez sieć (w bajtach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limit etapu (TTL):"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2629,19 +2629,19 @@ msgstr ""
 "pakietów wysłanych przez przepływ wyjścia (-1 = użycie system operacyjnego "
 "wbudowanego domyślnie)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfejs wyjścia Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Domyślny interfejs multicast'u. Nadpisuje routing table."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "(lub IPv4 Typ Serwisu, lub IPv6 Klasa Traffic). Jest używane dla Jakości "
 "Serwisu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "opcji jeśli chcesz wczytać wieloprogramowy strumień (taki jak na przykład "
 "strumienie DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2669,27 +2669,27 @@ msgstr ""
 "przecinkiem. Używaj tylko tej opcji jeśli chcesz wczytać wieloprogramowy "
 "strumień (taki jak na przykład strumienie DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numer strumienia używanej ścieżki dźwiękowej (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Ścieżka napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numer strumienia używanej ścieżki napisów (od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Język ścieżki dźwiękowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "Używany język ścieżki dźwiękowej (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
 "przecinkiem, możesz użyć 'brak', aby uniknąć zmiany na inny język)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Język napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2710,12 +2710,12 @@ msgstr ""
 "Używany język ścieżki napisów (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
 "przecinkiem, możesz użyć 'każdy' na automatyczny wybór)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Język menu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2724,44 +2724,44 @@ msgstr ""
 "Używany język ścieżki napisów (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
 "przecinkiem, możesz użyć 'każdy' na automatyczny wybór)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Identyfikator ścieżki dźwiękowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identyfikator strumienia używanej ścieżki dźwiękowej."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Identyfikator ścieżki napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identyfikator strumienia używanych napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekoder zamkniętych napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Dekoder zamkniętych napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferowana rozdzielczość obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2774,83 +2774,83 @@ msgstr ""
 "procesora i przepustowość sieci nie wystarcza na odtwarzanie w wyższych "
 "rozdzielczościach."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Najlepszy dostępny"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Pełna wysoka rozdzielczość (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "Wysoka rozdzielczość (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardowa rozdzielczość (576 lub 480 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Niska rozdzielczość (360 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Bardzo niska rozdzielczość (240 linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Liczba powtórek wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Ilość czasu, w którym to samo wejście będzie powtarzane"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Rozpoczynaj od"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Zatrzymaj przy"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie zatrzymany na tej pozycji (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Czas odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strumień będzie odtworzony przez tyle czasu (w sekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Szybkie przeszukiwanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Preferuj prędkość nad precyzją podczas przeglądania "
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Prędkość odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Określa prędkość odtwarzania (nominalna prędkość to 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista wejścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr ""
 "Możesz podać listę wejść dzieloną przecinkiem, która będzie związana razem "
 "po normalnej."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Wejście slave (eksperymentalne)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "eksperymentalna, nie wszystkie formaty są dostępne. Użyj listę wejść "
 "dzielonÄ… '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista zakładek dla strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2885,21 +2885,21 @@ msgstr ""
 "Możesz ręcznie podać listę zakładek dla strumienia \"{name=nazwa-zakładki,"
 "time=dowolne-wyrównanie-czasu,bytes=dowolne-przesunięcie-bajtu},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Folder źródłowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Katalog lub nazwa pliku, gdzie będą zapisywane nagrywania"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferuj rodzimego zapisu strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2907,19 +2907,19 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest to możliwe, nagrywany będzie strumień wejściowy zamiast użycia "
 "modułu strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Katalog Timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Ziarnistość timeshiftu"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2927,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych, które będą używane "
 "do przechowywania strumieni timeshiftu."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Zmień tytuł według bieżącego pliku multimedialnego"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2943,16 +2943,16 @@ msgstr ""
 "$n: Nr. ścieżki<br>$p: Odtwarzane<br>$A: Data<br>$D: Czas trwania<br>$Z: "
 "\"Teraz odtwarzane\" (powrót na Tytuł - Wykonawca)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2964,11 +2964,11 @@ msgstr ""
 "konfiguruj je w sekcji modułów \"filtry podobrazów\". Możesz także ustawić "
 "wiele różnych opcji podobrazów."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Wymuś pozycję napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2976,30 +2976,30 @@ msgstr ""
 "Można użyć tej opcji do umieszczania napisów pod filmem zamiast na nim. "
 "Wypróbuj różne pozycje."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodowanie tekstu napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Można zupełnie wyłączyć przetwarzanie podobrazow."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Wyświetlanie informacji na ekranie (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3007,11 +3007,11 @@ msgstr ""
 "VLC może wyświetlać komunikaty na obrazie. Nazywa to się OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Moduł wyświetlania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
 "VLC używa standardowo Freetype do renderowania, ale to pozwala ci używać na "
 "przykład svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Moduł źródła podobrazów"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja dodaje tak zwane \"źródła podobrazów\". Te filtry pokrywają "
 "niektóre obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, dowolne napisy, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Moduł filtra podobrazów"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja dodaje tak zwane \"filtry podobrazów\". One filtrują podobrazy "
 "stworzone przez dekodery napisów lub inne źródła podobrazów."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3055,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "Automatycznie znajduje plik napisów, jeśli nie jest podana szczególna nazwa "
 "pliku (oparty na nazwie film)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Czujność wyszukiwania plika z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
 "3 = napisy, które zawierają nazwę filmu z dodatkowymi znakami\n"
 "4 = napisy, które zawierają dokładną nazwę filmu"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Ścieżki do automatycznego wykrywania napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr ""
 "Szukaj pliku napisów też w tych ścieżkach, jeżeli nie można znaleźć Twojego "
 "pliku z napisami w aktualnym folderze."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Używaj pliku z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3100,19 +3100,19 @@ msgstr ""
 "Otwórz ten plik z napisami. Użyj go, jeśli nie można automatycznie wykryć "
 "właściwego pliku z napisami."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie CD Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
 "literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd VCD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
 "literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3136,32 +3136,32 @@ msgstr ""
 "To jest domyślnie używany napęd CD Audio (lub plik). Nie zapomnij o "
 "dwukropku po literze napędu (np. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Używane domyślne urządzenie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Domyślnie używane urządzenie CD Audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limit czasu połączenia TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Domyślny limit czasu połączenia TCP (w milisekundach)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adres serwera HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3171,11 +3171,11 @@ msgstr ""
 "(np. ::1 lub 127.0.0.1) lub nazwę hosta (np. localhost), aby ograniczyć je "
 "do odpowiedniego interfejsu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adres serwera RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr ""
 "lub nazwę hosta (np. localhost), aby ograniczyć je do odpowiedniego "
 "interfejsu sieciowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port serwera HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3203,11 +3203,11 @@ msgstr ""
 "HTTP to 80. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port serwera HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS to 443. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port serwera RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "RTSP to 554. Jednak przydział numerów portów poniżej 1025 jest zwykle "
 "ograniczony przez system operacyjny."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certyfikat serwera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3244,21 +3244,21 @@ msgstr ""
 "Ten plik certyfikatu X.509 (w formacie PEM) używany jest po stronie serwera "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Prywatny klucz serwera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ten plik prywatnego klucza (w formacie PEM) używany jest po stronie serwera "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Serwer SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3266,88 +3266,88 @@ msgstr ""
 "Używany proxy serwer SOCKS. Musi podany być w formacie adres:port. Będzie "
 "używany dla wszystkich połączeń TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Imię użytkownika dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Hasło SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Hasło dla połączenia się z SOCKS proxy."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadane: tytuł"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"title\" (tytułu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadane: autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"author\" (autora) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadane: wykonawca"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (wykonawcy) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadane: gatunek"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"genre\" (gatunku) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadane: prawa autorskie"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Pozwala na ustalenie \"copyright\" (praw autorskich) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadane: opis"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"opisu\" metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadane: data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"date\" (daty) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadane: URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Pozwala na ustalenie \"url\" (adresu) metadanych dla wejścia."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja zmienia sposób wyboru własnych kodeków przez VLC (metoda "
 "dekompresji). Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję, "
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista preferowanych dekoderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3370,17 +3370,17 @@ msgstr ""
 "'dummy,a52' próbuje najpierw fikcyjnego i kodeków a52 przed próbowaniem "
 "innych. Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniać tę opcję."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista preferowanych koderów"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "To pozwala na wybór listy koderów, które VLC będzie używać w pierwszeństwie."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyślnych globalnych opcji dla strumienia "
 "wyjściowego podsystemu."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Domyślny łańcuch strumienia wyjściowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3402,27 +3402,27 @@ msgstr ""
 "dokumentacji, aby nauczyć się jak zbudować takie łańcuchy. Uwaga: ten "
 "łańcuch będzie aktywny dla wszystkich strumieni."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz strumieniowanie wszystkich podstawowych strumieni (ES)"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strumieniuj wszystkie podstawowe strumienie (obraz, dźwięk i napisy)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Wyświetlaj strumień podczas nadawania"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Odtwórz strumień lokalnie, gdy go strumieniujesz."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumień obrazu powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3442,11 +3442,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumień dźwięku powinien być przeadresowany do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Włącz wyjście strumienia SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3454,11 +3454,11 @@ msgstr ""
 "Wybierz czy strumienie SPU powinny być przeadresowane do usługi wyjścia "
 "strumienia, gdy chociaż jedna jest włączona."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pozostawiaj wyjście strumienia otwarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "wielokrotnymi elementami listy odtwarzania (automatycznie wstawiony będzie "
 "strumień wyjściowy 'gather', jeśli nic nie będzie podane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Mukser buforowania strumienia wyjściowego (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3480,34 +3480,34 @@ msgstr ""
 "To pozwala skonfigurować początkową kwotę buforowania dla muksera strumienia "
 "wyjściowego. Ta wartość powinna podana być w milisekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferowana lista pakietowców"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "To pozwala ci na wybór kolejności, w której VLC będzie wybierał pakietowce."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Moduł multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "To jest zapis umożliwiający konfigurowanie modułów multipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "moduł wyjściowy dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "To jest zapis dostępu umożliwiający konfigurowanie modułów dostępu wyjścia"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli ta opcja jest włączona, przepływ adresu SAP multicast będzie "
 "kontrolowany. To jest potrzebne jeśli chcesz coś ogłosić w MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Czas między ogłoszeniami SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
 "Kiedy przepływ kontrolny SAP jest wyłączony, pozwala to ustawić interwał "
 "pomiędzy ogłoszeniami SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr ""
 "Te opcje pozwalają na wybór domyślnych modułów. Nie zmieniaj ich, chyba że "
 "naprawdÄ™ wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Moduł dostępu"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3549,30 +3549,30 @@ msgstr ""
 "automatycznie wykrywany. Nie powinieneś ustawiać tej opcji jako ogólną, "
 "chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Moduł filtra strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Moduł filtra strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ… do modyfikacji wczytywanego strumienia."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Moduł demultipleksera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3584,11 +3584,11 @@ msgstr ""
 "demukser nie jest automatycznie wykrywany. Nie powinieneś używać tej opcji "
 "powszechnie, chyba że naprawdę wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Moduł serwera VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr ""
 "Możesz wybrać moduł serwera VoD, którego chcesz używać. Ustaw to na "
 "`vod_rtsp', aby wrócić do starej wersji modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr ""
 "jednak zawiesić cały komputer lub sprawić, że będzie naprawdę wolny. "
 "Powinieneś to aktywować, tylko gdy wiesz co robisz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ustaw priorytet VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3627,81 +3627,81 @@ msgstr ""
 "VLC. Możesz ustawić priorytet VLC do innych programów, lub innej instancji "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Ta opcja jest przydatna, jeśli chcesz obniżyć opóźnienia podczas czytania "
 "strumienia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM, gdy tylko VLM został uruchomiony."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Użyj pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Używanie podręcznej pamięci wtyczek znacznie przyspiesza startowanie "
 "programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Preferowana lista pakietowców"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zbieraj lokalne dane statystyczne"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Zbierane są różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych plików."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Pracuj w trybie demona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Zezwalaj na działanie tylko jednej instancji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3715,24 +3715,24 @@ msgstr ""
 "menedżerze plików. Ta opcja odtwarza plik w bieżącej instancji lub załącza "
 "go do listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Startuje VLC z skojarzenia pliku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Donieść VLC, że został uruchomiony z skojarzenia pliku w systemie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Używaj tylko jednej instancji, gdy uruchomiony został przez menedżera plików"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Podwyższ priorytet procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3747,11 +3747,11 @@ msgstr ""
 "może zabrać całą moc procesora i spowodować całkowitą blokadę systemu, która "
 "może nawet wywołać restart komputera."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Dołącz pozycje do listy odtwarzania w trybie jednej instancji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3759,18 +3759,18 @@ msgstr ""
 "Gdy używasz VLC w trybie jednej instancji, dołącz pozycje do listy "
 "odtwarzania i nie przerywaj bieżącej odtwarzanej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizacje programu VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3778,12 +3778,12 @@ msgstr ""
 "Te opcje określają zachowanie listy odtwarzania. Niektóre z nich mogą być "
 "zmieniane w oknie dialogowym listy."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatycznie ładuj informacje plików"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3792,33 +3792,33 @@ msgstr ""
 "Automatycznie ładuj informacje plików dodanych do listy odtwarzania (aby "
 "odzyskać niektóre metadane)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Czas wyświetlania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zwiń"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwiń"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Sposób traktowania podkatalogów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3831,11 +3831,11 @@ msgstr ""
 "odtwarzaniu.\n"
 "rozwiń: wszystkie podkatalogi są rozwinięte.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Zignorowane rozszerzenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3848,20 +3848,20 @@ msgstr ""
 "zawierają na przykład pliki listy odtwarzania. Używaj listy rozszerzeń "
 "dzielonych przecinkiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Szczegóły kodeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduł wykrywania usług"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3869,79 +3869,79 @@ msgstr ""
 "Określa załadowane moduły wykrywania usług, dzielonych średnikami. Typowa "
 "wartość to \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Odtwarzaj pliki losowo na zawsze"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC będzie losowo odtwarzał pliki w liście odtwarzania aż będzie przerwany."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Powtórz wszystko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC będzie odgrywał listę odtwarzania w nieskończoność."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Powtórz bieżącą pozycję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC będzie odtwarzał bieżącą pozycję w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Otwórz i zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Wstrzymaj listę odtwarzania po każdej odtworzonej pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Odtwórz i wyjdź"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Wyjdź, jeśli nie ma więcej pozycji w liście."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Otwórz i wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Zatrzymaj każdą pozycję w liście odtwarzania na ostatniej klatce."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Rozpoczynaj od"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Zatrzymaj każdą pozycję w liście odtwarzania na ostatniej klatce."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatyczny start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartości listy po ich załadowaniu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Wstrzymaj przy komunikacji głosowej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3949,11 +3949,11 @@ msgstr ""
 "Jeżeli wykryto komunikację głosową, odtwarzanie zostanie automatycznie "
 "wstrzymane."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Używaj biblioteki mediów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3961,11 +3961,11 @@ msgstr ""
 "Biblioteka mediów będzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
 "starcie VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Wyświetl drzewo listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3973,37 +3973,37 @@ msgstr ""
 "Lista odtwarzania możne użyć drzewa do klasyfikowania niektórych pozycji, "
 "takich jak zawartość katalogu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Te ustawienia są globalne skróty klawiszowe VLC, znane jako \"skróty "
 "klawiszowe\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Regulacja głośności"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Regulacja pozycji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Regulacja pozycji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Funkcja osi góra-dół koła myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4012,12 +4012,12 @@ msgstr ""
 "Osią góra-dół (pionowo) koła myszy można regulować głośność, pozycję lub "
 "wyłącz tą funkcję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Funkcja osi góra-dół koła myszy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4026,86 +4026,86 @@ msgstr ""
 "Osią góra-dół (pionowo) koła myszy można regulować głośność, pozycję lub "
 "wyłącz tą funkcję"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu pełnego ekranu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Wybierz klawisz dla opuszczenia trybu pełnoekranowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Tylko wstrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Tylko odtwarzaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Przyspiesz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla szybkiego przewinięcia do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Zwolnij"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Standardowa stawka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Wybierz klawisz ustawienia prędkości odtwarzania do standardu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Szybciej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4128,12 +4128,12 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji w liście odtwarzania."
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla przeskoku poprzedniej pozycji w liście odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4141,11 +4141,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4153,731 +4153,731 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyświetlenia pozycji."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Mały przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Åšredni przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Duży przeskok wstecz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku wstecz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Bardzo mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Mały przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla małego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Åšredni przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla średniego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Duży przeskok do przodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku do przodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Następna klatka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnej klatki obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość bardzo małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Długość małego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Długość małego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Długość średniego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Długość średniego przeskoku, w sekundach"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Długość dużego przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Długość dużego przeskoku, w sekundach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyjścia z programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nawigacja w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w górę w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nawigacja w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w dół w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nawigacja w lewo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w lewo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nawigacja w prawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w prawo w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktywacja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Wybierz klawisz dla aktywacji selektora w menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Przejdź do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wybierz klawisz dla przejścia do menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Wybierz poprzedni tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Wybierz następny tytuł DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego tytułu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Wybierz poprzedni rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Wybierz następny rozdział DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania następnego rozdziału DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zwiększ głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmniejsz głośność"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia głośności."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekoder napisów Telegazety"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Wybierz plik z napisami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w górę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchronizacja napisów / zakładka znacznika czasu dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zakładki znacznika czasu dźwięku przy synchronizacji "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchronizacja napisów / zakładka znacznika czasu napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zakładki znacznika czasu napisów przy synchronizacji "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Synchronizacja napisów / znaczniki czasu synchronizacji dźwięku i napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla synchronizacji zakładek znaczników czasu dźwięku i "
 "napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchronizacja napisów / resetowanie synchronizacji dźwięku i napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Wybierz klawisz dla zresetowania synchronizacji zakładek znaczników czasu "
 "dźwięku i napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozycja napisów w górę"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w górę."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozycja napisów w dół"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przesunięcia napisów w dół."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zwiększ opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zwiększeniaopóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwięku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia dźwięku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Odtwórz zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakładki."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Dodaj zakładkę 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Dodaj zakładkę 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Dodaj zakładkę 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Dodaj zakładkę 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Dodaj zakładkę 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Dodaj zakładkę 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Dodaj zakładkę 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Dodaj zakładkę 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Dodaj zakładkę 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Dodaj zakładkę 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Wybierz klawisz dla ustawienia zakładki listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Wybierz klawisz dla wyczyszczenia listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Zakładka 1 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Zakładka 2 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Zakładka 3 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Zakładka 4 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Zakładka 5 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Zakładka 6 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Zakładka 7 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Zakładka 8 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Zakładka 9 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Zakładka 10 z listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "To pozwala ci na określenie zakładek listy odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek dźwiękowych (języki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Przeszukiwanie dostępnych ścieżek napisów."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Napisy Telegazety"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Wybieranie kolejnych ścieżek napisów"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usługi następnego programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Przeszukiwanie dostępnych identyfikatorów usługi następnego programu (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Wybieranie kolejnego identyfikatora usługi poprzedniego programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Przeszukiwanie dostępnych identyfikatorów usługi poprzedniego programu "
 "(SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Wybieranie kolejnych proporcji obrazu źródłowego"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z proporcjami obrazu źródłowego."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Wybieranie kolejnych ustawień kadrowania obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Przeszukiwanie określonej listy z ustawieniami kadrowania obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Zmiana automatycznego skalowania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Włączanie lub wyłączanie automatycznego skalowania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zwiększ skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmniejsz skalowanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Przełącz usuwanie przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Włączanie lub wyłączanie usuwania przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Wybieranie kolejnych trybów usuwania przeplotu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Przeszukiwanie określonych trybów usuwania przeplotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Pokaż kontrolera w trybie pełnoekranowym"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Przycisk na szefa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ukryj interfejs i wstrzymaj odtwarzanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu kontekstowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Pokaż kontekstowe pop-up menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Wykonaj zrzut obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zrobi zrzut obrazu i zapisze go na dysku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nagrywaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtr dostępu nagrywania włączyć/wyłączyć"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normalnie/Pętla/Powtarzanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Przełączanie trybu listy odtwarzania (Normalnie/Pętla/Powtarzanie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Przełącz losowe odtwarzanie listy odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmniejszenie obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z góry obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z dołu obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Usuń jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Przełącz tryb tapety wyjścia obrazu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Przewijanie urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Przewijanie dostępnych urządzeń dźwiękowych"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zrzut ekranu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Właściwości okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Podobrazy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4887,80 +4887,80 @@ msgstr "Podobrazy"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Nakładki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Ustawienia ścieżki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Regulacja odtwarzania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Domyślne urządzenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodery"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Moduły specjalne"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcje wydajności"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Źródło zegara"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klawisze skrótów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Wielkości przeskoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "wydrukuj pomoc dla VLC (można łączyć z --advanced i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Gruntowna pomoc dla VLC i jego modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4968,19 +4968,19 @@ msgstr ""
 "wydrukuj pomoc dla VLC i wszystkich jego modułów (można łączyć z --advanced "
 "i --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "większa szczegółowość wyświetlanej pomocy"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "wydrukuj listę dostępnych modułów ze szczegółowym opisem"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4988,29 +4988,29 @@ msgstr ""
 "wydrukuj pomoc na konkretnym modułu (można łączyć z --advanced i --help-"
 "verbose). Dla celnych wyszukiwań, podstaw = do nazwy modułu."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "żadna opcja konfiguracji nie zostanie załadowana ani zapisana do "
 "plikukonfiguracyjnego"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "przywróć konfigurację domyślną"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "wyczyść pamięć podręczną wtyczek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "wydrukuj informacje o wersji"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "główny program"
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr "Liczba kanałów podstawowego strumienia dźwiękowego"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgstr "Adres funkcji odblokowania wywołań zwrotnych"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
@@ -7925,19 +7925,19 @@ msgstr "Port tunelu HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port używany do tunelowania RTSP/RTP przez HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Proszę wpisz prawidłowe imię użytkownika i hasło."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Połączenie RTSP nieudane"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Dostęp do strumienia jest zabroniony przez konfigurację serwera."
 
@@ -8793,11 +8793,11 @@ msgstr "Wejście bufora ramek"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Pamięć dzielona bufora klatek"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Wejście Samba (udostępnienia w sieci Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Wejście SMB"
 
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgstr "Dodaj efekt opóźnienia do dźwięku"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Opóźnienie czasu"
 
@@ -9783,7 +9783,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Wzmocnienie sprzężenia zwrotnego"
 
@@ -9809,7 +9809,7 @@ msgstr "Poziom sygnału wejściowego"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/szczyt"
 
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgstr "Ustaw poziom progu w dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Stosunek"
 
@@ -10204,54 +10204,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Resampler dźwięku najbliższego sąsiada"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Wyjściowe kanały dźwięku"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Skalowanie prędkości dźwięku w synchronizacji ze stawką odtwarzania"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Skala tempa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Długość kroku"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Długość w milisekundach dla wyjścia każdego kroku"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Długość nakładki"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Procent kroku nakładki"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Długość szukania"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Długość w milisekundach, aby wyszukać najlepszą pozycję nakładki"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Wyjściowe kanały dźwięku"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonacja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10275,19 +10275,19 @@ msgstr "Szerokość wirtualnego pokoju"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mokry"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Suchy"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Wilgotny"
 
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgstr ""
 "poszerzenia."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Posuw poprzeczny"
 
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr ""
 "kanałów."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Suchy miks"
 
@@ -11258,12 +11258,12 @@ msgstr "Podobrazy"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nie może otworzyć kodera."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Dekoder obrazu PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Dekoder obrazu PNG"
@@ -16298,7 +16298,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2-przebieg."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Przedwzm."
 
@@ -16315,17 +16315,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetuj"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Atak"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Odblokuj"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Próg"
 
@@ -18501,12 +18501,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Dźwięk/Obraz"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Synchronizacja ścieżki dźwiękowej:"
 
@@ -18520,12 +18520,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Wartość dodatnia oznacza, że dźwięk jest przed obrazem"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Napisy/Obraz"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Synchronizacja ścieżki napisów:"
 
@@ -18534,7 +18534,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Wartość dodatnia oznacza, że napisy są przed obrazem"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Prędkość napisów:"
 
@@ -18543,12 +18543,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Współczynnik trwania napisów:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18557,7 +18557,7 @@ msgstr ""
 "Ustaw 0, aby wyłączyć."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgstr ""
 "Ustaw 0, aby wyłączyć."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19316,6 +19316,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontrole automatycznie siÄ™ tutaj pojawiÄ…."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19324,8 +19326,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19334,91 +19336,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgstr ""
 "Promień\n"
 "kolana"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19434,20 +19434,20 @@ msgstr ""
 "Wzmocnienie\n"
 "umalowania"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ustaw priorytet VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(przyspieszone)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(opóźnione)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Wymuś aktualizację tych wartości okna dialogowego"
 
@@ -23250,7 +23250,7 @@ msgstr "Powiadomienie"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Wtyczka powiadomienia LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Pakietowiec dźwięku A/52"
 
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -26131,19 +26131,19 @@ msgstr "Åšredni"
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Tryb strumieniowania anty-przeplotowego"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metoda anty-przeplotowa używana do strumieniowania."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Tryb barw fosforowych dla wejścia 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26176,11 +26176,11 @@ msgstr ""
 "Najlepsza symulacja, ale wymaga większej mocy obliczeniowej procesora i "
 "przepustowości pamięci."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Fosforowa intensywność starego pola"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26190,7 +26190,7 @@ msgstr ""
 "fosforowego telewizji CRT dla starego pola w podwajaczu fosforu liczby "
 "klatek. Domyślnie: Niski."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtr anty-przeplotowy obrazu"
 
@@ -27236,7 +27236,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Obraz wyjściowy OpenGL"
 
@@ -27248,51 +27247,51 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Rozszerzenie EGL dla OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Tryb pulpitu pozwala na wyświetlanie obrazu na pulpicie."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Korzystaj z obsługi sprzętowego mieszania"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Spróbuj używać przyspieszenia sprzętowego dla mieszania napisów/informacji "
 "na ekranie (OSD)."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Ścieżka obrazu do menu OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Ścieżka do mediów w archiwum ZIP"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Zapisz plik"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D"
@@ -27390,9 +27389,10 @@ msgstr "Obraz wyjściowy DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Obraz wyjściowy OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 18b54df..6101dbf 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
 "Language-Team: Pashto\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ار برسېر"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "مهار برسېرونه"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "چاڼونه"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "ليديزونې"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "وتۍ رغبېلګې"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "بريونلی"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "ټول تکرارول"
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ناتوانول"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "غږيز چاڼونه"
 
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "غږيز اکر"
 msgid "Original"
 msgstr "ار پېژند"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Ú©ÙŠÚ¼"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Ú©ÙŠÚ¼"
 msgid "Right"
 msgstr "ÚšÙŠ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "پلنيوی"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "کاريال"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "چاپرښتې"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "البم"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "د پلنيوي شمېره"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ليکنښه"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "کاريالونه"
 
@@ -1417,50 +1417,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ps"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "لويول"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "برسېر رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1468,59 +1468,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1528,135 +1528,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "رسنۍ دوتنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "غږيز توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "خبرتياوې"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "لاسرس:"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "غږيز ننوتۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1674,83 +1674,83 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "پخپله"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "غږيز توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "هېڅ"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1773,95 +1773,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "ويډيو توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "د ويډيو سرليک"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "بره"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "بره"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ښکته"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "ښکته"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "بره-کيڼ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "بره-کيڼ"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "بره-ښي"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "بره-ښي"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ښکته-کيڼ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1917,255 +1917,255 @@ msgstr "ښکته-کيڼ"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ښکته-ښي"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "ويډيو لويول"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "راتاوه ويډيو"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "تل پر سر"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2174,193 +2174,193 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "د ځال امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2377,153 +2377,153 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "تلواله"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "توانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "غږيز پلنيوی"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "غږيز ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "غږيز ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2531,154 +2531,154 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "کومه مرسته نه شته"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "پېل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "تم مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ځغل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "بيا غږول"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ننوتۍ لړ"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "سرچينه پوښۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2686,16 +2686,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ناتوانول"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2703,90 +2703,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "څېرمه انځورونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2797,94 +2797,94 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "ډي وي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "وي سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "کوربه پته HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "کوربه پته HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2893,342 +2893,342 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "پالنګر HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "پالنګر HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "پالنګر SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "کارن نوم SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "تېرنويې SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3236,22 +3236,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3259,88 +3259,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "د بريد اوږدوالی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3349,23 +3349,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3375,71 +3375,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "خپلکاری"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Collapse"
 msgstr "وېجاړول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "غځول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3447,12 +3447,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3460,246 +3460,246 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "سپړاوي ښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ټول تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "لګول او وتل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "لګول او تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "پېل مهال"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "پرېښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "غږ مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ځای مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ځای مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ټوله پرده"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "لګول/ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "يوازې ځنډول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "يوازې لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "ګړندی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ورو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "ګړندی (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ورو (سم)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3709,11 +3709,11 @@ msgstr "ورو (سم)"
 msgid "Next"
 msgstr "راتلونکی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3722,11 +3722,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "مخکنی"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3734,11 +3734,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "تمول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3746,725 +3746,725 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "ځای"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "بندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "بره چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ښکته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ښي لور ته چلول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "چارندول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "غږ لوړول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "غږ ټيټول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "غلي کول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_فايل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "لړ پاکول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_وديو"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "د ليکبڼې کچ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "يو تکرارول"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "سملاسی انځور"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "څېرمه انځورونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4474,124 +4474,124 @@ msgstr "څېرمه انځورونه"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "څېرمه سرليکونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "د پلنيوي امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "د بيا غږولو مهار"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "تلواله وزلې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "د ځال امستنې"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "ګوډاګی Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ننوتۍ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "لګونونه"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "د بروكرام وتل"
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "پلنوالی"
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Ú©Ú†"
 
@@ -7458,20 +7458,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8295,11 +8295,11 @@ msgstr "ننوتۍ Fake"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "ننوتۍ SMB"
 
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9256,7 +9256,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "ښوون اکر"
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9313,7 +9313,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "تور کچ"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "موده"
@@ -9699,53 +9699,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "غږيز چېنلونه"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "د لټون اندازه"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "غږيز چېنلونه"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9769,20 +9769,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "ټاکل"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10662,11 +10662,11 @@ msgstr "څېرمه انځورونه"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ويډيو وزله PVR"
@@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15399,18 +15399,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "ټول پاکول"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "دنده کولپول"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17576,12 +17576,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "غږيز/ويډيو"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
@@ -17597,12 +17597,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "_فايل"
@@ -17612,7 +17612,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "_فايل"
@@ -17623,27 +17623,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " س"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "_فايل"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18408,6 +18408,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18416,8 +18418,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18426,118 +18428,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " س"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "ګړندی (سم)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "ښوون"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22277,7 +22277,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "کاريال"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "بره"
@@ -24980,19 +24980,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25010,18 +25010,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -26045,7 +26045,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "پرانيستل"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
 
@@ -26057,47 +26056,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "_فايل"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "دوتنه ساتل"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
@@ -26179,9 +26178,10 @@ msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "دېوال پاڼه"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 49a654f..8cc0304 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-09 00:33+0000\n"
 "Last-Translator: ssdoria <ssdoria at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Configurações para a interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de controle"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de atalhos"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Capturador de amostras de áudio"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizações de áudio"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurações gerais para os módulos de saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
 "automaticamente itens à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Repetir Todas"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repertir Um"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Medidor Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de áudio"
 
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Modo de áudio estéreo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID Original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Estéreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estéreo invertido"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fones de ouvido"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "O VLC não pode abrir o módulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trilha"
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "625 linhas / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensagens coloridas"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Graves reforçados"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Gênero"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Direito de Cópia"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Número da trilha"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1516,40 +1516,40 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pt_BR"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Aproximação"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr "Estas opções permitem"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1557,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Esta é a interface principal usada pelo VLC. O comportamento padrão é "
 "selecionar automaticamente o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos adicionais de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr ""
 "módulos de interfaces separados por vírgula. (valores comuns são \"rc"
 "\" (controle remoto), \"http\", \"movimentos\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Você pode selecionar interfaces de controle para o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Detalhamento (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1589,19 +1589,19 @@ msgstr ""
 "Este é o nível de detalhamento (0=somente errors e mensagens padrão, "
 "1=avisos, 2=depuração)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Fluxo padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Este fluxo sempre estará aberto quando o VLC iniciar."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens coloridas"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "Habilita cores nas mensagens enviadas ao console. Seu terminal precisa ter "
 "suporte às cores do Linux para esta função."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Exibir opções avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas em que muitos usuários nunca "
 "deviam tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interação da interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção está habilitada a interface exibirá uma janela de diálogo "
 "toda vez que uma intervenção do usuário for necessária."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 "efeitos visuais (analizador de espectro, etc.). Habilite esses filtros aqui "
 "e configure-os na seção de módulos \"filtros de áudio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1658,21 +1658,21 @@ msgstr ""
 "Esta é o método de saída de áudio usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
 "automaticamente o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ângulo da Mídia"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Habilitar áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1680,76 +1680,76 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar completamente a saída de áudio. A etapa de "
 "decodificação de áudio não irá ocorrer, economizando processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Local"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Jogo"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificação"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ganho de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Este ganho linear será aplicado na saída de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Passo de volume na saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "O tamanho do passo de volume é ajustável usando esta opção."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Lembrar o volume do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "O volume pode ser lembrado e automaticamente restaurado na próxima vez em "
 "que o VLC for usado."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação da assincronia do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr ""
 "Gera atraso na saída de áudio. O atraso deve ser definido em milissegundos. "
 "Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vídeo e o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Seleciona que complemento será usado para a captura de amostras de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1772,21 +1772,21 @@ msgstr ""
 "quando possível (i.e. se o seu computador tiver suporte tão bom quanto ao "
 "fluxo de áudio sendo reproduzido)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Impor a detecção de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "habilitar esta opção deve melhorar o som, especialmente quando combinado com "
 "o misturador de canais de fone de ouvido."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1810,51 +1810,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modo de saída de áudio estéreo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Desmarcar"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós processamento de áudio para modificar a reprodução "
 "do som."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Adiciona módulos de visualização (analizador de espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Reproduzir ganho novamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Reaplicar pré amplificação"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1862,27 +1862,27 @@ msgstr ""
 "Permite escolher o nível alvo padrão (89dB) para o fluxo com informação de "
 "ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganho de reprodução padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Este é o ganho usado para fluxos sem informação de ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Proteção contra picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Proteção contra corte do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Habilitar alongamento do tempo de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afetar a "
 "freqüência do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr ""
 "\"filtros de vídeo\". Você também pode configurar várias outras opções de "
 "vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "Este é o método de saída de vídeo usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
 "automaticamente o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Habilitar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr ""
 "Você pode desabilitar o vídeo completamente. A etapa de decodificação de "
 "vídeo não será realizada, economizando processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Larguda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1958,14 +1958,14 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a largura de vídeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará às "
 "características do seu vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a altura de vídeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará às "
 "características do seu vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vídeo "
 "(coordenada X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vídeo "
 "(coordenada Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "Título personalizado para a janela do vídeo (no caso de o vídeo não estar "
 "anexado à interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=base, você também pode usar "
 "combinações de valores, como 6 = 4+2 que significa superior-esquerdo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Topo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Base"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Base"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Superior-Esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Superior-Esquerdo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Superior--Direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Superior--Direito"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Base-Esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2079,19 +2079,19 @@ msgstr "Base-Esquerdo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Base-Direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Aproximar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Você pode aproximar o vídeo por um fator específico."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em escala de cinza"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2099,35 +2099,35 @@ msgstr ""
 "Saída de vídeo em escala de cinza. Como as informações de cor não são "
 "decodificadas, esta opção pode economizar processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo anexado"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Embutir a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar vídeo em tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre visível"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Sempre dispor a janela de vídeo sobre as outras."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Habilitar modo papel de parede"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
@@ -2135,99 +2135,99 @@ msgstr ""
 "área de trabalho. Este recurso só funciona no modo sobreposto e a área de "
 "trabalho não pode ter um papel de parede."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Exibir título da mídia no vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Exibir o título do vídeo por sobre o filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Exibir o título do vídeo por x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Exibe o título do vídeo por n milissegundos. O padrão é 5000 ms (5 segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posição do título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Local onde o título será exibido (o padrão é no centro, embaixo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ocultar o cursor e o controle de Tela Inteira após x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Oculta o cursor e o controle de Tela Inteira após x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelaçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Método de desentrelaçamento para uso em processamento de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesclar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Média"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fósforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filme NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desabilitar proteção de tela"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desabilitar a proteção de tela durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Desabilitar o serviço de gerenciamento de energia durante a reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2235,11 +2235,11 @@ msgstr ""
 "Impede a ação do gerenciador de energia durante a reprodução, para evitar "
 "que o computador entre em suspensão por inatividade."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorações da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2247,19 +2247,19 @@ msgstr ""
 "O VLC pode não criar a barra de título da janela, as bordas, etc., em volta "
 "do vídeo. Isso cria uma janela \"mínima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Módulo divisor de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Adiciona divisores de vídeo como cópia ou mural"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2267,50 +2267,50 @@ msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
 "por exemplo desentrelaçamento, ou distorção de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Pasta (ou nome do arquivo) de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Pasta onde as imagens capturadas de vídeos são armazenadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Extensão do arquivo de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de captura de imagens de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato da imagem que será usada para armazenar as capturas de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Exibir miniatura da imagem capturada do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Exibir a miniatura da imagem capturada no canto esquerdo superior da tela."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Usar números seqüenciais em vez de informação de data e hora"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Usar números seqüenciais em vez de informações de data e hora para a "
 "numeração das imagens capturadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largura da imagem capturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "largura original (-1). Usando o valor 0, a largura será aumentada de forma a "
 "manter a proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Largura da imagem capturada"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "altura original (-1). Usando o valor 0, a altura será aumentada de forma que "
 "a proporção seja mantida."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Aparar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr ""
 "Impõe um recorte no vídeo, em sua fonte. Os formatos aceitos são x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressando a proporção global da imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2363,19 +2363,19 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc.), expressando a proporção global da imagem ou um valor "
 "fracionário (1.25, 1.3333, etc.) expressando a perpendicularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ajuste Automático de Vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Ajusta automaticamente um vídeo à janela ou à Tela Inteira."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Fator de escala de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2383,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "Fator de escala usado quando a escala automática está desabilitada.\n"
 "O valor padrão é 1.0 (tamanho original do vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções de recorte"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2395,11 +2395,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções de recorte que será adicionada à "
 "lista de proporções de recorte da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções "
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções que será adiconada à lista de "
 "proporções da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2422,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "esta opção se seu vídeo tiver um formato fora do padrão que requeira 1088 "
 "linhas."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção dos pixels do monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2436,11 +2436,11 @@ msgstr ""
 "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
 "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Descartar quadros"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "Habilita o descarte de quadros em fluxos MPEG2. O descarte de quadros ocorre "
 "quando seu computador não tem poder de processamento suficiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Descartar quadros atrasados"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Descarta quadros que estejam atrasados (chegam à saída de vídeo após o "
 "momento de serem exibidas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronização silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2472,23 +2472,23 @@ msgstr ""
 "Evita sobrecarregar o registro de mensagens com saídas do mecanismo de "
 "sincronização de saída."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos de teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Habilita as teclas de atalho da janela (não anexada) de vídeo do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Habilita o processamento de cliques do mouse sobre o vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2498,43 +2498,43 @@ msgstr ""
 "como leitores de DVD ou VCD, as configurações da interface de rede ou o "
 "canal de legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Memória para arquivo (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para arquivos locais, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) da captura ativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Cache de disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para mídias ópticas, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Cache de rede (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para recursos de rede, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador de média de pulsos de referência"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando uma entrada PVR (ou uma fonte muito irregular) você "
 "deve ajustar para 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronização por relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "em tempo real. Use esta opção se estiver percebendo uma reprodução irregular "
 "de fluxos em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Atraso do sincronizador"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "Define o atraso máximo de entrada (em milissegundos) que os algoritmos de "
 "sincronização devem tentar compensar."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronização de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Permite sincronização remota para servidor e cliente. As configurações "
 "avançadas estão em Avançado / Sincronização de Rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2596,18 +2596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho máximo do pacote na camada de aplicação que pode ser "
 "transmitido pela rede (em bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite de saltos (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2629,20 +2629,20 @@ msgstr ""
 "dos pacotes multicast enviados para a saída de fluxo (-1 = usar o padrão do "
 "sistema operacional)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interface multicast padrão. Esta opção sobrepõe-se à tabela de roteamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Campo DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "(ou Tipo de Serviço no IPv4, ou ainda Classe de Tráfego no IPv6). É usado "
 "para qualidade de serviço em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "use esta opção se quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, "
 "por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2670,27 +2670,27 @@ msgstr ""
 "identificadores de serviço, separada por vírgulas. Só use esta opção se "
 "quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número do fluxo da trilha de áudio a ser usada (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trilha de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número do fluxo de legenda a ser usado (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Idioma do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "dos códigos dos países em duas ou três letras). É possível usar 'none' para "
 "evitar usar outro idioma."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Idioma da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "Idioma da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos "
 "códigos dos países em duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Idioma dos menus:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2726,44 +2726,44 @@ msgstr ""
 "Idioma da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos "
 "códigos dos países em duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Código da trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Código do fluxo da trilha de áudio a ser usada."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID da trilha de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Código do fluxo da trilha da legenda a ser usada."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolução de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2775,83 +2775,83 @@ msgstr ""
 "em número de linhas. Use esta opção se não tiver velocidade de CPU ou de "
 "rede suficiente para reproduzir em resoluções mais altas."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Melhor disponível"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definição Padrão (576 ou 480 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa Definição (360 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definição Muito Baixa (240 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Momento de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Este fluxo iniciará nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Momento de parada"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "O fluxo vai parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Momento de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "O fluxo será reproduzido por esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante uma pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade nominal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "Você pode dispor uma lista separada por vírgulas das entradas que serão "
 "concatenadas em uma entrada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada coordenada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
 "entrada separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2887,21 +2887,21 @@ msgstr ""
 "\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
 "bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Pasta fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2909,20 +2909,20 @@ msgstr ""
 "Quando possível, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Pasta do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para "
 "armazenar os fluxos com deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Modificar o título de acordo com a mídia atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2946,16 +2946,16 @@ msgstr ""
 "Título<br>$g: Gênero<br>$n: Número da Trilha<br>$p: Reproduzindo<br>$A: "
 "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"Reproduzindo\" (Retroceder ao Título - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2967,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 "filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de Sub Fontes\". "
 "Você também pode configurar muitas outras opções de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Impõe a posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2979,29 +2979,29 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de "
 "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Fator de escala de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desabilitar completamente o processamento de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrador na Tela"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode exibir mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de exibição de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr ""
 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
 "uso de svg, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fonte de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3033,21 +3033,21 @@ msgstr ""
 "Adiciona as chamadas \"fontes de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas "
 "imagens ou texto sobre o vídeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automaticamente arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3055,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "Detectar automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for "
 "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Arbítrio na detecção automática de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "caracteres a mais\n"
 "4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum "
 "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3102,19 +3102,19 @@ msgstr ""
 "Carregar este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector "
 "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Leitor de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Leitor de VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Leitor de CD de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de VCD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3138,32 +3138,32 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de CD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o leitor de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo limite da conexão TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Endereço do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) "
 "para limitar a uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Endereço do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a "
 "uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3205,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente "
 "limitada pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada "
 "pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3233,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é "
 "restringida pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3245,20 +3245,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este arquivo de certificado X.509 (formato PEM) é usado pelo TLS do servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "O arquivo de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor de SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3266,92 +3266,92 @@ msgstr ""
 "Servidor Proxy SOCKS a ser usado. Esta opção deve estar no formato endereço:"
 "porta. Será usado para todas as conexões TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome do usuário SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome do usuário a ser usado para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Senha a ser usada para conexão com o servidor proxy SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata do gênero"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados do \"gênero\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadados de direito de cópia"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permite especificar uma entrada de metadados de \"direito de cópia\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que se especifiquem os metadados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadados da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadados da URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"URL\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr ""
 "alterar esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus "
 "fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de decodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3377,18 +3377,18 @@ msgstr ""
 "quaisquer outros. Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, "
 "já que pode prejudicar a reprodução de todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3396,11 +3396,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saída "
 "de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Agrupamento padrão de saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3410,27 +3410,27 @@ msgstr ""
 "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
 "agrupamento será habilitado para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar fluxo de todos os fluxos primários"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vídeo, áudio e legendas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Exibir enquanto transmite"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduz localmente o fluxo enquanto o transmite."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída de fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3438,11 +3438,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de vídeo deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar fluxo de saída SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saída de fluxos,  "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter a saída de fluxo aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3476,44 +3476,44 @@ msgstr ""
 "lista de reprodução (automaticamente adiciona o saída de fluxo coletora se "
 "não for especificada uma). "
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) do combinador de saída de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo combinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr ""
 "Se esta opção estiver habilitada, o fluxo no endereço multicast do SAP será "
 "controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Quando o contrle de fluxo SAP estiver desabilitado, você deve definir um "
 "intervalo fixo entre os anúncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3541,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como "
 "estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3555,32 +3555,32 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta "
 "opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo descombinador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3592,11 +3592,11 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como "
 "uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo do servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3605,11 +3605,11 @@ msgstr ""
 "É possível selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção "
 "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitite prioridade de tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento."
 "Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajuda a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3635,78 +3635,78 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
 "outros programas, ou em relação às outras intâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Arquivo de configuração do VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar um cache de complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Usar cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Coletar estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Coleta diversas estatísticas locais sobre a mídia em reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar como um serviço"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir somente um único processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3715,24 +3715,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3748,13 +3748,13 @@ msgstr ""
 "completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
 "requerer uma reinicialização do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Enfileira os itens na lista de reprodução quando estiver em modo de "
 "instância única"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3762,18 +3762,18 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
 "reprodução e mantém a reprodução do item atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Atualizações do Reprodutor de Mídias VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
 "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3795,33 +3795,33 @@ msgstr ""
 "Fazer uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
 "reprodução (para obter alguns metadados)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tempo limite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento de uma subpasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr ""
 "reprodução.\n"
 "expand: todas as sub-pastas são expandidas.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensões ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se você adicionar pastas que contenham arquivos de lista de "
 "reprodução, por exemplo. Use uma lista de extensões, separada por vírgulas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalhes do Codificador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3871,80 +3871,80 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
 "por dois-pontos. O valores típicos é \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que "
 "seja interrompido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir o item atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Tocar e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Momento de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Início automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Iniciar a lista de reprodução automaticamente assim que ela for carregada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausar em comunicações de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3952,11 +3952,11 @@ msgstr ""
 "Se alguma comunicação de áudio pendente for detectada, a reprodução será "
 "pausada automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de mídias"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
 "o o VLC é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3976,36 +3976,36 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
 "conteúdo de uma pasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controle de Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controle de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controle de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4014,12 +4014,12 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os "
 "eventos da roda do mouse podem ser ignorados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controle de eixo vertical da roda do mouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4028,87 +4028,87 @@ msgstr ""
 "O eixo vertical da roda do mouse pode controlar o volume, a posição ou os "
 "eventos da roda do mouse podem ser ignorados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sair da tela inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/Pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Somente pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Somente reproduzir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais devagar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4118,11 +4118,11 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4131,11 +4131,11 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4143,11 +4143,11 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4155,130 +4155,130 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para exibir a posição da reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Retrocesso médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso médio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Retrocesso longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Avanço muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Avanço curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Avanço médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço médio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Avanço longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Próximo quadro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto muito curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Salto médio, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Salto longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Salto longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4286,11 +4286,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4298,11 +4298,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "A esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4311,11 +4311,11 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "A direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4324,557 +4324,557 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ao menu do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecionar título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecionar próximo título do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo título do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecionar capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capítulo anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecionar próximo capítulo do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir o volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem Áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para desabilitar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodificador de legendas em teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Habilitar legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Habilitar legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Subir posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Descer posição da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Reduzir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar a lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Seleciona a tecla para limpar a lista de reprodução atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Repetir trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Repete as trilhas de áudio disponíveis (idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Repete as trilhas de legenda disponívels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Repete as trilhas de legenda disponívels."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Legendas tele texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Repetir as configurações de proporção"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de configurações de proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Repetir recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Repete uma lista predefinida de formatos de recorte de imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o ajuste automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Habilita ou desabilita a escala automática."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumentar fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuir fator de ajuste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Habilita ou desabilita o desentrelaçamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Repetir os modos de desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar o controle no modo Tela Inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Chave mestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu de contexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Exibe o menu popup contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Capturar imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Captura uma imagem do vídeo e a salva em disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Alternar os modos de repetição Normal/Repetir Todos/Repetir Um"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Afastamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capturar Imagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtelas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4884,81 +4884,81 @@ msgstr "Subtelas"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações da trilha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de desempenho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas-chave"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4966,19 +4966,19 @@ msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4986,29 +4986,29 @@ msgstr ""
 "Exibe a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e --"
 "help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
 "configuração"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Contagem de canais de um fluxo de áudio primário"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Endereço da chamada da função de desalocação"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -7916,19 +7916,19 @@ msgstr "Porta do encapsulamento HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta a ser usada para um túnel de RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor digite login senha válidos."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8780,11 +8780,11 @@ msgstr "Entrada de memória de quadros"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memória de quadros compartilhada"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada Samba (compartilhamentos de rede do Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -9083,7 +9083,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgstr "Adiciona um efeito de atraso ao som"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Ganho de retorno"
 
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr "Nível de sinal de entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pico"
 
@@ -9831,7 +9831,7 @@ msgstr "Define o limiar em dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proprorção"
 
@@ -10189,55 +10189,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Capturador de amostras de áudio por vizinho mais próximo"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canais de saída de áudio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Correlacionar o tempo do áudio com a velocidade de reprodução"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Scaletempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Duração do Salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Duração em milissegundos para dar cada salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Duração da Sobreposição"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Porcentagem do salto para sobrepor-se"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Duração da Busca"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Duração em milissegundos para pesquisar a melhor posição de sobreposição"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canais de saída de áudio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Variação"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10261,19 +10261,19 @@ msgstr "Profundidade da sala virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Atrasado"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Original"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Abafado"
 
@@ -10307,7 +10307,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11218,12 +11218,12 @@ msgstr "Subtelas"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "O VLC não pode abrir o codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodificador de vídeo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo PNG"
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2ª Passagem"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pré amplificador"
 
@@ -16203,17 +16203,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar Padrão"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Liberar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
@@ -18356,12 +18356,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Não Definido"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Áudio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronização da trilha de áudio:"
 
@@ -18375,12 +18375,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Um valor positivo significa que o áudio está à frente do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Legendas/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18389,7 +18389,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Um valor positivo significa que  a legenda está à frente do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -18398,26 +18398,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "qps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19160,6 +19160,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Os controles aparecerão automaticamente aqui."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19168,8 +19170,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19178,91 +19180,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19270,7 +19270,7 @@ msgstr ""
 "Curva\n"
 "raio"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19278,20 +19278,20 @@ msgstr ""
 "Maquiagem\n"
 "ganho"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajuda a prioridade do VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Adiantado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Atrasado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Impor a atualização dos valores desta janela"
 
@@ -23056,7 +23056,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Complemento de Notificação LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Empacotador de áudio A/52"
 
@@ -23374,7 +23374,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programas"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
@@ -25933,19 +25933,19 @@ msgstr "Médio"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelaçamento em fluxos"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Método de desentrelaçamento para uso em fluxos."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Modo de formato cromático fósforo para entrada 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25978,11 +25978,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: saída em formato 4:2:2 (formato cromático independente para cada "
 "campo). Melhor simulação, mas requer mais CPU e velocidade de memória."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Intensidade do contrador old field de potência do fósforo"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -25991,7 +25991,7 @@ msgstr ""
 "Contorla a intensidade do filtro de escurecimento que simula o decaimento de "
 "luz de uma TV CRT de fósforo para "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Desentrelaçamento de vídeo"
 
@@ -27025,7 +27025,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
@@ -27037,51 +27036,51 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensão EGL para OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "O modo de área de trabalho permite exibir o vídeo por sobre a área de "
 "trabalho."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte à combinação por hardware"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Você pode escolher o estilo de recorte a ser empregado."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Caminho para imagens do menu OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Caminho para a mídia no arquivo Zip"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Salvar Arquivo"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows Vista e versões posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D"
@@ -27179,9 +27178,10 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 8b0f7df..456f3c0 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 12:35+0000\n"
 "Last-Translator: alfalb_mansil <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Interfaces Principais"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Definições para a interface principal"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfaces de Controlo"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Definições de teclas de atalho"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Os filtros de áudio são usados no processamento da emissão do áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Resampler do áudio"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Visualizações do Áudio"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Módulos de Saída"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Configurações gerais para os módulos da saída de áudio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Módulos e definições de áudio diversos."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Configurações gerais de entradas. Utilizar com cuidado..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente "
 "adicionam itens à lista de reprodução."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Repetir Todos"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetir Um"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Espectro"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Medidor VU"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de áudio"
 
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Modo de áudio estéreo"
 msgid "Original"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Estéreo"
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Esquerdo"
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Estéreo invertido"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auscultadores"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "O VLC não conseguiu abrir o módulo %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo descodificador."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "625 linhas / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mensagens de cor"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Baixo total"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Género"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Direitos de autor"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Número da faixa"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marca"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
@@ -1515,29 +1515,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "pt_PT"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Um quarto"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Metade"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobro"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1547,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir "
 "várias opções relacionadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Módulo de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é "
 "seleccionar automaticamente o melhor módulo disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Módulos de interface adicionais"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1575,15 +1575,15 @@ msgstr ""
 "de módulos de interfaces separados por vírgula. (valores comuns são \"rc"
 "\" (controle remoto), \"http\", \"movimentos\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1591,19 +1591,19 @@ msgstr ""
 "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
 "2=depuração)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Emissão padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mensagens de cor"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1611,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal "
 "necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "todas as opções disponíveis, incluindo aquelas em que muitos utilizadores "
 "nunca deviam tocar."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacção de interface"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção está activa, a interface irá mostrar uma janela de diálogo "
 "toda vez que uma intervenção por parte do utilizador for necessária."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "efeitos visuais (analizador de espectro, etc.). Active esses filtros aqui e "
 "configure-os na seção de módulos \"filtros de áudio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Módulo de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1660,21 +1660,21 @@ msgstr ""
 "Este é o método de saída de áudio utilizado pelo VLC. O padrão é seleccionar "
 "automaticamente o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ficheiros de media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activar áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1682,76 +1682,76 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de "
 "áudio não irá decorrer, poupando energia."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificação"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destino"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Producto"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ganho do Áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Este ganho linear será aplicado ao áudio emitido."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Passo de volume de saída de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "O tamanho do passo do volume é ajustável usando esta opção."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Lembrar o volume do aúdio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "O volume pode lembrado e restaurado automaticamente na próxima vez que usar "
 "o VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensação de desincronização de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "Gera atraso na saída de áudio. O atraso deve ser definido em milissegundos. "
 "Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vídeo e o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Isto seleciona qual o plugin usado para reamostragem de áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1773,21 +1773,21 @@ msgstr ""
 "possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
 "reproduzir)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Surround, activar esta opção deve melhorar o som, especialmente quando "
 "combinado com o misturador de canais de fones de ouvido."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1810,51 +1810,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modo de saída de áudio estéreo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
 "do som."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modo de ganho de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Pré-amplificador de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1862,28 +1862,28 @@ msgstr ""
 "Isto permite-lhe alterar o nível alvo padrão (89dB) para o fluxo com "
 "informação de ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Ganho padrão de repetição"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Este é o ganho utilizado para fluxos sem informação de ganho de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecção de picos"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protecção contra corte do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Activar alongamento do tempo de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Isto permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afectar a "
 "frequência do som"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1918,11 +1918,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Habilite aqui os filtros e configure-os na seção de módulos \"filtros "
 "de vídeo\". Também pode configurar várias outras opções de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1930,12 +1930,12 @@ msgstr ""
 "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
 "seleccionar o melhor método disponível."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr ""
 "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de "
 "vídeo não irá decorrer, poupando energia."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Largura de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1958,14 +1958,14 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às "
 "características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a altura do vídeo. Por padrão (-1) o VLC adapta-se às "
 "características do vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordenada X de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1985,11 +1985,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
 "(coordenada X)"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
 "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo "
 "(coordenada Y)<"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Título de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido "
 "na interface)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Alinhamento de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
 "direita)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Topo"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Fundo"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Canto superior esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Canto superior esquerdo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Canto superior direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Canto superior direito"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Canto inferior esquerdo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2080,19 +2080,19 @@ msgstr "Canto inferior esquerdo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Canto inferior direito"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Pode ampliar o vídeo pelo factor especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2100,35 +2100,35 @@ msgstr ""
 "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
 "poupar energia no processamento."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vídeo incorporado"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Incorporar a saída de vídeo na interface principal."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Sempre no topo"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Permitir modo de papel de parede"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
@@ -2136,100 +2136,100 @@ msgstr ""
 "área de trabalho. Este recurso só funciona no modo sobreposto e a área de "
 "trabalho não pode ter um papel de parede."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrar o título da mídia no vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Mostrar o título do vídeo em cima do filme."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrar o título do vídeo show por x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostra o título do vídeo por n milissegundos. O padrão é 5000 ms (5 "
 "segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Posição do título do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Sítio onde o título será exibido (o padrão é no centro, em baixo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Ocultar o cursor e o controle de ecrã inteiro após x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Oculta o cursor e o controle de ecrã inteiro após x milissegundos"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Modo de desentrelaçar"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Método de desentrelaçar para utilizar no processamento de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Misturar"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Média"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fósforo"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Filme NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Desactivar protector de ecrã"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Desactivar o protector de ecrã durante a reprodução de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Inibe o serviço de gestão de energia durante a reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr ""
 "Inibir o daemon de gestão de energia durante a reprodução para evitar que o "
 "computador entre em suspensão devido a inactividade."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorações de janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2249,19 +2249,19 @@ msgstr ""
 "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
 "vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Módulo divisor de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Isto adiciona divisores de vídeo como clone ou muro"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Módulo de filtro VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2269,50 +2269,50 @@ msgstr ""
 "Adiciona filtros de pós processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
 "por exemplo desentrelaçamento, ou distorção de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Directório (ou nome do ficheiro) do snapshot de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directório onde os snapshots de vídeo são armazenadas."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefixo do ficheiro do snapshot de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de vídeo snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formato da imagem que será usada para armazenar os snapshots de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar pré-visualização do snapshot de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Mostrar a pré-visualização do snapshot no canto superior esquerdo do ecrã."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Utilize números sequenciais em vez de timestamps"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Utilizar números sequenciais em vez de informações de data e hora para a "
 "numeração das imagens capturadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Largura da captura de imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2321,11 +2321,11 @@ msgstr ""
 "largura original (-1). Usando o valor 0, a largura será aumentada de forma a "
 "manter a proporção."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Altura da captura de ecrã do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "altura original (-1). Usando o valor 0, a altura será aumentada de forma que "
 "a proporção seja mantida."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Aparar vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "Impõe um recorte no vídeo, em sua fonte. Os formatos aceitos são x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressando a proporção global da imagem."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2365,21 +2365,21 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc.), expressando a proporção global da imagem ou um valor "
 "fracionário (1.25, 1.3333, etc.) expressando a perpendicularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Ajuste Automático de Vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Deixar que o vídeo ajuste automaticamente para caber numa dada janela ou "
 "ecrã inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de escala de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "Factor de escala usado quando a escala automática está desabilitada. O valor "
 "padrão é 1.0 (tamanho original do vídeo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções de recorte"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções de recorte que será adicionada à "
 "lista de proporções de recorte da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista personalizada de proporções"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr ""
 "Lista, separada por vírgulas, de proporções que será adiconada à lista de "
 "proporções da interface."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrigir altura em HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr ""
 "defeituosos configurem a altura para 1088 linhas. Deve desactivar esta opção "
 "se seu vídeo tiver um formato fora do padrão que precise de 1088 linhas."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção dos pixels do monitor"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
 "esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar frames"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr ""
 "Habilita o descarte de quadros em fluxos MPEG2. O descarte de quadros ocorre "
 "quando seu computador não tem poder de processamento suficiente"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Largar frames atrasadas"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr ""
 "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto "
 "de mostragem)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronização silenciosa"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2475,24 +2475,24 @@ msgstr ""
 "Evita sobrecarregar o registro de mensagens com saídas do mecanismo de "
 "sincronização de saída."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Eventos ao pressionar teclas"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Activa as teclas de atalho VLC a partir da janela de vídeo (não-embutida)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Eventos do rato"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Isto activa a gestão de cliques do rato no vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2502,43 +2502,43 @@ msgstr ""
 "como leitores de DVD ou VCD, as configurações da interface de rede ou o "
 "canal de legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Memória para ficheiros (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para arquivos locais, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) da captura ativa"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para câmeras e microfones, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Cache de disco (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para mídias ópticas, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Cache de rede (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valor de cache para recursos de rede, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Valor de cache para recursos de rede, em milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando uma entrada PVR (ou uma fonte muito irregular) você "
 "deve ajustar para 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronização de relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2558,11 +2558,11 @@ msgstr ""
 "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
 "tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Atraso do sincronizador"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2570,11 +2570,11 @@ msgstr ""
 "Define o atraso máximo de entrada (em milissegundos) que os algoritmos de "
 "sincronização devem tentar compensar."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronização de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
 "definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2599,18 +2599,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2618,11 +2618,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho máximo de pacote de camada aplicacional que pode ser "
 "transmitido pela rede (em bytes) "
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limite de hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2632,19 +2632,19 @@ msgstr ""
 "(ou Tipo de Serviço no IPv4, ou ainda Classe de Tráfego no IPv6). É usado "
 "para qualidade de serviço em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Ponto de Código do DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "(ou Tipo de Serviço no IPv4, ou ainda Classe de Tráfego no IPv6). É usado "
 "para qualidade de serviço em rede."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "use esta opção se quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, "
 "por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2672,27 +2672,27 @@ msgstr ""
 "identificadores de serviço, separada por vírgulas. Só use esta opção se "
 "quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, por exemplo)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Faixa de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número da emissão da faixa de áudio a utilizar (de 0 até n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número da emissão da faixa de subtítulos a utilizar (de 0 até n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Linguagem do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr ""
 "dos códigos dos países em duas ou três letras). É possível usar 'none' para "
 "evitar usar outro idioma."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Linguagem da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2714,12 +2714,12 @@ msgstr ""
 "Lingua da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos "
 "códigos dos países em duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Linguagem dos menus:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2728,44 +2728,44 @@ msgstr ""
 "Lingua da legenda que você quer usar (lista separada por vírgulas dos "
 "códigos dos países em duas ou três letras)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de faixa áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Id. da faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodificador de legenda oculta"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Resolução de vídeo preferida"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2777,83 +2777,83 @@ msgstr ""
 "de linhas. Use esta opção se não tiver suficiente força de CPU ou largura de "
 "banda para reproduzir resoluções mais altas."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Melhor disponível"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definição padrão (480 ou 576 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Baixa definição (360 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Definição muito baixa (240 linhas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetições de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá começar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de paragem"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá parar nesta posição (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Tempo de execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "A emissão irá correr com esta duração (em segundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Busca rápida"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante a pesquisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Velocidade de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade normal é 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Você pode dar uma lista separada por vírgulas de entradas que serão "
 "concatenadas numa entrada normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Escravo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2875,11 +2875,11 @@ msgstr ""
 "experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
 "entrada separada por '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de marcadores para um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2889,21 +2889,21 @@ msgstr ""
 "forma \"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
 "bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Directório fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2911,20 +2911,20 @@ msgstr ""
 "Quando possível, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do "
 "fluxo de saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Directório timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2932,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para "
 "armazenar os fluxos com deslocamento de tempo."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Modificar o título de acordo com a mídia atual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2948,16 +2948,16 @@ msgstr ""
 "Título<br>$g: Gênero<br>$n: Número da Trilha<br>$p: Reproduzindo<br>$A: "
 "Data<br>$D: Duração<br>$Z: \"Reproduzindo\" (Retroceder ao Título - Artista)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr ""
 "filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de Sub Fontes\". "
 "Você também pode configurar muitas outras opções de sub telas."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2981,30 +2981,30 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de "
 "sobrepô-la ao filme. Tente várias posições."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Codificação do texto das legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activar sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Visualizador No Ecrã"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3012,11 +3012,11 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens num vídeo. Isto é chamado de OSD (Visualizador "
 "No Ecrã)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Módulo de renderização de texto"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
 "uso de svg, por exemplo."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Módulo de fonte de sub telas"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3036,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "Adiciona as chamadas \"fontes de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas "
 "imagens ou texto sobre o vídeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr ""
 "subimagens são criados por descodificadores de legendas ou outras fontes de "
 "subimagens."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectar automáticamente ficheiros de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
 "Detectar automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for "
 "especificado (baseado no nome de arquivo do filme)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Arbítrio na detecção automática de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgstr ""
 "caracteres a mais 4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome "
 "do filme"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Auto-detecção de caminhos de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3094,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum "
 "arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilizar um ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3106,19 +3106,19 @@ msgstr ""
 "Carregar este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector "
 "automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de VCD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3142,32 +3142,32 @@ msgstr ""
 "Este é o leitor padrão de CD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
 "os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Esta é o dispositivo Áudio CD por defeito a utilizar."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tempo-limite de ligação TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Tempo-limite padrão para ligação TCP (em milissegundos)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Endereço do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3177,11 +3177,11 @@ msgstr ""
 "um endereço IP (e.g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. "
 "localhost) para limitar a uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Endereço do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr ""
 "g. ::1 ou 127.0.0.1) ou um nome de máquina (e.g. localhost) para limitar a "
 "uma interface de rede específica."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta de número abaixo de 1025 é geralmente "
 "limitada pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Porta do servidor HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de uma porta abaixo de 1025 é geralmente limitada "
 "pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Porta do servidor RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, a alocação de portas de números abaixo de 1025 geralmente é "
 "restringida pelo sistema operacional."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificado do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3249,20 +3249,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este arquivo de certificado X.509 (formato PEM) é usado pelo TLS do servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Chave privada do servidor HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "O arquivo de chave privada (formato PEM) é usado para o TLS no servidor."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3270,95 +3270,95 @@ msgstr ""
 "Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser "
 "usado em todas as ligações TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Palavra-chave a usar na ligação ao proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dados do título"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"título\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dados do autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"autor\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dados do artista"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"artista\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dados do género"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"género\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dados do copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"copyright\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dados da descrição"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados da \"descrição\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dados da data"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados da \"data\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dados do URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permite que você especifique os meta-dados do \"url\" para uma entrada."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
 "codecs(métodos de descompressão). Somente usuários avançados devem alterar "
 "esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3383,18 +3383,18 @@ msgstr ""
 "outros. Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, já que "
 "pode prejudicar a reprodução de todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr ""
 "Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
 "prioritária."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadeia de saída de emissão padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3416,27 +3416,27 @@ msgstr ""
 "documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
 "agrupamento será habilitado para todos os fluxos."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activar emissão de todas as ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vídeo, áudio e legendas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar durante emissão"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduzir localmente durante emissão."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activar emissão do fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3444,11 +3444,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de vídeo deve ser redirecionado para a saída de fluxos, "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activar saída de emissão de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saída de fluxos, "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activar saída de emissão SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saída de fluxos, "
 "quando esta estiver habilitada."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter saída de emissão aberta"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3482,11 +3482,11 @@ msgstr ""
 "lista de reprodução (automaticamente adiciona o saída de fluxo coletora se "
 "não for especificada uma). "
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Cache (ms) do combinador de saída de fluxo."
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3495,44 +3495,44 @@ msgstr ""
 "multiplexador da saída de emissão. O valor deve ser introduzido em "
 "milissegundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dos packetizer preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo de muxltiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de saída de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saída"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
 "Quando o controlo de fluxo do SAP está desativado, permite-lhe definir o "
 "intervalo fixo entre os anúncios SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar que módulo de cópia de memória vai utilizar. Por padrão "
 "o VLC selecionará o módulo mais rápido suportado pelo seu computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3562,32 +3562,32 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta "
 "opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de desmultiplexagem"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3599,11 +3599,11 @@ msgstr ""
 "correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como "
 "uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Módulo do servidor VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr ""
 "É possível selecionar que módulo servidor VoD deseja usar. Ajuste a opção "
 "para `vod_rtsp' para voltar para o antigo módulo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade em tempo real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3628,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento."
 "Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3642,80 +3642,80 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
 "outros programas, ou em relação às outras intâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilizar uma cache de plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de "
 "arranque do VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista dos packetizer preferidos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Coletar estatísticas localmente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Coleta diversas estatísticas locais sobre a mídia em reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Correr como processo daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite apenas uma instância em execução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3729,25 +3729,25 @@ msgstr ""
 "de ficheiros. Esta opção permite-lhe que reproduza o ficheiro com a "
 "instância já em execução ou enfileirar-lo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do "
 "SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Use only one instance when started from file manager"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3763,11 +3763,11 @@ msgstr ""
 "completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
 "requerer uma reinicialização do computador."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3775,18 +3775,18 @@ msgstr ""
 "Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
 "reprodução e mantém a reprodução do item atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Atualizações do Reprodutor de Mídias VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3794,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
 "podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3808,33 +3808,33 @@ msgstr ""
 "Fazer uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
 "reprodução (para obter alguns metadados)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Juntar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportamento do sub-directório"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3846,11 +3846,11 @@ msgstr ""
 "colapso: os subdiretórios aparecem, mas são expandidas na primeiro vez.\n"
 "expandir: todos os subdiretórios são expandidos.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensões ignoradas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3862,20 +3862,20 @@ msgstr ""
 "Isto é útil se adicionar os diretórios que contêm uma lista de reprodução, "
 "por exemplo. Use uma lista separada por vírgulas de extensões."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalhes do Codificador"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de descoberta de serviços"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3883,80 +3883,80 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
 "por dois-pontos. O valores típicos é \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até "
 "interrupção."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir tudo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir item actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproduzir e parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Reproduzir e sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Reproduzir e pausar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Tempo de início"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Ínicio Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Iniciar a lista de reprodução automaticamente assim que ela for carregada."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausar na comunicação de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3964,11 +3964,11 @@ msgstr ""
 "Se for detetada uma comunicação de áudio pendente, a reprodução será pausada "
 "automaticamente."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Usar biblioteca de media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3976,11 +3976,11 @@ msgstr ""
 "Esta biblioteca de mídias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
 "o o VLC é iniciado."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3988,36 +3988,36 @@ msgstr ""
 "A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
 "conteúdo de uma pasta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controlo de Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controlo de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controlo de Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "A roda do rato de cima para baixo controla o eixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4026,12 +4026,12 @@ msgstr ""
 "A roda do rato de cima para baixo (vertical) pode controlar o volume, a "
 "posição ou o evento da roda do rato pode ser ignorado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "A roda do rato de cima para baixo controla o eixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4040,90 +4040,90 @@ msgstr ""
 "A roda do rato de cima para baixo (vertical) pode controlar o volume, a "
 "posição ou o evento da roda do rato pode ser ignorado"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecrã completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã "
 "inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Sair do Ecrã Completo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho a utilizar para sair do estado de ecrã inteiro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproduzir/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Reproduzir apenas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais rápido"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais lento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Taxa normal"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mais rápido (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4133,11 +4133,11 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4146,11 +4146,11 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4158,11 +4158,11 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4170,130 +4170,130 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para exibir a posição da reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Retrocesso curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Retrocesso mais curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso mais curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto longo para trás"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muito curto para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto curto para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto médio para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto longo para a frente"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Imagem Seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Salto muito curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto muito curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Salto curto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Salto curto, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Salto médio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Salto médio, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Comprimento do salto longo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar para cima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar para baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4313,11 +4313,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar para a esquerda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4326,11 +4326,11 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar para a direita"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4339,567 +4339,567 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir para o menu de DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleccionar título de DVD anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleccionar título de DVD seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o título seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo de DVD anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo anterior do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleccionar capítulo de DVD seguinte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capítulo seguinte do DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Diminuir volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Emudecer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumentar atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuir atraso da legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Descodificador de legendas de Teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Seleccione o ficheiro de legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronização da legenda / marcador do timestamp do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para marcar o carimbo do tempo do áudio enquanto "
 "sincroniza as legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronização de legenda / marcador do timestamp de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para marcar o carimbo de tempo da legenda quando "
 "sincronizar as legendas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronização de legenda / marcador do timestamp de áudio e legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para sincronizar os carimbos de tempo marcados de áudio e "
 "legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 "Sincronização de legenda / reiniciar a sincronização de áudio e legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selecione a chave para reiniciar a sincronização dos carimbos de tempo de "
 "áudio e legenda."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Posição da Legenda em Cima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Posição da Legenda em baixo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumentar atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuir atraso do áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Limpar a Lista de Reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Selecione a tecla para apagar a lista de reprodução atual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marca de lista de reprodução 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permite definir marcadores da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Alternar trilha de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Alterna entre pistas de áudio disponíveis(idiomas)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Alternar as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Alterna entre pistas de legendas disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Alternar as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Alterna entre pistas de legendas disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Legendas do Teletexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Alternar as trilhas de legenda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Próximo ciclo do programa do serviço de ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Ciclo até o próximo programa de serviço de IDs disponível (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Ciclo anterior do programa do serviço de ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Ciclo até o anterior programa de serviço de IDs disponível (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Alternar o rácio de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Alterna rácios de aspecto da fonte a partir de uma lista predefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Alternar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Alterna formatos de recorte da imagem a partir de uma lista predefinida."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Alternar o ajuste automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Ativar ou desativar o escalamento automático."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Aumentar Fator da Escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Diminuir Fator da Escala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Alternar desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Ativar ou desativar o desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Alternar os modos de desentrelaçamento"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Ciclo até os modos de desentrelaçamento disponíveis."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrar o controle no modo Tela Inteira"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Chave mestre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Oculta a interface e pausa a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu de Contexto"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Mostrar o menu de popup de contexto."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Capturar imagem do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Captura uma imagem do vídeo e a salva em disco."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Regista inicio/término do filtro de acesso."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Loop/Repetir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Remover Ampliação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Recortar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel do topo do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da base do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Recortar um pixel da direita do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Restaurar um pixel da direta do vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saída de vídeo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Alternar modo de papel de parede na saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Alternar os dispositivos de áudio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Alterna os dispositivos de áudio disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snapshot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades da janela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Sub-imagens"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4909,81 +4909,81 @@ msgstr "Sub-imagens"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Sobreposições"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Definições da pista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controlo da reprodução"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos padrão"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Definições de rede"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções de performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Fonte do relógio"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas de atalho"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanhos dos saltos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4991,19 +4991,19 @@ msgstr ""
 "Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
 "advanced e --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostrar uma lista de módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponíveis com detalhes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5011,29 +5011,29 @@ msgstr ""
 "Exibe a ajuda de um módulo específico (pode ser combinado com --advanced e --"
 "help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
 "configuração"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração "
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "mostrar informação da versão"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "programa principal"
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgstr "Contagem dos canais de uma transmissão elementar de áudio"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Endereço de lançamento da função da chamada de retorno"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -7968,19 +7968,19 @@ msgstr "Porta do túnel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta a utilizar para a passagem RTSP/RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor, insira um nome de utilizador e senha da sessão válidos."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ligação RTSP - falhou"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Acesso à emissão é negado pela configuração do servidor."
 
@@ -8843,11 +8843,11 @@ msgstr "Entrada de memória de quadros"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Memória de quadros compartilhada"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Entrada Samba (partilhas de rede do Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Entrada SMB"
 
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9801,7 +9801,7 @@ msgstr "Adicionar um efeito de atraso ao som"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Tempo de atraso"
 
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Ganho do feedback"
 
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgstr "Nível do sinal de entrada"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "Pico/RMS"
 
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgstr "Define o limiar em dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rácio"
 
@@ -10256,56 +10256,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Capturador de amostras de áudio por vizinho mais próximo"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Interface Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canais de saída de áudio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Correlacionar o tempo do áudio com a velocidade de reprodução"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Stride Length"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Duração do Salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Duração em milissegundos para dar cada salto"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Duração da Sobreposição"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Percentagem do salto para sobrepor-se"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Duração da Procura"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Duração em milissegundos para pesquisar a melhor posição de sobreposição"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Interface Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canais de saída de áudio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Variação"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10329,19 +10329,19 @@ msgstr "Profundidade da sala virtual"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Molhado"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Seco"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Húmido"
 
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgstr ""
 "widening effect."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10396,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "channels."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Mistura seca"
 
@@ -11309,12 +11309,12 @@ msgstr "Sub-imagens"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC não conseguiu abrir o codificador."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo PNG"
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Passos"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pré-amplificar"
 
@@ -16367,17 +16367,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Ataque"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Versão"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Limiar"
 
@@ -18554,12 +18554,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Não Definido"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Áudio/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronização da trilha de áudio:"
 
@@ -18573,12 +18573,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Um valor positivo significa que o áudio está à frente do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Legendas/Vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Subtitle track synchronization:"
 
@@ -18587,7 +18587,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Um valor positivo significa que a legenda está à frente do vídeo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Velocidade das legendas:"
 
@@ -18596,12 +18596,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Factor de duração das legendas:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr ""
 "Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18619,7 +18619,7 @@ msgstr ""
 "Set 0 to disable."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19359,6 +19359,8 @@ msgstr ""
 "dispositivo foi aberto com o VLC e está reproduzindo. Os controles "
 "aparecerão automaticamente aqui."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19367,8 +19369,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19377,91 +19379,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19469,7 +19469,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "radius"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19477,20 +19477,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajustar a prioridade do VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Adiantado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Atrasado)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Impor a atualização dos valores desta janela"
 
@@ -23273,7 +23273,7 @@ msgstr "Notificar"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de notificação LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Packetizer de áudioA/52"
 
@@ -23591,7 +23591,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
@@ -26157,19 +26157,19 @@ msgstr "Médio"
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Modo desentrelaçado de emissão"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Método de desentrelaçamento usado para emitir."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Modo de formato cromático fósforo para entrada 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26196,11 +26196,11 @@ msgstr ""
 "formato 4:2:2 (formato cromático independente para cada campo). Melhor "
 "simulação, mas requer mais CPU e velocidade de memória."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Intensidade do contrador old field de potência do fósforo"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26209,7 +26209,7 @@ msgstr ""
 "Contorla a intensidade do filtro de escurecimento que simula o decaimento de "
 "luz de uma TV CRT de fósforo para "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de desentrelaçamento de vídeo"
 
@@ -27253,7 +27253,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
@@ -27265,50 +27264,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Extensão EGL para OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "O modo de área de trabalho permite exibir o vídeo por sobre a área de "
 "trabalho."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte à combinação por hardware"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Limpar a Lista de Reprodução"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Guardar Ficheiro"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Guardar Ficheiro"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows Vista e versões posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D"
@@ -27406,9 +27405,10 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Saída de vídeo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index bbab5d3..955236a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-09 20:07+0000\n"
 "Last-Translator: lauraberindei <lauraagavriloae at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
 "2:1));\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Interfețe principale"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Setări pentru interfața principală"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Interfețe pentru control"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Setări de taste rapide"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Filtre"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru procesarea fluxului audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Reeșantionare audio"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizări"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizări audio"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Module de ieșire"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Setări generale pentru modulele audio de ieșire."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse setări audio și module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Setări pentru subtitlu, teletext și codori și decodori CC."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Setări generale de intrare. Folosiți cu grijă..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de ieșire"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de descoperire de servicii sunt facilități care adaugă automat "
 "elemente la lista de redare."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Repetă tot"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetă o dată"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "A fost atins numărul maxim de filtre (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivat"
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Spectru"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU metru"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Tipul stereo audio "
 msgid "Original"
 msgstr "ID original"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Stânga"
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereo inversat"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Căști"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "VLC nu a putut deschide modulul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nu a putut deschide modulul decodor."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Pistă"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "625 linii / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Colorează mesajele"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bași complet"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Gen"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Drepturi de autor"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Număr pistă"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
@@ -1529,29 +1529,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ro"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (sfert)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (jumătate)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (original)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dublu)"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "să selectezi interfața principală, module de interfață adiționale și să "
 "definești diverse alte opțiuni asemănătoare."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul de interfață"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1573,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta este interfața principală folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cel mai bun modul disponibil."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Module de interfață suplimentare"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1589,15 +1589,15 @@ msgstr ""
 "de module pentru interfață. (valorile comune sunt \"rc\" (control de la "
 "distanță), \"http\", \"gesturi\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Puteți selecta interfețe de control pentru VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbozitate (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1605,19 +1605,19 @@ msgstr ""
 "Nivelul de detaliere a verbozității (0=numai erori și mesaje standard, "
 "1=avertismente, 2=depanare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Flux implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Acest flux va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Colorează mesajele"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "aceasta să funcționeze, terminalul pe care îl aveți trebuie să aibă suport "
 "de culori din partea Linux-ului."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Arată opțiunile avansate"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "optiunile disponibile, incluzându-le și pe cele pe care majoritatea "
 "utilizatorilor nu ar trebui să le atingă niciodată."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacționează cu utilizatorul"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "Când aceasta este activată, interfața va arăta o casetă de dialog de fiecare "
 "dată când este necesară o introducere din partea utilizatorului."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr ""
 "Activați aici aceste filtre și configurati-le în secțiunea de module „filtre "
 "audio”."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Modul de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1676,21 +1676,21 @@ msgstr ""
 "Aceasta este metoda de ieșire audio folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Unghi media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Activează audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1698,76 +1698,76 @@ msgstr ""
 "Puteți să dezactivați complet ieșirea audio. Etapa de decodare audio nu va "
 "mai avea loc, salvând astfel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Muzical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Locație"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Amplificare"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Destinație"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ieșire de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Castig audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Castigul liniar va fi aplicat la iesirea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Folosind această opțiune puteţi regla mărimea pasului pentru volum."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Å¢ine minte valoarea volumului audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Volumul poate fi înregistrat şi restabilit automat la folosirea ulterioară a "
 "aplicaţiei VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compensare de desincronizare audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 "Întârzie ieșirea audio. Întârzierea trebuie să fie dat în milisecunde. Acest "
 "lucru poate fi util dacă observați un decalaj între video și audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Selectați plugin-ul folosit pentru re-eșantionarea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1789,21 +1789,21 @@ msgstr ""
 "este posibil (de exemplu dacă este suportat de hardware-ul pe care îl aveți, "
 "precum și de fluxul audio care este redat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Forțare detecție Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "îmbunătăți experiența de utilizare, în special atunci când se combină cu "
 "mixerul canalului de căști."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1826,50 +1826,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Pornit"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Oprit"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Modul de iesire audio stereo"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Deselectează"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Adaugă filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea sunetului."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Adaugă module de vizualizare (analizor de spectru, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Modul câștigului de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Selectează modul câștigului de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Preamplificator de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1877,27 +1877,27 @@ msgstr ""
 "Aceasta îți permite să schimbi nivelul implicit al țintei (89 dB) pentru "
 "flux cu informații despre câștigul de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Câștig de redare implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Câștigul folosit de fluxuri fără informație de câștig la redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Protecție la vârf de sunet"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Protejează împotriva limitării nivelului de sunet"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Permite întinderea audio în timp"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 "Permite redarea audio cu viteză mai mică sau mai mare, fără a afecta "
 "tonalitatea sunetului"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1933,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "seclecțiunea de module „filtre video”. Puteți de asemenea să setați diverse "
 "alte opțiuni video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta este metoda de ieșire video folosită de VLC. Comportamentul implicit "
 "este de a selecta automat cea mai bună metodă disponibilă."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Activează video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1958,14 +1958,14 @@ msgstr ""
 "Puteți să dezactivați complet ieșirea video. Etapa de decodare nu va avea "
 "loc, salvând în acest fel ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Lățime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1973,14 +1973,14 @@ msgstr ""
 "Puteți forța lățimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta "
 "la caracteristicile imaginii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Înălțime video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța înălțimea imaginii video. În mod implicit (-1) VLC se va adapta "
 "la caracteristicile imaginii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Coordonată X video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2000,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
 "X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Coordonată Y video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr ""
 "Puteți forța poziția colțului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
 "Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2024,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "Titlu particularizat pentru fereastra video (în cazul în care video nu este "
 "integrat în interfață)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aliniament video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "fi centrat (0=centru, 1=stânga, 2=dreapta, 4=sus, 8=jos, de asemenea se pot "
 "folosi combinații ale acestori valori, precum 6=4+2 înseamnând dreapta-sus)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Sus"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Jos"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Stânga-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Stânga-Sus"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Dreapta-Sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "Dreapta-Sus"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Stânga-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2094,19 +2094,19 @@ msgstr "Stânga-Jos"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Dreapta-Jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Puteți face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Ieșire video în scală de gri"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2114,35 +2114,35 @@ msgstr ""
 "Ieșire video în scală de gri. Deoarece informația de culoare nu este "
 "decodată, aceasta poate salva ceva putere de procesare."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Video integrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrează ieșirea video în interfața principală."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Ieșire video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Pornește materialul video pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ÃŽntotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Plasează fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Activează modul tapet"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
@@ -2150,103 +2150,103 @@ msgstr ""
 "notă că această proprietate funcționează doar în modul overlay, iar "
 "desktopul trebuie să nu aibă deja un fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Arată titlul media pe video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Afișează titlul materialului video asupra filmului."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "AfiÅŸare titlu video pentru x milisecunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "AfiÅŸare titlu video pentru n milisecunde, implicit  este de 5000 ms (5 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Poziția titlului materialului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Locul pe imaginea video în care să fie afișat titlul (implicit este jos în "
 "centru)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ascunde cursorul și panoul de control de mod pe tot ecranul după x "
 "milisecunde"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Ascundere cursor mouse şi controale ecran-complet, după n milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Mod de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda de întrețesere folosită pentru difuzare."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Semicadru înlăturat"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Mixat"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mediu"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Dezactivează screensaver-ul în timpul redării video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Dezactivează daemonul de gestionare de energie în timpul redării"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "Interzice daemon-ul de gestionare energie, în timpul oricărei redări, pentru "
 "a evita suspendarea computerului datorită inactivităţii."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Decorațiuni fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2266,19 +2266,19 @@ msgstr ""
 "VLC poate evita crearea de titluri de fereastră, cadre, etc. în ferestrele "
 "din jurul imaginii video, permițând o fereastră „minimală”."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul separator video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Acesta adaugă separatoare video, precum clonarea sau peretele"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtru video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2286,52 +2286,52 @@ msgstr ""
 "Aceasta adaugă filtre post-procesare pentru îmbunătăţirea calităţii "
 "imaginii, de exemplu deinterlacing sau pentru distorsiunea video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Dosar pentru instantanee video (sau nume de fișier)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Dosarul în care se vor stoca instantaneele video."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix de fișier pentru instantanee video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format pentru instantanee video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 "Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Afișează previzualizarea instantaneului video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Afișează previzualizarea instantaneului în colțul din stânga-sus al "
 "ecranului."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Folosește numere secvențiale în loc de marcaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Folosește numere secvențiale în loc de marcaj temporal pentru numerotarea "
 "instantaneelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lățime instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
 "originală (-1). Folosind 0, va scala lăţimea pentru păstrarea raportului de "
 "aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Înălțime instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "înălţimea originală (-1). Folosind 0, va scala înălţimea pentru păstrarea "
 "raportului de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Trunchiere video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta forțează trunchierea sursei video. Formatele acceptate sunt x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) exprimând aspectul global al imaginii."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2385,21 +2385,21 @@ msgstr ""
 "global al imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) exprimând valoarea "
 "acelui raport."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Scalare video automată"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Perimte scalării video să se adapteze la o fereastră dată sau la ecranul "
 "întreg."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Factor de scalare video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "Factor de scalare folosit când scalarea automată este dezactivată.\n"
 "Valoarea implicită este 1.0 (dimensiunea originală a videoului)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Listă de rapoarte de trunchiere personalizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2419,11 +2419,11 @@ msgstr ""
 "Lista cu separare prin virgulă, a raporturilor de decupare ce va fi adăugată "
 "în lista raporturilor de decupare, din interfaţă."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Listă de rapoarte de aspect particularizate"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2431,11 +2431,11 @@ msgstr ""
 "Listă de rapoarte de aspect, separate prin virgulă care vor fi adăugate în "
 "lista de rapoarte de aspect a interfaței."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corectează înălțimea HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2446,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "Această opțiune ar trebui dezactivată doar dacă materialul video are un "
 "format nestandard care necesită 1088 de linii."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al pixelilor monitorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "pixeli pătrați (1:1). Dacă aveți un ecran 16:9, ar putea fi necesar să "
 "schimbați aceasta în 4:3 pentru a putea păstra proporțiile."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omite cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Activează aruncarea de cadre din fluxul MPEG2. Aruncarea de cadre apare când "
 "calculatorul dumneavoastră nu este suficient de puternic."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Aruncă cadrele întârziate"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2484,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "Aruncă cadrele care sunt întârziate (care ajung la ieșirea video după "
 "momentul intenționat de afișare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare tăcută"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2496,25 +2496,25 @@ msgstr ""
 "Aceasta previne inundarea jurnalului de mesaje cu mesaje de depanare de la "
 "mecanismul de sincronizare al ieșirii video."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Evenimente la apăsarea tastelor"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Aceasta activează, în VLC, tastele rapide hotkey din fereastra video "
 "(neîncastrată)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenimente de maus"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Aceasta activează gestionarea clicurilor de mouse pentru video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2524,44 +2524,44 @@ msgstr ""
 "intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, setările interfeței de rețea, "
 "sau ale canalului de subtitlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Stocare în cache pentru fișiere (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valoarea de stocare în cache pentru fișierele locale, în milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Captură directă în caching (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valoarea de stocare în cache pentru camere și microfoane, în milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Stocare în cache pentru disc (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valoarea de stocare în cache pentru media optic, în milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Stocare în cache pentru rețea (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Valoarea de stocare în cache pentru rețea, în milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contor mediu de referință de ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr ""
 "Când se folosește intrarea PVR (sau o sursă foarte neregulată), ar trebui să "
 "stabiliți aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
 "de timp real. Folosiți aceasta dacă vă confruntați cu o redare sacadată a "
 "fluxurilor de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Frecvenţă deviaţii"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "jitter, pe care algoritmii de sincronizare ar trebui s-o compenseze (în "
 "milisecunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizare rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Permite sincronizarea de la distanță a ceasurilor pentru server și client. "
 "Setările detaliate sunt disponibile în Avansat -> Sincronizare rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2624,18 +2624,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfeței de rețea."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea maximă a pachetului la nivelul aplicației ce poate fi transmis "
 "prin rețea (în baiți)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Limită de hop (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2657,19 +2657,19 @@ msgstr ""
 "multicast trimise de fluxul de ieșire (-1 = folosește valoarea implicită a "
 "sistemului de operare)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Interfață de ieșire multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Interfață multicast implicită. Aceasta suprascrie tabela de routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "de Serviciu IPv4, sau Clasa de Trafic IPv6). Acest standard este utilizat, "
 "în reţele, pentru Calitatea Serviciului."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr ""
 "(Service ID). Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux "
 "multiprogram (de exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2699,27 +2699,27 @@ msgstr ""
 "Folosiți acestă opțiune doar dacă vreți să citiți un flux multiprogram (de "
 "exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numărul fluxului pistei audio de folosit (de la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Pistă subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numărul fluxului pistei de subtitlu de folosit (de la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Limbă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr ""
 "sau trei caractere, separate prin virgulă; puteți folosi 'none' pentru a "
 "evita revenirea la altă limbă)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Limbă subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2742,12 +2742,12 @@ msgstr ""
 "prin virgulă, codul ţării prin două sau trei litere, puteţi folosi 'any', ca "
 "şi rezervă)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Limba meniurilor:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2757,44 +2757,44 @@ msgstr ""
 "prin virgulă, codul ţării prin două sau trei litere, puteţi folosi 'any', ca "
 "şi rezervă)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID pistă audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID pistă subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Decodor de subtitluri pentru persoane cu dizabilități"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Rezoluţie video preferată"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2806,83 +2806,83 @@ msgstr ""
 "măsurată în număr de linii. Utilizaţi această opţiune pentru a reda "
 "rezoluţii înalte dar nu dispuneţi de o reţea bună sau de un CPU puternic."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Cel mai bun disponibil"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Definiție standard (576 sau 480 de linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Rezoluţie Redusă (360 de linii)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Rezoluţie Foarte Scăzută (240 de linii) "
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetări ale intrării"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numărul de câte ori va fi repetată aceeași intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va porni la această poziție (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Timp de stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Fluxul se va opri la această poziție (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Timp de rulare"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Fluxul va rula această durată (în secunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Căutare rapidă"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorizarea vitezei în detrimentul preciziei, la căutare"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Viteză de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Aceasta defineşte viteza de redare (viteza nominală este 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Listă de intrări"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 "Puteți da o listă de intrări separate prin virgulă care vor fi concatenate "
 "împreună după cele normale."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrare auxiliară (experimental)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "caracteristică este experimentală, nu toate formatele sunt suportate. "
 "Folosiți o listă de intrări separate de „#”."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte pentru un flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2918,21 +2918,21 @@ msgstr ""
 "„{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opțional,bytes=decalaj-de-"
 "baiți-opțional},{...}”"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Dosar sursă"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Dosarul unde vor fi stocate înregistrările."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Preferă înregistrarea fluxului nativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2940,19 +2940,19 @@ msgstr ""
 "Când este posibil, în locul folosirii modulului de ieşire flux, va fi "
 "înregistrat fluxul de intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Dosar pentru decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Dosar folosit pentru a stoca fișiere temporare de decalaj temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularitate decalaj temporal"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2960,11 +2960,11 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea maximă în baiți a fișierului temporar care va fi folosit pentru "
 "stocarea fluxurilor decalate temporal."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Schimbare titlul conform fiÅŸer media actual"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2976,16 +2976,16 @@ msgstr ""
 "$n: Nr. Piesă<br>$p: În redare<br>$A: Data<br>$D: Durata<br>$Z: \"În redare"
 "\" (Revenire la Titlu - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Dezactivat"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2998,11 +2998,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre de sub-surse\". Puteţi de asemenea, stabili mai multe opţiuni "
 "diverse pentru sub-cadre."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forțează poziția subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3010,29 +3010,29 @@ msgstr ""
 "Puteți folosi această opțiune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul "
 "filmului, în loc de deasupra lui. Încercați mai multe poziții."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Factor de durată subtitlu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Activează subimaginile"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puteți dezactiva complet procesarea sub-imaginilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afișare pe ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3040,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "VLC poate afișa mesaje pe imaginea video. Aceasta se numește OSD (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul de randare de text"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "VLC folosește în mod normal Freetype pentru randare, dar aceasta vă permite "
 "să folosiți svg, de exemplu."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul sursă sub-cadre"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "niÅŸte imagini sau text, peste imaginea video (precum un logo, un text "
 "arbitral, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modul de filtre de subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "cadre, este creat prin decodoarele de subtitrare sau prin alte surse de sub-"
 "cadre."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detectează automat fișierele de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "Detectează automat un fișier de subtitlu, dacă nu este specificat un nume de "
 "fișier de subtitlu (se bazează pe numele de fișier al filmului)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Precizie de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
 "4 = fișierul de subtitlu al cărui nume se potrivește exact cu numele de "
 "fișier al filmului"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Căi de detectare automată a subtitlului"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "Caută fișiere de subtitluri și în acele căi, dacă fișierul de subtitlu nu a "
 "fost găsit în dosarul curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloșeste un fișier de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3138,19 +3138,19 @@ msgstr ""
 "Încarcă acest fișier de subtitlu. A se folosi când detectarea automată nu "
 "poate găsi fișierul de subtitlu."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitiv CD audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea DVD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de "
 "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea VCD implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu uitaţi de "
 "cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3174,32 +3174,32 @@ msgstr ""
 "Aceasta este unitatea CD Audio, implicită (sau fişierul) de utilizat. Nu "
 "uitaţi de cele două puncte de după litera unităţii (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dispozitivul DVD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dispozitivul VCD folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dispozitivul CD audio folosit implicit."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Limită de timp conexiune TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Limita de timp implicită a conexiunii TCP (în milisecunde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP server"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgstr ""
 "adresă IP (ex. ::1 or 127.0.0.1) sau nume gazdă/host (ex. localhost) pentru "
 "a le restricţiona pe o interfaţă specifică de reţea."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresă server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) sau un nume gazdă/host (ex. localhost) pentru limitarea la o "
 "interfață de rețea specifică.  "
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port server HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "este 80. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port server HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "este 443. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port server RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3269,11 +3269,11 @@ msgstr ""
 "este 554. TotuÅŸi alocarea numerelor de port, sub 1025, este de obicei "
 "limitată de către sistemul de operare."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certificat server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3282,21 +3282,21 @@ msgstr ""
 "Acest fişier de certificat X.509 (în format PEM), este utilizat de partea "
 "TLS a serverului."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Cheie privată server HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Această cheie privată (în format PEM) este utilizată pentru partea TLS a "
 "serverului."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3304,90 +3304,90 @@ msgstr ""
 "Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie să de forma adresă:port. Va "
 "fi folosit pentru toate conexiunile TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parolă SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Parola care va fi folosită pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadată titlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „titlu” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadată autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „autor” pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadată artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „artist” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadată gen"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „gen” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadată drepturi de autor"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „copyright” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadată descriere"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vă permite să specificați o metadată de tip „descriere” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadată dată"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „dată” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadată URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vă permite să specificați o metadată de tip „URL” pentru o intrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3398,11 +3398,11 @@ msgstr ""
 "ar trebui să modifice această opțiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
 "redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Listă de decodoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3413,18 +3413,18 @@ msgstr ""
 "celelalte. Numai utilizatorii avansați ar trebui să modifice această "
 "opțiune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor fluxurilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listă de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectează o listă de codoare pe care VLC le va folosi "
 "cu prioritate."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3432,11 +3432,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să stabiliți opțiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul de flux de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lanț implicit de flux de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3446,27 +3446,27 @@ msgstr ""
 "documentația pentru a afla cum să construiți asemenea lanțuri. Avertisment: "
 "acest lanÈ› va fi activat pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activează difuzarea tuturor fluxurilor elementare"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Difuzează toate fluxurile elementare (video, audio și subtitluri)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afișează în timpul difuzării"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Redă fluxul local în timp ce este difuzat."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul video ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxul audio ar trebui să fie redirecționat spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activează fluxul de ieșire SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr ""
 "Alegeți dacă fluxurile SPU ar trebui să fie redirecționate spre modulul de "
 "flux de ieșire când acest modul este activat."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Păstrează fluxul de ieșire deschis"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3512,11 +3512,11 @@ msgstr ""
 "lungul elementelor listei de redare (inserează automat fluxul de ieșire "
 "găsit dacă nu este specificat niciunul)."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Caching flux ieÅŸire multiplexor (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3525,36 +3525,36 @@ msgstr ""
 "fluxurilor de ieşire multiplexor. Această valoare ar trebui stabilită în "
 "milisecunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Listă de pachetizoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta vă permite să selectează ordinea în care VLC își va alege "
 "pachetizoarele."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Aceasta este o intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de "
 "multiplexare."
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul de acces de ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Intrare moștenită care vă permite să configurați modulele de ieșire."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "Dacă această opțiune este activată, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
 "controlată. Aceasta este necesară dacă vreți să faceți anunuri pe MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval de anunÈ› SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 "Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vă permite să "
 "stabiliți intervalul fix între anunțurile SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3582,11 +3582,11 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni vă permit să selectează modulele implicite. Lăsați-le în pace "
 "în afara cazului în care știți într-adevăr ceeace faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul de acces"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3596,32 +3596,32 @@ msgstr ""
 "opțiune dacă accesul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul de filtre de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul de filtre de flux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul de demultiplexare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr ""
 "demultiplexorul corect nu este detectat automat. Ar trebui să nu setați "
 "aceasta ca opțiune globală în afară de cazul în care chiar știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul server VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3646,11 +3646,11 @@ msgstr ""
 "Puteţi selecta ce modul de server VoD doriţi să utilizaţi. Pentru revenirea "
 "la modulul clasic vechi, stabiliţi configurarea ca `vod_rtsp'."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate de timp real"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr ""
 "acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face să meargă foarte încet. "
 "Ar trebui să activați aceasta numai dacă știți ce faceți."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3676,80 +3676,80 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteți folosi să reglați prioritatea VLC în raport cu "
 "alte programe, sau față de alte instanțe ale VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Această opţiune este utilă dacă se doreşte micşorarea latenţei la citirea "
 "fluxului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fișier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Citește o configurație VLM imediat cum este pornit VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Folosește un cache pentru module"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Folosește un cache pentru module care va imbunătăți timpul de pornire al VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Listă de pachetizoare preferarte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Colectează statisticile local"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Colectează diverse statistici locale despre media în redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Execută ca proces demon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Rulează VLC ca un proces demon în fundal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrie ID-ul procesului în fișierul specificat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite doar o singură instanță de execuție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3763,25 +3763,25 @@ msgstr ""
 "managerul dvs. de fişiere. Această opţiune vă va permite să redaţi fişierul "
 "prin sesiunea VLC, deja deschisă, ori să-l puneți la coada listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Pornește pe baza asocierii de fișier"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Informează VLC că este lansat datorită unei asocieri de fișier în sistemul "
 "de operare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Folosește o singură instanță când este pornit din managerul de fișiere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mărește prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3797,12 +3797,12 @@ msgstr ""
 "tot timpul procesorului și determina întreg sistemul să devină neresponsiv, "
 "lucru care ar putea necesita o repornire a mașinii dumneavoastră."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Adaugă elementele în lista de redare când rulează în modul o singură instanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3810,18 +3810,18 @@ msgstr ""
 "La utilizarea opțiunii de instanță unică, adaugă elementele la coada listei "
 "de redare și continuă redarea elementului curent."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Actualizări VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3829,12 +3829,12 @@ msgstr ""
 "Aceste opțiuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre "
 "ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Preanalizează fișierele automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3843,33 +3843,33 @@ msgstr ""
 "Preanalizează automat fișierele adăugate la lista de redare (pentru a obține "
 "ceva metadate)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Limită de timp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Pliază"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandează"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Comportament subdosar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3881,11 +3881,11 @@ msgstr ""
 "pliază: subdosarele apar dar sunt expandate la prima redare.\n"
 "expandează: toate subdosarele sunt expandate.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Extensii ignorate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3897,20 +3897,20 @@ msgstr ""
 "De exemplu aceasta este util dacă adăugați dosare care conțin fișiere de "
 "listă de redare. Folosiți o listă de extensii separate prin virgulă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detalii codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3918,78 +3918,78 @@ msgstr ""
 "Specificaţi, pentru pre-încărcare, modulele de servicii de căutare, separate "
 "prin două puncte. Valoarea tipică este \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Redă fișierele aleator în mod continuu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC va reda aleator fișierele din lista de redare până va fi întrerupt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetă toate"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC va continua să redea indefinit lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetă elementul curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC va continua să redea elementul curent din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Redă și stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Oprește lista de redare după fiecare element redat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Redă și ieși"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Iese dacă nu mai sunt elemente în lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Redă și pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Timp de start"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pauză pe ultimul cadru al fiecărui element din lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Start automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Pornește automat redarea listei de redare odată ce este încărcată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pauză la comunicaţia audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr ""
 "Dacă se detectează o comunicaţie audio în aşteptare, redarea va intra "
 "automat în pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Folosește biblioteca media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4009,11 +4009,11 @@ msgstr ""
 "Mediateca este salvată automat și reîncărcată de fiecare dată la pornirea "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Afișează arborele listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4021,37 +4021,37 @@ msgstr ""
 "Lista de redare poate folosi modul arborescent pentru clasificarea unor "
 "elemente, similar cu conținutul unui dosar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setări sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca „taste "
 "rapide” (hotkeys)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Control de volum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Control de poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Control de poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4060,12 +4060,12 @@ msgstr ""
 "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziţia sau "
 "poate ignora acţiunea rotiţei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Control axa sus-jos RotiţăMouse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4074,92 +4074,92 @@ msgstr ""
 "Axa sus-jos (verticală) din RotiţăMouse, poate controla volumul, poziţia sau "
 "poate ignora acţiunea rotiţei."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pe tot ecranul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de mod pe tot "
 "ecranul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "IeÅŸire ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru a ieşi din modul ecran "
 "complet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Redare/pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru a schimba starea de pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauză"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare rapidă înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă folosită pentru redare lentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Frecvență normală"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru restabilirea la normal a "
 "ratei de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Mai rapid (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lent (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4169,13 +4169,13 @@ msgstr "Mai lent (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul următor din lista "
 "de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4184,13 +4184,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selectează tasta rapidă folosită pentru a omite elementul precedent din "
 "lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4198,11 +4198,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4210,154 +4210,154 @@ msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea."
 msgid "Position"
 msgstr "Poziție"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a afișa poziția."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Săritură scurtă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Săritură medie înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Săritură lungă înapoi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înapoi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Săritură foarte scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt foarte scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Săritură scurtă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt scurt înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Săritură medie înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt mediu înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Săritură lungă înainte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a face un salt lung înainte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Cadrul următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta rapidă hotkey, folosită pentru saltul la următorul cadru "
 "video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime foarte scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lungime scurtă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime scurtă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lungime medie de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime medie de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lungime lungă de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lungime lungă de săritură, în secunde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a părasi aplicația."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigare în sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigare în jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Selectează tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigare spre stânga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4365,11 +4365,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigare spre dreapta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4377,567 +4377,567 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Activare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selectează tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Mers la meniul DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selectează tasta care să vă poarte la meniurile DVD-ului"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selectare titlu DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea titlului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD precedent"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selectare capitol DVD următor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selectează tasta pentru alegerea capitolului următor din DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum mai tare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selectează tasta pentru mărirea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum mai încet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selectează tasta pentru micșorarea volumului audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selectează tasta pentru audio mut."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Mărire întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a micșora întârzierea subtitlului."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Decodor de subtitluri teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Activează subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Activează subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai sus subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / marcarea momentului audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru marcarea momentului audio, la sincronizarea "
 "subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / marcaj timp subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru marcarea momentului subtitrarii, la sincronizarea "
 "subtitrărilor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / sincronizare audio & marcaj subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru a sincroniza marcajul audio & momentul subtitrării."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Sincronizare subtitrare / restabilire sincronizare audio & subtitrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Selectaţi tasta pentru restabilirea sincronizării dintre marcajele audio & "
 "subtitrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Poziţionare subtitrare sus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai sus subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Poziţionare subtitrare jos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Selectaţi tasta pentru a muta mai jos subtitrarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Mărire întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a mări întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Micșorare întârziere audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selectează tasta pentru a micșora întârzierea audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Redă semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Redă semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Redă semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Redă semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Redă semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Redă semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Redă semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Redă semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Redă semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selectează tasta pentru a reda acest semn de carte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selectează tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Golește lista de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Alege tasta pentru a goli listă de redare curentă."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Aceasta vă permite să puneți semne de carte la lista de redare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele audio disponibile (limbi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Comutare ciclică prin pistele de subtitlu disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitluri teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Comutare ciclică a pistei de subtitlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Deplasare la următorul ID Serviciu programe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Deplasare către următoarele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Deplasare la ID Serviciu program, anterior"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Deplasare către precedentele ID-uri de Servicii programe (SIDs) disponibile."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Comutare ciclică a raportului de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de rapoarte de aspect."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Comutare ciclică a trunchierii imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Comutare ciclică printr-o listă predefinită de formate de trunchiere."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Comută scalarea automată"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Activează sau dezactivează scalarea automată."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Mărește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Descrește factorul de scalare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Comutare deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Activare sau dezactivare deinterlacing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Comutare ciclică a modurilor de deîntrețesere"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Deplasare printre modulele disponibile de deinterlacing."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "AfiÅŸare controler pe ecran complet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tasta Şefu´"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ascude interfaţa şi pune redarea în pauză."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Meniu Context"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Arată meniul popup contextual."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Obținere instantaneu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Obține un instantaneu video și îl scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "ÃŽnregistrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Pornește/oprește filtrul de acces pentru înregistrare."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Comută redarea aleatoare a listei de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "De-zoom-are"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de sus a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de jos a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Trunchiere un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Comutare mod tapet în ieșirea video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Comutare mod tapet pentru redarea video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Comutare ciclică prin dispozitivele audio disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietăți fereastră"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagini"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4947,82 +4947,82 @@ msgstr "Subimagini"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitluri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlay-uri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setări de pistă"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de redare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispozitive implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setări de rețea"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opțiuni de performanță"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Sursă Frecvenţă"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinații de taste"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lungimi de săritură"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced și --help-"
 "verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC și modulele lui"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5030,20 +5030,20 @@ msgstr ""
 "tipărește ajutorul pentru VLC și toate modulele lui (poate fi combinat cu --"
 "advanced și --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere verbozitate suplimentară la afișarea ajutorului"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipărește o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "tipărește cu detalii suplimentare o listă cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5052,29 +5052,29 @@ msgstr ""
 "--ajutor-detaliat). Pentru potriviri stricte, la numele modulului, se "
 "foloseÅŸte prefixul \"=\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "nici-o opţiune de configurare nu va fi încărcată sau salvată în fişierul "
 "config."
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "resetează configurația curentă la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "folosește un fișier de configurare alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "resetează cache-ul de module curent"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "afișează informații despre versiune"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "program principal"
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr "Numărul de canale a unui flux audio elementar"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Lățime"
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Adresa funcţiei Release callback"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensiune"
 
@@ -8012,19 +8012,19 @@ msgstr "Port tunel HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Portul de utilizat pentru tunelarea RTSP/RTP peste HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentificare RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Vă rugăm să introduceţi un nume de autentificare şi o parolă validă."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Conexiunea RTSP a eÅŸuat"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Accesul la flux este refuzat de configurarea serverului."
 
@@ -8891,11 +8891,11 @@ msgstr "Input pentru tamponul de cadru"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Tampon-cadru memorie asociată"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Intrare Samba (distribuire pe reţeaua Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Intrare SMB"
 
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9853,7 +9853,7 @@ msgstr "Adăugați un effect de întârziere sunetului."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Timp de întârziere"
 
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Nivel feedback"
 
@@ -9911,7 +9911,7 @@ msgstr "Nivelul semnaluli de intrare"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/vârf"
 
@@ -9949,7 +9949,7 @@ msgstr "Stabilește nivelul pragului în dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Raport"
 
@@ -10310,54 +10310,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Reeșantionare audio la cel mai apropiat vecin"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canale de ieșire audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Scalar audio tempo sincronizat cu frecvenţa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "ScalăTempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Durată Pas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Durata, în milisecunde, pentru generarea fiecărui pas"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Durată Suprapunere"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Procentul paÅŸilor de suprapus"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Durată Căutare"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Durata, în milisecunde, pentru a căuta cea mai bună poziţie de suprapunere"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canale de ieșire audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10381,19 +10381,19 @@ msgstr "Lățimea camerei virtuale"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Udă"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Uscată"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Umiditate"
 
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "ieÅŸirea din dreapta, ÅŸi invers, oferind astfel un efect de extindere."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Avans transversal"
 
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr ""
 "ambelor canale."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Mixare Uscată"
 
@@ -11374,12 +11374,12 @@ msgstr "Subimagini"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nu a putut deschide codorul."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Decodor video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Decodor video PNG"
@@ -16125,7 +16125,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 treceri"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Preamplificator"
 
@@ -16142,17 +16142,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Resetează"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
@@ -18267,12 +18267,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nestabilit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronizare cu pista de audio:"
 
@@ -18286,12 +18286,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "O valoare pozitivă înseamnă că audio este în avans față de video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Subtitluri/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Sincronizare pistă subtitlu:"
 
@@ -18301,7 +18301,7 @@ msgstr ""
 "O valoare pozitivă înseamnă că subtitlurile sunt în avans față de video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Viteză subtitlu:"
 
@@ -18310,26 +18310,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Factor de durată subtitlu:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19069,6 +19069,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Controalele vor apărea aici automat."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19077,8 +19079,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19087,116 +19089,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Ajustează prioritatea VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Întârziat)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Forțează actualizarea valorilor din acest dialog"
 
@@ -22864,7 +22864,7 @@ msgstr "Notifică"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Modul de notificare LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Pachetizor audio A/52"
 
@@ -23178,7 +23178,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -25619,19 +25619,19 @@ msgstr "Mediu"
 msgid "High"
 msgstr "ÃŽnalt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Mod de deîntrețesere în difuzare"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metoda de deîntrețesere de folosit pentru difuzare."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25649,18 +25649,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtru de deîntrețesere video"
 
@@ -26662,7 +26662,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Ieșire video OpenGL"
 
@@ -26674,48 +26673,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Puteți alege stilul de decupare de aplicat."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Calea către media în arhiva Zip"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Salvează fișier"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Ieșire video Direct3D"
@@ -26806,9 +26805,10 @@ msgstr "Ieșire video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapet"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Ieșire video OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 39dce8c..40e09d6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-21 08:04+0000\n"
 "Last-Translator: law <exclusion at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Основные интерфейсы"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Настройки главного интерфейса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Интерфейсы управления"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Фильтры"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Аудиофильтры используются для обработки аудиопотока."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Передискретизация звука"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализация"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Визуализация аудио"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Общие настройки модулей для вывода звука."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Прочие настройки и модули аудио."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Общие настройки ввода. Не стоит что-либо менять в этом разделе, если вы не "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Видео по запросу"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реализация «видео по запросу» проигрывателем VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "Модули обнаружения служб автоматически добавляют элементы в плейлист."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Повторять все"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторять один"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Достигнуто максимальное количество фильтров (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "отключить"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Волюметр"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Аудиофильтры"
 
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Режим стерео"
 msgid "Original"
 msgstr "Идентификатор оригинала"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "слева"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "слева"
 msgid "Right"
 msgstr "справа"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "реверсивное стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "наушники"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "VLC не может открыть модуль %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не может открыть модуль декодирования."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
@@ -962,7 +962,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "625 строк / 50 Гц"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейное"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "низкие"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Номер дорожки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "В закладки"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
@@ -1521,29 +1521,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ru"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Четверть"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригинал"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
 "настроить различные относящиеся к ним параметры."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 "Интерфейс, используемый VLC.\n"
 "По умолчанию автоматически выбирается наилучший доступный модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Дополнительные модули интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 "запускаться в дополнение к интерфейсу по умолчанию (например: "
 "«rc» (удалённое управление), «http», «gestures» (жесты) и т.д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Подробность сообщений (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr ""
 "Устанавливает, насколько подробными будут сообщения программы (0=только "
 "ошибки и стандартные сообщения, 1=предупреждения, 2=отладка"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Поток по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Цветные сообщения"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1616,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "При включении этого параметра сообщения в консоли будут цветными. Терминал "
 "при этом должен поддерживать цвета Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показать дополнительные параметры"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1628,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 "Показывает все доступные параметры, включая те, которые большинство "
 "пользователей никогда не должны менять."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаимодействие с интерфейсом"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "При включении этого параметра интерфейс будет показывать диалоговые окна, "
 "когда потребуется участие пользователя."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1652,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "эффектов (анализатор спектра и т.д.). Фильтры включаются здесь, а "
 "настраиваются в разделе модулей «Аудиофильтры»."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль вывода аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1664,21 +1664,21 @@ msgstr ""
 "Метод вывода аудио, используемый VLC. По умолчанию автоматически выбирается "
 "наилучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Медиафайлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Включить аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1686,76 +1686,76 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
 "декодироваться, что немного разгрузит центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Музыкальное"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Игра"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Усиление"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Продукт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Усиление звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Линейное усиление, которое будет применено к выводимому звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Шаг громкости звука на выходе"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "Этот параметр задаёт размер шага, с которым будет изменяться громкость."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Запоминание громкости"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "VLC может запомнить значение громкости и восстановить его при следующем "
 "запуске."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсация рассинхронизации звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
 "Задержка вывода звука в миллисекундах. Этот параметр может быть полезен, "
 "если звук отстаёт или опережает изображение."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Выбор модуля для изменения частоты дискретизации звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1776,21 +1776,21 @@ msgstr ""
 "Режим каналов вывода звука, используемый по умолчанию, если это возможно (то "
 "есть, если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Принудительное обнаружение Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "опции может улучшить восприятие звука, особенно при совместном использовании "
 "с микшированием каналов наушников."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1813,49 +1813,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "выключено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Режим объёмного вывода звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Добавляет фильтры пост-обработки для преобразования звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Выбрать режим Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Предусиление для Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1863,27 +1863,27 @@ msgstr ""
 "Позволяет изменить требуемый уровень громкости по умолчанию (89 дБ) для "
 "потока с информацией Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Replay Gain по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Используется для потока, в котором отсутствует информация Replay Gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Защита пиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Защита звукового сигнала от обрезания верхушек амплитуды"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Изменение скорости звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "Позволяет увеличивать или уменьшать скорость воспроизведения, не изменяя "
 "тональность звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "нет"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr ""
 "«Видеофильтры». Вы также можете настроить здесь множество других параметров "
 "видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr ""
 "Метод вывода видео, используемый VLC по умолчанию. Автоматически выбирается "
 "наилучший доступный метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr ""
 "Вы можете полностью отключить вывод видео. В этом случае видео не будет "
 "декодироваться, что разгрузит центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr ""
 "Вы можете изменить ширину видео. по умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
 "ширину под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Высота видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1974,22 +1974,22 @@ msgstr ""
 "Вы можете изменить высоту видео. по умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
 "высоту под характеристики видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1997,22 +1997,22 @@ msgstr ""
 "Здесь вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
 "(координата Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Заголовок окна вывода видео (в случае, если видео не встроено в интерфейс)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Выравнивание видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 "также использовать комбинации этих значений, например 6=4+2, что означает "
 "сверху-справа)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "сверху"
 msgid "Bottom"
 msgstr "снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "снизу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "верхний левый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "верхний левый угол"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "верхний правый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "верхний правый угол"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "нижний левый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2079,19 +2079,19 @@ msgstr "нижний левый угол"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "нижний правый угол"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Масштаб видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Вы можете изменить коэффициент масштабирования видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Вывод видео полутонами серого"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2099,138 +2099,138 @@ msgstr ""
 "Вывод видео полутонами серого. Так как информация о цветности видео не "
 "декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Встроенное видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Встроить вывод видео в основной интерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Полноэкранный вывод видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Поверх всех окон"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Видео на рабочем столе"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Этот режим позволяет показывать видео непосредственно на рабочем столе."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показывать название медиафайла"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Отображать название дорожки или её MRL поверх видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Отображать название видео в течение x миллисекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Отображать название видео в течение n миллисекунд, по умолчанию 5000 мс (5 "
 "сек)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Положение названия дорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Положение названия дорожки в изображении (по умолчанию снизу)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Скрывать курсор и панель управления в\n"
 "полноэкранном режиме через x миллисекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Скрывать курсор и панель управления в полноэкранном режиме через n "
 "миллисекунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Устранение чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Режим устранения чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод устранения чересстрочности при обработке видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Отбрасывание"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Смешивание"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Среднее"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Удвоение"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Фосфор"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Фильм NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Отключать заставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Отключать заставку на время воспроизведения видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Отключать управление питанием во время воспроизведения"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr ""
 "Отключать управление питанием на время воспроизведения видео, чтобы "
 "предотвратить переход в ждущий режим из-за отсутствия активности."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформление окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2250,19 +2250,19 @@ msgstr ""
 "Если выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, обрамление и т."
 "п., то есть будет работать в минимальном окне."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Модуль деления видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Добавляет такие фильтры вывода видео, как клонирование или стена."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль видеофильтра"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2270,49 +2270,49 @@ msgstr ""
 "Добавление фильтров пост-обработки для улучшения качества изображения "
 "(например, устранение чересстрочности) или для искажения видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Каталог (или файл) снимков видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Каталог (или файл), в котором будут сохраняться снимки видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префикс в названиях файлов снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат изображения, в котором сохраняются снимки видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Предпросмотр снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Открывать предварительный просмотр снимка в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Порядковые номера вместо отметок времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Использовать в названиях снимков последовательную нумерацию вместо отметок "
 "времени."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ширина снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "Изменение ширины снимков видео. По умолчанию сохраняется исходная ширина "
 "(-1). При 0 ширина изменяется так, чтобы сохранялось соотношение сторон."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Высота снимков"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "Изменение высоту снимков видео. По умолчанию сохраняется исходная высота "
 "(-1). При 0 высота изменяется так, чтобы сохранялось соотношение сторон."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Кадрирование видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr ""
 "— x:y (4:3, 16:9 и т.д.), устанавливающие глобальное соотношение сторон "
 "изображения."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2365,19 +2365,19 @@ msgstr ""
 "выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
 "1.3333 и т.д.), выражающее «квадратность» пиксела."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автомасштабирование видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Масштабирование видео по размерам данного окна или во весь экран."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Масштаб видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Масштаб, используемый при отключённом автоматическом масштабировании.\n"
 "Значение по умолчанию - 1,0 (исходный размер видео)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Список других соотношений сторон для кадрирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Список соотношений сторон для кадрирования, разделённых запятыми. "
 "Добавляются в соответствующий список интерфейса."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Список других соотношений сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Список соотношений сторон изображения, разделённых запятыми. Добавляются в "
 "соответствующий список интерфейса."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Исправлять высоту HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "том случае, если ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
 "все 1088 линий."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон для пикселов монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "квадратные (1:1). Для экрана 16:9, возможно, стоит установить этот параметр "
 "на 4:3 для сохранения пропорций."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
 "когда вашему компьютеру не хватает мощности для обработки всех кадров."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2462,34 +2462,34 @@ msgstr ""
 "Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
 "намеченной даты вывода)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "События от клавиатуры"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "VLC будет обрабатывать горячие клавиши в отдельном окне видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "События от мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "VLC будет реагировать на щелчки мыши в окне видео."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2498,43 +2498,43 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют Вам изменять настройки подсистемы ввода, такие как "
 "устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Кэш файлов (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Объём кэша для локальных файлов (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Кэш захватываемого потока (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Объём кэша при записи с камеры или микрофона (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Кэш дисков (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Объём кэша при чтении с оптических носителей (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Кэш сетевых данных (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Объём кэша при чтении с сетевых ресурсов (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "При использовании ввода с PVR (или другого несинхронизированного источника), "
 "стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
 "прерывается."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Отклонение часов"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2567,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "Определяет, какое максимальное временное отклонение может быть "
 "скомпенсировано алгоритмами синхронизации (в миллисекундах)"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
 "настройки доступны в разделе «Дополнительно / Сетевая синхронизация»."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2596,18 +2596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "включить"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер пакета на прикладном уровне, который может быть передан "
 "по сети (в байтах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Лимит хопов (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2629,20 +2629,20 @@ msgstr ""
 "пакетов multicast, посылаемых модулями вывода потока (-1 - использовать "
 "значение по умолчанию из операционной системы)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс вывода групповой передачи"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс групповой передачи по умолчанию. Замещает таблицу маршрутизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Точка кода дифференцированных услуг"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "обслуживания» в IPv4 или «класс трафика» в IPv6). Используется для "
 "обеспечения «качества обслуживания» (QoS) сети."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2670,27 +2670,27 @@ msgstr ""
 "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
 "программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудиодорожка"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер аудиодорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер дорожки субтитров, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "трёхбуквенные коды стран и 'none', если переключение на другой язык "
 "нежелательно)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "Предпочитаемые языки субтитров (укажите через запятую двух- или "
 "трёхбуквенные коды стран и 'any', если подойдут любые другие)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Язык меню:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2726,44 +2726,44 @@ msgstr ""
 "Предпочитаемые языки субтитров (укажите через запятую двух- или "
 "трёхбуквенные коды стран и 'any', если подойдут любые другие)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "№ аудиодорожки"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер используемой аудиодорожки (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "№ дорожки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер используемой дорожки субтитров (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Декодер субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Декодер субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Предпочитаемое разрешение видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2775,83 +2775,83 @@ msgstr ""
 "мощности процессора или скорости сети недостаточно для воспроизведения "
 "высоких разрешений."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Максимально возможное"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартное разрешение (576 или 480 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Низкое разрешение (360 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Очень низкое разрешение (240 строк)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторение ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Продолжительность работы"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Поток будет проигрываться в течение этого времени (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Быстрый поиск"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "При поиске важнее скорость, а не точность"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Скорость воспроизведения"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Этот параметр определяет скорость воспроизведения (обычная - 1)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать разделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "добавлены к стандартному."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "экспериментальная функция, не все форматы поддерживаются. Используйте список "
 "ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2887,21 +2887,21 @@ msgstr ""
 "time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
 "байтам},{...}»."
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Исходный каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Имя каталога или файла, куда будут сохраняться записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Использовать собств. запись потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2909,19 +2909,19 @@ msgstr ""
 "Если это возможно, то не использовать для входящего потока модуль вывода "
 "потока, а записывать его"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог для сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог для сохранения временных файлов модуля сдвига по времени."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Глубина детализации сдвига по времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер (в байтах) временных файлов для сохранения сдвинутых по "
 "времени потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Показать, что играет, в заголовке окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2945,16 +2945,16 @@ msgstr ""
 "$t: Название<br>$g: Жанр<br>$n: Номер дорожки<br>$p: Сейчас играет<br>$A: "
 "Дата<br>$D: Длительность<br>$Z: «Сейчас играет» (или Название ~ Исполнитель)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "отключить"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2966,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "настройте их и дополнительные параметры слоёв в разделе «Модуль источников "
 "слоёв»."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2978,41 +2978,41 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Кодировка текста субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль «Слои»"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку слоев."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Экранная индикация"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC может отображать сообщения (меню) поверх видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль визуализации текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3020,11 +3020,11 @@ msgstr ""
 "По умолчанию для визуализации используется Freetype, но здесь можно указать, "
 "например, SVG."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль источников слоёв"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr ""
 "Добавление так называемых «источников слоёв». Они управляют наложением "
 "изображений или текста на видео (например, логотипа, надписей и т.д.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров слоёв"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
 "Добавляет так называемые «фильтры слоёв», которые фильтруют слои, созданные, "
 "например декодером субтитров или другими источниками."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано "
 "(основывается на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечеткое определение файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3102,19 +3102,19 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Укажите двоеточие "
 "после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) VCD для использования по умолчанию. Укажите двоеточие "
 "после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3138,32 +3138,32 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) Audio CD для использования по умолчанию. Укажите "
 "двоеточие после имени диска (к примеру, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адрес HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "укажите IP-адрес (например ::1 или 127.0.0.1) или имя узла (например, "
 "localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адрес RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "Если вы хотите ограничиться определённым сетевым интерфейсом, укажите IP-"
 "адрес (например ::1 или 127.0.0.1) или имя узла (например, localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт HTTP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3206,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "HTTP - 80. Однако, операционные системы обычно запрещают использовать порты "
 "до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт HTTPS-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS - 443. Однако, операционные системы обычно запрещают использовать "
 "порты до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт RTSP-сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3234,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "RTSP - 554, однако операционные системы обычно запрещают использовать порты "
 "до 1025."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертификат сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3247,21 +3247,21 @@ msgstr ""
 "Этот файл сертификата X.509 (в формате PEM) используется для работы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Закрытый ключ сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Этот файл закрытого ключа (в формате PEM) используется для работы TLS-"
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3269,89 +3269,89 @@ msgstr ""
 "Прокси-сервер SOCKS для подключения (указывается в виде адрес:порт). Будет "
 "использоваться для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при соединения с SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Название"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать название для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать автора для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать исполнителя для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать жанр для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать информацию об авторских правах для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать описание для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать дату для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет указать URL для входящего потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr ""
 "предназначен только для опытных пользователей, т.к. его ошибочная настройка "
 "может нарушить воспроизведение всех медиапотоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3377,29 +3377,29 @@ msgstr ""
 "пользователей, т.к. его ошибочная настройка может нарушить воспроизведение "
 "всех медиапотоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
 "приоритета."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Эти параметры позволяют задать общие настройки для подсистемы вывода потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3409,27 +3409,27 @@ msgstr ""
 "Обратитесь документации, чтобы узнать более подробно, как строить такие "
 "цепочки. Осторожно: эта цепочка будет применяться для всех потоков."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Включить вещание всех элементарных потоков"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Транслировать все элементарные потоки (видео, аудио и субтитры)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показывать во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Воспроизводить поток локально во время вещания"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видеопотока"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление видеопотока в соответствующий модуль вывода, если последний "
 "включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3449,11 +3449,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление аудиопотока в соответствующий модуль вывода, если последний "
 "включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
 "Перенаправление потока субтитров в соответствующий модуль вывода, если "
 "последний включен."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Сохранять поток вывода открытым"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "нескольких элементов плейлиста (автоматически вставлять выходной поток, если "
 "ничего не указано."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кэширование мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3487,34 +3487,34 @@ msgstr ""
 "Изменить размер стартового кэша для мультиплексора вывода потока. Значение "
 "указывается в миллисекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Список предпочитаемых упаковщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Этот параметр позволяет выбирать порядок, в котором VLC будет использовать "
 "упаковщики."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настроить модули мультиплексирования"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Устаревший параметр, позволяет настраивать модули вывода"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3522,11 +3522,11 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр включен, включается контроль над потоком на multicast-"
 "адресе SAP. Это необходимо, если вы хотите рассылать оповещения на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Период оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "Когда управление потоком SAP выключено, этот параметр позволяет установить "
 "фиксированный период рассылки оповещений SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3542,11 +3542,11 @@ msgstr ""
 "Эти параметры позволяют выбирать модули по умолчанию. Не изменяйте их, если "
 "вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль ввода"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3556,30 +3556,30 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
 "если вы не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фильтров для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Фильтры потока используются для изменения считываемого потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фильтров для потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Фильтры потока используются для изменения считываемого потока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr ""
 "автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр глобально, "
 "если не уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Вы можете выбрать нужный вам модуль сервера VoD или указать 'vod_rtsp', "
 "чтобы переключиться на старый модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Разрешить приоритет реального времени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
 "медленным. Вы должны включать этот параметр только в том случае, если "
 "уверены в том, что делаете."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Настроить приоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3635,78 +3635,78 @@ msgstr ""
 "приоритету VLC по умолчанию. Вы можете настраивать приоритет относительно "
 "других программ или относительно других процессов VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Эта опция полезна для уменьшения времени ожидания при чтении потока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуске VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Использовать кэш модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Использование кэша модулей существенно ускоряет запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Список предпочитаемых упаковщиков"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Сбор локальной статистики"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Собирать разнообразную локальную статистику в процессе воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускать в фоне"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускать VLC как фоновый процесс."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записывать идентификатор процесса в файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записывает идентификатор процесса в указанный файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3719,23 +3719,23 @@ msgstr ""
 "менеджере каждого нового файла запускалась новая копия VLC. В этом режиме "
 "файл будет воспроизводиться в существующей копии или добавлен в очередь."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущен по ассоциации файла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Указывает, что VLC запущен по ассоциации файла в ОС."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Ограничиться одной копией при запуске из менеджера файлов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Увеличить приоритет процесса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr ""
 "загружать процессор полностью, в результате чего компьютер может перестать "
 "реагировать на ваши действия и вам останется только перегрузить его."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Добавлять позиции в очередь в режиме одной копии"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3762,18 +3762,18 @@ msgstr ""
 "В режиме одной копии добавлять следующие позиции в плейлист, не прерывая "
 "воспроизведение текущей позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Обновления медиапроигрывателя VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3781,12 +3781,12 @@ msgstr ""
 "Эти параметры определяют поведение плейлиста. Некоторые из них могут быть "
 "переопределены в диалоговом окне плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматически загружать файлы"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3795,33 +3795,33 @@ msgstr ""
 "Автоматически загружать файлы, добавляемые в плейлист (для получения мета-"
 "данных)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Свернуть"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведение подкаталогов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr ""
 "первом воспроизведении.\n"
 "«развернуть»: все подкаталоги изначально развёрнуты.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Пропускать расширения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3850,20 +3850,20 @@ msgstr ""
 "Это полезно, если вы к примеру добавляете каталоги, содержащие другие "
 "плейлисты. Расширения разделяются запятыми."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Информация о кодеке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули обнаружения служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3871,82 +3871,82 @@ msgstr ""
 "Список загружаемых модулей обнаружения служб, разделённых запятыми (обычное "
 "значение: «sap»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда воспроизводить файлы в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Всегда воспроизводить файлы из плейлиста в случайном порядке до прерывания."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторять все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC будет воспроизводить элементы плейлиста бесконечно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный элемент плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Остановить воспроизведение после текущего элемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Воспроизвести и выйти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Выйти, если в плейлисте больше не осталось элементов."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Воспроизвести и приостановить"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Приостанавливать воспроизведение на последнем кадре каждого пункта плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Приостанавливать воспроизведение на последнем кадре каждого пункта плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автозапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматически начинать воспроизведение содержимого плейлиста после его "
 "загрузки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Пауза по звуковому сигналу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3954,11 +3954,11 @@ msgstr ""
 "Если обнаружится другой звуковой сигнал, воспроизведение будет автоматически "
 "приостановлено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Использовать медиатеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr ""
 "Медиатека автоматически сохраняется и перезагружается каждый раз при запуске "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Отображать список в виде дерева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3978,35 +3978,35 @@ msgstr ""
 "Распределение в плейлисте нескольких позиций по категориям можно сделать в "
 "виде дерева, как содержание каталога."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Эти параметры настраивают общие привязки клавиш («горячие клавиши»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Изменение громкости"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Изменение положения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Изменение положения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Управление колёсиком мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr ""
 "Прокручивая колёсико мыши, можно управлять положением или громкостью, либо "
 "игнорировать его перемещение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Управление колёсиком мыши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4029,87 +4029,87 @@ msgstr ""
 "Прокручивая колёсико мыши, можно управлять положением или громкостью, либо "
 "игнорировать его перемещение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Назначьте клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Выход из полноэкранного режима"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Назначьте клавишу для выхода из полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизведение/пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Назначьте клавишу для смены состояния воспроизведение/пауза."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Назначьте клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Назначьте клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для ускорения воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для замедления воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальная скорость"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для восстановления нормальной скорости воспроизведения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Немного быстрее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Немного медленнее"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4119,11 +4119,11 @@ msgstr "Немного медленнее"
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующей позиции плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4132,11 +4132,11 @@ msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следу
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для переключения к предыдущей позиции плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4144,11 +4144,11 @@ msgstr "Назначьте клавишу для переключения к п
 msgid "Stop"
 msgstr "Останов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4156,725 +4156,725 @@ msgstr "Назначьте клавишу для остановки."
 msgid "Position"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Назначьте клавишу для отображения текущей позиции."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Очень короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для минимального скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средний скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Очень короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для минимального скачка вперёд."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средний скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Длинный скачок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Назначьте клавишу для длинного скачка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следующий кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующему кадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Длина минимального скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина минимального скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Длина короткого скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Длина короткого скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Длина среднего скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Длина среднего скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длина длинного скачка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Длина длинного скачка, в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Назначьте клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Перемещение вверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вверх в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Перемещение вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вниз в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Перемещение влево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Назначьте для перемещения указателя влево в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Перемещение вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения указателя вправо в DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Назначьте клавишу для выбора текущего пункта DVD-меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Переход в меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к DVD-меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Переход к предыдущему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к предыдущему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Переход к следующему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующему разделу DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Переход к предыдущей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к предыдущей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Переход к следующей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующей главе DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения громкости аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Назначьте клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличение задержки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшение задержки субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер субтитров телетекста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Выбрать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров выше."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Синхронизация: отметка в аудиодорожке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для установки отметки в аудиодорожке для настройки "
 "синхронизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Синхронизация: отметка в субтитрах"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для установки отметки в дорожке субтитров для настройки "
 "синхронизации."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Синхронизация: установка задержки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Назначьте клавишу для синхронизации аудиодорожки и дорожки субтитров "
 "относительно ранее заданной отметки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Синхронизация: сброс для аудиопотока и субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Назначьте клавишу для сброса синхронизации аудиопотока и субтитров."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Сдвиг субтитров вверх"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров выше."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Сдвиг субтитров вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Назначьте клавишу для перемещения субтитров ниже."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для увеличения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку аудио"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения задержки аудио."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Воспроизвести закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Воспроизвести закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Воспроизвести закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Воспроизвести закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Воспроизвести закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Воспроизвести закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Воспроизвести закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Воспроизвести закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Воспроизвести закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Воспроизвести закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Назначьте клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Назначьте клавишу для добавления закладки на этот плейлист."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очистить плейлист"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для очистки текущего плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки плейлиста."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Переключение аудиодорожек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Переключает доступные аудиодорожки (языки) по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Переключение дорожек субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Переключает доступные дорожки субтитров по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Переключение дорожек субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Переключает доступные дорожки субтитров по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтитры телетекста"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Переключение дорожек субтитров"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Следующая ТВ-программа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Переключает на следующую программу по номеру (Service ID) в цикле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Предыдущая ТВ-программа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Переключает на предыдущую программу по номеру (Service ID) в цикле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Смена соотношения сторон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Переключает соотношения сторон из предопределенного списка по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Смена режима обрезания"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Переключает режимы обрезания из предопределенного списка по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Вкл./выкл. автомасштабирование"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Включает или выключает автоматическое масштабирование."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Увеличение масштаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Уменьшение масштаба"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Устранение чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Включает или выключает функцию устранения чересстрочности."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Выбор устранения чересстрочности"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Переключает режимы устранения чересстрочности по кругу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Панель управления в полноэкранном режиме"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Клавиша «Босс!»"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Скрывает VLC и приостанавливает воспроизведение."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстное меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Выводит всплывающее контекстное меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Делает стоп-кадр видео и сохраняет его на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Обычный/Цикл/Повтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Вкл./выкл. режимы плейлиста Обычный/Цикл/Повтор"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Вкл./выкл. воспроизведение плейлиста в случайном порядке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Отмена увеличения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел сверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел слева"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел снизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрезать один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Вернуть один пиксел справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Вкл./выкл. режим обоев для вывода видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Переключение аудиоустройств"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклически переключать доступные аудиоустройства."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимок"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Слои"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4884,81 +4884,81 @@ msgstr "Слои"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожек"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Прокси-сервер Socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета-данные"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодеры"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактовый генератор"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "показать справку по VLC (может совмещаться с --advanced и --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Исчерпывающая справка по VLC и его модулям"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4966,20 +4966,20 @@ msgstr ""
 "показать справку по VLC и всем его модулям (может совмещаться с --advanced и "
 "--help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "спрашивать о дополнительных подробностях во время показа справки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "показать список доступных модулей"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "показать список доступных модулей с указанием дополнительной информации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4988,29 +4988,29 @@ msgstr ""
 "help-verbose). Если необходимо точное совпадение, то следует добавить = "
 "перед названием модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "Никакая опция конфигурации не будет загружена или записана в "
 "конфигурационный файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "сбросить текущую конфигурацию к параметрам по умолчанию"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "использовать альтернативный файл конфигурации"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистить текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "показать информацию о версии"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "главная программа"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Количество каналов элементарных аудио
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Адрес функции, вызываемой при освобожд
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -7917,19 +7917,19 @@ msgstr "Порт туннеля HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для туннелирования RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-авторизация"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Пожалуйста, введите правильные имя и пароль пользователя."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Сбой соединения RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Конфигурация сервера запрещает доступ к потоку."
 
@@ -8790,11 +8790,11 @@ msgstr "Ввод из буфера кадров"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Буфер кадров в общей памяти"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Ввод с ресурсов Samba (или сетевых общих папок Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Ввод с SMB"
 
@@ -9097,7 +9097,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Гц"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Гц"
 
@@ -9747,7 +9747,7 @@ msgstr "Добавляет эффект задержки звука"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Время задержки"
 
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Усиление отзвука"
 
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "Уровень входного сигнала"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/пик"
 
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "Определите пороговый уровень в дБ (-30 ...
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Коэффициент"
 
@@ -10202,54 +10202,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Передискретизация по алгоритму Ближайший сосед"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Каналы вывода звука"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Синхронизатор аудио и видео"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Скорость аудио"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Длина шага"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Длина в миллисекундах для вывода каждого шага"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Длина наложения"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Процент от шага, используемый для наложения"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Длина поиска"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Длина в миллисекундах для поиска лучшей позиции наложения"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Каналы вывода звука"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Полная ширина"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10273,19 +10273,19 @@ msgstr "Ширина виртуальной комнаты"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Сырой"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Сухой"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Влажный"
 
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 "воспринимается как расширение звуковой сцены."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Перекрещивание"
 
@@ -10339,7 +10339,7 @@ msgstr ""
 "равном 1, сигнал, общий для двух каналов, подавляется полностью."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Сухой звук"
 
@@ -11256,12 +11256,12 @@ msgstr "Слои"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не может открыть этот кодировщик."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Видеодекодер PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Видеодекодер PNG"
@@ -16297,7 +16297,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 прохода"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Предусилитель"
 
@@ -16314,17 +16314,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Время атаки"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Время спада"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
@@ -18502,12 +18502,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Не определено"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Синхронизация дорожки звука:"
 
@@ -18521,12 +18521,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Положительная величина означает, что звук опережает видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитры/видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Синхронизация дорожки субтитров:"
 
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Положительная величина означает, что субтитры опережают видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Скорость субтитров:"
 
@@ -18544,12 +18544,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "к/с"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Поправка длительности субтитров:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18558,7 +18558,7 @@ msgstr ""
 "0 не меняет её."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18567,7 +18567,7 @@ msgstr ""
 "0 не меняет её."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19312,6 +19312,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "При этом здесь автоматически появятся элементы управления."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19320,8 +19322,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19330,91 +19332,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 КГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 Кгц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19422,7 +19422,7 @@ msgstr ""
 "Радиус\n"
 "перегиба"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19430,20 +19430,20 @@ msgstr ""
 "Подъём\n"
 "уровня"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Настроить приоритет VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(ускорение)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(замедление)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Обновление значений в этом диалоге"
 
@@ -23222,7 +23222,7 @@ msgstr "Уведомление"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Модуль уведомления LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Аудиоупаковщик A/52"
 
@@ -23537,7 +23537,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Экран"
 
@@ -26077,19 +26077,19 @@ msgstr "Средняя"
 msgid "High"
 msgstr "Высокая"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Режим устранения чересстрочности для потока"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Метод устранения чересстрочности для потокового вещания."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Цветность при фосфоризации для входа 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26122,11 +26122,11 @@ msgstr ""
 "Повышение: вывод в формате 4:2:2 (отдельные цвета для каждого поля). Лучшее "
 "приближение, но требует больше ресурсов CPU и памяти."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Интенсивность затухания старого поля"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26136,7 +26136,7 @@ msgstr ""
 "как уменьшается свечение точек в ЭЛТ, при удвоении частоты кадров. По "
 "умолчанию: низкая."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Видеофильтр Устранение чересстрочности"
 
@@ -27179,7 +27179,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Вывод видео через OpenGL"
 
@@ -27191,50 +27190,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Расширение EGL для OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Этот режим позволяет воспроизводить видео на поверхности рабочего стола."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Использовать аппаратную поддержку наложения"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Попытаться использовать аппаратное ускорение для наложения субтитров/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Путь к изображениям меню"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Путь к Zip-архиву с медиафайлами"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Сохранение файла"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Режим вывода, рекомендованный для Windows Vista и более новых версий"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Вывод видео через Direct3D"
@@ -27330,9 +27329,10 @@ msgstr "Вывод видео через DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Видео на рабочем столе"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Вывод видео через OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index e2def5e..b85e25b 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-02 14:06+0000\n"
 "Last-Translator: dushmantha <dushmantharupasinghe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත්"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත සඳහා සැකසුම්"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr " පාලන අතුරුමුහුණත්"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys සැකසුම්"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "පෙරහන්"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දෘෂ්ඨිකල්පන"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුලයන්"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුල සඳහා ප්‍රධාන සැකසුම්."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ප්‍රකීර්ණ ශ්‍රව්‍ය සැකසුම් සහ මොඩියුල."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ප්‍රධාන ආදාන සැකසුම්. ප්‍රවේශමින් භාවිතා කරන්න..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "සංකීර්ණ"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "සියල්ල යළි වයන්න"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "එකක් පමණක් යළි වයන්න"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "වර්ණාවලිය"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu මී‍ටරය"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරන"
 
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "ස්ටීරියෝ ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාර
 msgid "Original"
 msgstr "මුල් හැඳුනුම"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ඩෝල්බි සරවුන්ඩ්"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "ස්ටීරියෝ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "ස්ටීරියෝ"
 msgid "Left"
 msgstr "වම"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "වම"
 msgid "Right"
 msgstr "දකුණ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හ
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "පථය"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "වර්ණ පණිවුඩ"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "රේඛීය"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "ප්‍රභේදය"
 msgid "Copyright"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතිය"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ඇල්බමය"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "පථ අංකය"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "පොත්සළකුණ"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "යෙදුම්"
 
@@ -1435,29 +1435,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "si"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "විශාලනය"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 කාල"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 භාගය"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 නියම"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 දෙගුණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "තෝරාගැනීමට ප්‍රධාන අතුරුමුහුණත, අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල සහ මේ හා සම්බන්ධ බොහෝ විකල්ප ගැන "
 "නිර්වචනය කිරීම‍ට."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතයට ගනු ලබන ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබා ගත හැකි හොඳම "
 "මොඩියුලය ස්වයංව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "අමතර අතුරුමුහුණත් මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1491,15 +1491,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සඳහා පාලක අතුරුමුහුණත් තෝරා ගැනීමට ඔබ‍ට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "වාග්බාහුල්‍යය (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,45 +1507,45 @@ msgstr ""
 "මෙය වාග්බාහුල්‍ය මට්ටමයි. (0=දෝෂ පණිවුඩ සහ සම්මත පණිවුඩ පමණයි, 1=අවවාදාත්මක පණිවුඩ, "
 "2=නිදොසන්න)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "පෙරනිමි දහරාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC ආරම්භ‍ වන සෑම අවස්ථාවකදීම මෙම දහරාව විවෘත වනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "වර්ණ පණිවුඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "අතුරුමුහුණත් අන්තර්ක්‍රියා"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1565,123 +1565,123 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "මාධ්‍ය කෝණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "මගේ සංගීතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "පිහිටීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "විස්තාරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ගමනාන්තය"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "නිෂ්පාදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රතිදාන ධාරිතා අදියර"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1699,81 +1699,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ස්වයං"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "සක්‍රිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "අක්‍රිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "නියම නොකළ"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "මෙය මගින් දෘෂ්ඨිකල්පන මොඩියුල එක් කරනු ලබයි (වර්ණාවලී විශ්ලේෂකය, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය කාල-දිගැදීම සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "කිසිවක් නොමැත"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1796,11 +1796,11 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "වීඩි‍යෝ ප්‍රතිදාන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1808,85 +1808,85 @@ msgstr ""
 "මෙය VLC විසින් භාවිතා කරනු ලබන වීඩියෝ ප්‍රතිදාන ක්‍රමයයි. පෙරනිමි හැසිරීම වනුයේ ලබාගත හැකි හොඳම "
 "ක්‍රමය ස්වයංක්‍රීයව තෝරා ගැනීමයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "වීඩියෝ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "වීඩියෝ පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "වීඩි‍යෝ උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකා"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "වීඩියෝ එල්ලයට ගැනීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "උඩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "උඩ"
 msgid "Bottom"
 msgstr "යට"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "යට"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ඉහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "ඉහළ-වම"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "ඉහළ-දකුණ"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "පහළ-වම"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1942,19 +1942,19 @@ msgstr "පහළ-වම"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "පහළ-දකුණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "වීඩි‍යෝව විශාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "ඔබට හැකියි වීඩියෝව විශාලනය කිරීමට නිරූපිත ගුණකයකට අනුව."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "අළුපැහැති වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -1962,236 +1962,236 @@ msgstr ""
 "වීඩියෝ ප්‍රතිදානය අළු පැහැ‍තිව ලබා දෙයි. මෙහි දී වර්ණ ‍තොරතුරු සම්බන්ධව විකේතන නොකරයි. එම නිසා "
 "සමහර පද්ධති බලයන් ඉතිරි කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ඔබ්බනු ලැබූ වීඩියෝ"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "ප්‍රධාන අතුරුමුහුණතට වීඩියෝ ප්‍රතිදානය කාවද්දන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "වීඩියෝව පුන්තිර ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "සැමවිටම ඉහළින් තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "වීඩියෝ කවුලුව සෑම විටකම අනෙකුත් කවුලු වලට වඩා ඉහළින් තබන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "බිතුපත් ප්‍රකාරය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "වීඩියෝව වැඩතලයේ පසුබිම මත සංදර්ශනය කිරීමට බිතුපත් ප්‍රකාරය මගින් ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "මාධ්‍ය මාතෘකාව වීඩියෝව මත පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "වීඩියෝවෙහි මාතෘකාව චිත්‍රපටියේ මතුපිටින් දර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "වීඩියෝ මාතෘකාව මිලිතත්පර n ක් පෙන්වන්න. පෙරනිමි වන්නේ මිලිතත්පර 5000 කි. (තත්පර 5)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "වීඩි‍යෝ මාතෘකාවේ ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "වීඩියෝව මත මාතෘකාව දර්ශනය විය යුතු ස්ථානය (පෙරනිමිය වන්නේ පහළ මැද ය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "මිලිතත්පර n කට පසුව මූසික කර්සරය සහ පුන්තිර පාලක සඟවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "සුමට කිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "බැහැර කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "මුසුකරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "මධ්‍යය"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "ප්‍රකාශද"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "තිරසුරැකුම අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "වීඩියෝව ධාවනය වන අතරතුර තිර සුරැකුම අක්‍රිය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "ධාවනය වන අතරතුර බල සුරැකුම් පාලනය නිෂේධ කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "කවුළු ආයිත්තම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "වීඩියෝ වෙන්කරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "වීඩියෝ පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවෙහි ඩිරෙක්ටරිය (හෝ ගොනු නාමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරු සුරක්‍ෂිත වනු ඇත්තේ මෙම ඩිරෙක්ටරියෙහිය."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ ගොනුවෙහි ‍මුලට යෙදෙන උපසර්ගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරූ පරිගණකයේ සුරැකීමේ දී භාවිතා කරනු ලබන ගොණු හැඩතලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුනක් සංදර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "තිරයේ ඉහළ-වම් කෙළවරෙහි වීඩියෝ සැණරුවෙහි පෙර දසුන සංදර්ශනය කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි පළල"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවෙහි උස"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "වීඩියෝ ඡේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ප්‍රභවයේ දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2200,193 +2200,193 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "වීඩියෝ ස්වයං පරිමාණනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "අභිමත ඡේදන අනුපාත ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "මොනිටර් පික්සෙල වල දර්ශන අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "රාමු මගහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "ප්‍රමාද වන රාමු අතහරින්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "යතුරු එබුම් සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "මෙයින් VLC හි කෙටි යතුරු වීඩියෝ කවුළුවෙහි සිට සක්‍රිය කළ හැකියි. (නො-කාවැද්දූ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "මූසික සිද්ධි"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "මෙයින් වීඩි‍‍යෝව මත මූසික ක්ලික් කිරීමෙන් හැසිරවීමේ හැකියාව සක්‍රිය කළ හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "කෑෂ්ගත ගොනුව (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ප්‍රාදේශීය ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "කැමරා සහ මයික්‍රොෆෝන සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "තැටි කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "දෘෂ්‍ය මාධ්‍ය සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "ජාල කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ජාල සම්පත් සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "ඔරලෝසු යොමුවේ සාමාන්‍ය කවුන්ටරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 "PVR ආදානයක් (හෝ ඉතා අක්‍රමවත් මූලයක්) භාවිතා කරන විට ඔබ විසින් මෙය 10000 ට සකස් කළ යුතුයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "ඔරලෝසු සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "ඔරලෝසු කලබලකාරීත්වය (jitter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ජාල සමමුහුර්ථකරණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2403,151 +2403,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "පෙරනිමි "
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "සබලයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ජාල අතුරුමුහුණතෙහි MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop සීමාව (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන ශ්‍රව්‍ය පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "උපසිරැසි පථය"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "භාවිතයට ගනු ලබන උපසිරැසි පථයේ දහරා අංකය (0 සිට n දක්වා)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "උපසිරැසි භාෂාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "මෙනු භාෂාව:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථ හැඳුනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "උපසිරැසි පථය සඳහා භාවිතා කරන දහරා හැඳුනුම."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "වඩා කැමති වීඩියෝ විභේදනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2555,93 +2555,93 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "ලබාගත හැකි හොඳම"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "පූර්ණ HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "ආදාන පුනරාවර්තනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම ස්ථානයේ සිට ආරම්භ වනු ඇත (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "නවත්වන වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "මෙම ස්ථානයේ දී දහරාව නවතීවි (තත්පර වලින්)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "දහරාව මෙම කාලසීමාව තුළ ධාවනය වේවි (තත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "වේගයෙන් සෙවීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ධාවන වේගය"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "ධාවන වේගය මේ මගින් නියම කරනු ලබයි (සාමාන්‍ය වේගය වන්නේ 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ආදාන ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "උප ආදානය (පරීක්‍ෂණාත්මක අවධියේ ඇත)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
 "තවමත් පරීක්‍ෂණාත්මක මට්ට‍මේ පවතී, සියලුම හැඩතලයන් සඳහා සහාය නොදක්වයි. Use a '#' separated "
 "list of inputs."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "දහරාව සඳහා පොත් සළකුණු ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2665,49 +2665,49 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "මූල ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "රෙකෝඩ් කළ ඩිරෙක්ටරිය හෝ ‍ගොනු නාමය සුරක්‍ෂිත වන ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "නිසඟ දහරා පටිගත කිරීමේ ආකාරයට වඩාත් කැමතියි"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "කාල-සාරු ඩිරෙක්ටරිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "කාල-සාරු කැටිත්ත (Timeshift granularity)"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "වත්මන් මාධ්‍යයට අනුරූපව මාතෘතාව වෙනස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2715,16 +2715,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය බලාත්මක කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2744,29 +2744,29 @@ msgstr ""
 "චිත්‍රපටයේ ඉහළින් උපසිරැසි පෙන්වීම වෙනුවට, චිත්‍රපටය යටින් උපසිරැසි පෙන්වන ලෙස ස්ථානගත කිරීමට මෙම "
 "විකල්පය මගින් ඔබට පුළුවන. වෙනත් බොහෝ ස්ථාන සඳහාත් උත්සාහ කර බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "වීඩියෝ පරිමාණ සාධකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "උප-අනුරූ සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "උප-අනුරූ සැකසීම සම්පූර්ණයෙන්ම අහෝසි කිරීමට මෙයින් ඔබට හැකියි."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "තිර මත දර්ශනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2774,21 +2774,21 @@ msgstr ""
 "VLC හට වීඩියෝව මතින් පණිවුඩ දර්ශනය කිරීමට හැකියාව ඇත. මෙය හඳුන්වනු ලබන්නේ තිරමත දර්ශනය (OSD) "
 "නමිනි."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "පාඨ පරිවර්තන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "උපපිංතූර මූල  මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2796,21 +2796,21 @@ msgstr ""
 "මෙම එක් කිරීමට කියනු ලබන්නේ \"උප-අනුරූ මූල\". මෙම එක් කිරීම මගින් ඔබට හැකියි ඇතුළත් කිරීමට සමහර "
 "පිංතූර ‍හෝ පෙළ වීඩියෝවට ඉහළින් (ලෝගෝ, අභිමතානුකූල පෙළ, ... ආදිය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "උපපිංතූර පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනු ස්වයංව සොයාගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr ""
 "ස්වයංව උපසිරැසි ගොනුවක් සොයා අනාවරණය කරගනී, එසේ නොවන්නේ නම් උපසිරැසි ගොනුවේ ගොනු නාමය "
 "වෙනස් වී තිබිය හැකියි. (චිත්‍රපටයේ ගොනු නාමයටම අනුකූල විය යුතුයි)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2833,11 +2833,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "උපසිරැසි ස්වයංව සොයා දැනගන්නා පෙත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2845,11 +2845,11 @@ msgstr ""
 "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය තුළ ඹබගේ උපසිරැසි ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැකි නම්, උපසිරැසි ගොනුව ඇත්දැයි මෙම "
 "පෙත් වලද බලන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2857,19 +2857,19 @@ msgstr ""
 "මෙම උපසිරැසි ගොනුව ප්‍රවේශනය කරන්න. මෙය භාවිතා වන්නේ ඔබේ උපසිරැසි ‍ගොනුව ස්වයංව සොයා "
 "ගැනීමට නොහැකි නිසා."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී ආම්පන්නය"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:) "
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2893,43 +2893,43 @@ msgstr ""
 "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය CD ධාවකය (හෝ ගොනුව) වේ. ධාවකයේ අක්ෂරයට පිටුපසින් දෙතිත "
 "යෙදීමට අමතක නොකරන්න. (උදා. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි DVD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි VCD ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "මෙය භාවිතයට ගනු ලබන පෙරනිමි ශ්‍රව්‍ය සීඩී ධාවකයයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "පෙරනිමි TCP සම්බන්ධතාවයේ කාලසීමාව (මිලිතත්පර වලින්)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP සේවාදායක ලිපිනය"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2938,300 +2938,300 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP සේවාදායක තොට"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS සර්වර් සහතිකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS සේවාදායකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS පරිශීලක නාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන පරිශීලක නාමය."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS රහස්පදය"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS ප්‍රොක්සියට සම්බන්ධ වීම සඳහා භාවිතා කරනු ලබන මුරපදය."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "මාතෘකා පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"මාතෘකා\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "කර්තෘ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කර්තෘ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "කලාකරු පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"කලාකරු\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "වර්ග (Genre) පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"වර්ග\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ප්‍රකාශන අයිතියේ පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"ප්‍රකාශන අයිතියේ\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "විස්තර පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"විස්තර\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "දින පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"දින\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL පාර-දත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "ආදානය සඳහා  \"url\"  පාර-දත්ත විශේෂයෙන් සඳහන් කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩදෙයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "වඩා කැමති විකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "වඩා කැමති ආකේතක ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "වීඩියෝ දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU දහරා ප්‍රතිදානය සබල කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "දහරා ප්‍රතිදානය විවෘතව තබන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "ප්‍රතිදාන මොඩියුල ප්‍රවේශය"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP ප්‍රකාශන කාලාන්තරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3239,41 +3239,41 @@ msgstr ""
 "මෙම විකල්ප මගින්, ‍පෙරනිමි මොඩියුල තෝරා ගැනීමට ඔබට ඉඩදෙනු ලබයි. ඔබ කරන්නට යන්නේ කුමක් දැයි හරි "
 "ආකාරව නොදන්නේ නම් මෙම සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් වළකින්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "ප්‍රවේශ මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "දහරා පෙරන මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "වීඩියෝ දහරාවන්හි සැකසුම් සඳහා වීඩියෝ පෙරන භාවිතා කරයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "ඩිමක්ස් මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3281,21 +3281,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD සේවාදායක මොඩියුලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3303,88 +3303,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM වින්‍යාසගත ගොනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යාසගත ගොනුවක් කියවන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ප්ලගීන හැඹිලිය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "වඩාත්ම කැමති පැකැට්ටුකරණ ලැයිස්තුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "ප්‍රාදේශීය වශයෙන් එක්රැස් කළ සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත "
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "ධාවනය වන්නා වූ මාධ්‍ය ගැන විවිධ වූ සංකීර්ණ ප්‍රාදේශීය සංඛ්‍යාලේඛන දත්ත එක්රැස් කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "ක්‍රියාවලි හැඳුනුම ගොනුවකට ලියන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "එක් ධාවන නිදර්ශනයකට පමණක් ඉඩ දෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3393,23 +3393,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3419,71 +3419,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "ස්වයංක්‍රීයව යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ධාවන කාලය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "හකුලන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "විහිදන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "උප ඩිරෙක්ටරි හැසිරීම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3495,11 +3495,11 @@ msgstr ""
 "හැකිලුම: උප ඩිරෙක්ටරි දර්ශනය වේ. නමුත් පළමු ධාවනයේ දී ප්‍රසාරණය කළ යුතුයි.\n"
 "ප්‍රසාරණය: සියලුම උප ඩිරෙක්ටරි ප්‍රසාරණය කරයි.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "මගහරින ලද දිගු"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3507,105 +3507,105 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "කොඩෙක් විස්තර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "සදහ‍ටම ගොනු සසම්භාවී ලෙස ධාවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව විච්ඡින්න වන තුරු VLC විසින් ගොනු අහඹු ලෙස ධාවනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "සියල්ල යළි යළිත්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව අනියත ලෙස ධාවනය කිරීමට VLC විසින් තබාගනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "වත්මන් අයිතමය පුනරාවර්තනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ධාවනය සහ නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි සෑම අයිතමයක්ම ධාවනය කළ පසු ධාවන ලැයිස්තුව නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ධාවනය සහ ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවෙහි තවත් අයිතම ඉතිරිව නොමැති නම් ඉවත්වන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ධාවනය සහ විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ආරම්භක වේලාව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "ස්ව ආරම්භ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3613,138 +3613,138 @@ msgstr ""
 "ඔබ විසින් VLC ආරම්භ කරන සෑම අවස්ථාවක දී ම මාධ්‍ය පුස්තකාලය ස්වයංක්‍රීයව සුරැකෙනු ඇත සහ නැවත "
 "ප්‍රවේශනය කරනු ඇත."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු රුක දර්ශනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "නොසලකන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ශබ්ද පාලකය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ධාවනය/විරාමය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "විරාමය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "විරාමය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "ධාවනය පමණයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "ධාවනය සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "වේගයෙන්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "වේගයෙන් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "සෙමින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "සෙමින් ධාවනය කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3754,11 +3754,11 @@ msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 msgid "Next"
 msgstr "ඊළඟ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3767,11 +3767,11 @@ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය
 msgid "Previous"
 msgstr "පෙර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3779,11 +3779,11 @@ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය
 msgid "Stop"
 msgstr "නවතන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3791,716 +3791,716 @@ msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිත
 msgid "Position"
 msgstr "ස්ථානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "ස්ථානය සන්දර්ශනය කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "කෙටි ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "මධ්‍යම ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "දිගු ආපසු පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "ඉතාමත් කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "කෙටි ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "මධ්‍යම ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුම"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "දිගු ඉදිරි පැනුමක් සිදු කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "ඊළඟ රාමුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "ඊළඟ වීඩියෝ රාමුවට අල්ලාගැනීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "ඉතා කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "කෙටි පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "මධ්‍යම පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, තත්පර වලින්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "පිටවෙන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "යෙදුම තුළින් ඉවත් වීම සඳහා කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ඉහළට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "පහළ‍ට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය පහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "වමට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය වමට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "දකුණට සංචාලනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල වරණය දකුණට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනු වල තෝරන ලද අයිතමය සක්‍රීය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව වෙත යන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "ඩීවීඩී මෙනුව ලබා ගැනීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී මාතෘකාව තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී මාතෘකාව ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "පෙර ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "ඊළඟ ඩීවීඩී පරිච්ඡේදය ‍තේරීම සඳහා යතුර තෝරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ශබ්දය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ශබ්දය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය නිහඬ කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය පහළ‍ට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "උපසිරැසි ගොනුව භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "උපසිරැස් ස්ථානය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "උපසිරැසි ඉහළට චලනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "උපසිරැසි පහළට චලනය කිරීමට යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය ඉහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය වැඩි කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය පහළට"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය අඩු කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 1 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 2 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 3 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 4 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 5 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 6 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 7 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 8 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 9 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු 10 ධෘවනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "මෙම පොත් සළකුණ ධාවනය කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10 සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "මෙම ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ සකස් කිරීම සඳහා යතුර තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණ 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පොත් සළකුණු නියම කිරීමට මෙය ඔබට ඉඩ දෙනු ලබයි."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය "
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "උපසිරුසි සක්‍රිය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "ස්වයංප්‍රමාණකිරීම සබල කරන්න හෝ අබල කරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය වැඩි කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "පරිමාණ ගුණකය අඩු කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේදී පාලක පෙන්වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "ප්‍රධාන යතුර"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "අතුරුමුහුණත සඟවන්න සහ ධාවනය නවතන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "සන්දර්භ මෙනුව"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "වීඩි‍යෝ සැණරුවක් ගන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "වීඩියෝ සැණරුවක් ගන්න සහ එය තැටිය වෙත ලියන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "පටිගත කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "රෙකෝඩ් පරිශීලන පෙරනය ආරම්භය/නැවතීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "අහඹු ධාවන ලැයිස්තු ධාවනය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "කුඩා කිරීම (විශාලනයේ ප්‍රතිලෝමය)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ ඉහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ වම්පසින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ පහළින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "වීඩියෝවේ දකුණින් එක් පික්සෙලයක් ඡේදනය යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදානයේ බිතුපත් ප්‍රකාරය අතර මාරු වීම."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "සැණරුව (Snapshot)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "කවුළු වත්කම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "උප අනුරූ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4510,124 +4510,124 @@ msgstr "උප අනුරූ"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "වසාලන"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "පථ සිටුවම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ධාවන පාලක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "පෙරනිමි ආම්පන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ජාල සැකසුම්"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks ප්‍රොක්සි"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "පාරදත්ත"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "විකේතක"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ආදානය"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "විශේෂ මොඩියුල"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "පේණු මෘදුකාංග"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "ක්‍රියාකාරිත්ව අභිරුචි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "කෙටි යතුරු"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "පැනුම් ප්‍රමාණ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC සහ එහි මොඩියුල සම්බන්ධව දීර්ඝ විස්තර සහිත උදව්"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "ලබාගත හැකි මොඩියුල වල ලැයිස්තුවක් වැඩිමනත් තොරතුරු සහිතව මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "වත්මන් වින්‍යාසය පෙරනිමි අගයන්ට යළි සකස් කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "විකල්ප වින්‍යාස ගොනුවක් භාවිතා කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "වත්මන් ප්ලගීන හැඹිලිය යළි සකස් කරයි"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු මුද්‍රණය කරන්න"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රමලේඛය"
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "පළල"
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ප්‍රමාණය"
 
@@ -7425,19 +7425,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8239,11 +8239,11 @@ msgstr "රාමු බෆර ආදානය"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "හවුල් මතක රාමු බෆර"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "සම්බා (වින්ඩෝස් ජාල කොටස්) ආදානය"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ආදානය"
 
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9147,7 +9147,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ප්‍රමාද කාලය"
 
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9201,7 +9201,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9237,7 +9237,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "අනුපාතය"
 
@@ -9580,54 +9580,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා "
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "තාරතාවය"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9651,19 +9651,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9697,7 +9697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10524,11 +10524,11 @@ msgstr "උප අනුරූ"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "වීඩියෝ කොඩෙක් "
@@ -15163,7 +15163,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "පෙරවර්ධක"
 
@@ -15180,17 +15180,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "යළි සැකසුම"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17298,12 +17298,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "සකසා නැත"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය/දෘශ්‍ය"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17317,12 +17317,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17331,7 +17331,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17340,26 +17340,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18093,6 +18093,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18101,8 +18103,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18111,116 +18113,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC ප්‍රමුඛතා සීරුමාරු කරන්න"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21833,7 +21833,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "යෙදුම්"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "වැඩතලය"
 
@@ -24499,19 +24499,19 @@ msgstr "මධ්‍යස්ත"
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24529,18 +24529,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25533,7 +25533,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
@@ -25545,48 +25544,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD මෙනු අනුරූ වලට පෙත"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "සංරක්‍ෂිත සිප් කළ මාධ්‍ය වලට පෙත"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "ගොනුව සුරකින්න"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windows අනුවාද සඳහා නිර්දේශිත වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
@@ -25670,9 +25669,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "බිතුපත"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL විදෘශ්‍ය ප්‍රතිදානය"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 242c70d..5ea6012 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-18 16:23+0000\n"
 "Last-Translator: mhikanik <podnety at mojepreklady.net>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavenia hlavného rozhrania"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ovládacie rozhrania"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filtre"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Zvukové filtre sa používajú na dodatočnú úpravu zvukových streamov."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Prevzorkovanie zvuku"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizácie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizácie zvuku"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Výstupné moduly"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Nastavenia pre titulky, teletext a dekodéry či kodéry CC. "
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Všeobecné nastavenia vstupu. Venujte im zvýšenú pozornosť..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Výstup streamu"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania "
 "položiek do playlistu."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Opakovať všetko"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Opakovať jedenkrát"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%u) filtrov."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Zablokovať"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre zvuku"
 
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "Režim stereo"
 msgid "Original"
 msgstr "Originálne ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -691,7 +691,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Vľavo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr "Vľavo"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Reverzné stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slúchadlá"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Program VLC nedokáže otvoriť modul %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul dekodéra."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "625 riadkov / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Farebné hlásenia"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Maximum basov"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Žáner"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Autorské práva (copyright)"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Číslo stopy"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
@@ -1527,29 +1527,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Priblížiť"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 (Å¡tvrtina)"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 (polovica)"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 (originál)"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 (dvojitá veľkosť)"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1559,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "vybrať hlavné rozhranie programu, prídavné moduly s rozhraním alebo "
 "definovať rôzne iné vlastnosti rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Modul rozhrania"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 "Toto je hlavné rozhranie používané v programe VLC. V predvolenom nastavení "
 "sa automaticky vyberie najlepší dostupný modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra moduly s rozhraním"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1588,15 +1588,15 @@ msgstr ""
 "položky oddeľujte dvojbodkou. (bežné hodnoty sú \"rc\" (diaľkové ovládanie), "
 "\"http\", \"gestures\" ...) "
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Môžete si zvoliť ovládacie rozhrania pre program VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Komunikatívnosť (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1605,19 +1605,19 @@ msgstr ""
 "(0=oznamovať len chyby a štandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre "
 "ladenie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Predvolený stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Tento stream sa bude otvárať vždy po spustení programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Farebné hlásenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "Táto voľba umožňuje zafarbenie hlásení posielaných do konzoly. Váš terminál "
 "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "všetky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väčšina používateľov nikdy "
 "nepoužije. "
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interakcia s rozhraním"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhraní sa zobrazí dialógové okno vždy, keď "
 "program bude vyžadovať zásah od používateľa."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, "
 "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Výstupný zvukový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1674,21 +1674,21 @@ msgstr ""
 "Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavení si "
 "program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Súbory s médiami"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Zapnúť zvuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1696,75 +1696,75 @@ msgstr ""
 "Tu môžete kompletne zablokovať zvukový výstup programu. Po zablokovaní "
 "nebude prebiehať ani dekódovanie zvuku, čím sa ušetrí výpočtový výkon. "
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Umiestnenie"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Hudba z hry"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Zosilnenie"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Zosilnenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Toto lineárne zosilnenie sa aplikuje na zvuk na výstupe"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Veľkosť jedného kroku pri nastavovaní hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Veľkosť kroku pri úprave hlasitosti sa dá zmeniť pomocou tejto voľby."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zapamätať hlasitosť zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Hlasitosť je možné uložiť a automaticky sa obnoví pri ďalšom použití "
 "programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompenzovať nesynchrónnosť zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1773,13 +1773,13 @@ msgstr ""
 "milisekundách. Takéto oneskorovanie sa používa v prípade, že vybadáte veľký "
 "časový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Týmto parametrom si vyberiete aký prídavný modul sa použije na "
 "prevzorkovanie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1789,21 +1789,21 @@ msgstr ""
 "možné. (Ak ho váš hardvér podporuje, tento režim sa nastaví ešte pred "
 "začiatkom prehrávania)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Vynútiť si detekciu zvuku v režime Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 "vylepšíte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepší najmä vtedy keď použijete "
 "Kanálový mixér pre slúchadlá."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1826,51 +1826,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Výstupný režim stereo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenast."
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ak chcete upraviť vykresľovanie zvuku, môžete sem skúsiť pridať filtre pre "
 "spracovávanie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Tu môžete pridať vizualizačné moduly (spektrálny analyzátor, atď.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Režim normalizácie pri prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Vyberte si režim normalizácie pri prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Predzosilnenie pri opakovanom prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1878,29 +1878,29 @@ msgstr ""
 "Tu môžete zmeniť predvolenú cieľovú úroveň (89 dB) pre stream, ktorý "
 "obsahuje aj informácie o zosilnení pri prehrávaní."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Predvolené zosilnenie pri prehrávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Toto je zosilnenie, používané pri streame, ktorý neobsahuje informáciu o "
 "zosilňovaní zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Ochrana pred zvukovými špičkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zabrániť orezávaniu zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Zapnúť časové roztiahnutie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "Táto voľba umožňuje prehrávať zvuk pomalšie alebo rýchlejšie, bez vplyvu na "
 "vznik zvukových špičiek"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Žiaden"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "konfigurovať v module \"Video - Filtre\". Tu môžete nastavovať mnoho ďalších "
 "funkcií. "
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Modul výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr ""
 "Toto je metóda výstupu videa v programe VLC. V predvolenom nastavení si "
 "program vždy automaticky vyberie najlepšiu dostupnú metódu."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Zapnúť video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1961,14 +1961,14 @@ msgstr ""
 "Tu môžete kompletne zablokovať výstup videa. Video sa nebude ani dekódovať, "
 "takže sa ušetrí aj výpočtový výkon."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Šírka videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr ""
 "Tu si môžete určiť šírku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program "
 "VLC prispôsobí charakteru videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Výška videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1991,33 +1991,33 @@ msgstr ""
 "Tu si môžete určiť výšku videa. Pri predvolenom nastavení (-1) sa program "
 "prispôsobí prehrávanému videu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Súradnica X videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Súradnica Y videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Tu môžete zadať pozíciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Názov videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr ""
 "Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovať (v prípade, že video sa "
 "nezobrazuje priamo v rozhraní programu)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Zarovnanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
 "2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné používať aj kombinácie týchto hodnôt, "
 "napr. 6=4+2, čiže vpravo-hore)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Hore"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Dole"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vľavo hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Vľavo hore"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Vpravo hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Vpravo hore"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vľavo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2096,19 +2096,19 @@ msgstr "Vľavo dole"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Vpravo dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Priblížiť video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Video je možné priblížiť toľkokrát, koľkokrát si vyberiete."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Čiernobiely výstup videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2116,139 +2116,139 @@ msgstr ""
 "Výstupné video bude čierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovať aj "
 "informácie o farbách, môžete týmto nastavením ušetriť výpočtový výkon."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vstavané video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Integrovať video do rozhrania programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Výstup videa na celú obrazovku"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime."
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Zostať vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Režim prehrávania na pozadí vám umožňuje zobraziť video na pozadí pracovnej "
 "plochy."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Zobraziť názov média vo videu"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Zobraziť názov videa na n milisekúnd, predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozícia názvu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Ukážte, kde chcete vo videu zobrazovať jeho názov (predvolené nastavenie je "
 "v strede dole). "
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Skryť kurzor myši a ovládač celoobrazovkového režimu po n milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstrániť prekladanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Režim pre odstránenie prekladania (deinterlacing)"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 "Metóda odstránenia prekladania (deinterlacing), ktorá sa použije na "
 "spracovanie videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Vyraďovanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Premiešavanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Stredná úroveň"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Zablokovať šetrič obrazovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Zablokovať spúšťanie schémy napájania počas prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania počas prehrávania, čo zabráni "
 "vypnutiu počítača z dôvodu nečinnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekorácie okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2268,20 +2268,20 @@ msgstr ""
 "Program VLC môže zabrániť vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámčekov "
 "okolo videa... a podobne, otvorením okna v minimalizovanom stave."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Modul rozdeľovača videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 "Týmto príkazom môžete pridať rozdeľovací prvok videa - pre klon alebo stenu"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Modul filtra videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2289,49 +2289,49 @@ msgstr ""
 "Touto voľbou môžete pridávať filtre pre dodatočné vylepšenie kvality snímok, "
 "napríklad odstránením prekladania (deinterlacing), alebo skreslením videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Priečinok (alebo súbor) so snímkami z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Priečinok, do ktorého budú uložené snímky z videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prípona súboru so snímkou z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formát snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Formát obrázka, ktorý sa použije pri ukladaní snímok z videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Zobraziť náhľad snímky z videa v ľavom hornom rohu obrazovky."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Použiť sekvenčné číslovanie namiesto časového údaja"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Pri číslovaní snímok obrazovky sa použije sekvenčné číslovanie a nie údaj o "
 "čase vytvorenia snímky."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Šírka snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2340,11 +2340,11 @@ msgstr ""
 "predvolenom nastavení sa zachová pôvodná šírka (-1). Hodnota 0 značí, že "
 "screenshot bude mať upravenú šírku kvôli dodržaniu stranového pomeru."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Výška snímky z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
 "predvolenom nastavení sa zachová pôvodná výška (-1). Hodnota 0 značí, že "
 "snímka bude mať upravenú výšku kvôli dodržaniu stranového pomeru. "
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Orezanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
 "Súradnice zadávajte vo formáte x:y (4:3, 16:9 atď.) aby bol vyjadrený "
 "celkový stranový pomer obrázka."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer videa zo zdroja"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2387,20 +2387,20 @@ msgstr ""
 "tvare x:y (ako napr. 4:3, 16:9, atď.) podľa toho, aký je skutočný rozmer "
 "obrázka, alebo ako číslo s desatinnou čiarkou (napr. 1.25, 1.333 atď.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatická zmena veľkosti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Zmeniť veľkosť videa tak, aby sa zmestilo do okna alebo na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Faktor pre zmenu veľkosti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "zmeny veľkosti.\n"
 "Predvolená hodnota je 1.0 (pôvodná veľkosť videa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených používateľom"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr ""
 "Čiarkou oddeľovaný zoznam so stranovými pomermi orezania, ktoré sa pridajú "
 "do zoznamu so stranovými pomermi orezania v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených používateľom"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Čiarkou oddeľovaný zoznam tých stranových pomerov, ktoré sa pridajú do "
 "zoznamu stranových pomerov v rozhraní."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Upraviť výšku HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
 "funkciu by ste mali vypnúť iba v prípade, že chcete prehrávať neštandardné "
 "video, vyžadujúce všetkých 1088 riadkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer pixelov monitora"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2463,11 +2463,11 @@ msgstr ""
 "tvare štvorca (1:1). Ak ale máte napríklad monitor so stranovým pomerom "
 "16:9, je potrebné zmeniť pomer na hodnotu 4:3, aby boli dodržané proporcie."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskakovať snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2476,11 +2476,11 @@ msgstr ""
 "potrebné vynechávať v prípade, že váš počítač nie je dostatočne výkonný pre "
 "prehrávanie streamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Vypustiť oneskorené snímky"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2488,11 +2488,11 @@ msgstr ""
 "Táto voľba vám umožní preskočiť pri streamovaní tie snímky, ktoré budú "
 "doručené neskoro."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tichá synchronizácia"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2500,25 +2500,25 @@ msgstr ""
 "Táto voľba zabraňuje tomu, aby hlásenie s informáciami pre ladenie "
 "vybočovala zo synchronizačného mechanizmu pre výstup videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Udalosti pri stlačení klávesy"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Touto funkciou aktivujete klávesové skratky programu VLC z (nezabudovaného) "
 "okna s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Udalosti spúšťané myšou"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Táto voľba aktivuje spracovávanie kliknutím myšou vo videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2528,48 +2528,48 @@ msgstr ""
 "za vstup. Tento subsystém tvoria napríklad DVD mechaniky, alebo VCD "
 "mechaniky, sieťové rozhranie alebo aj kanál s titulkami."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Ukladanie súboru do vyrovnávacej pamäte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre lokálne súbory, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Ukladanie priameho záznamu do vyrovnávacej pamäte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre kamery a mikrofóny, v "
 "milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Hodnota ukladania z disku do vyrovnávacej pamäte (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre optické médiá, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte zo siete (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte pre sieťové zdroje, v milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Počítadlo priemerných referencií za hodinu"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
 "Ak používate vstup PVR (alebo nejaký abnormálny zdroj), nastavte hodnotu "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Časová synchronizácia"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 "prehrávaní v režime real-time. Túto synchronizáciu vypnite aj vtedy, ak sa "
 "stream zo siete prehráva trhane."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Časová nepresnosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "Táto hodnota maximálne oneskorenie vstupu, ktoré majú synchronizačné "
 "algoritmy kompenzovať (udáva sa v milisekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronizácia siete"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "počítači. Detailné nastavenia sú dostupné pod voľbou Pokročilé/"
 "Synchronizácia siete."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2632,18 +2632,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolený"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Max. veľkosť paketu prenášaného cez sieťové rozhranie"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2651,11 +2651,11 @@ msgstr ""
 "Tu je udaná maximálna veľkosť paketu aplikačnej vrstvy, ktorú možno preniesť "
 "cez sieť (v bytoch)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Max. počet preskočení (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2665,21 +2665,21 @@ msgstr ""
 "názvami \"Time-To-Live\" či TTL) paketov odoslaných pri výstupe streamu  (-1 "
 "= použiť predvolené nastavenie operačného systému)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Výstupné rozhranie multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Predvolené rozhranie multicast. Pri tomto nastavení sa neberie ohľad na "
 "smerovaciu tabuľku."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Diferencovaný servisný bod kódu"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 služby, prípadne trieda prenosu IPv6). Táto voľba sa dá využiť pri "
 "nastavovaní kvality sieťovej služby."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "len vtedy, ak chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB "
 "stream)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2707,27 +2707,27 @@ msgstr ""
 "zoznamu oddeľujte prosím čiarkou. Túto voľbou používajte len vtedy, ak "
 "chcete nechať načítať multi-programový stream (napríklad DVB stream)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamovať túto zvukovú stopu (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Stopa s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Streamovať túto stopu s titulkami (zadajte číslo v rozsahu od 0 do n.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukovej stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr ""
 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou - ak chcete zabrániť "
 "prepnutiu do iného jazyka, zadajte hodnotu 'none' )."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2750,12 +2750,12 @@ msgstr ""
 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou. Ak chcete použiť "
 "akýkoľvek dostupný jazyk, zadajte hodnotu 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Jazyk ponúk v menu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2765,44 +2765,44 @@ msgstr ""
 "trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte čiarkou. Ak chcete použiť "
 "akýkoľvek dostupný jazyk, zadajte hodnotu 'any')."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID číslo zvukovej stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID číslo streamu používanej zvuk. stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID číslo stopy s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID číslo streamu používanej titulkovej stopy."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Dekodér pre uzatvorené kapitoly"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Preferované rozlíšenie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2814,83 +2814,83 @@ msgstr ""
 "Túto voľbu použite v prípade, že nemáte dostatok výkonu CPU alebo dostatočnú "
 "šírku pásma na to, aby bolo možné prehrávať vo vyšších rozlíšeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Najlepšie dostupné"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Štandardná definícia (576 alebo 480 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nízka definícia (320 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Veľmi nízka definícia (240 riadkov)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opakovania vstupu"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup."
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ÄŒas spustenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa spustí na pozícii, ktorú zadáte (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ÄŒas zastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Stream sa na tejto pozícii zastaví (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ÄŒas behu"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Stream bude spracovávaný po dobu, ktorú zadáte tu (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Uprednostniť rýchlosť pred precíznosťou pri vyhľadávaní"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Táto voľba definuje rýchlosť prehrávania (nominálna rýchlosť je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Zoznam vstupov"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2898,11 +2898,11 @@ msgstr ""
 "Tu môžete zadať zoznam vstupov, ktoré sa zreťazia do jedného. Pri oddeľovaní "
 "položiek zoznamu použite čiarku."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "nie sú podporované všetky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte "
 "znakom '#' ."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Zoznam záložiek pre stream"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2927,21 +2927,21 @@ msgstr ""
 "\"{názov=názov-záložky,čas=prípadný-časový-offset,byty=prípadný-bytový-"
 "offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Zdrojový priečinok"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Priečinok alebo názov súboru, do ktorého sa uloží záznam"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Uprednostniť nahrávanie natívneho streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2949,21 +2949,21 @@ msgstr ""
 "Ak je to možné, vstupný stream sa nahrá, namiesto použitia modulu pre výstup "
 "streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Priečinok pre ukladanie časovo-posunutých súborov"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Priečinok, do ktorého sa budú ukladať súbory, na ktoré sa uplatnil časový "
 "posun."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Granularita (zrnitosť) pri časovom posune"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2971,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "Toto je maximálna veľkosť dočasných súborov, do ktorých sa budú ukladať "
 "časovo posunuté streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Meniť názov podľa aktuálneho média"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2987,16 +2987,16 @@ msgstr ""
 "stopy<br>$p: Práve sa prehráva<br>$A: Dátum<br>$D: Trvanie<br>$Z: \"Práve sa "
 "prehráva\" (Späť na Titul - Umelec)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Zablokovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "modulu \"filtre podzdrojov.\". Tam môžete nastaviť aj rôzne iné vlastnosti "
 "podsnímok. "
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Vynútiť si pozíciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3021,30 +3021,30 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie môžete použiť vtedy, ak chcete titulky umiestniť pod film, "
 "nie do filmu. Môžete si vyskúšať aj rôzne iné pozície titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kódovanie textu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Zapnúť pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie pod-obrázkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ovládanie - On Screen Display"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC môže zobrazovať hlásenia priamo v okne s videom. Toto "
 "zobrazovanie sa nazýva aj OSD. "
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Modul pre vykresľovanie textu"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr ""
 "Program VLC bežne pri vykresľovaní používa modul Freetype, ako náhradu však "
 "môžete použiť aj modul svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Modul pre zdroje podsnímkok"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "umožňujú prekrytie pôvodného obrazu nejakými obrázkami, alebo textom (ako "
 "napr. logo alebo iné texty...). "
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtračný modul pod-obrázkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3090,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "sa filtrovať pod-obrázky, vytvárané dekodérmi titulkov alebo inými zdrojmi "
 "pod-obrázkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Súbory s titulkami detegovať automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 "Ak nie je špecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožňuje "
 "súbor s titulkami automaticky detegovať (podľa názvu súboru s filmom)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr ""
 "obsahovať aj dodatočné znaky \n"
 "4 = názov súboru s titulkami musí presne zodpovedať názvu filmu."
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3139,11 +3139,11 @@ msgstr ""
 "Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom priečinku s filmom, tak sa "
 "titulky budú vyhľadávať aj v priečinkoch, ktoré sú uvedené tu."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Použiť súbor s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3152,19 +3152,19 @@ msgstr ""
 "nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prípade si môžete nechať ľubovoľný "
 "súbor načítať manuálne. "
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Jednotka DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Mechanika pre VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Mechanika pre Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená DVD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená jednotka VCD (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3188,33 +3188,33 @@ msgstr ""
 "Toto je predvolená CD mechanika (alebo súbor), ktorý sa bude používať. "
 "Nezabudnite na dvojbodku za písmenom jednotky (napr.: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená mechanika, používaná pri prehrávaní VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa používa pri čítaní Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Časový limit pre spojenie TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Predvolený časový limit pre uskutočnenie TCP spojenia (v milisekundách)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresa HTTP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3224,11 +3224,11 @@ msgstr ""
 "adrese. Špecifikujte IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov "
 "hostiteľa (napr. localhost) pre obmedzenie na špecifické sieťové rozhranie."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresa RTSP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3242,11 +3242,11 @@ msgstr ""
 "IP-adresu (napr. ::1 alebo 127.0.0.1) alebo názov hostiteľa (napr. "
 "localhost) pre obmedzenie na špecifické sieťové rozhranie."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Port HTTP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
 "80. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Port HTTPS servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 "je 443. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Port RTSP servera"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "554. Alokovanie portov s číslom nižším ako 1025 je zvyčajne obmedzené "
 "operačným systémom."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Certifikát servera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3297,21 +3297,21 @@ msgstr ""
 "Tento súbor s certifikátom X.509 (vo formáte PEM) je použitý pre TLS zo "
 "strany servera."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Privátny kľúč servera HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tento súbor s privátnym kľúčom (vo formáte PEM) je použitý pre TLS zo strany "
 "servera."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3319,91 +3319,91 @@ msgstr ""
 "Názov servera SOCKS, ktorý sa bude používať. Adresu zadávajte v tvare adresa:"
 "port. Tento server sa potom bude používať pri všetkých TCP spojeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Meno používateľa na serveri SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Prihláste sa pod tým menom používateľa, ktoré vám bolo pridelené pre prístup "
 "na SOCKS proxy-server."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Heslo na serveri SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Prihláste sa tým heslom, ktoré vám bolo pridelené pre prístup na SOCKS proxy-"
 "server."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadáta titulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta \"titul\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadáta o autorovi"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"autorovi\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadáta o hercoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"hercoch\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadáta žánru"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"žánri\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadáta autorských práv"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta o \"autorských právach\". "
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadáta popisu"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta \"popis\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadáta dátumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať metadáta o \"dátume\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadáta URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Tu môžete zadať metadáta typu \"url\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "používatelia, pretože nesprávnym nastavením znemožníte prehrávanie "
 "akýchkoľvek streamov."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3430,26 +3430,26 @@ msgstr ""
 "by mali meniť len skúsení užívatelia, pretože nesprávne nastavenie môže "
 "úplne znemožniť streamovanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Zoznam preferovaných kodérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Tu si môžete vybrať, ktoré kodéry bude program VLC používať prioritne."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniť globálne nastavenia výstupu streamu."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3459,27 +3459,27 @@ msgstr ""
 "takéto reťazce vytvárajú, pozrite si prosím dokumentáciu. Pozor: tento "
 "reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov."
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Zobrazovať počas streamovania"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Prehrávať stream lokálne už počas jeho streamovania."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup streamu s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má stream s videom presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup zvukového streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa má zvukový stream presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3511,23 +3511,23 @@ msgstr ""
 "Vyberte si, či sa majú SPU streamy presmerovať do rozhrania pre výstup "
 "streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ponechať výstup pre streamy otvorený"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr "Tu si môžete zvoliť, že sa zachová unikátny výstup streamu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 "Ukladanie dátového toku, vystupujúceho z muxéra, do vyrovnávacej pamäti (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3536,45 +3536,45 @@ msgstr ""
 "pre výstupný muxér dátových tokov.  Táto hodnota sa nastavuje v "
 "milisekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tu si môžete vybrať poradie, v ktorom bude program VLC vyberať jednotlivé "
 "paketizéry."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Zmiešavací modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii zmiešavacích modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul \"Access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácii modulov typu \"access-output\""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 "Ak je táto voľba aktívna, bude sa kontrolovať tok dát cez multicast-adresu. "
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviť časový interval "
 "medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr ""
 "V tejto časti si môžete vybrať predvolené moduly. Pokiaľ si však nie ste "
 "istý správnosťou svojho výberu, radšej nastavenie nemeňte."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Prístupový modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3605,22 +3605,22 @@ msgstr ""
 "automaticky, alebo keď program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie však "
 "nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC). "
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Filtre streamu sa používajú ak chcete modifikovať stream, ktorý sa práve "
 "číta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3628,11 +3628,11 @@ msgstr ""
 "Filtre streamu sa používajú ak chcete modifikovať stream, ktorý sa práve "
 "číta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul pre demuxovanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr ""
 "prípade, že nebol vybraný automaticky. Neodporúčame vám ale použiť toto "
 "nastavenie ako predvolené pokiaľ naozaj neviete, či je vhodné."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Serverový modul VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr ""
 "Môžete si vybrať, ktorý modul VoD chcete použiť. Nastavením `vod_rtsp' "
 "prepnete späť na starší modul."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povoliť real-time prioritu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr ""
 "však môže preťažiť a spomaliť celý počítač. Mali by ste ho preto aktivovať "
 "iba v prípade, že naozaj viete, prečo tak činíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3687,77 +3687,77 @@ msgstr ""
 "programu VLC. Voľba sa používa vtedy, ak chcete upraviť prioritu programu "
 "voči iným spusteným programom alebo inštanciám programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Túto voľbu možno použiť "
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Konfiguračný súbor VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Načítať konfiguračný súbor VLM po spustení VLM. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Použiť vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Týmto nastavením rapídne urýchlite spúšťanie programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Vytvárať lokálnu štatistiku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Zbierať lokálne štatistické údaje o práve prehrávanom médiu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spustiť ako skrytú službu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Program VLC sa spustí ako služba na pozadí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapisovať ID služby do súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Identifikačné číslo služby sa zapíše do špeciálneho súboru."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3771,23 +3771,23 @@ msgstr ""
 "nová inštancia programu VLC. Táto voľba umožní prehrávanie súboru v predtým "
 "spustenej inštancii programu alebo sa súbor zaradí do aktuálneho playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Program VLC môže byť spustený aj po kliknutí na asociovaný súboru"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiť keď kliknete na nejaký súbor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Použiť len jednu inštanciu pri spustení zo správcu súborov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšiť prioritu procesu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3803,11 +3803,11 @@ msgstr ""
 "môže prestať odpovedať na vaše príkazy. Zvyčajne sa to potom končí "
 "reštartovaním počítača."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Pri režime jednej inštancie zaradiť položky do playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3816,18 +3816,18 @@ msgstr ""
 "nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokračovať v prehrávaní "
 "aktuálnej položky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Aktualizácie programu VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3835,12 +3835,12 @@ msgstr ""
 "Tieto nastavenia definujú správanie sa playlistu. Niektorý z nich sa dajú "
 "zmeniť v dialógovom okne Playlist."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automaticky pripraviť súbory"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3849,33 +3849,33 @@ msgstr ""
 "Automaticky načítať informácie zo súborov pridaných do playlistu (umožňuje "
 "načítanie metadát)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Časový limit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zbaliť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbaliť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Správanie podpriečinkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3888,11 +3888,11 @@ msgstr ""
 "prehrávaní.\n"
 "rozbaliť: všetky podpriečinky budú rozbalené.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorované koncovky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3903,20 +3903,20 @@ msgstr ""
 "Táto funkcia je užitočná najmä vtedy, ak pridávate priečinky obsahujúce "
 "playlisty na jednu inštanciu. Jednotlivé prípony oddeľte čiarkou. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Podrobnosti o kodeku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduly pre zisťovanie služieb."
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3924,101 +3924,101 @@ msgstr ""
 "Udáva, ktoré moduly na zisťovanie služieb sa načítajú vopred. Položky "
 "oddeľujte dvojbodkami. Typickou hodnotu je \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Prehrávať súbory dookola v náhodnom poradí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Program VLC bude prehrávať súbory v playliste v náhodnom poradí, až dokedy "
 "ho neukončíte."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Zopakovať všetko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať položky playlistu stále dookola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Zopakovať aktuálnu položku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Program VLC bude prehrávať aktuálnu položku v playliste dookola."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Prehrať a zastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zastaviť prehrávanie po prehraní každej položky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Prehrať a ukončiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Prehrať a pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pozastaviť pri každej položke v playliste pri poslednej snímke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ÄŒas spustenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pozastaviť pri každej položke v playliste pri poslednej snímke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatické spustenie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Po načítaní playlistu sa automaticky spustí jeho prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Prestávka pri audio-komunikácii"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 "Ak bude detegovaná audio-komunikácia, prehrávanie sa automaticky pozastaví"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Použiť knižnicu médií"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Knižnica médií sa automaticky ukladá a načítava vždy pri štarte programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Zobraziť členenie playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4026,37 +4026,37 @@ msgstr ""
 "Playlist môže mať podobu stromu, v ktorom sa dajú lepšie kategorizovať "
 "jednotlivé položky. Vidíte napríklad obsah konkrétnych priečinkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"klávesové skratky\" "
 "programu VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovládanie hlasitosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Kontrola pozície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Kontrola pozície"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Ovládanie osí kolieskom myši a pohybom nahor-nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4065,12 +4065,12 @@ msgstr ""
 "Kolieskom myši a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládať "
 "hlasitosť, pozíciu, alebo je možné udalosť vyvolanú kolieskom aj ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Ovládanie osí kolieskom myši a pohybom nahor-nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4079,93 +4079,93 @@ msgstr ""
 "Kolieskom myši a jeho pohybom nahor-nadol (vertikálne) možno ovládať "
 "hlasitosť, pozíciu, alebo je možné udalosť vyvolanú kolieskom aj ignorovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prepínanie medzi klasickým "
 "zobrazením a zobrazením na celú obrazovku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie celoobrazovkového "
 "režimu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie/opätovné "
 "spustenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Len pozastaviť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pozastavenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Len prehrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spustenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Rýchlejšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zrýchlenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomalšie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normálna rýchlosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu pre nastavenie rýchlosti prehrávania na normálnu hodnotu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Rýchlejšie (presnejšie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomalšie (presnejšie)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4175,13 +4175,13 @@ msgstr "Pomalšie (presnejšie)"
 msgid "Next"
 msgstr "ÄŽalej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie na ďalší súbor "
 "zaradený v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4190,13 +4190,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Dozadu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre návrat k predchádzajúcemu "
 "súboru v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4216,139 +4216,139 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zastavenie prehrávan
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie pozície."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o veľmi malý kúsok "
 "späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátky skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Väčší skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlhý skok späť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie späť o veľký kus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Veľmi krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o malý kúsok vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátky skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie o kúsok vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Väčší skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie vpred."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlhý skok dopredu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre preskočenie dopredu o veľký "
 "kus."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ďalšia snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre prechod na ďalšiu snímku videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dĺžka krátkeho skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka malého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre ukončenie programu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigovať smerom nahor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4356,11 +4356,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nahor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigovať smerom nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4368,11 +4368,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom nadol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigovať smerom doľava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4380,11 +4380,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom doľava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigovať smerom doprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4393,580 +4393,580 @@ msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre pohyb v menu DVD smerom "
 "doprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre aktivovanie zvolenej položky v "
 "menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Prejsť na menu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre zobrazenie menu DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrať predchádzajúci DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajúceho DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrať ďalší DVD titul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšieho DVD v poradí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrať predchádzajúcu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie predchádzajúcej "
 "kapitoly v DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrať ďalšiu kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre vybranie ďalšej kapitoly DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Znížiť hlasitosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie hlasitosti zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Stlmiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre stlmenie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenia titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Dekodér teletextových titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Výber súboru s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nahor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Synchronizácia titulkov / časová pečiatka pre audio-záložku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu na označenie časovou pečiatkou audia, pri synchronizovaní "
 "titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Synchronizácia titulkov / záložka pre časovú pečiatku titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu pre vytvorenie záložky s časovou pečiatkou titulkov, pri "
 "synchronizovaní titulkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 "Synchronizácia titulkov / synchronizovať časové pečiatky zvuku & titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu pre synchronizovanie označených časových pečiatok vo "
 "zvuku & titulkoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Synchronizovať titulky / resetovať synchronizáciu zvuku & titulkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Vyberte si klávesu pre presetovanie synchronizácie časových pečiatok vo "
 "zvuku & titulkoch."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Pozícia titulkov hore"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nahor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Pozícia titulkov dole"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nadol."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia hlasitosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Znížiť oneskorenie zvuku"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre zníženie oneskorenie zvuku."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Prehrať záložku č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Prehrať záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Prehrať záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Prehrať záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Prehrať záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Prehrať záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Prehrať záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Prehrať záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Prehrať záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Prehrať záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre prehratie tejto záložky."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 1 v playliste "
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastaviť záložku č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre nastavenie tejto záložky v playliste."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Vyčistiť playlist"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Vyberte si klávesu pre vyčistenie aktuálneho playlistu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka č. 1 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka č. 2 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka č. 3 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka č. 4 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka č. 5 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka č. 6 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka č. 7 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka č. 8 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka č. 9 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka č. 10 v playliste"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou "
 "záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným "
 "kliknutím."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Opakovať zvuk. stopu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Opakovať všetky dostupné zvuk. stopy (jazyky)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Titulky v teletexte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Cyklicky prechádzať k ďalšiemu programovému ID služby"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať dostupnými ďalšími ID-kódmi (SID) služby v programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Cyklicky prejsť na predchádzajúce servisné ID programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať dostupnými predchádzajúcimi kódmi Service ID (SID) pre "
 "program."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Stranový pomer plátna s videom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového "
 "videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Cyklické orezávanie videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom formátov orezania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Prepnúť automatickú zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať automatickú zmenu veľkosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Znížiť faktor pre zmenu veľkosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Prepnúť rozkladanie"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať rozkladanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch odstránenia prekladania "
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Cyklicky prechádzať dostupnými režimami rozkladania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Zobraziť ovládač v celoobrazovkovom režime"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Hlavná klávesová skratka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Skryť rozhranie a pozastaviť prehrávanie."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontextové menu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Zobraziť kontextové vyskakovacie menu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Vytvoriť snímku z videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Z prehrávaného videa sa vytvorí snímka a uloží sa na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Spustiť/zastaviť nahrávanie pomocou prístupového filtra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normálne/slučka/opakovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Prepnúť režimy playlistu Normálne/slučka/opakovať"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddialiť"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z hornej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z ľavej strany videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel zo spodnej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Orezať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Neorezávať jeden pixel z pravej časti videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Prepnúť režim prehrávania na pozadí do výstupu videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po jednotlivých zvukových zariadeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Cyklicky prechádzať po dostupných zvukových zariadeniach."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Pod-obrázky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4976,82 +4976,82 @@ msgstr "Pod-obrázky"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrývania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavenia stopy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Kontrola prehrávania"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Predvolené zariadenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavenia siete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadáta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodéry"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Špeciálne moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Prídavné moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Nastavenia výkonu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Zdroj pre informácie o čase"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Veľkosti skoku"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC (príkaz možno kombinovať s parametrom --"
 "advanced)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Rozsiahly pomocník pre program VLC a jeho moduly"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5059,21 +5059,21 @@ msgstr ""
 "zobraziť pomocníka programu VLC a všetkých jeho modulov (príkaz možno "
 "kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 "pri zobrazení pomocníka sa spýtať na použitie rozšíreného komunikačného "
 "režimu programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5082,28 +5082,28 @@ msgstr ""
 "parametrami --advanced a --help-verbose). Pri striktných príkazoch pridajte "
 "k modulu prefix =."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "do konfiguračného súboru sa neuloží ani sa z neho nenačíta žiadna vlastnosť"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použiť alternatívny konfiguračný súbor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "vymazať aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prídavných modulov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "zobraziť informácie o verzii programu"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "hlavný program"
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr "Počet kanálov zvuku pre elementárny stream"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr "Adresa pre uvoľnenie funkcie spätného volania"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
@@ -8046,19 +8046,19 @@ msgstr "Port HTTP tunelu"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentifikácia RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prosím zadajte platné meno používateľa a heslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Spojenie RTSP zlyhalo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Prístup k streamu je odmietnutý z dôvodu konfigurácie servera."
 
@@ -8926,11 +8926,11 @@ msgstr "Vstup vyrov. pamäti snímok"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Zdieľaná pamäť z vyrovnávacej pamäte snímok"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Vstup Samba (zdieľanie siete v systéme Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Vstup SMB"
 
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgstr "Pridať efekt posunutia pre zvuk"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Doba oneskorenia"
 
@@ -9919,7 +9919,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Zosilnenie spätnej väzby"
 
@@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr "Úroveň vstupného signálu"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/špička"
 
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgstr "Nastaviť hraničnú úroveň v dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
@@ -10343,55 +10343,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Najbližšie susedné prevzorkovanie zvuku"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Kanály zvukového výstupu"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Stupňovanie tempa zvuku synchronizované s rýchlosťou"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Mierka tempa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Dĺžka tempa"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Dĺžka výstupu každého tempa (v milisekundách)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Dĺžka prekrývania"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Percentá kroku na prekrývanie"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Dĺžka hľadania"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Dĺžka v milisekundách pre vyhľadávanie najlepšej pozície pri prekrývaní"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Kanály zvukového výstupu"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Krok"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10415,19 +10415,19 @@ msgstr "Šírka virtuálnej miestnosti"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Po aplikovaní efektu (wet)"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Pred aplikovaním efektu (dry)"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Tlmene"
 
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr ""
 "budí dojem väčšej šírky zvuku."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Krížový prenos (Crossfeed)"
 
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr ""
 "zablokuje sa všetok signál, ktorý je spoločný pre obidva kanály."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Zosilnenie neodrazeného zvuku (Dry mix)"
 
@@ -11406,12 +11406,12 @@ msgstr "Pod-obrázky"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Program VLC nemôže otvoriť kodér."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Video dekodér PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video dekodér PNG"
@@ -16492,7 +16492,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 prechody"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Predzosilnenie"
 
@@ -16509,17 +16509,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Obnoviť"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Útok"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Uvoľniť"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Hranica"
 
@@ -18703,12 +18703,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastavené"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvuk / video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Synchronizácia zvukovej stopy:"
 
@@ -18722,12 +18722,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Kladná hodnota znamená, že zvuk bude v predstihu pred videom"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Titulky / video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Synchronizácia stopy s titulkami:"
 
@@ -18736,7 +18736,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Kladná hodnota znamená, že titulky budú v predstihu pred videom"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Rýchlosť titulkov:"
 
@@ -18745,12 +18745,12 @@ msgid "fps"
 msgstr " fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Faktor trvania titulkov:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18759,7 +18759,7 @@ msgstr ""
 "Pre zablokovanie nastavte hodnotu 0."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18768,7 +18768,7 @@ msgstr ""
 "Pre zablokovanie nastavte hodnotu 0."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19517,6 +19517,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ovládače sa zobrazia automaticky."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19525,8 +19527,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19535,91 +19537,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19627,7 +19627,7 @@ msgstr ""
 "Ohyb\n"
 "polomer"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19635,20 +19635,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "zosilnenie"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Zrýchlené)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Oneskorené)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch"
 
@@ -23456,7 +23456,7 @@ msgstr "Upozorniť"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Prídavný notifikačný modul LibNotify "
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Paketizér zvuku A/52"
 
@@ -23775,7 +23775,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
@@ -26363,21 +26363,21 @@ msgstr "Stredné"
 msgid "High"
 msgstr "Vysoké"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Režim odstránenia prekladania pri streamovaní"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 "Metóda odstránenia prekladania (deinterlacing), ktorá sa použije pri "
 "streamovaní."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Režim farebnej sýtosti Phosphor pre vstup 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26412,11 +26412,11 @@ msgstr ""
 "každé pole). Najlepšia simulácia, avšak vyžaduje väčší výkon procesora a "
 "väčšiu šírku pásma pamäte."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Intenzita stmavovania Phosphor old field"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26426,7 +26426,7 @@ msgstr ""
 "simuluje dosvit fosforového svetla CRT TV v násobiči rýchlosti snímkovania "
 "Phosphor. Predvolená hodnota: nízka (low)."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filter videa pre odstránenie prekladania"
 
@@ -27480,7 +27480,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Výstup videa OpenGL"
 
@@ -27492,49 +27491,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Rozšírenie EGL pre OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Režim pre pracovnú plochu umožňuje zobraziť video na pracovnej ploche."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Použiť hardvérovú podporu zmiešavania"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Pokúsiť sa o použitie hardvérovej akcelerácie pre titulky/zmiešavanie OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Cesta k obrázkom pre OSD menu"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Cesta k médiu v ZIP archíve"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Uložiť súbor"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Odporúčaný výstup videa pre systém Windows Vista a novší"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Výstup videa Direct 3D"
@@ -27634,9 +27633,10 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Výstup videa OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ea73994..b969bf9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-25 09:38+0000\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Glavni vmesniki"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Vmesniki nadzora"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filtri"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi zvokovnega pretoka."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Zvokovni prevzorčevalnik"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Predočenje"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Predočenje zvoka"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Izhodne enote"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Splošne nastavitve za module zvočnih izhodov."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Različne nastavitve zvoka in modulov."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Nastavitve podnapisov, teleteksta, kodiranja in odkodiranja slike."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Izhod pretoka"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
 "seznam predvajanja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ponovi vse"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Ponovi izbrano"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogoči"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Spekter"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri zvoka"
 
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Stereo način zvoka"
 msgid "Original"
 msgstr "Izvorni ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "Levo"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Obratni stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalke"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti modula %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Ni mogoče odpreti enote odkodiranja."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Sled"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "625 črt / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Barvna sporočila"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Polni basi"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Zvrst"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Avtorske pravice"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Å tevilka sledi"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Zaznamek"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programi"
 
@@ -1517,29 +1517,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Približaj"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 ÄŒetrtina"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Polovica"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Izvorno"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojno"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 "VLC. Izbrati je mogoče glavni vmesnik, dodatne vmesnike ali pa različne "
 "nastavitve posamezne enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Enote vmesnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "Glavni vmesnik, ki ga uporablja predvajalnik VLC. Privzeto vedenje omogoča "
 "samodejni izbor najprimernejše podprte enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Dodatne enote vmesnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1577,15 +1577,15 @@ msgstr ""
 "z vejico (splošne vrednosti so \"rc\" (oddaljen nadzor), \"http\", \"gibi"
 "\" ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Izbrati je mogoče nadzorne vmesnike predvajalnika VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Podrobnost prikaza (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1593,19 +1593,19 @@ msgstr ""
 "Nastavitev podrobnosti izpisa (0=samo napake in standardna sporočila, "
 "1=opozorila, 2=razhroščevanje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Privzeti zapis"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Izbrani zapis bo vedno odprt ob zagonu predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Barvna sporočila"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča obarvanje besedila sporočil poslanih v konzolno okno. "
 "Terminal zahteva Linux barvno podporo."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1625,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "Če je možnost omogočena bodo prikazane vse možnosti, ki so na voljo, "
 "vključno z nastavitvami, ki jih ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Vzajemno delovanje vmesnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Če je možnost omogočena bo prikazano pogovorno okno vsakič, ko predvajalnik "
 "potrebuje podatke uporabnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr ""
 "(spektralna analiza, ...). Filtre se omogoči na tem mestu, podrobnejše "
 "nastavite pa so med nastavitvami \"Filtri zvoka\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Enota zvočnega izhoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1661,21 +1661,21 @@ msgstr ""
 "To je način zvočnega izhoda, ki jo uporablja VLC. Privzeto vedenje je "
 "samodejni izbor najboljšega načina"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Predstavne datoteke"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Omogoči zvok"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1683,75 +1683,75 @@ msgstr ""
 "Mogoče je popolnoma onemogočiti zvočni izhod. Faza zvočnega odkodiranje se "
 "ne bo izvedla, kar prihrani nekaj procesorski moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Muzikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Mesto"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Ojačitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Cilj"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Izdelek"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Enota dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ojačanje zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "To linearno ojačanje bo dodano izhodnemu zvoku."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Koraki glasnosti izhodnega zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 "Korak glasnosti predvajanja zvoka je s to nastavitvijo mogoče določiti."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Zapomni si glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Nadomeščanje zvokovnega razslojevanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev zamakne zvočni izhod. Zamik mora biti podan v milisekundah. To je "
 "lahko uporabno, če zaznate zamik med sliko in zvokom."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "S tem izberete, kateri vtičnik naj se uporablja za prevzorčenje zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1773,21 +1773,21 @@ msgstr ""
 "kadar je možno (v primeru, da tako strojna oprema, kot zvočni zapis to "
 "omogoča)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Zaznavanje Dolby Surround sistema"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround sistemu, lahko izbor te možnosti izboljša predvajanje, še "
 "posebej v povezavi z mešalcem kanalov slušalk."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1809,51 +1809,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Izključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Stereo način zvočnega izhoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Počisti"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča filtriranje zvoka po obdelovanju, z namenom spreminjanja "
 "predvajanja zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Možnost doda module predočenja (spektralna analiza, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Način ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Izbor načina ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Predokrepitev ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1861,27 +1861,27 @@ msgstr ""
 "Možnost dovoljuje določitev privzete ciljne ravni (89 dB) za pretok "
 "podrobnosti ponovnega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Privzeto ponovno predvajanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Uporabljen pritok za pretoke brez podrobnosti ponovnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Zaščita izločanja vrhov"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Zaščita pred rezanjem zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Omogoči časovno iskanje zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča predvajanje zvoka hitreje ali počasneje brez značilnega "
 "učinka na višino predvajanih tonov."
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Noben"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "slike, ...). Filtre omogočite tukaj in jih nastavite v rubriki enot "
 "\"slikovni filtri\". Nastavite lahko tudi druge možnosti slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Enota slikovnega izhoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1928,12 +1928,12 @@ msgstr ""
 "Nastavitev predstavlja način slikovnega izhoda, ki ga uporablja VLC. "
 "Privzeto delovanje je samodeja izbira najboljšega razpoložljivega načina."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Omogoči sliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "Mogoče je popolnoma onemogočiti slikovni izhod. Faza slikovnega odkodiranje "
 "se ne bo izvedla, kar prihrani nekaj procesorski moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Å irina slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1956,14 +1956,14 @@ msgstr ""
 "Določitev širine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja širino privzetim "
 "značilnostim slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Višina slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1971,31 +1971,31 @@ msgstr ""
 "Določitev višine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja višino privzetim "
 "značilnostim slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X točka osi slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "Določena vrednost lege zgornje leve točke okna slike (X koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y točka osi slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "Določena vrednost lege zgornje leve točke okna slike (X koordinata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Naslov posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr ""
 "Prilagoditev naslova slike po meri (v primeru, da slika ni vstavljena v "
 "vmesnik)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Postavitev slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "(0=sredina, 1=levo, 2=desno, 4=zgoraj, 8=spodaj. Vrednosti lahko seštevate "
 "(primer 6=4+2 določa zgornjo desno točko)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Na vrhu"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dnu"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Na dnu"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "Zgoraj levo"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Zgoraj desno"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2073,19 +2073,19 @@ msgstr "Spodaj levo"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Približaj sliko"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Približaj slike za določeno vrednost."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Prikaz slike v sivinah"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2093,133 +2093,133 @@ msgstr ""
 "Prikaz barvne slike v sivinah. Ker barvne vrednosti niso odkodirane, se "
 "lahko prihrani nekaj procesorske moči."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vstavljena slika"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Vstavi prikaz slike v glavni vmesnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Celozaslonski prikaz slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Zagon slike v celozaslonskem načinu."
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Vedno na vrhu"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Okno slike je vedno nad vsemi ostalimi okni."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Omogoči način ozadja"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Način ozadja omogoča prikazovanje posnetka kot ozadja namizja."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Prikaz naslovne vrstice predstavne datoteke na posnetku"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Prikaz naslova slike na vrhu posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Pokaži naslov posnetka za x milisekund"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Pokaži naslov posnetka za n milisekund, privzeta vrednost je 5000ms (5 "
 "sekund)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Lega okna posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Lega na sliki, kjer bo prikazan naslov (privzeto spodaj na sredini)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Skrij kazalnik in nadzornik zaslona po x milisekundah"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Skrij kazalnik in nadzornik zaslona po n milisekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Razpletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Razpleteni način"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metoda razpletanja za uporabo pri obdelavi videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Prelivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Sredina"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Onemogoči ohranjevalnik zaslona med predvajanjem. "
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Onemogoči upravljalnik napajanja med predvajanjem. "
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
 "Onemogoči delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem "
 "prepreči zaustavitev zaradi nedejavnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Prikazovanje oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2239,19 +2239,19 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC lahko izpusti prikaz naslova okna, sličic in drugih "
 "elementov okoli slike. Z nastavitvami določate \"najmanjšo\" obliko okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Enota filtriranja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2259,49 +2259,49 @@ msgstr ""
 "Doda filtriranje po obdelavi z namenom izboljšanja kakovosti slike, kot na "
 "primer razpletanje, preoblikovanje in podobno."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Mapa zajemanja slike (ali datoteka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Mapa v kateri bodo shranjene zajete slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Predpona datoteke zajetega posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Zapis zajetega posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Zapis zajetega posnetka bo uporabljen med shranjevanjem slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Predogled zajetega posnetka"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Pokaži predogled zajetega posnetka v zgornjem levem kotu okna."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Uporabi zaporedna števila namesto časovnega žiga"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Uporabi zaporedna števila namesto časovnega žiga pri označevanju zajetih "
 "slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Zajem slike z"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr ""
 "(-1). Vrednost 0 prilagodi velikost slike tako, da ohrani razmerje višine in "
 "Å¡irine."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Višina zajete slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr ""
 "(-1). Vrednost 0 prilagodi velikost slike tako, da ohrani razmerje višine in "
 "Å¡irine."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Obrezovanje slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
 "Neposredno obrezovanje izvorne slike. Sprejete oblike so x:y (4:3, "
 "16:9, ...) in opisujejo splošne vrednosti razmerij."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Izvorno razmerje velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2354,20 +2354,20 @@ msgstr ""
 "so x:y (4:3, 16:9, ...) in določujejo splošne vrednosti razmerij, ali pa "
 "plavajoče vrednosti v obliki (1.25, 1.3333, ...), ki določujejo obliko točk."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Prilagodi velikost slike dani velikosti okna ali celozaslonskega načina."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Vrednost prilagajanja velikosti slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2376,11 +2376,11 @@ msgstr ""
 "prilagajanja.\n"
 "Privzeta vrednost je 1.0 (izvorna velikost posnetka)"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Seznam razmerij obrezovanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2388,21 +2388,21 @@ msgstr ""
 "Seznam razmerij obrezovanja je seznam vrednosti, ki bodo dodana na seznam za "
 "uporabo."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Seznam razmerij velikosti po meri"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Popravi HDTV višino"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
 "kodirnik pokvarjen in nepravilno določi višino na 1088 vrstic. Možnost naj "
 "se onemogoči le, če ima slika neobičajni zapis, ki zahteva vseh 1088 vrstic."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Razmerje velikosti zaslona"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "(1:1). Če imate 16:9 zaslon, morate spremeniti vrednost na 4:3 da obdržite "
 "sorazmerje."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Preskoči sličice"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča izpuščanje sličic na MPEG2 pretokih. Izpuščanje je v "
 "uporabi, kadar računalnik ni dovolj zmogljiv."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Izpusti zakasnjene sličice"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2450,11 +2450,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča izpuščanje zakasnjenih sličic, ki so preko odvoda prišle "
 "kasneje, kot je predviden čas predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tiho usklajevanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2462,23 +2462,23 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča izogibanje beleženja sporočil s podatki razhroščevanja "
 "slike preko mehanizma usklajevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Dogodki pritiska tipk"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Omogoči vroče tipke predvajalnika VLC iz (nevključenega) okna videa."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Dogodki miške"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Omogoči upravljanje klikov miške na videu."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2487,43 +2487,43 @@ msgstr ""
 "Možnosti dovolijo spreminjanje vedenja dovodnega podsistema, kot na primer "
 "DVD ali VCD naprave, nastavitve omrežnega vmesnika ali pa kanalov podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje datotek (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Vrednost predpomnjenja za krajevne datoteke (v milisekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje živega zajema (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Vrednost predpomnjenja za kamere in mikrofone (v milisekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje vsebine nosilcev (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Vrednost predpomnjenja za optčne nosilce (v milisekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Omrežno predpomnjenja (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Vrednost predpomnjenja omrežnih virov (v milisekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Sklicevanje Å¡tevca na uro."
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Ob uporabi PVR dovoda (ali zelo neenakomernega izvora), nastavite vrednost "
 "na 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Usklajevanje časa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2543,21 +2543,21 @@ msgstr ""
 "Možnost dovoljuje onemogočanje usklajevanja časa za omrežne vire. Nastavitev "
 "je uporabna pri spletnih prenosih, kjer je predvajanje občutno moteno."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Vrtenje ure"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Usklajevanje omrežja"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Privzete nastavitve so določene me naprednimi uskladitvami omrežnega "
 "usklajevanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2583,18 +2583,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU za omrežni vmesnik"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2602,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev določa največjo velikost paketov, ki se lahko prenašajo preko "
 "omrežja (v bajtih)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Omejitev poskoka (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2616,21 +2616,21 @@ msgstr ""
 "pošiljanja paketov, ki jih pošlje odvod (-1 = uporabi sistemsko privzeto "
 "vrednost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Vmesnik skupinskega pošiljanja izhoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Privzeti vmesnik skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše usmerjevalno "
 "razpredelnico."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Kodna točka DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "storitve ali IPv6 razred prometa). Uporablja se za kakovostne storitve "
 "omrežja."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "Izberite program z določitvijo ID storitve. Nastavitev uporabite samo, če "
 "želite povečati dostop do več programskega pretoka (primer: DVB pretok)"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2657,27 +2657,27 @@ msgstr ""
 "Nastavitev uporabite le, če želite omogočiti dostop do večje širine pretoka "
 "(primer: DVB pretok)"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvokovna sled"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi Å¡tevilko pretoka zvokovne sledi (od 0 do n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Uporabi Å¡tevilko sledi podnapisov (od 0 do n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jezik zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr ""
 "Jezik zvokovne sledi, ki ga želite predvajati. (z vejico ločene vrednosti, "
 "kode držav z dvema ali tremi črkami)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jezik podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2698,12 +2698,12 @@ msgstr ""
 "Jezik sledi podnapisov, ki ga želite uporabiti (z vejico ločene vrednosti, "
 "kode držav z dvema ali tremi črkami oziroma 'prazno' za privzeto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Jezik menijev:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2712,44 +2712,44 @@ msgstr ""
 "Jezik sledi podnapisov, ki ga želite uporabiti (z vejico ločene vrednosti, "
 "kode držav z dvema ali tremi črkami oziroma 'prazno' za privzeto)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvokovne sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Uporabi ID pretoka zvokovne sledi."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID pretoka sledi podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Odkodirnik zaprtih naslovov"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Prednostna ločljivost videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2757,83 +2757,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Razpoložljivi vstavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Polni HD 1080p (16:9 - 1920x1080)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standardna ločljivost (576 ali 480 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Nizka ločljivost (360 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Zelo nizka ločljivost (240 vrstic)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Ponavljanje dovajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo začet na tem mestu (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Končni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo končan na tem mestu (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "ÄŒas predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Pretok bo tekel določen čas (v sekundah)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hitro iskanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prednostno upoštevaj hitrost pred natančnostjo med iskanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Hitrost predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Določi hitrost predvajanja (nazivna hitrost je 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Seznam dovodov"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr ""
 "Določiti je mogoče seznam dovodov ločeno z vejicami, ki bo združen po "
 "predvajanju."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2855,11 +2855,11 @@ msgstr ""
 "v preizkušnji zato niso podprti vsi zapisi. Uporabite seznam dovodov ločenih "
 "z '#'."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Seznam zaznamkov za pretok"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2868,41 +2868,41 @@ msgstr ""
 "Ročno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-"
 "zaznamka,time=odmik-časa,bytes=odmik-bajtov},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Izvorna mapa"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Mapa ali ime datoteke v kateri bodo shranjeni posnetki"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Prednostno uporabi osnovno snemanje pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Kadar je mogoče, bo vhodni pretok posnet namesto uporabe enote odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Mapa časovnih zamikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so časovno zamaknjene."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Deljenost časovnega zamika"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2910,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 "Največja velikost začasnih datotek, ki bodo shranjevale pretoke s časovnim "
 "zamikom."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Spremeni naslov glede na trenutno predstavno vsebino"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2922,16 +2922,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Onemogoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2939,11 +2939,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Določena lega podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2951,40 +2951,40 @@ msgstr ""
 "Določena lega podnapisov omogoča možnost postavljanja besedila pod sliko "
 "namesto na njo. Lega podpira več možnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodiranje teksta podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Izberi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Omogoči pod-slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Možnost omogoča popolno onemogočanje obdelave pod-slik."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "Predvajalnik VLC omogoča prikaz sporočil na zaslonu (OSD)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Enota izrisovanja besedila"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2992,31 +2992,31 @@ msgstr ""
 "Predvajalnik VLC običajno uporablja Freetype za izrisovanje, nastavitev pa "
 "omogoča tudi uporabo drugih načinov (primer: SVG)."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Enota filtra nalepk"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Samodejna zaznava podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3024,11 +3024,11 @@ msgstr ""
 "Samodejno zaznavanje datotek s podnapisi, če ni posebej določena datoteka (v "
 "povezavi z imenom datoteke filma)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Zaznavanje imena podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3046,22 +3046,22 @@ msgstr ""
 "3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n"
 "4 = popolno skladanje imen datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 "Določanje dodatnih poti do map s podnapisi, če ti niso v trenutni mapi."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3069,25 +3069,25 @@ msgstr ""
 "Nalaganje podnapisov. Datoteka, ki jo bo program izbral, če ni mogoče "
 "samodejno zaznati poti."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Zvokovna CD naprava"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
 "Privzeti pogon VCD ali datoteka. Pogon mora biti določen s črko in dvopičjem "
 "(primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3103,43 +3103,43 @@ msgstr ""
 "Privzeti pogon CD ali zvočna datoteka. Pogon mora biti določen s črko in "
 "dvopičjem (primer: D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Privzeta DVD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Privzeta VCD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Privzeta zvokovna CD naprava."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev TCP povezave"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Privzeta časovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Naslova strežnika HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Naslova strežnika RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3148,44 +3148,44 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Vrata strežnika HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Vrata strežnika HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Vrata strežnika RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3193,21 +3193,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta datoteka potrdila X.509 (zapis PEM) se uporablja za strežniško stran TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Zasebni ključ strežnika HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Ta datoteka zasebnega ključa (zapis PEM) se uporablja za strežniško stran "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Strežnik SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3215,87 +3215,87 @@ msgstr ""
 "Uporaba namestniškega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. "
 "Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Uporabniško ime za SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Uporabniško ime za povezavo z posredovalnim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Geslo SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Geslo za povezavo s posredovalnim strežnikom SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metapodatek naslova"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"naslov\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorja"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtor\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metapodatek izvajalca"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metapodatek zvrsti"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"zvrsti\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metapodatek avtorskih pravic"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metapodatek opisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"opis\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metapodatek datuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"datum\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metapodatek URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Dovoli določitev metapodatka \"url\" dovoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
 "Možnost določuje način izbora kodekov (način odkodiranja). Le uporabniki z "
 "naprednejšim razumevanjem možnosti naj spreminjajo nastavitve."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Prednostni seznam odkodirnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3318,29 +3318,29 @@ msgstr ""
 "'dummy,a52' nastavitev bo določila uporabo dummy in a52 kodeka pred uporabo "
 "ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporočljivo."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Prednostni seznam kodirnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Nastavitev omogoča izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja "
 "predvajalnik."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3350,60 +3350,60 @@ msgstr ""
 "zabeleženo kako sestaviti te verige. Opozorilo: veriga bo omogočena za vse "
 "pretoke."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Omogoči pretakanje vseh osnovnih zapisov (slika, zvok, podnapisi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Prikazovanje med pretakanjem"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Krajevno predvajaj zapise med pretakanjem."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Omogoči odvod pretoka SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 "Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, če je zadnji omogočen."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3413,44 +3413,44 @@ msgstr ""
 "predvajanja (samodejno vključi in zbere odvod pretokov, če ni posebej "
 "določeno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Predpomnjenje odvoda pretoka zvijalnika (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal "
 "paketnike."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Enota zvijanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Zastarel vnos nastavitev elementov zvijalnika"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Enota odvoda dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Vrednost je zastarela in določa enoto za dostop odvoda."
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega pošiljanja. "
 "Nastavitev je obvezna v primeru, da želite objavljati preko MBone sistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Zamik SAP objavljanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "V primeru, da je nadzor nad SAP onemogočen, vam nastavitev omogočana "
 "privzeto določen zamik objavljanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitve omogočajo določitev privzetih enot. Nastavitev ni priporočljivo "
 "spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Enota dostopa"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3491,30 +3491,30 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča določitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, če pravilna "
 "enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je treba ravnati previdno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Enota filtra pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Enota filtra pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Enota odvijanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3525,21 +3525,21 @@ msgstr ""
 "zvok in slika). Uporabite ga lahko, kadar primerni odvijalnik ni samodejno "
 "zaznan. Nastavitve ni priporočljivo določiti kot splošno."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Modul strežnika VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr ""
 "nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno "
 "stanje. Nastavitve ni priporočljivo spreminjati."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Prilagodi VLC prednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3565,80 +3565,80 @@ msgstr ""
 "Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med "
 "drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Možnost je uporabna, če želite zmanjšati prikritost ob branju pretoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nastavitvena datoteka VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Uporaba predpomnilnika vstavkov močno skrajša zagonski čas predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Zbiranje krajevne statistike predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Zbiraj različne krajevne statistične podatke o predvajanih predstavnih "
 "datotekah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Zagon kot demonski proces"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Omogoča zagon predvajalnika kot demonski proces v ozadju."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Zapis procesnega ID v določeno datoteko."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Dovoli le en sočasen zagon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3647,24 +3647,24 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Predvajalnik VLC je zagnan preko datotečne povezave, kot jo določa sistem."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Povečaj prednost procesa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3679,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 "primerih (napake) VLC prevzame ves procesorski čas in s tem neodzivnost "
 "sistema."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3691,18 +3691,18 @@ msgstr ""
 "Ob uporabi le enega sočasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na "
 "seznam predvajanja in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Posodobitve za predvajalnik VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3710,12 +3710,12 @@ msgstr ""
 "Možnosti določajo vedenje seznama predvajanja. Nekatere lahko spreminjate "
 "tudi v oknu seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Samodejna predhodna razčlenitev datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3724,33 +3724,33 @@ msgstr ""
 "Samodejna predhodna razčlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja "
 "(takojšnje pridobivanje metapodatkov)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "ÄŒasovna omejitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Zloži"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Razširi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Vedenje podmap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr ""
 "zloži: podmape so prikazane, vendar se razširijo ob predvajanju.\n"
 "razširi: vse podmape so razširjene.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Prezrte razširitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3778,109 +3778,109 @@ msgstr ""
 "Nastavitev omogoča dodajanje map s seznami predvajanja. Vrednosti ločite z "
 "vejico."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Podrobnosti kodeka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Enote odkrivanja storitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Neprestano naključno predvajanje datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Predvajalnik VLC bo do prekinitve neprestano naključno predvajal datoteke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ponovi vse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ponovi trenutni predmet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC bo neprestano predvajal trenutni izbor."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Predvajaj in ustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Zaustavi predvajanje po vsakem predvajanem predmetu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Predvajaj in ustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Izhod iz programa, ko ni več predmetov v seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Predvajanje in premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sličici."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Vsili premor vsakega predmeta na seznamu predvajanja pri zadnji sličici."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Samodejni zagon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ob zagonu samodejno začni s predvajanjem vsebine seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Uporabi zbirko predstavnih datotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3888,144 +3888,144 @@ msgstr ""
 "Zbirka predstavnih datotek se samodejno shrani in se ponovno naloži ob "
 "ponovnem zagonu predvajalnika."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Prikaz zgradbe seznama predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 "Seznam prikaže drevesno zgradbo za urejanje predmetov kot je vsebina mape."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Nastavitve predstavljajo splošna določila tipkovnih povezav imenovanih "
 "\"hitre tipke\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Prezri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Nadzor glasnosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Nadzor lege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Nadzor lege"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Zapusti celozaslonski način"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Predvajanje/Premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Samo premor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Samo predvajaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Hitreje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Počasneje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Običajna velikost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na običajno "
 "vrednost."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Hitreje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Počasneje (postopno)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4035,11 +4035,11 @@ msgstr "Počasneje (postopno)"
 msgid "Next"
 msgstr "Naslednji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 msgid "Previous"
 msgstr "Predhodni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4060,11 +4060,11 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4072,719 +4072,719 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Zelo kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kratek skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dolg skok nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Zelo kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kratek skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Srednje dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dolg skok naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Naslednja sličica"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednjo sličico posnetka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Dolžina kratkega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dolžina dolgega skoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Izbor hitre tipke za konec programa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Skok navzgor"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Skok navzdol"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Skok levo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Skok desno"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zagon predmeta v DVD menijih."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Pojdi na DVD meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD meni."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Skok na predhodni DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Skok na naslednji DVD naslov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Povečaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Zmanjšaj glasnost"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za utišanje zvoka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zamik podnapisov naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za povečanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Zamik podnapisov nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletekst odkodirnik podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Izberi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Izberi datoteko s podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Dvigni položaj podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za dviganje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Spusti položaj podnapisov"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za spuščanje podnapisov na zaslonu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zamik zvoka naprej"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Zamik zvoka nazaj"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Seznam predvajanja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Seznam predvajanja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Seznam predvajanja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Seznam predvajanja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Seznam predvajanja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Seznam predvajanja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Seznam predvajanja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Seznam predvajanja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Seznam predvajanja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Seznam predvajanja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Določi zaznamek predvajanja 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Počisti seznam predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Izberite tipko, ki počisti trenutni seznam predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Predvajanje zaznamka 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na voljo (jeziki)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletekst podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Kroži med podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti določenimi na seznamu razmerij."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Kroženje obrezovanja slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kroženje med načini obrezovanja slike."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Preklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Vklop in izklop samodejnega prilagajanja velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Povečaj prilagoditev velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zmanjšaj prilagoditev velikosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Preklopi razpletanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Vklop in izklop razpletanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kroženje načinov razpletanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Prikaz nadzorniškega vmesnika v celozaslonskem načinu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Kontekstni meni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Zajemanje slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Preklop naključnega predvajanja seznama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z vrha slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na vrhu slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z leve strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na levi strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z dna slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk na dno slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Obreži eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Prilepi eno vrsto točk z desne strani slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Preklop načina ozadja odvoda slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Preklop načina ozadja odvoda videa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Kroži med zvokovnimi napravami"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Kroži med razpoložljivimi zvokovnimi napravami."
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Zajem slike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Lastnosti oken"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Nalepke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4794,82 +4794,82 @@ msgstr "Nalepke"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavitve sledi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Nadzor predvajanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Privzete naprave"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Omrežne nastavitve"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Posredovalni strežnik SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Odkodirniki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Posebne enote"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Vstavki"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Možnosti izvrševanja"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Velikost skokov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
 "help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Podrobnejša pomoč za program VLC in njegove enote."
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4877,19 +4877,19 @@ msgstr ""
 "izpiši pomoč predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z "
 "možnostjo --advanced in --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "vprašaj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoči"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4898,28 +4898,28 @@ msgstr ""
 "help-verbose). S predpono = je mogoče k imenu enote določiti natančne "
 "zadetke."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "izpiši podrobnosti različice"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "glavni program"
@@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -7764,19 +7764,19 @@ msgstr "Tunelska HTTP vrata"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Vrata pri uporabi tunelov RTSP/RTP preko HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP overitev"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8601,11 +8601,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba vnos (Windows souporaba)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB dovod"
 
@@ -8903,7 +8903,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ÄŒasovna zakasnitev"
 
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Razmerje"
 
@@ -9977,55 +9977,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Vmesnik Qt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Odvodni zvokovni kanali"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Prilagodi tempo zvoka pri usklajevanju s hitrostjo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Prilagodi tempo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Dolžina koraka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Dolžina v milisekundah za odvod posameznega koraka"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Dolžina prekrivanja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Odstotek koraka prekrivanja"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Preišči dolžino"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Dolžina v milisekundah pri iskanju najboljšega mesta prekrivanja."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Vmesnik Qt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Odvodni zvokovni kanali"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Uglašenost"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10049,19 +10049,19 @@ msgstr "Å irina navideznega prostora"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Mokro"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Suho"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Vlažno"
 
@@ -10095,7 +10095,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10980,12 +10980,12 @@ msgstr "Nalepke"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Ni mogoče odpreti kodirnika."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG odkodirnik slike"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG odkodirnik slike"
@@ -15841,7 +15841,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 prehoda"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Predokrepitev"
 
@@ -15858,17 +15858,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Objava"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
@@ -17995,12 +17995,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ni določeno"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Zvok / Slika"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18014,12 +18014,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Podnapisi / posnetek"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -18028,7 +18028,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Hitrost podnaslovov:"
 
@@ -18037,26 +18037,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "FPS"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Faktor trajanja podnaslova:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18792,6 +18792,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18800,8 +18802,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18810,116 +18812,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr " ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Prilagodi VLC prednosti"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Prisilno posodobi vrednosti pogovornega okna"
 
@@ -22638,7 +22638,7 @@ msgstr "Obveščanje"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify vstavek obveščanja"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 paketnik zvoka"
 
@@ -22952,7 +22952,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
@@ -25428,19 +25428,19 @@ msgstr "Srednje"
 msgid "High"
 msgstr "Visoko"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Način razpletenega pretakanja"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Uporaba metoda razpletanja pri pretakanju."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25458,18 +25458,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filter razpletanja slike."
 
@@ -26484,7 +26484,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL izhod slike"
 
@@ -26496,48 +26495,48 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Namizni način omogoča predvajanje videa kot ozadje namizja."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Počisti seznam predvajanja"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Pot do slik OSM menija"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Shrani datoteko"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D izhod slike"
@@ -26628,9 +26627,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) izhod slike"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Slika ozadja"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL izhod slike"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 4e6c9f9..de20bfd 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-08 01:10+0000\n"
 "Last-Translator: ard1t <ardit.dani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Konfigurimet për ndërfaqen kryesore"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Ndërfaqja kontrollit"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Konfigurime çelësshpejtë"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Filtrat"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Filterat e zërit përdoren për proçesin e shpërndarjes audio's."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizimi"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Vizualizimi zërit"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Nxjerrje moduli"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Përzierje konfigurimi audio dhe moduli."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Konfigurimi për titra, teletekst dhe CC dekoder dhe enkoder."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Konfigurime hyrëse përgjithshme. Përdor me kujdes"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Modulet e shërbimeve të zbulimit janë struktura që automatikisht të shtoni "
 "artikuj në list."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancuar"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Përsëri T'gjitha"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Përsërit Një"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Gjymto"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Spektër"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Matës Vu"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtra audio"
 
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr "Mënyra stereo audio"
 msgid "Original"
 msgstr "ID Origjinale"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Përreth"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Majtas"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Majtas"
 msgid "Right"
 msgstr "Djathtas"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Kthe në stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -899,7 +899,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programi"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albumi"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
@@ -1439,50 +1439,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sq"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zmadho"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Qerek"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Origjinale"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dyshe"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Moduli ndërfaqja"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1490,33 +1490,33 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Ju mund të zgjidhni kontrollin ndërfaqes për VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Mesazhet me ngjyra"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr ""
 "Kjo mundëson ngjyrosjen e mesazheve të dërguara në terminalin tuaj që ka "
 "nevojë për mbështetjen e ngjyrave Linux për të punuar kjo."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1537,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "gjitha opsionet në dispozicion, duke përfshirë edhe ato që shumica e "
 "përdoruesve nuk duhet të prekni."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Bashkëveprim ndërfaqe"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "Kur kjo është e aktivizuar, ndërfaqja do të tregojë një kuti dialogu çdo "
 "herë përdoruesi kërkohet për të dhëna."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1557,114 +1557,114 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Kënd Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Mundëso audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Lundrim"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Informacion..."
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akses modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Mos harroni volumin e zërit"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Vëllimi mund të regjistrohen dhe restaurohen automatikisht herën tjetër VLC "
 "do përdoret."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1674,21 +1674,21 @@ msgstr ""
 "parazgjedhja kur është e mundur (dmth. nëse pajisja juaj e lejon, si dhe "
 "shpërndarësi audio duke u luajtur)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Zbulimin me Forcë i Zërit Përreth"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "këtë opsion mund të rritet përvoja juaj, sidomos kur kombinohet me kufje "
 "Përzierje Kanali."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1711,50 +1711,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ndez"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Fikë"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Mënyra nxjerrëse stereo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Pavendosur"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Kjo shton filtra përpunimi audio, për të modifikuar përpunimin e zërit."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Zgjedh mënyrën fituese riluaj "
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1762,27 +1762,27 @@ msgstr ""
 "Kjo ju lejon për të ndryshuar nivelin e synuar e parazgjedhur (89 dB) për "
 "shpërndarje me informacion e fituar riluajtës"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Mënyra riluaj parazgjedhur"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Kulmi mbrojtjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "Kjo i lejon të luajë audio në shpejtësi më të ulët ose më të lartë pa "
 "ndikuar ritmin e audios"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Asnjë"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1813,48 +1813,48 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mundëso video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Video Gjerësia"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Video Gjatësi"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr ""
 "Ju mund të zbatoni lartësinë Video. Parazgjedhëse (-1) VLC do të përshtaten "
 "me karakteristikat video."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (X "
 "koordinojnë)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordinate"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1886,21 +1886,21 @@ msgstr ""
 "Ju mund të zbatoni pozitën e qoshes të lartë të majtë të dritares video (Y "
 "koordinojnë)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Titull video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video shtrirje"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 "gjithashtu mund të përdorni kombinimet e këtyre vlerave, si 6=4+2 kuptimin "
 "lart-djathtas) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Lart"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Lart"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fund"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Fund"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Lart-Majtas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Lart-Majtas"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Lart-Djathtas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Lart-Djathtas"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Fund-Majtas"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1967,150 +1967,150 @@ msgstr "Fund-Majtas"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Fund-Djathtas"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoom video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Ju mund të bëni zoom video nga faktor të caktuar."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Përherë lart"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Përherë vendos dirtaren e video's mbi dritaret e tjera."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Mënyra letër-muri ju lejon për të shfaqur video si sfond desktopi."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Titulli Shfaq media në video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Shfaq titullin e videos në krye të filmit."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Shfaq titullin video për x milisekonda"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Shfaq titullin video për n milisekonda, parazgjedhja është 5000 ms (5 sec.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Pozita e titullit e videove"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Vendi në video ku për të shfaqur titullin (fund qender prezgjedhur)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Shkeput"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Përzierje"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Domethënie"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Ylli mëngjesit"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Gjymto letren-murit"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Pengojnë demonin e menaxhimit të energjisë gjatë rishikimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2118,11 +2118,11 @@ msgstr ""
 "Pengon demonin e menaxhimit të energjisë gjatë çdo rishikimi, për të "
 "shmangur kompjuterin duke u pezulluar për shkak të pasivitetit."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Dekoratave dritare"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2130,96 +2130,96 @@ msgstr ""
 "VLC mund të shmanë krijimin titull dritare, korniza, etj... rreth një video, "
 "duke i dhënë një dritare \"minimale\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Moduli ndarës Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Kjo shton ndarësit video si kopje ose mur"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2228,192 +2228,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2430,151 +2430,151 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Mundëso"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Gjuhë titra"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Gjuhë titra"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Titull mbyllës 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2582,152 +2582,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Më të mirë në dispozicion"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "HD Plotë (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Përkufizimi Standard (576 ose 480 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Përkufizimi i ulët (360 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Përkufizimi Shumë i Ulët (240 linja)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Koha fillimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Koha ndalimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Përzgjedh Skedarë"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2735,16 +2735,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Gjymto"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2752,89 +2752,89 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Rritja faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2845,92 +2845,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2939,340 +2939,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Moduli ndarës Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Filterat e video's përdoren për proçesin e shpërndarjes video."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3280,21 +3280,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3302,87 +3302,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3391,23 +3391,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3417,68 +3417,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3498,242 +3498,242 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Filtrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Koha fillimit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volumi Poshtë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Pozita e titullit e videove"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3743,11 +3743,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3756,11 +3756,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3768,11 +3768,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3780,712 +3780,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Titra kodeks "
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletekst titrash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "ID'ja Ciklit tjetër Shërbimi program"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Cikli përmes programit tjetër në dispozicionit ID Shërbimit (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "ID'ja shërbimit ciklit programit të mëparshëm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Proporcionet burim Cikli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Rritja faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Zvogëlim faktor shkallë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Çelësi Bos"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Regjistro"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Cilësime dritare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4495,124 +4495,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titra "
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "konfigurime këngë"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Pajisje parazgjedhur"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Konfigurime rrjeti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekodera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "hyrje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modul special"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opsione performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Burime orës"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Programi"
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Gjerësi"
@@ -7212,7 +7212,7 @@ msgstr "Adresa e funksionit liro thirrmbrapa"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Masa"
 
@@ -7413,19 +7413,19 @@ msgstr "Tuneli portit HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Vertetimi RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
 
@@ -8243,11 +8243,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8541,7 +8541,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9178,7 +9178,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9581,53 +9581,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Filtra audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Filtra audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9651,19 +9651,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9697,7 +9697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9709,7 +9709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10521,12 +10521,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "kodeks video"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "kodeks video"
@@ -15141,7 +15141,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15158,17 +15158,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Atak"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Lëshim"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17241,12 +17241,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17260,12 +17260,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17274,7 +17274,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17283,26 +17283,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18028,6 +18028,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18036,8 +18038,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18046,115 +18048,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21743,7 +21743,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22040,7 +22040,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24368,19 +24368,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24398,18 +24398,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25396,7 +25396,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25408,47 +25407,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Shto tek dokumenti"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Dokument"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Prodhimi shkallë Video"
@@ -25529,9 +25528,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Fitltri i treguesit"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -26778,10 +26778,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ID of the video output X window"
-#~ msgstr "Fitltri i treguesit"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Color fun"
 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fba59f3..7ef9ca0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-24 22:14+0000\n"
 "Last-Translator: Rancher <djordje.vasiljevich at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Основни интерфејси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Поставке главног интерфејса"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Управљачки интерфејси"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Поставке пречица на тастатури"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Филтери"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Звучни филтери се користе да обраде звучни ток."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Модул за поновно узимање узорака звука"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуелизација"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Звучна визуелизација"
 
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Излазни модули"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Опште поставке модулâ звучног излаза."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Разне поставке и модули звука."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Поставке кодера и декодера за титлове, 
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Поставке општег улаза. Користите с опрезом."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Излаз тока"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Видео на захтев (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модули за откривање сервиса аутоматски додавају ставке на списак нумера."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Понављај све"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Понављај једно"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -624,7 +624,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Онемогући"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Спектар"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Мерач јачине звука"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Звучни филтери"
 
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "Изворни ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -676,7 +676,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "Лево"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "Лево"
 msgid "Right"
 msgstr "Десно"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Обрнути стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Слушалице"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Запис"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "625 линија / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Обојене поруке"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Линеарно"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Пун бас"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ауторска право"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Број записа"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Обележивач"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1465,29 +1465,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увећање"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 — четвртина"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 — половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 — изворно"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 — двоструко"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "изаберете главно сучеље, додатне модуле сучеља и одредите разне сродне "
 "опције."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модул сучеља"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1509,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "Ово је главно сучеље које користи VLC. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски изабере најбољи могући модул."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Модули додатног сучеља"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1525,15 +1525,15 @@ msgstr ""
 "двотачкама (уобичајене вредности: „rc“ (даљинско управљање), „http“, "
 "„gestures“…)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Можете да изаберете управљачка сучеља за VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Детаљност (0, 1, 2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1541,19 +1541,19 @@ msgstr ""
 "Ово је ниво детаљности (0 = само грешке и стандардне поруке, 1 = упозорења, "
 "2 = отклањање грешака)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Подразумевани ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Овај ток ће увек бити отваран по покретању VLC-а."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Обојене поруке"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 "Ово омогућава бојење порука које се шаљу у конзолу. Терминалу је потребна "
 "Линуксова подршка за боје како би бојење радило."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Прикажи напредне опције"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "доступне опције укључујући и оне које већина корисника никада не би требало "
 "да мења."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Интеракција сучеља"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "Када је ово укључчено, интерфејс ће ориказати дијалог сваки пут када се "
 "тражи унос од корисника. "
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "анализатор, итд.). Укључите те филтере овде и подесите их у одељку модула "
 "\"audio filters\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модул звучног излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1610,21 +1610,21 @@ msgstr ""
 "Ово је аудио излазни метод који VLC користи. Подразумевано понашање је да "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Време – медији"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Омогући звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1632,76 +1632,76 @@ msgstr ""
 "Можете у потпуности да онемогућите звучни излаз. Декодирање звука се неће "
 "одиграти, те ће се очувати процесорска моћ."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Музикална"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Локација"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Игрица"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Појачање"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Одрериште"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Продуцент"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступни модул"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Подешавање звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Ово линеарно појачање биће примењено на излазни звук."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Праг излазног аудио нивоа"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Овом опцијом можете прилагодити величину корака јачине звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Запамти јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Јачина звука може бити снимљена и аутоматски враћена следећи пут када "
 "користите VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Надокнада аудио десинхронизације"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1709,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "Ово одлаже излазни звук. Кашњење се задаје у милисекундама. Ово може бити "
 "корисно ако приметите кашњење између видеа и звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Овим бирате који ћете прикључак користити за поновно узимање узорака звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1723,21 +1723,21 @@ msgstr ""
 "Ово подешава који ће се аудио излазни канали користити када је то могуће "
 "(нпр. ако ваш хардвер то подржава као и аудио ток који се репродукује)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Приморај откривање Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr ""
 "Dolby Surround техници, укључивањем ове опције можете поправити "
 "репородукцију звука посебно када се укомбинује са Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1759,50 +1759,50 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Аутоматско"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Укључено"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Излазни режим стерео-звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Уклони"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Ово додадје звучне филтере постобраде да би се изменило рендеровање звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Ово додаје модуле визуелизације (спектрални анализатор, итд.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "ReplayGain режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Изаберите ReplayGain режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Претпојачало за ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1810,33 +1810,33 @@ msgstr ""
 "Овим можете да промените подразумевани циљни ниво (89 dB) тока са подацима о "
 "ReplayGain-у"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Подразумевани ReplayGain"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Ово појачање се користи за токове без података о ReplayGain-у"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Заштита звучног сигнала од одсецања врхова амплитуда"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr ""
 "филтере овде и подесите их у одљчку модула \"видео филтери\". Можете "
 "подесити и разоврсне видео опције."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модул видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr ""
 "Ово је метод видео излаза који VLC користи. Подразумевано понашање је да се "
 "аутоматски одабере најбољи метод који је доступан."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Укључи видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1888,14 +1888,14 @@ msgstr ""
 "Можете употпуности да искључите видео излаз. Видео декодирање се неће "
 "извршити, те ће процесоров рад бити мањи."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1903,14 +1903,14 @@ msgstr ""
 "Можете да прецизирате ширину видеа. Подразумевано (-1) је да VLС прилагоди "
 "видео особине."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Видео висина"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1918,33 +1918,33 @@ msgstr ""
 "Можете да прецизирате висину видеа. Подразумевано (-1) је да VLС прилагоди "
 "видео особине."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "X кордината видеа "
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можете да прецизирате позицију горњег левог угла видео прозора (X кордината)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Y кордината видеа "
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можете да прецизирате позицију горњег левог угла видео прозора (Y кордината)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Наслов видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr ""
 "Прилагођени наслов за прозор видеа (у случају да видео није саставни део "
 "интерфејса)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Центрирање видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "центриран (0=центар, 1=лево, 2=десно, 4=горе, 8=доле, можете и да уклапате "
 "ове вредности, 6=4+2 значи горе-десно)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Врх"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Врх"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Дно"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Дно"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Горе лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Горе лево"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Горе десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Горе десно"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Доле лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2022,19 +2022,19 @@ msgstr "Доле лево"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Доле десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Увећај видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Можете да увећате видео са унетим чиниоцем."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Излаз видеа сивих тонова"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2042,141 +2042,141 @@ msgstr ""
 "Излазни видео је grayscale (сиви). Пошто информација о боји није декодирана, "
 "ово може да сачува снагу за обраду."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Уграђени видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Уградите видео-излаз у главно сучеље."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Пун екран видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Покрени видео у режиму пуног екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Увек на врху"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Увек прилажи видео прозор изнад других прозора."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Укључи мод позадине"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Додај назив датотеке на видео"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Положај наслова видео-снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Расплитање"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Расплитање режим рада"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Одбаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Уклапање"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Фосфор"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Филм NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Онемогући чувара екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Искључи чувара екрана током репродукције видеа."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Украаси прозора"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2184,87 +2184,87 @@ msgstr ""
 "VLC може да прескочи прављење наслова прозоа, оквира, итд... око видеа, "
 "дајући ми \"минимални\" прозор."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модул видео филтера"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Директоријум ухваћених видео слика (или име фајла)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Директоријум где ће се чувати слике."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префикс фајла слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат слике који се користи за чување слика видеа."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Прикажи сличице слика видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Прикажи сличице слика видеа у горњем левом углу екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Користи бројеве у низу уместо датума сликања"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Користи узастопне бројеве уместо временских марки за нумерисање слика екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Исецање видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2272,11 +2272,11 @@ msgstr ""
 "Ово приморава исецање изворног видеа. Дозвољени формати су x:y (4:3, 16:9, "
 "итд.) који изражавају целокупни однос слике."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Изворна пропорција односа"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2291,49 +2291,49 @@ msgstr ""
 "float (реални број) вредност (1.25, 1.3333, итд.) за изражавање "
 "четвртастости пиксела."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Листа прилагођених односа за исецање"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Листа прилагођених односа пропорција"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Подеси висину HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
 "да онемогућите само ако Ваш видео има не-стандардан формат који захтева свих "
 "1088 линија."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Однос пропорција пиксела монитора"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2358,21 +2358,21 @@ msgstr ""
 "четвртасте пикселе (1:1). Ако имате 16:9 екран, можда би требало да "
 "промените вредност у 4:3 како би задржали пропорције."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Прескочи фрејмове"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Прескочи закаснале фрејмове"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr ""
 "Ово прескаче закаснела фрејмове (оне који су стигли до видео излаза пошто су "
 "требали да буду приказани)"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронизација"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2392,23 +2392,23 @@ msgstr ""
 "Ова опција избегава нагомилавање записника порука са излазом грешака од "
 "стране механизма синхронизације видео излаза."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2417,43 +2417,43 @@ msgstr ""
 "Ове опције вам омогућавају да подесите понашање улазног подсистема, као што "
 "је DVD или VCD уређај, подешавање мрежног интерфејса или канала за титл."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Кеширање датотека (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Вредност кеширања за локалне датотеке (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Кеширање емитовања уживо (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Вредност кеширања за фотоапарате и микрофоне (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Кеширање диска (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Вредност кеширања за оптичке медијуме (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Мрежно кеширање (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Вредност кеширања за мрежне ресурсе (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "Ако користите PVR улаз (или врло нередован улаз), треба да унесете овде "
 "10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизација сата"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2474,21 +2474,21 @@ msgstr ""
 "времену. Користите ово ако имате потешкоћа са испрекиданим репродукцијама на "
 "мрежним токовима."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Синхронизација мреже"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
 "Ово вам омогћава да удаљено синхронизујете сатове за сервер и клијент. "
 "Детаљна подешавања су доступна у Advanced / Network Sync."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2513,53 +2513,53 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU или мрежни интерфејс"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Граница скока (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "Изаберите програм који ћете одабрати дајући му ID сервиса. Користите ову "
 "опцију само ако желите да гледате мулти-програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2577,27 +2577,27 @@ msgstr ""
 "одвејени зарезом. Користите ову опцију само ако желите да гледате мулти-"
 "програмски ток (нпр. DVB ток)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Аудио трака"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока аудио траке који се користи (од 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Запис титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Број тока титл траке који се користи (од 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Језик звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2606,22 +2606,22 @@ msgstr ""
 "Језик звучне траке који желите да користите (зарезом се одваја, дво или "
 "трослојна скраћеница државе)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Језик титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Језик интерфејса:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2630,44 +2630,44 @@ msgstr ""
 "Језик звучне траке који желите да користите (зарезом се одваја, дво или "
 "трослојна скраћеница државе)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID аудио траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID тока аудио траке који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID тока титл траке који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Листа жељених декодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Жељена видео-резолуција"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2675,83 +2675,83 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Најбоље могуће"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандардна дефиниција (576 или 480 линија)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Понављање улаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Број пута колико ће се исти унос поновити"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Време почетка"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће одпочети на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Време заустављања"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Ток ће се зауставити на овој позицији (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Време покретања"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Ток ће бити покренут за изабрано трајање (у секундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Брза претрага"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Брзина репродукције"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Списак уноса"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "Можете да задате списак уноса, одвојених зарезом, које ће бити повезане "
 "заједно после обичне."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr ""
 "време. Ова карактеристика је експериментална, и нису подржани сви формати. "
 "Користите листу улаза раздвајајући их са # знаком. "
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Списак маркера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2786,51 +2786,51 @@ msgstr ""
 "Можете ручно да задате листу маркера за ток у форми \"{name=bookmark-name,"
 "time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Изворни дирекотријум"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Директоријум где ће се чувати слике."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Директоријум снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 "Директоријум који ће се користити за чување привремених фајлова снимака за "
 "каснији преглед."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Грануларност снимања за каснији преглед"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2838,16 +2838,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Онемогући"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2855,11 +2855,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Приморај позицију титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2867,30 +2867,30 @@ msgstr ""
 "Овом опцијом можете да поставите превод испод филма, уместо на њему. "
 "Испробајте неколико позиција."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Кодек за титлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Омогући под-слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можете потпуно да онемогућите обраду под-слика."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Приказ на екрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2898,42 +2898,42 @@ msgstr ""
 "VLC може да прикаже поруке на видеу. То се назива OSD (On Screen Display - "
 "приказ на екрану)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модул за рендеровање текста"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 "VLC обично користи Freetype за рендеровање, али можете да користите и svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модул филтера подслика"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Сам пронађи титл фајлове"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2941,11 +2941,11 @@ msgstr ""
 "Сам проналази титл фајлове, ако није прецизиран ниједан (на основу имена "
 "филма)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неслагање самооткривања титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2963,11 +2963,11 @@ msgstr ""
 "3 = име фајла титле се поклапа са именом филма плус додатни знаци\n"
 "4 = име фајла титле се поклапа са именом филма у потпуности"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Путање за самопроналажење титлова"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2975,11 +2975,11 @@ msgstr ""
 "Погледај за титл на овим путањама ако фајл са титлом није пронађен у "
 "тренутном директоријуму."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Користи фајл титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2987,31 +2987,31 @@ msgstr ""
 "Учитај овај фајл титла. Користи се кад самопроналажење не може да пронађе "
 "фајл."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Аудио CD уређај"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3019,43 +3019,43 @@ msgstr ""
 "Ово је подразумевани DVD уређај (или фајл) који се користе. Не заборавите "
 "две тачке после слова уређаја (нпр. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани DVD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани VCD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ово је пордразумевани Аудио CD уређај који се користи."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Време чекања на TCP везу"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Подразумевано време чекања на TCP везу (у милисекундама)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3064,62 +3064,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP порт сервера"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3127,88 +3127,88 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер који се користи. Мора бити у формату адреса::порт. "
 "Користиће се за све TCP везе."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS корисничко име"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Корисничко име које се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS шифра"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Шифра која се користи за везу са SOCKS проксијем."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Налсов мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"наслов\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Аутор мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"аутора\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Извођач метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"извођача\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Жанр метаподатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"жанр\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Право умножавања мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Дозвољава вам да прецизирате \"право умножавања\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Опис мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"опис\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Датум мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"датум\" метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL мета података"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дозвољава вам да прецизирате \"url\"метаподатака за унос."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3218,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "Само напредни корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари "
 "начин емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Листа жељених декодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3233,29 +3233,29 @@ msgstr ""
 "корисници би требало да мењају ову опцију јер може да поквари начин "
 "емитовања свих ваших токова."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Листа жељених енкодера"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Ово вам омогућава да одаберете списак приоритетних енкодера које ће VLC "
 "користити."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Овде се подешавају подразумеване опште опције за подсистем тока излаза."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Подразумевани ланас тока излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3265,27 +3265,27 @@ msgstr ""
 "документацији како се праве такви ланци. Упозорење: овај ланац ће се "
 "користит за све токове."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Укључи стриминг свих ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Емитуј све основне токове (звук, видео и титл)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Прикажи док стримујеш"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Локално репродукуј ток за време тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Укључи ток видео излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3293,11 +3293,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће видео ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "укључи ток аудио излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће аудио ток бити преусмерен на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Укључи SPU ток излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3317,11 +3317,11 @@ msgstr ""
 "Изаберите да ли ће SPU токови бити преусмерени на излазни ток опреме када је "
 "ова последња опција омогућена."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "задржи ток излаза отвореним"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3331,47 +3331,47 @@ msgstr ""
 "вишеструке листе за репродуковање (аутоматски убацује и скупља излазни ток "
 "ако није одређен)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Листа жељених паковаоца"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ова опција Вам омогућава да изаберете редослед којим ће VLC да бира "
 "паковаоце."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модул мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле мултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модул излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ово је наслеђен улаз који Вам омогућава да подешавате модуле приступних "
 "излаза"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3380,11 +3380,11 @@ msgstr ""
 "бити контролисан. Ово је потребно ако желите да правите најављивања на  "
 "MBone-у."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP интервал обавештавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 "Када је контрола SAP протока онемогућена, можете да наместите фиксан "
 "интервал између SAP најава."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
 "Ове опције вам омогућавају да одаберете подразумеване модуле. Оставите их "
 "какви јесу сем ако стварно не знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Приступни модул"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3414,30 +3414,30 @@ msgstr ""
 "ако није аутоматски откривен тачан приступ. Не би требало да поставите ово "
 "као глобалну опцију осим ако сте потпуно сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модул филтера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модул филтера за ток"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Видео-филтери се користе да обраде видео-ток."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модул демултиплексера"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3449,21 +3449,21 @@ msgstr ""
 "демултиплексер. Не би требало да постављате ову опцију као глобалну осим ако "
 "нисте сигурни у Ваш избор."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволи приоритет реалног времена"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr ""
 "може да закључа цео рачунар или да га веома успори. Ову опцију активирајте "
 "само у случају да знате шта радите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Подеси VLC приоритет"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3489,77 +3489,77 @@ msgstr ""
 "приоритете. Можете је користити да средите VLC приорит у односу на друге "
 "програме, или у односу на друге VLC примерке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Фајл за подешавање VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Учитај фајл за подешавање VLM чим је VLM покренут."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Користи кеш додатка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Користи кеш додатака што ће знатно побољшати време покретања VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Листа жељених паковаоца"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Покрени као процес"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Покреће VLC као позадински демон процес."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволи покретање само једног примерка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3568,23 +3568,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Повећајте приоритет процеса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3599,11 +3599,11 @@ msgstr ""
 "околностима (грешке) VLC може да заузме доста процесорског времена и услови "
 "тиме поново покретање Ваше машине услед нереаговања Вашег система."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3611,18 +3611,18 @@ msgstr ""
 "Када се користи опција једног примерка програма, уврсти ставке у листу за "
 "пуштање и настави са пуштањем тренутне ставке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC медија плејер надоградња"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3630,12 +3630,12 @@ msgstr ""
 "Ове опције дефинишу понашање листе за пуштање. Неке од њих могу да се "
 "промене у дијалогу прозора листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Аутоматски припреми фајлове за анализу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3644,33 +3644,33 @@ msgstr ""
 "Аутоматски припреми фајлове додане у листу за пуштање за анализу (због "
 "поновног узимања мета података)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Дужина трајања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Скупи"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Прошири"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Понашање поддиректоријума"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3678,11 +3678,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Занемарене екстензије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3694,248 +3694,248 @@ msgstr ""
 "Ово је корисно ако додајете директоријуме који садрже на пример фајлове "
 "листе за пуштање. Употребите листу екстензија одвојених зарезом."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Прикажи подешавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули за откривање сервиса"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Пуштај фајлове насумице довека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC ће насумице пуштати фајлове из листе за пуштање док не буде обустављен."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Понови све"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC ће пуштати фајлове из листе за пуштање неограничено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Понови тренутну ставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC ће пуштати тренутну ставку из листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Репродукуј и заустави се"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Заустави листу за пуштање после сваке репродуковане ставке из листе за "
 "пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Пусти и изађи"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Репродукуј и паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Време почетка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Уводи кашњење у приказ тока."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Аутоматски почетак"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Користи библиотеку датотека"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ова подешавања су опште VLC везе кључева, познате као \"hotkeys\" тј. "
 "пречице."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориши"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Контрола звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Пун екран"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Изаберите пречицу за пребацивање у стање пуног екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Искључи приказ преко целог екрана"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Репродукуј/Паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Изабери дугме за прелазак из стања паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Само паузирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Изаберите дугме за коришћење паузе."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Само репродукуј"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Изаберите дугме за репродуковање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Убрзано"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Изаберите дугме за премотавње унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Спорије"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Изаберите дугме за репродукцију као споро кретање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормална брзина"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Убрзано (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Спорије (фино)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3945,11 +3945,11 @@ msgstr "Спорије (фино)"
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3958,12 +3958,12 @@ msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће 
 msgid "Previous"
 msgstr "Претходно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Изаберите дугме за прескакање претходне ствари у листи за репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3971,11 +3971,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Изаберите дугме за заустављање репродукције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3983,719 +3983,719 @@ msgstr "Изаберите дугме за заустављање репроду
 msgid "Position"
 msgstr "Позиција"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Изаберите пречицу за приказивање позиције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Веома кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за веома кратак скок уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Кратак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Средњи скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Дугачак скок уназад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока уназад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Веома кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење веома кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Кратак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење кратког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Средњи скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење средњег скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Дугачак скок унапред"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Изаберите пречицу за прављење дугачког скока унапред."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Следећи фрејм"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Веома кратка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Веома кратка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Дужина кратког скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Дужина кратког скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Средња дужина скока "
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Средња дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Дугачка дужина скока"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Дугачка дужина скока, у секундама."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Излаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Изаберите пречицу за излазак из програма."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Управљање ка горе"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на горе у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Управљање ка доле"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на доле у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Управљање ка лево"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на лево у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Управљање ка десно"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Изаберите тастер за померање селектора на десно у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Активирај"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Изаберите тастер за активирање одређене ставке у DVD менијима."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Идите на DVD мени"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Изаберите тастер за померање ка DVD менију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Изаберите претходни DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Изаберите следећи DVD наслов"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова "
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Изаберите претходно DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање претходних DVD поглавља"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Изаберите следеће DVD поглавље"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Изаберите тастер за бирање следећег DVD наслова"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Појачај јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање аудио јачине звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Смањи јачину звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Изабери тастер за смањивање јачине аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Искључи звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Изаберите тастер за искључивање аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Повећај кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Смањи кашњење титла"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења титла."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Телетекст титл декодер"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Одабери титл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Помери титл нагоре"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла нагоре."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Помери титл надоле"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Изаберите тастер за померање титла надоле."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Повећај кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за повећавање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Смањи кашњење аудио звука"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Изаберите тастер за смањивање кашњења аудио звука."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Репродукуј из листе за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за репродукцију овог обележивача."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Постави у листу за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Изаберите тастер за постављање овог обележивача у листу за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очисти листу за пуштање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Листа за пуштање обележивач 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ово Вам дозвољава да дефинишете маркере листе за пуштање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклус аудио записа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклично прођи кроз доступне аудио траке (језике)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Прођи циклично кроз доступне титл траке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Прођи циклично кроз доступне титл траке."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Телетекст титлови"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Циклус титла траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклус пропорције извора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Порђи циклично кроз предефинисану листу пропорција извора."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклус видео исецања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Прођи циклично кроз предефинисану листу исечених формата"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Укључи/искључи аутоматско клизање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Омогућите или онемогућите аутоматско клизање."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Повећај фактор размере"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Смањи фактор размере"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Кружи кроз режиме расплитања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Прикажи управљач у целом екрану"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Сакриј интерфејс и паузирај репродукцију."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Узми слику видеа"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Узима брзу слику видеа и пише је на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Снимање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Сними приступни филтер почетак/крај."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Поништи увећање"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са врха видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са леве стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са дна видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Исеци један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Врати исечени један пиксел са десне стране видео снимка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Снимак слике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Особине Прозора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Подслике"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4705,124 +4705,124 @@ msgstr "Подслике"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Титлови"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Преклапања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Подешавања траке"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Контрола преслушавања"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Подразумевани уређаји"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Подешавања Мреже"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks прокси"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Мета подаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Улаз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специјални модули"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Опције перформанси"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Пречице"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Величине скокова"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "питајте за додатну опширност при приказивању помоћи"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "одштампај листу доступних модула"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "подеси тренутна подешавања на подразумеване вредности"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "користи алтернативни config фајл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "враћа на првобитне вредности кеш додатака"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "одштампај информацију о верзији програма"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "главни програм"
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr "Број канала основног звучног тока"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
@@ -7619,19 +7619,19 @@ msgstr "HTTP порт за тунеловање"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт за употребу за тунеловање RTSP/RTP преко HTTP-а."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Унеси валидно корисничко име и лозинку."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8441,11 +8441,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB улаз"
 
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9360,7 +9360,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Појачање одјека"
 
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9450,7 +9450,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9798,53 +9798,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Аудио канали"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Аудио канали"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9868,19 +9868,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10786,12 +10786,12 @@ msgstr "Подслике"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG видео декодер"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG видео декодер"
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Корак"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Појачање"
 
@@ -15584,17 +15584,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Праг"
 
@@ -17698,12 +17698,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Аудио/Видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Синхронизација звука:"
 
@@ -17717,12 +17717,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Титлови/Видео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Синхронизација титла:"
 
@@ -17731,7 +17731,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Брзина титла:"
 
@@ -17740,26 +17740,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Фактор трајања титла:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18494,6 +18494,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18502,8 +18504,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18512,116 +18514,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Подеси VLC приоритет"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Форсирај ажурирање задатих вредности у овом прозору"
 
@@ -22273,7 +22273,7 @@ msgstr "Обавести"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify Додатак за Обавештења"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 аудио паковалац"
 
@@ -22584,7 +22584,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Апликације"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површина"
 
@@ -24998,19 +24998,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Режим рада расплитања за ток"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Метод расплитања који ће се користити за ток."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25028,18 +25028,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Видео филтер расплитања"
 
@@ -26041,7 +26041,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL видео излаз"
 
@@ -26053,49 +26052,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Очисти листу за пуштање"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Путања до OSD сличица менија"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Фајл који садржи просту листу за пуштање"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Сачувај Фајл"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "DirectX аудио излаз"
@@ -26185,9 +26184,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Тапета"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL видео излаз"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 18cfdc0..acb1780 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-17 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: leveebreaks <when.the.levee.breaks.89 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Kontrollgränssnitt"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ljudfilter används för att bearbeta ljudströmmen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Ljudåtersamplare"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ljudvisualiseringar"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Inställningar för undertexter, text-tv samt CC-avkodare och -kodare."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strömutmatning"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
 "objekt till spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Upprepa alla"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repetera en gång"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Det maximala antalet filter (%u) uppnåddes."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-mätare"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ljudfilter"
 
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "Stereoljudsläge"
 msgid "Original"
 msgstr "Original-ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -720,11 +720,11 @@ msgstr "Vänster"
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Omvänd stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Hörlurar"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna modulen %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Spår"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "625 linjer / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Färglägg meddelanden"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Full bas"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Genre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Upphovsrätt"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Spårnummer"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
@@ -1522,29 +1522,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "sv"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Kvarts"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Halv"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Original"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr ""
 "kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera "
 "olika relaterade alternativ."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Gränssnittsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1566,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att "
 "automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1582,15 +1582,15 @@ msgstr ""
 "lista för gränssnittsmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), "
 "\"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Informationsnivå (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1598,19 +1598,19 @@ msgstr ""
 "Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, "
 "1=varningar, 2=felsökning)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Standardström"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Färglägg meddelanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1618,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsolen. Din "
 "terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Visa avancerade alternativ"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1631,11 +1631,11 @@ msgstr ""
 "visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare "
 "aldrig bör röra."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Gränssnittsinteraktion"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gång "
 "någon användarinmatning krävs."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1656,11 +1656,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för "
 "\"ljudfilter\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ljudutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1668,21 +1668,21 @@ msgstr ""
 "Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att "
 "automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Mediaknapp Vinkel"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Aktivera ljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1690,74 +1690,74 @@ msgstr ""
 "Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen "
 "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Plats"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Spel"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Förstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "MÃ¥l"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Produkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ã…tkomstutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ljudförstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Denna linjära förstärkning kommer användas för utgående ljud."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Volymsteg för ljudutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Steglängden för volymen kan justeras med detta alternativ."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Kom ihåg ljudvolymen"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "Volymen kan sparas och återställas automatiskt nästa gång VLC används."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr ""
 "Detta kan vara praktiskt om du märker en förskjutning mellan videon och "
 "ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Detta väljer vilken insticksmodul att använda för ljudomsampling."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1780,21 +1780,21 @@ msgstr ""
 "standard när det är möjligt (alltså om din hårdvara har stöd för det såväl "
 "som ljudströmmen som spelas upp)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
 "kodad med Dolby Surround så kan detta alternativ förbättra ljudet, speciellt "
 "när den kombineras med hörlurskanalmixern."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1816,52 +1816,52 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Utmatningsläge för stereoljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Rensa"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra "
 "beräkningen av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Uppspelningsförstärkningsläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Välj läge för uppspelningsförstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Uppspelningsförförstärkare"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1869,29 +1869,29 @@ msgstr ""
 "Detta låter dig ändra standardmålnivån (89 dB) för strömning med information "
 "för uppspelningsförstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Standarduppspelningsförstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Detta är förstärkningen som används för strömning med information för "
 "uppspelningsförstärkning"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Peakskydd"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Skydda mot ljudklippning"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Aktivera tidsutsträckt ljud"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 "Låter dig att spela upp ljud med lägre eller högre hastighet utan att "
 "förändra tonen"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1926,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "m). Aktivera filtrena här och konfigurera dem i \"Video Filter\" module "
 "sektion. Du kan också ställa in många varierande videoinställningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Videoutmatningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1938,12 +1938,12 @@ msgstr ""
 "Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är "
 "att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Aktivera video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1951,14 +1951,14 @@ msgstr ""
 "Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen "
 "kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Videobredd"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1966,14 +1966,14 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinga videobredden. Som standard (-1) kommer VLC anpassas till "
 "videons egenskaper."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Videohöjd"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1981,11 +1981,11 @@ msgstr ""
 "Du kan tvinga videohöjden. Som standard (-1) kommer VLC anpassas till "
 "videons egenskaper."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X-koordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1993,11 +1993,11 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
 "(X-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y-koordinat"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2005,22 +2005,22 @@ msgstr ""
 "Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
 "(Y-koordinat)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 "Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Videojustering"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
 "kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder "
 "överkant-höger)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Överkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Överkant"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Nederkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Nederkant"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Vänster överkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Vänster överkant"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Höger överkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Höger överkant"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Vänster nederkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2087,19 +2087,19 @@ msgstr "Vänster nederkant"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Höger nederkant"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zooma video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Videoutmatning i gråskala"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2107,132 +2107,132 @@ msgstr ""
 "Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta "
 "spara lite processorkraft."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Inbäddad video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Videoutmatning i helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Starta video i helskärmsläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Läget för skrivbordsbakgrund låter dig visa video i skrivbordets bakgrund."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Visa mediatitel på video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Visa titeln för videon överst i filmen."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Visa videotitel i x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Position för videotitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "Position på videon där titeln visas (standard är mitten längst ned)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter n millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Avfläta"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Avflätningsläge"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Avflätningsmetod att använda för videobehandling."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Elak"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att "
 "undvika att datorn försätts i vänteläge på grund av inaktivitet."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Fönsterdekorationer"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2252,19 +2252,19 @@ msgstr ""
 "VLC kan undvika skapa bildtext, frames och liknande runt videon, ger ett "
 "minimalt fönster."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Videouppdelningsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Dessa lägger till videouppdelningseffekter, som kloning eller vägg"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Videofiltermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2272,49 +2272,49 @@ msgstr ""
 "Detta lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, t."
 "ex. avflätning eller videoförvrängning."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Prefix för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format på videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av "
 "skärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Bredd för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "Du kan utöka vidden på video bild. Default är att behålla originalvidd. "
 "(-1). Användande av 0 kommer att ange vidden till sidförhållandet."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Höjd för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr ""
 "Du kan utöka höjden på video bild. Default är att behålla originalhöjd (-1). "
 "Användande av 0 skalar höjden till sidförhållandet."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeskäring"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
 "Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Källans bildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2365,19 +2365,19 @@ msgstr ""
 "16:9 o.s.v) uttryck för globalt bildförhållande, eller ett flytande värde "
 "(1.25, 1.3333 o.s.v) uttrycker pixelstorlek."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Automatisk videoskalning"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Låt video skala för att passa ett fönster eller fullskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Videoskalningsfaktor"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
 "Skalningsfaktor som används när Autoskalning är avaktiverat.\n"
 "Standardvärde är 1.0 (Videons originalstorlek)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Anpassad lista över beskärningsförhållanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
 "Kommaseparerad lista över beskärningsförhållanden som kommer att läggas till "
 "i gränssnittets lista över beskärningsförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista över anpassade bildförhållanden"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
 "Kommaseparerad lista över bildförhållanden som kommer att läggas till i "
 "gränssnittets lista över bildförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla "
 "1088 rader."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Bildförhållande för bildpunkter på skärmen"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2438,21 +2438,21 @@ msgstr ""
 "fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du "
 "behöver ändra det här till 4:3 för att behålla proportionerna."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kasta försenade bildrutor"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "Detta släpper bildrutor som är sena (anländer till videoutmatningen efter "
 "avsedd visningstid)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Tyst synkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2472,24 +2472,24 @@ msgstr ""
 "Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med "
 "felsökningsmeddelanden från videoutmatningens synkroniseringsmekanism."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Tangenttryckningshändelser "
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Detta aktiverar VLC:s kortkommandon från (det icke-inbäddade) videofönstret."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Mushändelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Detta aktiverar hantering av musklick på videon."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2499,43 +2499,43 @@ msgstr ""
 "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller "
 "undertextkanalen."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Filcaching (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Cachningsvärde för lokala filer i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Direktfångstcachning (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Cachningsvärde för kameror och mikrofoner i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Diskcachning (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Cachningsvärde för optisk media i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Nätverkscachning (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Cachningsvärde för nätverksresurser i millisekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
 "ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klocksynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2556,21 +2556,21 @@ msgstr ""
 "realtidskällor. Använd detta om du upplever ojämn uppspelning för "
 "nätverksströmmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Klockjitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nätverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / "
 "Nätverkssynkronisering."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2596,28 +2596,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2627,19 +2627,19 @@ msgstr ""
 "multicastpaket som skickas av strömutdata (-1 = använd operativsystemets "
 "inbyggda standardvärde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Utmatningsgränssnitt för multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2648,40 +2648,40 @@ msgstr ""
 "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för "
 "trafikprioritering i nätverk."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår du vill använda (från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ljudspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2691,11 +2691,11 @@ msgstr ""
 "bestående av två eller tre bokstäver). Du kan använda \"none\" för att "
 "undvika att falla tillbaka på ett annat språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertextspråk"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgstr ""
 "bestående av två eller tre bokstäver). Du kan använda \"any\" för att falla "
 "tillbaka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menyspråk:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2719,44 +2719,44 @@ msgstr ""
 "bestående av två eller tre bokstäver). Du kan använda \"any\" för att falla "
 "tillbaka)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår-id"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream ID av ljud spåret att använda."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Undertextspårs-ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream ID av undertext spåret att använda."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Föredragen videoupplösning"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2768,83 +2768,83 @@ msgstr ""
 "Använd detta alternativ om du inte har tillräckligt mycket processorkraft "
 "eller nätverksbandbredd för att spela upp högre upplösningar."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Bästa tillgängliga"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standarddefinition (576 eller 480 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "LÃ¥g definition (360 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Riktigt låg definition (240 linjer)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Körtid"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Strömningen kommer att köras (i sekunder)"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Snabbsökning"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Prioritera hastighet över precision under sökning"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Uppspelningshastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Detta definierar uppspelningshastigheten (nominell hastighet är 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr ""
 "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
 "ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inmatningsslav (experiment)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
 "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista "
 "separerad med \"#\" för inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2880,21 +2880,21 @@ msgstr ""
 "\"{name=bokmärkesnamn,time=valfri-offset-för-tid,bytes=valfri-offset-för-"
 "antalet-byte},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Källkatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Föredra inbyggd ströminspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2902,19 +2902,19 @@ msgstr ""
 "När det är möjligt kommer inmatningsströmmen spelas in istället för att "
 "använda strömutmatningsmodulen"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr ""
 "Detta är den maximala storleken i byte för temporära filer som kommer "
 "användas för att lagra tidsförskjutna strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Ändra titel enligt aktuell media"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2938,16 +2938,16 @@ msgstr ""
 "Spårnr.<br>$p: Nu spelas<br>$A: Datum<br>$D: Längd<br>$Z: \"Nu spelas"
 "\" (faller tillbaka på Titel - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2955,11 +2955,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2967,29 +2967,29 @@ msgstr ""
 "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, "
 "istället för över filmen. Prova olika positioner."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Kodning för undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Du kan inaktivera behandlingen av underbilder helt och hållet."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Skärmtexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2997,11 +2997,11 @@ msgstr ""
 "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen "
 "Display)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderingsmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3009,11 +3009,11 @@ msgstr ""
 "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda "
 "till exempel svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Källmodul för underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3021,21 +3021,21 @@ msgstr ""
 "Detta lägger till så-kallade \"underbildskällor\". Dessa filter lägger några "
 "bilder eller text ovanpå videon (som en logotyp, tillfällig text, ...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Filtermodul för underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
 "angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Luddighet för autoidentifiering av undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "3 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet med extra tecken\n"
 "4 = undertextfiler som överensstämmer filmnamnet exakt"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Automatiskt identifierade sökvägar till undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3077,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
 "kunde hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3089,19 +3089,19 @@ msgstr ""
 "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
 "inte kan hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
 "Det här är standard DVD-enheten (eller filen) som ska användas. Glöm inte "
 "att lägga till ett kolon efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "Detta är standardenheten för VCD (eller fil) att använda. Glöm inte kolonet "
 "efter enhetens bokstav (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3125,32 +3125,32 @@ msgstr ""
 "Detta är standardenheten för ljud-CD (eller fil) att använda. Glöm inte bort "
 "kolonet efter enhetens bokstav (t.ex. D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är DVD-enheten att använda som standard."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. "
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP-serveradress"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3160,11 +3160,11 @@ msgstr ""
 "(t.ex. ::1 or 127.0.0.1) eller ett värdnamn (t.ex. \"localhost\") för att "
 "begränsa dem till ett specifikt nätverksgränssnitt."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP-serveradress"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3187,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "portnumret är 80. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "portnumret är 443. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP-serverport"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3215,29 +3215,29 @@ msgstr ""
 "portnumret är 554. Hursomhelst begränsas allokeringen för portnummer under "
 "1025 av operativsystemet."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS-servercertifikat"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS privat servernyckel"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3245,87 +3245,87 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
 "kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata för titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"titel\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata för upphovsman"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"författare\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata för artist"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"artist\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata för genre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"genre\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata för upphovsrätt"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"upphovsrätt\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata för beskrivning"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"beskrivning\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata för datum"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"datum\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata för webbadress"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange metadatans \"webbadress\" för en inmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3335,29 +3335,29 @@ msgstr ""
 "(avkomprimeringsmetoder). Endast avancerade användare bör ändra detta "
 "alternativ eftersom det kan förstöra uppspelningar för alla dina strömmar."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
 "prioritetsordning."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3365,128 +3365,128 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ "
 "för undersystemet för strömutmatning."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktivera strömning för alla ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
 "paketerare."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modul för åtkomstutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonseringsintervall"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3494,41 +3494,41 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ låter dig välja standardmoduler. Lämna detta ifred om du "
 "verkligen inte vet vad du håller på med."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Ã…tkomstmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Strömfiltersmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Strömfiltersmodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-modul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3540,21 +3540,21 @@ msgstr ""
 "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt "
 "alternativ såvida du inte vet vad du gör."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD servermodul"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3562,92 +3562,92 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Detta alternativ är användbart om du vill sänka latensen när du läser en "
 "ström"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik lokalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Samla in diverse lokal statistik om uppspelande media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som bakgrundsprocess"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Skriv process-id till fil"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Skriver process-id till angiven fil."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande förekomst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3661,25 +3661,25 @@ msgstr ""
 "Detta alternativ kommer att låta dig spela upp filen med förekomsten som "
 "redan är igång eller lägga den i kö."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC är startad från filassociering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i "
 "operativsystemet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Använd bara en förekomst vid start från filhanteraren"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3695,11 +3695,11 @@ msgstr ""
 "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan "
 "innebära att du måste starta om din dator."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Kölägg objekt i spellistan när en förekomst används"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3707,18 +3707,18 @@ msgstr ""
 "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när "
 "alternativet för en förekomst används."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Uppdateringar för VLC media player"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3726,12 +3726,12 @@ msgstr ""
 "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan "
 "åsidosättas i spellistans dialogruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3740,33 +3740,33 @@ msgstr ""
 "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
 "viss metadata)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Tidsgräns"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Fäll in"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Beteende för underkatalog"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3774,11 +3774,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ignorerade filändelser"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3790,97 +3790,97 @@ msgstr ""
 "Detta är användbart om du lägger till kataloger som till exempel innehåller "
 "spellistfiler. Använd en kommaseparerad lista över filändelser."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodekdetaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Upprepa alla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Spela upp och avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Spela upp och pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Pausa varje objekt i spellistan på den sista bildrutan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Pausa varje objekt i spellistan på den sista bildrutan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Starta automatiskt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Börja spela upp spellistans innehåll automatiskt när den har lästs in."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Pausa vid ljudkommunikation"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3888,22 +3888,22 @@ msgstr ""
 "Uppspelning kommer att pausas automatiskt om avvaktande ljudkommunikation "
 "upptäcks."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Använd mediabibliotek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Visa spellistträd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3911,37 +3911,37 @@ msgstr ""
 "Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, "
 "som exempelvis innehållet i en katalog."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
 "\"snabbtangenter\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Volymkontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Positionskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Positionskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3950,12 +3950,12 @@ msgstr ""
 "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller "
 "ignoreras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Kontroll för mushjulets vertikala axel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3964,86 +3964,86 @@ msgstr ""
 "Mushjulets vertikala (upp-ned) axel kan kontrollera volym, position eller "
 "ignoreras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Stäng helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Välj kortkommandot för att gå ur helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Pausa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "LÃ¥ngsammare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hastighet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Ange snabbtangent för att ändra uppspelningshastigheten till normal."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Snabbare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4053,12 +4053,12 @@ msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4067,13 +4067,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
 "spellistan."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4081,11 +4081,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4093,727 +4093,727 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Nästa bildruta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Ange snabbtangent för att hoppa till nästa videoruta."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören uppåt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören nedåt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören år vänster i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Välj tangenten för att flytta markören åt höger i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangenten för att aktivera valt objekt i DVD-menyer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "GÃ¥ till DVD-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangenten för att ta dig till DVD-menyn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föregående DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa DVD-kapitel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Öka fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Sänk fördröjning på undertext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Avkodare för undertexter i text-tv"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Aktivera undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Aktivera undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för ljudtidstämpel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att bokmärka en ljudtidstämpel när undertexter "
 "synkroniseras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Undertextsynkr. / skapa bokmärke för undertexttidstämpel"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att bokmärka en undertexttidstämpel när undertexter "
 "synkroniseras."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Undertextsynkr. / synkronisera ljud- & undertexttidsstämplar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att synkronisera bokmärkta ljud- och undertexttidstämplar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Undertextsynkr. / återställ ljud- & undertextsynkronisering "
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Välj tangenten för att återställa synkronisering ljud- och "
 "undertexttidstämplar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Undertextsposition upp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Ange tangenten för att höja undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Undertextsposition ned"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Ange tangenten för att sänka undertexter."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Rensa spellistan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Ange tangenten för att rensa aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellistbokmärke 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellistbokmärke 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellistbokmärke 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellistbokmärke 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellistbokmärke 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellistbokmärke 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellistbokmärke 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellistbokmärke 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellistbokmärke 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellistbokmärke 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Text-tv-undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildförhållande"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Växla videobeskäring"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Växla automatisk skalning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Öka skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Minska skalningsfaktorn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Växla avflätning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Aktivera eller inaktivera avflätning."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Växla avflätningslägen"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Visa kontroller i helskärm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Chefknapp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Dölj gränssnittet och pausa uppspelningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Innehållsmeny"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Visar högerklicksmenyn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Inspelning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ingen zoom"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Växla skrivbordsläge i videoutmatningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Växla mellan ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4823,81 +4823,81 @@ msgstr "Underbilder"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertexter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Klockningskälla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4905,47 +4905,47 @@ msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced "
 "och --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till "
 "konfigurationsfilen"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "huvudprogram"
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Antalet kanaler för en ljudelementär ström"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
@@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -7780,19 +7780,19 @@ msgstr "HTTP-tunnelport"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-autentisering"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-anslutning misslyckades"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Åtkomst till strömmen nekas av serverns konfiguration."
 
@@ -8614,11 +8614,11 @@ msgstr "Inmatning för bildrutebuffert"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB-inmatning"
 
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgstr "Lägg till en fördröjningseffekt till ljudet"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Fördröjningstid"
 
@@ -9561,7 +9561,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9587,7 +9587,7 @@ msgstr "Nivå för ingångssignal"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9624,7 +9624,7 @@ msgstr "Ställ in tröskelnivån i dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
@@ -9971,55 +9971,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt-gränssnitt"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Ljudutmatningskanaler"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Söklängd"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt-gränssnitt"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Ljudutmatningskanaler"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Tonhöjd"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10043,19 +10043,19 @@ msgstr "Bredd på det virtuella rummet"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "VÃ¥t"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Torr"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Fuktig"
 
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10101,7 +10101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10956,12 +10956,12 @@ msgstr "Underbilder"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Avkodare för PNG-video"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Avkodare för PNG-video"
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Förstärk"
 
@@ -15717,17 +15717,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Attack"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Släpp"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tröskelnivå"
 
@@ -17897,12 +17897,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Inte angiven"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ljud/video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Ljudspårssynkronisering:"
 
@@ -17916,12 +17916,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Ett positivt värde betyder att ljudet är före videon"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Undertexter/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Undertextsynkronisering:"
 
@@ -17930,7 +17930,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Ett positivt värde innebär att undertexterna ligger före videon."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Undertexthastighet:"
 
@@ -17939,12 +17939,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "bilder/s"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Varaktighetsfaktor för undertext:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -17953,14 +17953,14 @@ msgstr ""
 "Skriv 0 för att inaktivera."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18696,6 +18696,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18704,8 +18706,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18714,116 +18716,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Bildjustering"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(PÃ¥skyndad)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Fördröjd)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Tvinga uppdatering av värden i denna dialog"
 
@@ -22535,7 +22535,7 @@ msgstr "Notifiera"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Notifieringsinsticksmodul för libnotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52-ljudpaketerare"
 
@@ -22843,7 +22843,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -25267,19 +25267,19 @@ msgstr "Medel"
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Avflätningsläge för ström"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Avflätningsmetod att använda för strömning."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25297,18 +25297,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Avflätningsfilter för video"
 
@@ -26318,7 +26318,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Videoutmatning med OpenGL"
 
@@ -26330,50 +26329,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "EGL-tillägg för OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Skrivbordsläget låter dig visa videon på skrivbordet."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Försök att använda hårdvaruacceleration för undertext-/skärmtextblandning."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Rensa spellistan"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Sökväg till mediet i Zip-arkivet"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Spara fil"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Rekommenderad videoutmatning för Windows Vista och senare versioner"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D-videoutmatning"
@@ -26463,9 +26462,10 @@ msgstr "DirectX-videoutmatning (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Videoutmatning med OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index c0ec627..708b74e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புகள்"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "முதன்மை இடைமுகப்புக்கான அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "கட்டுப்பாடு இடைமுகப்புகள்"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "முக்கிய குறுக்கு விசை அமைப்புகள்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "வடிப்பான்கள்"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ஒலி வடிப்பான்கள் ஒலி தகவலரங்கத்தில் செயல்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகின்றன."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "காட்சிப்படுத்தல்கள்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "ஒலி காட்சிப்படுத்தல்கள்"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகள
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ஒலி வெளியீடு‍ தொகுதிக் கூறுகளுக்கான பொது அமைப்புகள்"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "இதர ஒலி அமைப்புகள் & தொகுதிக் கூறுகள்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "மேம்பட்ட"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -572,7 +572,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "செயலிளக்க செய்"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
 
@@ -611,11 +611,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "அசல் ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -636,8 +636,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "இடது"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "இடது"
 msgid "Right"
 msgstr "வலது"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "சுவடு"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "நிகழ்ச்சி"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "நிற செய்திகள்"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "ஏகபரிமாண"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
 msgid "Copyright"
 msgstr "நகல்உரிமை"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "சுவடு எண்"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "நினைவுக்குறி"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
 
@@ -1395,50 +1395,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "ta"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "உரு அளவு"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 பாதி"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 அசல்"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1446,59 +1446,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "நிற செய்திகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1506,133 +1506,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "எமது இசை"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "இடங்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ஓட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1650,81 +1650,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "தானாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "இயங்கச் செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "அமத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1747,95 +1747,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "மேலே"
 msgid "Bottom"
 msgstr "கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "கீழே"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "மேலே-இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "மேலே-இடது"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "மேலே-வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "மேலே-வலது"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "கீழே-இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1891,254 +1891,254 @@ msgstr "கீழே-இடது"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "கீழே-வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "எப்போதும் மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின்  இருக்கும் நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "கலவை"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "இறந்த"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "பாப்"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2147,192 +2147,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2349,150 +2349,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "கோட நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "செயல்பட வை"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "துணை உரை மொழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2500,152 +2500,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "முடிவு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "வேகமாக ஒடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "பின்னனி‎ வேகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "மூல கோப்பகம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2653,16 +2653,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "செயலிளக்க செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2670,88 +2670,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2762,92 +2762,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2856,340 +2856,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS வழங்கி"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "தேதி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "MUX மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux மாடுல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3197,21 +3197,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3219,87 +3219,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3308,23 +3308,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3334,70 +3334,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3417,243 +3417,243 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "&கோடக் தகவல்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ஓடு & முடி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "புறக்கணி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "ஒலிச்சத்த‎ கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "முழுத்திரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "ஓடு மட்டும்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "விரைவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "மெதுவாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "வழக்கமான அளவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "விரைவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "மெதுவாக (fine)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "மெதுவாக (fine)"
 msgid "Next"
 msgstr "அடுத்த "
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3676,11 +3676,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "முந்தைய"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3688,11 +3688,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "நில்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3700,711 +3700,711 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "நிலை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "வெளியேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "மேலே ஓட்டு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ஓட்டு கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ஓட்டு இடது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ஓட்டு வலது"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "செயற்படுத்து"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "சத்தத்தை குறை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "DVB துணை உரை"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "பதிவுகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "சாரள உடமைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4414,124 +4414,124 @@ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "துணைஉரைகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "பின்னனி‎ கட்டுப்பாடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "பெருதரவு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "உள்ளீடு"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "முக்கிய விசை"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "அகலம்"
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7304,19 +7304,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8113,11 +8113,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB உள்ளீடு"
 
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9018,7 +9018,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "தாமத நேரம்"
 
@@ -9046,7 +9046,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9106,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9448,53 +9448,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "தேடல் நீளம்"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9518,19 +9518,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "ஈரம்"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "காய்ந்த"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9576,7 +9576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10389,11 +10389,11 @@ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ஒலித சாதனம்"
@@ -15007,7 +15007,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15024,17 +15024,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17122,12 +17122,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17141,12 +17141,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17155,7 +17155,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17164,26 +17164,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17909,6 +17909,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17917,8 +17919,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17927,115 +17929,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21620,7 +21620,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21921,7 +21921,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேசைத்தளம்"
 
@@ -24248,19 +24248,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24278,18 +24278,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25278,7 +25278,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
 
@@ -25290,46 +25289,46 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "சேமி  கோப்பு"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
@@ -25410,9 +25409,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "சுவர் தாள்"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ffbd513..f6541bc 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-01 15:57+0000\n"
 "Last-Translator: rohitharikiran <rohithharikiran at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ప్రధాన అంతరవర్తులు"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ప్రధాన అంతరవర్తికి అమరికలు"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "నియంత్రణా అంతరవర్తులు"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "వేగపుమీటల అమరికలు"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "వడబోతలు"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audio filters are used to process the audio stream."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "దృశ్యమాణాలు"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "శ్రవ్యక దృశ్యమానాలు"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "అవుట్‌పుట్ పర్వికాలు"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ఆడియో అవుట్‌పుట్ పర్వికాల కోసం సాధారణ అమరికలు"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ఇతర శ్రవ్యక అమరికలు మరియు పర్వికాలు."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "సాధారణ ఇన్‌పుట్ అమరికలు. జాగ్రత్తగా వాడండి..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ప్రవాహం అవుట్‌పుట్"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "అధునాతనం"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "అన్నీ పునరావృతం చేయి"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "ఒకదానినే పునరావృతంచేయి"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -594,7 +594,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "అచేతనపరుచు"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "వర్ణపటం"
 msgid "VU meter"
 msgstr "వియు మీటర్"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ఆడియో వడపోతలు"
 
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "అసలు ఐడీ"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "డాల్బీ సరౌండ్"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "స్టీరియో"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -659,8 +659,8 @@ msgstr "స్టీరియో"
 msgid "Left"
 msgstr "à°Žà°¡à°®"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "à°Žà°¡à°®"
 msgid "Right"
 msgstr "కుడి"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "వ్యతిరేక స్టీరియో"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "హెడ్‌ఫోన్లు"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ట్రాక్"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "కార్యక్రమం"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "రంగు సందేశాలు"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "పూర్తి బాస్"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "సాహిత్యం"
 msgid "Copyright"
 msgstr "నకలుహక్కు"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "ఆల్బమ్"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "ట్రాక్ సంఖ్య"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ఇష్టాంశం"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "కార్యక్రమాలు"
 
@@ -1419,50 +1419,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "te"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "జూమ్"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 పావు"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 సగం"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 అసలు"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 రెండింతలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "అంతరవర్తి పర్వికం"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "అదనపు అంతరవర్తి పర్వికాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1470,59 +1470,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC నియంత్రణ అంతరవర్తిని ఎంచుకొనవచ్చు."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "అప్రమేయ ప్రవాహం"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "రంగు సందేశాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "అధునాతన ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1530,133 +1530,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "ఆడియో అవుట్‌పుట్ పర్వికం"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "మాధ్యమ దస్త్రాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "ఆడియోని చేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "నా సంగీతం"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "స్థానము"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "ఆట"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "స్థానము"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ఉత్పత్తి"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1674,81 +1674,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "స్వయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ఆన్"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ఆపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "అమర్చబడలేదు"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "ఏదీకాదు"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1771,95 +1771,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "వీడియోని చేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "వీడియో వెడల్పు"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "వీడియో ఎత్తు"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "వీడియో X అక్షం"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "వీడియో Y అక్షం"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "వీడియో శీర్షిక"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "పైన"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "పైన"
 msgid "Bottom"
 msgstr "క్రింద"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "క్రింద"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "పైన-ఎడమవైపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "పైన-ఎడమవైపు"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "పైన-కుడివైపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "పైన-కుడివైపు"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "క్రింద-ఎడమవైపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1915,254 +1915,254 @@ msgstr "క్రింద-ఎడమవైపు"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "క్రింద-కుడివైపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "వీడియోని జూమ్ చేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "ఎంబెడెడ్ వీడియో"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "పూర్తితెర వీడియో అవుట్‌పుట్"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "ఎల్లప్పుడు పైన ఉంచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "మాధ్యమ శీర్షికను వీడియో నందు చూపించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "వీడియో శీర్షిక స్థానం"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "విజాలీకరణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "విజాలీకరణ రీతి"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "విస్మరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "తెరకాపరిని అచేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "కిటికీ అలంకారాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం ఆకృతి"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం వెడల్పు"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "వీడియో తక్షణచిత్రం ఎత్తు"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "వీడియో కత్తిరించుట"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "మూల రూప నిష్పత్తి"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2171,192 +2171,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "చట్రాలను దాటవేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "గడియారం సమకాలీకరణం"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ సమకాలీకరణం"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2373,150 +2373,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "అప్రమేయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "చేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ఆడియో ట్రాక్"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ఆడియో భాష"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ఉపశీర్షిక భాష"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "మెనూల భాష:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ఆడియో ట్రాక్ ఐడీ"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "ప్రాధాన్య వీడియో విభాజకత"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2524,152 +2524,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "ఆగు సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "నడుచు సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ప్లేబ్యాక్ వేగం"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ జాబితా"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2677,16 +2677,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "అచేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2694,90 +2694,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "బలవంతపు ఉపశీర్షిక స్థానం"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ఉప-చిత్రాలను చేతనపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "తెరపై ప్రదర్శన"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2788,92 +2788,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ఉపశీర్షికను స్వయంగాకనిపెట్ట పథాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "డివిడి పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "విసిడి పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "ఆడియో సీడీ పరికరం"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP సేవకం చిరునామా"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2882,339 +2882,339 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP సేవకం పోర్టు"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS సేవకం పోర్టు"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS సేవకం"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS వాడుకరి పేరు"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS సంకేతపదం"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "శీర్షిక మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "మూలకర్త మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "కళాకారుని మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "సాహిత్యం మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "నకలుహక్కు మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "వివరణ మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "తేదీ మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "విజాలీకరణ పర్వికం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3222,21 +3222,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3244,88 +3244,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC ప్రాముఖ్యతను సవరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM స్వరూపణం దస్త్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ప్రాధాన్య వీడియో విభాజకత"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "స్థానికంగా గణాంకాలను సేకరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3334,23 +3334,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3360,70 +3360,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం నవీకరణలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "నవీకరణల కోసం స్వయంచాలకంగా పరిశీలించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "వదిలివేసిన పొడిగింతలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3443,243 +3443,243 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "కొడెక్ వివరాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "దస్త్రాలను ఎప్పటికీ యాదృచ్ఛికంగా ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "అన్నీ పునరావృతంచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ప్రస్తుత అంశాన్ని పునరావృతంచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "ఆడించు మరియు ఆపు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "ఆడించు మరియు నిష్క్రమించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "ఆడించు మరియు నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "ప్రారంభ సమయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "స్వయం ప్రారంభం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా వృక్షాన్ని చూపించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "విస్మరించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "శబ్ద నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "స్థాన నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "స్థాన నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "పూర్తితెర"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "ఆడించు/నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "కేవలం నిలిపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "కేవలం ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "మరింతవేగం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "నెమ్మది"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "సాధారణ రేటు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "మరింతవేగం (బాగా)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
 msgid "Next"
 msgstr "తరువాత"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3702,11 +3702,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "మునుపటి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3714,11 +3714,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "ఆపివేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3726,712 +3726,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr "స్థానం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "తరువాత చట్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "ఉత్తేజపరుచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "డీవీడీ మెనూకు వెళ్ళు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "శబ్దము పెంచు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "శబ్దము తగ్గించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "నిశబ్దం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ఉపశీర్షిక దస్త్రాన్ని వాడు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 ఆడించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10 అమర్చు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా ఇష్టాంశం 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "ఉపశీర్షికలను చేతనించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "అంతరవర్తిని దాచి మరియు ప్లేబ్యాక్ నిలిపివేయి."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "రికార్డుచేయి"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "జూమ్ తగ్గించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "తక్షణచిత్రం"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "కిటికీ లక్షణాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ఉపచిత్రాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4441,124 +4441,124 @@ msgstr "ఉపచిత్రాలు"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ఉపశీర్షికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ట్రాక్ అమరికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ప్లేబ్యాక్ నియంత్రణ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "అప్రమేయ పరికరాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "మెటాడేటా"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "డీకోడర్లు"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ఇన్‌పుట్"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "ప్రత్యేక పర్వికాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "చొప్పింతలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "ప్రదర్శనా ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "సంస్కరణ సమాచారాన్ని ముద్రించు"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ప్రధాన కార్యక్రమం"
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "వెడల్పు"
@@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణం"
 
@@ -7333,19 +7333,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP దృవీకరణ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB ఇన్‌పుట్"
 
@@ -8441,7 +8441,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "ఆలస్య సమయం"
 
@@ -9079,7 +9079,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9105,7 +9105,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "నిష్పత్తి"
 
@@ -9482,53 +9482,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ఆడియా అవుట్‌పుట్ వాహికలు"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "శోధన పొడవు"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ఆడియా అవుట్‌పుట్ వాహికలు"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9552,19 +9552,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10422,11 +10422,11 @@ msgstr "ఉపచిత్రాలు"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "వియల్సీ \"%s:%d\"కి అనుసంధానించలేకపోతుంది."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "వీడియో ఎన్కోడర్"
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15071,17 +15071,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "విడుదల"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17168,12 +17168,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "అమర్చలేదు"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ఆడియో/వీడియో"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "ఆడియో ట్రాక్ సమకాలీకరణం:"
 
@@ -17187,12 +17187,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "ఉపశీర్షికలు/వీడియో"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17201,7 +17201,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17210,26 +17210,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17959,6 +17959,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17967,8 +17969,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17977,116 +17979,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC ప్రాముఖ్యతను సవరించు"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21685,7 +21685,7 @@ msgstr "తెలియజేయి"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21986,7 +21986,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "అనువర్తనాలు"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "డెస్కుటాప్"
 
@@ -24315,19 +24315,19 @@ msgstr "మధ్యస్థం"
 msgid "High"
 msgstr "అధికం"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24345,18 +24345,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25345,7 +25345,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25357,46 +25356,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "దస్త్రాన్ని భద్రపరుచు"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "డైరెక్ట్X ఆడియో అవుట్‌పుట్"
@@ -25477,9 +25476,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "నేపథ్యచిత్రం"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "పూర్తితెర వీడియో అవుట్‌పుట్"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index 6cfe047..3169106 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth at tonle.net>\n"
 "Language-Team: Tetum\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Formas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Original"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1435,50 +1435,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tet"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1486,59 +1486,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1546,135 +1546,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1693,83 +1693,83 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1792,97 +1792,97 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1938,259 +1938,259 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2199,196 +2199,196 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2405,156 +2405,156 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2562,153 +2562,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2733,90 +2733,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2827,93 +2827,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2922,342 +2922,342 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3265,22 +3265,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3288,88 +3288,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3378,23 +3378,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3404,69 +3404,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3486,248 +3486,248 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3774,733 +3774,733 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4510,126 +4510,126 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "_Archivo"
@@ -7510,20 +7510,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8359,11 +8359,11 @@ msgstr "_Formas"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "_Audio"
@@ -8677,7 +8677,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "_Formas"
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "_Video"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Navigação"
@@ -9771,55 +9771,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "_Audio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "_Audio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9845,20 +9845,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "_Formas"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10760,12 +10760,12 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "_Video"
@@ -15589,7 +15589,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15607,18 +15607,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "_Archivo"
@@ -17857,13 +17857,13 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "_Audio"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "_Audio"
@@ -17879,13 +17879,13 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "_Archivo"
@@ -17895,7 +17895,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "_Archivo"
@@ -17906,27 +17906,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18712,6 +18712,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18720,8 +18722,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18730,117 +18732,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22672,7 +22672,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22988,7 +22988,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25435,19 +25435,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25465,18 +25465,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "_Video"
@@ -26534,7 +26534,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "_Audio"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "_Formas"
@@ -26547,47 +26546,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "_Formas"
@@ -26669,9 +26668,10 @@ msgstr "_Formas"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "_Formas"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 7825135..dd96cd6 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 06:29+0000\n"
 "Last-Translator: jerng <jernghan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "ค่าตั้งของส่วนติดต่อหลัก"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ค่าตั้งปุ่มลัด"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ตัวผันค่า"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "ตัวผันค่าเสียงที่ใช้ในการทำกระแสเสียง"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "มโนภาพ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "มโนภาพเสียง"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "มอดูลแสดงผล"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "ค่าตั้งทั่วไปของมอดูลส่งเสียง"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "ค่าตั้งและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "ค่าตั้งสำหรับ บทบรรยาย ข่
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "ค่าตั้งส่วนนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "ส่วนส่งกระแส"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ปิดใช้"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Spectrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu meter"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "ตัวผันค่าเสียง"
 
@@ -643,11 +643,11 @@ msgstr "รูปแบบเสียงสเตริโอ"
 msgid "Original"
 msgstr "ID ดั้งเดิม"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "ดอลบีเซอร์ราวนด์"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "สเตริโอ"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "สเตริโอ"
 msgid "Left"
 msgstr "ซ้าย"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "ซ้าย"
 msgid "Right"
 msgstr "ขวา"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "สเตริโอสลับข้าง"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "หูฟัง"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูล %s"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "ร่องข้อมูล"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "รายการ"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "625 เส้น / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "ข้อความสี"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Full bass"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "ประเภท"
 msgid "Copyright"
 msgstr "ลิขสิทธิ์"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "อัลบัม"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "ร่องข้อมูลที่"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ที่ขั้น"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "รายการต่างๆ"
 
@@ -1501,50 +1501,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "th"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "แสดงย่อ-ขยาย"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 แบบเดิม"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 สองเท่า"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "มอดูลส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr "นี่คือส่วนติดต่อหลักที่ใช้โดย VLC ซึ่งจะทำการเลือกมอดูลดีที่สุดเท่าที่มีอยู่ให้โดยปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "มอดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1556,33 +1556,33 @@ msgstr ""
 "ใช้เครื่องหมายจุลภาคเพื่อแยกรายการมอดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ \"rc\" (การควบคุมระยะไกล), "
 "\"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมของ VLC ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "ชั้นรายละเอียด (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "กระแสปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "กระนี้จะเปิดขึ้นเสมอ เมื่อ VLC เริ่มทำงาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "ข้อความสี"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1590,27 +1590,27 @@ msgstr ""
 "นี่จะเปิดใช้การใช้สีในส่วนข้อความของคอนโซล "
 "โปรแกรมเทอร์มินัลของคุณจำเป็นรองรับการใช้ระบบสีของ Linux เพื่อทำการนี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกขั้นสูง"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "การโต้ตอบระหว่างส่วนติดต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "เมื่อเปิดใช้งานสิ่งนี้ ส่วนติดต่อจะแสดงกล่องโต้ตอบในเวลาที่ต้องการให้ผู้ใช้ป้อนข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1618,133 +1618,133 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "มอดูลส่งเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "แฟ้มสื่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "เปิดใช้เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "ที่ตั้ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "ขยาย/แสดงย่อ-ขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "ข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "ผู้ผลิต"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "อัตราปรับขยายเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "ระดับการส่วนเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "จำระดับเสียงที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "ระดับเสียงจะถูกบันทึกไว้ และเรียกคืนโดยอัตโนมัติเมื่อใช้งาน VLC ในครั้งถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "บังคับให้ระบุเป็นดอลบีเซอร์ราวนด์"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "หากกระแสนั้นไม่ได้ลงรหัสแบบดอลบีเซอร์ราวนด์ การใช้ตัวเลือกนี้อาจเพิ่มอรรถรสการรับฟังของคุณ "
 "โดยเฉพาะเมื่อใช้ร่วมกับตัวผสมช่องสัญญาณหูฟัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1765,81 +1765,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "เปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "ปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "รูแแบบส่วนส่งเสียงสเตริโอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "รูปแบบอัตราส่งความดัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "เลือกรูปแบบอัตราส่งความดัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "อัตราส่งความดังปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "การป้องกันขั้นสูงสุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "ป้องกันไม่ให้เกิดการหั่นเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการเล
 msgid "None"
 msgstr "ไม่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1862,97 +1862,97 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "มอดูลแสดงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 "คุณสามารถกำหนดใช้ความกว้างของวีดิทัศน์ VLC จะปรับใช้กับลักษณะของวีดิทัศน์เองโดยปริยาย (-1)"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 "คุณสามารถกำหนดใช้ความสูงของวีดิทัศน์ VLC จะปรับใช้กับลักษณะของวีดิทัศน์เองโดยปริยาย (-1)"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "พิกัด X วีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "พิกัด Y วีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "หัวเรื่องวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "การจัดวางวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "บน"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "บน"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "ล่าง"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "ซ้ายบน"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "ซ้ายบน"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "ขวาบน"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "ขวาบน"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ซ้ายล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2008,254 +2008,254 @@ msgstr "ซ้ายล่าง"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ขวาล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "แสดงย่อ-ขยายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "รวมหน้าต่างวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "รวมการแสดงวีดิทัศน์ไว้ในส่วนติดต่อหลัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "แสดงวีดิทัศน์แบบเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "เริ่มวีดิทัศน์แบบเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "อยู่ข้างบนเสมอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "ใช้รูปแบบพื้นหลัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "แสดงหัวเรื่องของสื่อในวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "แสดงหัวเรื่องของวีดิทัศน์ที่ด้านบนของภาพยนตร์"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "แสดงหัวเรื่องวีดิทัศน์เป็นเวลา x มิลลิวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "แสดงหัวเรื่องวีดิทัศน์เป็นเวลา n มิลลิวินาที - ค่าปริยายคือ 5000 ms (5 วิ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "ตำแหน่งของหัวเรื่องวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "ตำแหน่งที่หัวเรื่องจะปรากฏบนวีดิทัศน์ (ปริยายคือกลางล่าง)"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "ซ่อนเคอร์เซอร์และส่วนควบคุมหน้าจอเต็มหลังจาก x มิลลิวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "ซ่อนเคอร์เซอร์ของเมาส์และตัวควบคุมแบบเต็มจอ หลังจาก n มิลลิวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "ส่วนตกแต่งหน้าต่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "มอดูลตัวแยกสัญญาณวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่าวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "ที่เก็บแฟ้มภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "คำนำหน้าแฟ้มภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "รูปแบบภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "รูปแบบที่จะใช้เก็บภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "แสดงตัวอย่างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "แสดงตัวอย่างภาพถ่ายวีดิทัศน์ที่มุมซ้ายของจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ตัดขอบภาพวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "สัดส่วนภาพจากแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2264,19 +2264,19 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "การปรับสัดส่วนภาพวีดิทัศน์โดยอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "ทำการปรับสัดส่วนภาพวีดิทัศน์ให้เหมาะกับหน้าต่าง หรือขนาดจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "สัดส่วนภาพวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2284,174 +2284,174 @@ msgstr ""
 "สัดส่วนภาพที่จะใช้ในกรณีที่ การปรับสัดส่วนอัตโนมัติถูกปิดใช้\n"
 "ค่าปริยายคือ 1.0 (ขนาดตั้งต้นภาพวีดิทัศน์)"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "รายการสัดส่วนครอบตัดกำหนดเอง"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "ใช้เตรื่องหมายจุลภาคคั่นแต่ละรายการที่จะเพิ่มเข้าไปในรายการสัดส่วนครอบตัด"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "รายการอัตราส่วนภาพกำหนดเอง"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "ใช้เตรื่องหมายจุลภาคคั่นแต่ละรายการที่จะเพิ่มเข้าไปในรายการอัตราส่วนภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "กำหนดส่วนสูง HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "ข้ามเฟรม"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "พฤติกรรมของปุ่มกด"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "นี่เป็นการเปิดใช้ปุ่มลัดของ VLC จากหน้าต่างวีดิทัศน์ (ที่ไม่ฝังตัวกับตัวเล่น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "พฤติกรรมเมาส์"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "นี่เป็นการเปิดใช้การควบคุมโดยใช้เมาส์คลิกบนวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "การทำแคชแฟ้ม (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "ค่าการทำแคชสำหรับแฟ้มภายในเครื่องฯ เป็นนาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "การทำแคชส่วนรับโดยทันที (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "ค่าการทำแคชสำหรับกล้องจับภาพและไมโครโฟน เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "การทำแคชดิสก์ (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "ค่าการทำแคชสำหรับสื่อประเภทจานแสง เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "การทำแคขเครือข่าย (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "ค่าการทำแคชสำหรับทรัพยากรเครือข่าย เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "การรับประสานข้อมูลจากเครือข่าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2468,86 +2468,86 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "เปิดใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "ส่วนติดต่อส่งสัญญาณหมู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "ร่องเสียงที่"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "หมายเลขกระแสของร่องเสียง ที่จะใช้ (จาก 0 ถึง n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "หมายเลขกระแสของร่องบทบรรยาย ที่จะใช้ (จาก 0 ถึง n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "ภาษาของเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2556,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "ภาษาของร่องเสียงที่คุณต้องการใช้ (ใส่รหัสภาษาโดยใช้เครื่องหมายจุลภาคแบ่ง \" , \" "
 "เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2568,12 +2568,12 @@ msgstr ""
 "ภาษาของร่องบทบรรยายที่คุณต้องการใช้ (ใส่รหัสภาษาโดยใช้เครื่องหมายจุลภาคแบ่ง \" , \" "
 "เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "ภาษาเมนู:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2582,44 +2582,44 @@ msgstr ""
 "ภาษาของร่องบทบรรยายที่คุณต้องการใช้ (ใส่รหัสภาษาโดยใช้เครื่องหมายจุลภาคแบ่ง \" , \" "
 "เพื่อใช้แยกแยะกับตัวหลัง ซึ่งท่านอาจจะเพิ่มขึ้นมาเผื่อไว้เพื่อกันพลาด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID ร่องเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID กระแสของร่องเสียง ที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID ร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID กระของร่องบทบรรยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2627,153 +2627,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "ดีที่สุดเท่าที่เป็นไปได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "ความละเอียกมาตรฐาน (576 หรือ 480 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "ความละเอียดต่ำ (360 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "ความละเอียดต่ำมาก (240 เส้น)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "เวลาเริ่ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "กระแสจะเริ่มที่เวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "เวลาหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "กระแสจะหยุดลงที่เวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "เวลาที่ใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "กระแสะจะเดินในช่วงเวลานี้ (วินาที)"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "ความเร็วการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "รายการส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "ที่เก็บแฟ้มของแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "ที่เก็บแฟ้มหรือชื่อแฟ้ม ที่การอัดบันทึกจะถูกเก็บไว้"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2781,16 +2781,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "ปิดใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2798,80 +2798,80 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "บังคับตำแหน่งบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "การลงรหัสข้อความบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "เปิดใช้ภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "การแสดงผ่านทางจอภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC สามารถแสดงข้อความบนวีดิทัศน์ได้ ซึ่งเรียกว่า OSD (การแสดงผลบนจอภาพ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "มอดูลแสดงผลข้อความ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่าภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "ระบุแฟ้มบทบรรยายโดยอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
 "ระบุแฟ้มบทบรรยายโดยอัตโนมัติ ในกรณีที่ไม่ได้ระบุชื่อแฟ้มบทบรรยายไว้ "
 "(โดยอ้างอิงจากชื่อแฟ้มของภาพยนตร์)"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2894,93 +2894,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ใช้แฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น CD เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "นี่คืออุปกรณ์เล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อ TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "ที่อยู่เซิร์ฟเวอร์ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2989,340 +2989,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "พอร์ตเซิร์ฟเวอร์ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ข้อมูลกับกับประเภท"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "ขอมูลกำกับ URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"url\" สำหรับส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "รายการตัวถอกรหัสที่ควรเลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "รายการตัวลงรหัสที่ควรเลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "เปิดใช้การทำกระแสของ ES ทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "ทำกระแสมูลฐานทั้งหมด (วีดิทัศน์ เสียง และบทบรรยาย)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "แสดงขณะที่กำลังทำกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "เล่นกระแสข้อมูลสื่อจากที่ตั้ง ขณะที่กำลังทำมันอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแสวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแสเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "เปิดใช้ส่วนส่งกระแส SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "ลำดับการใช้ตัวทำแพ็กเก็ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "การนี้ช่วยให้คุณทำการเรียงลำดับว่า VLC จะเลือกตัวทำแพ็กเก็ตตัวใดก่อน"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "มอดูลรวมกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "ส่วนเข้าใช้งาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "มอดูลเข้าใช้งาน"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่ากระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "มอดูลตัวผันค่ากระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "ตัวผันค่าวีดิทัศน์ที่ใช้ในการทำกระแสวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3330,21 +3330,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "มอดูลเซิร์ฟเวอร์ VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3352,88 +3352,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "แฟ้มค่าตั้ง VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "ใช้แคชปลั๊กอิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "ลำดับการใช้ตัวทำแพ็กเก็ต"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "ทำงานในกระบวนการเดมอน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "ให้ VLC ทำงานในกระบวนการเดมอนเบื้องหลัง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "เขียนกระบวนการ id ไปยังแฟ้ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "เขียนกระบวนการ id ไปยังแฟ้มเฉพาะ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3442,23 +3442,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "เล่นในตัวเล่นเดียวเท่านั้น เมื่อเปิดแฟ้มจากตัวเรียกดูแฟ้ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3468,71 +3468,71 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "เข้าคิวรายการไปในผังเล่น เมื่ออยู่ในรูปแบบตัวเล่นเดียว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "การปรับรุ่นของโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "หมดเวลา"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "พับเก็บ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "ขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "พฤติกรรมที่เก็บแฟ้มย่อย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3540,11 +3540,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "มองข้ามส่วนขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3552,150 +3552,150 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ราบละเอียดตัวอ่าน-ลงรหัส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "มอดูลค้นหาบริการ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "เล่นแฟ้มแบบสุ่มเสมอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ซ้ำทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายการในผังเล่นทั้งหมด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "เล่นซ้ำรายการที่เล่นอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC จะเล่นซ้ำรายการปัจจุบันที่เล่นอยู่ในผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "เล่นและหยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "เล่นและออก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "ออกจากโปรแกรม หากในผังเล่นไม่มีรายการใดให้เล่นต่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "เล่นและพัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "พักเมื่อเล่นจบเฟรมสุดท้ายของรายการใดก็ตามในผังเล่น (กด ก่อนหน้า/ถัดไป เพื่อเล่นต่อ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "เวลาเริ่ม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "พักเมื่อเล่นจบเฟรมสุดท้ายของรายการใดก็ตามในผังเล่น (กด ก่อนหน้า/ถัดไป เพื่อเล่นต่อ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "แสดงผังเล่นแบบแผนผังต้นไม้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "ผังเล่นสามารถแสดงรายการเป็นหมวดหมู่แบบแผนผังต้นไม้ ตามที่เก็บแฟ้มของรายการต่างๆ ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "มองข้าม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "การควบคุมระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "ควบคุมตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "ควบคุมตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "การควบคุมโดยใช้ปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ ในทิศทางขึ้น-ลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -3704,12 +3704,12 @@ msgstr ""
 "การเลื่อนปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ขึ้น-ลงตามแนว(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำแหน่งการแสดง "
 "หรือมองข้ามการใช้งานของมันไปก็ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "การควบคุมโดยใช้ปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ ในทิศทางขึ้น-ลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -3718,86 +3718,86 @@ msgstr ""
 "การเลื่อนปุ่มล้อเลื่อนเมาส์ขึ้น-ลงตามแนว(ตั้ง) สามารถใช้ควบคุม ระดับเสียง ตำแหน่งการแสดง "
 "หรือมองข้ามการใช้งานของมันไปก็ได้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "เต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เปลี่ยนไปยังการแสดงผลเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "ออกจากการแสดงเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ออกจากการแสดงผลเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "เล่น/พัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้พักสื่อ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "พักเท่านั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้พักการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "เล่นเท่านั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ทำการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "เร็วขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เร่งการเล่นไปข้างหน้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "ช้าลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้สำหรับการเล่นแบบช้าลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "ความเร็วปกติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
 msgid "Next"
 msgstr "ถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่อข้ามไปเล่นรายการถัดไปของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3820,11 +3820,11 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่
 msgid "Previous"
 msgstr "ก่อนหน้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่อข้ามไปเล่นรายการก่อนหน้าของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้เพื่
 msgid "Stop"
 msgstr "หยุด"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้หยุดการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3844,719 +3844,719 @@ msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้หยุดการ
 msgid "Position"
 msgstr "ตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะเลือกตำแหน่งการแสดง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "ช่วงก่อนหน้าอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงก่อนหน้าอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "ช่วงถัดไปอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปช่วงถัดไปอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "เฟรมถัดไป"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามช่วงไปยังเฟรมต่างๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้นๆ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้นๆ เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างสั้น เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างกลาง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างกลาง เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างยาว"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "การข้ามช่วงอย่างยาว เป็นวินาที"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ออกจากโปรแกรม"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านบน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านบนในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านล่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านล่างในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านซ้าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านซ้ายในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "เคลื่อนไปด้านขวา"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนไปเลือกรายการด้านขวาในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "เลือกใช้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกใช้รายการในเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ไปยังเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เรียกเมนู DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "เลือกเรื่องก่อนหน้าของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกเรื่องก่อนหน้าใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "เลือกเรื่องถัดไปของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกเรื่องถัดไปใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "เลือกตอนก่อนหน้าของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลือกตอนก่อนหน้าใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "เลือกตอนถัดไปของ DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "เลือกปุ่นในการเลือกตอนถัดไปใน DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "ลดระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดระดับเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "ปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ปิดเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "เพิ่มการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ลลดการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดการหน่วงเวลาบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "ใช้แฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายขึ้น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เลื่อนตำแหน่งบทบรรยายลง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "เพิ่มการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้เพิ่มการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะทำการเล่นผังเล่นตัวนี้"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "ลดการหน่วงเวลาเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ล้างผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ในการล้างผังเล่นปัจจุบัน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องเสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องเสียง(ภาษา)ที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบรรยายที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างร่องบทบรรยายที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "บทบรรยายข่าวข้อความ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "สับเปลี่ยนร่องบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "สับเปลี่ยนสัดส่วนภาพจากแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างรายการที่มีของสัดส่วนภาพจากแหล่ง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "สับเปลี่ยนขอบตัดวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างขอบตัดวีดิทัศน์ที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "เปิด/ปิดการปรับขนาดอัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "เพิ่มสัดส่วนภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "ลดสัดส่วนภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "แสดงส่วนควบคุมเมื่ออยู่ในรูปแบบเต็มจอ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "ปุ่มหลัก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "จับภาพถ่ายวีดิทัศน์แล้วเขียนลงดิสก์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "บันทึก"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "ปกติ/เล่นวน/เล่นซ้ำ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "เปิด(ปิด)การเล่น ปกติ/ซ้ำ/วน ในส่วนของผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "เปิด/ปิด การเล่นสุ่มรายการในผังเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "เลิกแสดงย่อ-ขยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านบนทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านซ้ายทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านล่างทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ตัดขอบวีดิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ยกเลิกการตัดขอบวีดิทัศน์ด้านขวาทิ้งไปหนึ่งพิกเซล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "เปิด/ปิดรูปแบบพื้นหลังในส่วนแสดงวีดิทัศน์"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "สับเปลี่ยนอุปกรณ์เสียง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "สับเปลี่ยนระหว่างอุปกรณ์เสียงที่มีอยู่"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "จับภาพ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "คุณสมบัติของหน้าต่าง"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "ภาพบทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4566,124 +4566,124 @@ msgstr "ภาพบทบรรยาย"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "บทบรรยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "ภาพซ้อน"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "ค่าตั้งร่องข้อมูล"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "ควบคุมการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "อุปกรณ์เล่นปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "ค่าตั้งเครือข่าย"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "ข้อมูลกำกับ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "ส่วนนำเข้า"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "มอดูลเฉพาะ"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "ปลั๊กอิน"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ปุ่มลัด"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "เรียกคืนการตั้งค่าที่ใช้อยู่ กลับไปสู่ค่าปริยาย"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "พิมพ์รายละเอียดรุ่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "รายการหลัก"
@@ -7203,7 +7203,7 @@ msgstr "จำนวนช่องของกระแสมูลฐานเ
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "ความกว้าง"
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
@@ -7465,19 +7465,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8277,11 +8277,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "ส่วนนำเข้า SMB"
 
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr "เพิ่มลูกเล่นหน่วงเวลาของ
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "เวลาการหน่วง"
 
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "ระดับของสัญญาณนำเข้า"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "สัดส่วน"
 
@@ -9619,54 +9619,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "ช่องส่งเสียงต่างๆ"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "ช่องส่งเสียงต่างๆ"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "ระดับเสียง"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9690,19 +9690,19 @@ msgstr "ระยะของห้องจำลอง"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "เว็ต"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ไดรย์"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "ลดทอน"
 
@@ -9736,7 +9736,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9748,7 +9748,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "ไดรย์มิกซ์"
 
@@ -10565,12 +10565,12 @@ msgstr "ภาพบทบรรยาย"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดใช้ตัวลงรหัสได้"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
@@ -15212,7 +15212,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15229,17 +15229,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "กลับค่าเดิม"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17353,12 +17353,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "การประสานร่องข้อมูลเสียง:"
 
@@ -17372,12 +17372,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "การประสานร่องข้อมูลบทบรรยาย:"
 
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "ความเร็วบทบรรยาย:"
 
@@ -17395,26 +17395,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18146,6 +18146,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18154,8 +18156,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18164,115 +18166,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(หน่วงเวลา)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21919,7 +21919,7 @@ msgstr "การแจ้งเหตุ"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "ปลั๊กอินแจ้งเหตุโดยใช้ LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ตเสียง A/52"
 
@@ -22225,7 +22225,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "โปรแกรม"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "ภาพหน้าจอ"
 
@@ -24558,19 +24558,19 @@ msgstr "ปานกลาง"
 msgid "High"
 msgstr "สูง"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24588,18 +24588,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25590,7 +25590,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "ส่วนแสดงวีดิทัศน์ OpenGL"
 
@@ -25602,47 +25601,47 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "รูปแบบเดสก์ท็อป ช่วยให้คุณแสดงวีดิทัศน์บนเดสก์ท็อปได้"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "พาธไปยังรูปภาพเมนู OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "ส่วนแสดงวีดิทัศน์ Direct3D"
@@ -25723,9 +25722,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "พื้นหลัง"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "ส่วนแสดงวีดิทัศน์ OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index ab0ab77..daa9aca 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: Adi Nugroho <adi at internux.co.id>\n"
 "Language-Team: Tagalog\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -642,11 +642,11 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Original"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -681,11 +681,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1435,50 +1435,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tl"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1486,59 +1486,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1546,135 +1546,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1693,83 +1693,83 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1792,97 +1792,97 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1938,259 +1938,259 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Position of video title"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2199,196 +2199,196 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2405,156 +2405,156 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2562,153 +2562,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2716,16 +2716,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2733,90 +2733,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2827,93 +2827,93 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2922,342 +2922,342 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3265,22 +3265,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3288,88 +3288,88 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3378,23 +3378,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3404,69 +3404,69 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3486,248 +3486,248 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Play and pause"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "Auto start"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3737,11 +3737,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3750,11 +3750,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3762,11 +3762,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3774,733 +3774,733 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 #, fuzzy
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4510,126 +4510,126 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Gawas sa Program"
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "_Fayl"
@@ -7510,20 +7510,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8359,11 +8359,11 @@ msgstr "_Set-ap"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "M_adungan"
@@ -8677,7 +8677,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9323,7 +9323,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "_Set-ap"
@@ -9353,7 +9353,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Nabigit"
@@ -9771,55 +9771,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "M_adungan"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "M_adungan"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9845,20 +9845,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "_Set-ap"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10760,12 +10760,12 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -15589,7 +15589,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15607,18 +15607,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "_Fayl"
@@ -17857,13 +17857,13 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 #, fuzzy
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "M_adungan"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "M_adungan"
@@ -17879,13 +17879,13 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "_Fayl"
@@ -17895,7 +17895,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "_Fayl"
@@ -17906,27 +17906,27 @@ msgid "fps"
 msgstr " "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18712,6 +18712,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18720,8 +18722,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18730,117 +18732,115 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr " "
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22672,7 +22672,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -22988,7 +22988,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25435,19 +25435,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25465,18 +25465,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -26534,7 +26534,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "M_adungan"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "_Set-ap"
@@ -26547,47 +26546,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "_Set-ap"
@@ -26669,9 +26668,10 @@ msgstr "_Set-ap"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "_Set-ap"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 17733b1..8e7cd4f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-23 17:36+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Temel Arayüzler"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "VLC temel arayüzü ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Denetim Arayüzleri"
 
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kısayol Tuşları Ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Süzgeçler"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını işlemede kullanılır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Sesi yeniden örnekleyici"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Görselleştiriciler"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Ses görselleştiricileri"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Çıkış Modülleri"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ses çıkış modüllerinin genel ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modüller."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Altyazı, teletext ve CC kodlayıcı ve kod çözücü ayarları."
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Genel giriş ayarları. Dikkatli kullanın..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıkışı"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC yazılımının İsteğe Bağlı Görüntü uygulaması"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Hizmet algılama modülleri, oynatma listelerine kendiliğinden öge ekleyen "
 "araçlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Tümü Yinelensin"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Biri Yinelensin"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "En çok süzgeç sayısına (%u) ulaşıldı."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapalı"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Spektrum"
 msgid "VU meter"
 msgstr "VU Metre"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
@@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Çift kanal ses kipi"
 msgid "Original"
 msgstr "Özgün Kimlik"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Çevresel Ses"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Çift Kanal"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Çift Kanal"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "Sol"
 msgid "Right"
 msgstr "SaÄŸ"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Ters Çift Kanal"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kulaklık"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "VLC %s modülünü açamadı."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Ä°z"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "625 satır / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Renkli iletiler"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "DoÄŸrusal"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Tamamen bas"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Tür"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Telif hakkı"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "İz numarası"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer imi"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
 
@@ -1531,29 +1531,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "tr"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Yaklaştırın"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Çeyrek"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarım"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Özgün"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ä°ki Kat"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1562,11 +1562,11 @@ msgstr ""
 "Buradan VLC tarafından kullanılan arayüzleri ayarlayabilirsiniz. Temel ve ek "
 "arayüz modüllerini seçip, ilgili ayarları yapabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1574,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "VLC tarafından kullanılan temel arayüz. Varsayılan olarak, kullanılabilecek "
 "en iyi modül kendiliğinden seçilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Ek arayüz modülleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr ""
 "yazabilirsiniz. (Sık kullanılan modüller, \"rc\" (uzaktan kumanda), \"http"
 "\", \"gestures\" (fare hareketleri) ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "VLC denetim arayüzlerini seçebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Ayrıntı düzeyi (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1606,19 +1606,19 @@ msgstr ""
 "Ayrıntı düzeyi (0=yalnız hata ve standart iletiler, 1=uyarılar, 2=hata "
 "ayıklama)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Varsayılan akış"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "VLC başlatıldığında her zaman bu akış açılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Renkli iletiler"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1626,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "Konsola aktarılan iletilerin renklendirilmesini sağlar. Bu özelliğin "
 "işlemesi için terminalinizin Linux renk desteği olmalıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Gelişmiş ayarlara bakın"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, ayarlar ve/veya arayüzler için, çoğu "
 "kullanıcının genellikle dokunmaması gereken tüm seçenekler görüntülenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Arayüz etkileşimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, arayüz tarafından, kullanıcının müdahale "
 "etmesi beklenen durumlarda bir ileti penceresi görüntülenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1663,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 "etkinleştirdikten sonra modüller bölümündeki \"ses süzgeçleri\" başlığından "
 "ayarlayabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ses çıkış modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1675,21 +1675,21 @@ msgstr ""
 "VLC tarafından kullanılan ses çıkış yöntemi. Varsayılan ayar olarak, "
 "kendiliğinden eldeki en iyi yöntem seçilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Ortam Dosyaları"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Sesi etkinleÅŸtirin"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1697,74 +1697,74 @@ msgstr ""
 "Ses çıkışını tamamen devre dışı bırakabilirsiniz. Bu durumda ses çözme "
 "işlemi yapılmayacağından, işlemci gücünden kazanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Müzikal"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Oyun"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Kuvvetlendirme"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Hedef"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Ürün"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ses kazancı"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Çıkış sesine uygulanacak doğrusal kazanç."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Ses çıkış düzeyi adımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Bu seçenekle ses düzeyi adımını ayarlayabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ses düzeyi hatırlansın"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "Ses düzeyi kaydedilerek VLC daha sonra başlatıldığında kullanılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Ses uyumsuzluÄŸu dengeleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1773,12 +1773,12 @@ msgstr ""
 "olmalıdır. Bu ayarı kullanarak görüntü ile ses arasındaki uyumsuzluk "
 "giderilebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Buradan sesi yeniden örneklemek için kullanılacak uyumlu eki seçebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1787,21 +1787,21 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, kullanılabildiğinde (örneğin donanımınız ya da çalan ses akışı "
 "desteklediğinde), varsayılan ses çıkış kanalları kipini belirler."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Çevresel Ses algılansın"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "Kulaklık Kanal Karıştırıcısı ile birlikte kullanıldığında, bu ayarın "
 "etkinleştirmesi ses kalitesini artırabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1824,53 +1824,53 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "KendiliÄŸinden"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Çift kanal ses çıkışı kipi"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Ayarlanmamış"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Bu ayar ile, duyulan ses üzerinde oynayabileceğiniz art işleme süzgeçleri "
 "eklenebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 "Bu ayar ile, görselleştirme etkileri modüllerini eklenebilir (spektrum "
 "çözümleyici gibi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Yeniden oynatma kazancı kipi"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Yeniden oynatma kazancı kipini seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Yeniden oynatma önkuvetlendirmesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1878,29 +1878,29 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, akışın varsayılan hedef düzeyinin (89 dB), yeniden oynatma kazancı "
 "deÄŸeri ile deÄŸiÅŸtirilebilmesini saÄŸlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Varsayılan yeniden oynatma kazancı"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Bu değer, yeniden oynatma kazancı değeri olmadığında kullanılacak kazanç "
 "deÄŸeridir."
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Tepe koruması"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Sesin çok yükselerek kırpılmasına karşı koruma sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Zamana yayılmalı ses kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, ses perdesini etkilemeden, sesin daha yavaş ya da hızlı çalınmasını "
 "saÄŸlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "\"görüntü süzgeçleri\" başlığından yapılandırılabilir. Ayrıca pek çok "
 "görüntü seçeneği de ayarlanabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Görüntü çıkış modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgstr ""
 "VLC tarafından kullanılan görüntü çıkışı yöntemi buradan belirlenir. "
 "Varsayılan olarak eldeki en iyi yöntem kendiliğinden seçilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Görüntü kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1961,14 +1961,14 @@ msgstr ""
 "Görüntü çıkışı tamamen devre dışı bırakılabilir. Böylece görüntü çözme "
 "işlemi yapılmayacağından işlem gücünden kazanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Görüntünün eni"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr ""
 "Görüntünün eni belirtilebilir. VLC varsayılan olarak (-1), görüntünün "
 "özelliklerine uygun boyutlandırma yapar."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Görüntünün boyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1991,33 +1991,33 @@ msgstr ""
 "Görüntünün boyu belirtilebilir. VLC varsayılan olarak (-1), görüntünün "
 "özelliklerine uygun boyutlandırma yapar."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Görüntünün X koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Görüntü penceresinin sol üst köşesinin konumu belirtilebilir (X koordinatı)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Görüntünün Y koordinatı"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Görüntü penceresinin sol üst köşesinin konumu belirtilebilir (Y koordinatı)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Görüntü başlığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr ""
 "Görüntü penceresi için özel başlık belirtilebilir (görüntünün arayüze gömülü "
 "olmadığı durumlar için)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Görüntü hizalaması"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "(0=ortada, 1=solda, 2=sağda, 4=üstte, 8=altta, bu değerler toplanarak da "
 "kullanılabilir. Örneğin 4+2 = 6 sağ üstte demektir)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Ãœstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Ãœstte"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Altta"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Altta"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Sol Ãœstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Sol Ãœstte"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "SaÄŸ Ãœstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "SaÄŸ Ãœstte"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Sol Altta"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2095,19 +2095,19 @@ msgstr "Sol Altta"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "SaÄŸ Altta"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Görüntüyü yaklaştırın"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Görüntü, belirtilen çarpana göre yakınlaştırılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Gri tonlamalı görüntü çıkışı"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2115,135 +2115,135 @@ msgstr ""
 "Çıkış görüntüsü gri tonlamalı. Renk bilgisinin kodu çözülmediğinden işlemci "
 "gücünden kazanılıyor."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Gömülmüş görüntü"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Görüntü çıkışı, temel arayüze gömülerek görüntülenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Tam ekran görüntü çıkışı"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Görüntü tam ekran kipinde başlatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Görüntü penceresi her zaman diğer pencerelerin üzerinde tutulur."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Duvar kağıdı kipi kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Duvar kağıdı kipi, görüntünün masaüstü arkaplanında oynatılmasını sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Görüntünün üzerinde ortam başlığı görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Görüntünün başlığı filmin üst kısmında görüntülenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Görüntü başlığı x milisaniye süreyle görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Görüntü başlığı n milisaniye süreyle görüntülenir. Varsayılan değer 5000 ms "
 "(5 sn.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Görüntü başlığının konumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Görüntü üzerinde başlığın görüntüleneceği konum (varsayılan alt ortada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "İmleç ve tam ekran denetimleri x milisaniye sonra gizlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "Fare imleci ve tam ekran denetimlerini n milisaniye sonra gizlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasızlık"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Taramasızlık kipi"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Görüntünün işlenmesinde kullanılacak taramasızlık yöntemi."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Bozuk"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Harman"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Ortalama"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Titrek"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Ekran koruyucu kullanılmasın"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Görüntü oynatılırken ekran koruyucu devredışı bırakılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Oynatma sırasında güç yönetimi uygulaması engellensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "engellenir. Böylece bilgisayarda bir işlem yapılmasa dahi uyku ya da hazırda "
 "bekleme durumuna geçilmez."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Pencere dekorları"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2264,20 +2264,20 @@ msgstr ""
 "Görüntünün etrafında pencere başlığı, çerçeve vb. dekorların "
 "oluşturulmasından kaçınılarak sade bir pencere oluşturulabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Görüntü ayırma modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 "Buradan kopya görüntü ya da duvar görüntüsü gibi ayırıcılar eklenebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Görüntü süzme modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2285,51 +2285,51 @@ msgstr ""
 "Buradan, taramasızlık ya da bozukluk gibi görüntü kalitesini iyileştiren ve "
 "değiştiren çeşitli art işleme süzgeçleri etkinleştirilebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Görüntü fotoğrafı klasörü (ya da dosya adı)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Görüntüden çekilen fotoğrafların saklanacağı klasör."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Görüntü fotoğraf dosya adının öneki"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Görüntü fotoğrafı biçimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Görüntü fotoğrafları kaydedilirken kullanılacak görsel dosyası biçimi."
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Görüntü fotoğrafının önizlemesi görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, çekilen görüntü fotoğrafının önizlemesi, "
 "ekranın sol üst köşesinde görüntülenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Zaman damgası yerine ardışık sayılar kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Fotoğraflar numaralandırılırken zaman damgası yerine ardışık sayılar "
 "kullanılır"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Görüntü fotoğrafının eni"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
 "Görüntü fotoğrafının enini belirleyebilirsiniz. Varsayılan olarak (-1), "
 "özgün en değeri kullanılır. 0 değeri en boy oranının korunmasını sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Görüntü fotoğrafının boyu"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "özgün yükseklik değeri kullanılır. 0 değeri en boy oranının korunmasını "
 "saÄŸlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Görüntü kırpma"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2363,11 +2363,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaynak görüntüsü kırpılır. 4:3, 16:9 gibi "
 "genel olarak kullanılan görüntü en boy oranlarına izin verilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2382,19 +2382,19 @@ msgstr ""
 "olarak kullanılan görüntü en-boy oranını ifade eden x:y (4:3, 16:9 vb) ya da "
 "pixel boyutlarını ifade eden ondalık bir değerdir (1.25, 1.3333 vb)."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Kendiliğinden Görüntü Ölçekleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Görüntü kullanılan pencereye ya da tam ekrana göre boyutlandırılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Görüntü ölçekleme çarpanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2402,33 +2402,33 @@ msgstr ""
 "Ölçekleme çarpanı, kendiliğinden ölçeklendirme devre dışı iken kullanılır.\n"
 "Özgün görüntü boyutuna karşı gelen 1.0 varsayılan değerdir."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Özel kırpma oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 "Arayüzdeki listeye eklenecek kırpma oranlarını, virgülle ayırarak yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Özel en boy oranları listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 "Arayüzdeki listeye eklenecek en boy oranlarını, virgülle ayırarak yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV boyu sabitlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "görüntü biçimi standart olmayan 1088 satırdan oluşuyorsa devre dışı "
 "bırakılmalıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Ekranın piksel en boy oranı"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "sahiptir (1:1). 16:9 bir ekran kullanıldığında, doğru oranı korumak için bu "
 "değerin 4:3 seçilmesi gerekebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kare atlansın"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "Bilgisayarın yeterince güçlü olmadığı durumlarda, MPEG2 akışlarında kare "
 "atlanır."
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Geciken kare atlansın"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, geciken (beklendiği halde zamanında görüntü çıkışına ulaşmayan) "
 "kareleri atlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sessiz eÅŸleÅŸtirme"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2489,27 +2489,27 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, ileti günlüğünün, görüntü eşleştirme mekanizmasından gelen hata "
 "iletileri ile akıp gitmesini engeller."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "TuÅŸa basma hareketleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Bu ayar, gömülü olmayan bir görüntü penceresinde VLC kısayol tuşlarının "
 "kullanılmasını sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Fare hareketleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 "Bu ayar, görüntü üzerinde fare tıklama hareketlerinin kullanılabilmesini "
 "saÄŸlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2518,43 +2518,43 @@ msgstr ""
 "Buradan, giriş alt sisteminin davranışını belirleyen, DVD ya da VCD aygıtı, "
 "ağ arayüzü ya da altyazı kanalı gibi ayarlar yapılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Dosya ön belleği (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, yerel dosyalar için ön bellekleme değeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Canlı yakalama ön bellekleme değeri (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, kamera ve mikrofonlar için ön bellekleme değeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Disk ön belleği (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, optik ortamlar için ön bellekleme değeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Ağ ön belleği (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, ağ kaynakları için önbellekleme değeri."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Saat referans ortalaması sayacı"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2562,11 +2562,11 @@ msgstr ""
 "PVR girişi ya da çok düzensiz bir kaynak kullanıldığında, bu değer 10000 "
 "yapılmalıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat eÅŸleÅŸtirmesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2575,11 +2575,11 @@ msgstr ""
 "bırakılabilir. Ağ akışlarında sarsak oynatım sorunları varsa bu "
 "kullanılmalıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Saat kararsızlığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2587,11 +2587,11 @@ msgstr ""
 "Milisaniye cinsinden, eşleştirme algoritmalarının dengelemeye çalışacağı en "
 "büyük giriş saat kararsızlığı."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "AÄŸ eÅŸleÅŸtirmesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "Bu ayar, sunucu ve istemci saatlerinin uzaktan eÅŸleÅŸtirilmesini saÄŸlar. "
 "Ayrıntılı ayarlar Gelişmiş / Ağ Eşleştirmesi bölümünde bulunabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2616,18 +2616,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "EtkinleÅŸtirin"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Ağ arayüzü için MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2635,11 +2635,11 @@ msgstr ""
 "Bayt cinsinden, ağ üzerinden aktarılabilecek en büyük uygulama katmanı "
 "paketinin boyutu."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Sıçrama (Hop) sınırı (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2649,21 +2649,21 @@ msgstr ""
 "sıçrama (hop, \"Time to Live\", TTL) sınırıdır (-1yazıldığında işletim "
 "sisteminin varsayılan değeri kullanılır)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Multicast çıkış arayüzü"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Varsayılan multicast arayüzü. Bu değer yönlendirme (routing) tablosunun "
 "yerine geçer."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Kod Noktası"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "Türü, ya da IPv6 için Trafik Sınıfı). Bu bilgi ağın hizmet kalitesi için "
 "kullanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 "yalnızca bir çoklu program akışını okumak istiyorsanız kullanın (DVB "
 "akışları gibi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2691,27 +2691,27 @@ msgstr ""
 "virgülle ayırarak yazın. Bu seçeneği yalnızca bir çoklu program akışını "
 "okumak istiyorsanız kullanın (DVB akışları gibi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kullanılacak ses izinin akış numarası (0 ile n arasında)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Kullanılacak altyazı izinin akış numarası (0 ile n arasında)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dili"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr ""
 "da üç harften oluşan ülke kodlarını kullanarak yazın. Kendiliğinden başka "
 "bir dile geçilmesini önlemek için 'none' yazabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dili"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2734,12 +2734,12 @@ msgstr ""
 "iki ya da üç harften oluşan ülke kodlarını kullanarak yazın. Kendiliğinden "
 "başka dile geçilebilmesi için 'any' yazabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Arayüz dili:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2749,44 +2749,44 @@ msgstr ""
 "iki ya da üç harften oluşan ülke kodlarını kullanarak yazın. Kendiliğinden "
 "başka dile geçilebilmesi için 'any' yazabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ses izi kodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Kullanılacak ses izinin akış kodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Altyazı izi kodu"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Kullanılacak altyazı izinin akış kodu."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Closed Captions decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Closed Captions decoder"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Yeğlenen görüntü çözünürlüğü"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2798,83 +2798,83 @@ msgstr ""
 "Daha yüksek çözünürlükleri oynatmak için yeterli işlemci gücü ya da bant "
 "genişliğiniz yoksa bu seçeneği kullanın."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "En uygun"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Standard Çözünürlük (576 ya da 480 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Düşük Çözünürlük (360 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Çok Düşük Çözünürlük (240 satır)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Giriş yineleme sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aynı girişin yinelenme sayısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Başlangıç zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın başlayacağı konum."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Durma zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın duracağı konum."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Oynatma süresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Saniye cinsinden, akışın ne kadar süreyle oynatılacağı."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Hızlı arama"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Arama sırasında hız, duyarlılığa yeğlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Oynatma hızı"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Bu değer oynatma hızını belirler. Normal hız değeri 1.0."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "GiriÅŸ listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr ""
 "Normalde kullanılan girişin ardına, virgülle ayrılmış olarak diğer "
 "giriÅŸlerin listesini ekleyebilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bağımlı giriş (deneysel)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr ""
 "özellik henüz deneysel olduğundan tüm ortam biçimlerini desteklemeyebilir. "
 "Girişlerin listesini ayırmak için '#' simgesini kullanın."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Akışın yer imi listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2909,40 +2909,40 @@ msgstr ""
 "Akışın yer imi listesini, şu şekilde yazabilirsiniz: \"{name=yer-imi-adı,"
 "time=isteğe-bağlı-zaman-kayması,bytes=isteğe-bağlı-bayt},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Kaynak klasörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Kaydedilen görüntü ya da sesin saklanacağı klasör ya da dosya adı."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Doğal akış kaydı yeğlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 "Olabiliyorsa, çıkış akış modülünü kullanmak yerine, giriş akışı kaydedilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Zaman kaydırma klasörü"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Zaman kayması geçici dosyalarının saklanacağı klasör."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Zaman kaydırma parçaları"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2950,11 +2950,11 @@ msgstr ""
 "Zaman kaydırma akışlarının saklandığı geçici dosyaların, bayt cinsinden en "
 "fazla büyüklüğü."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Başlık, oynatılan ortama göre değiştirilsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2966,16 +2966,16 @@ msgstr ""
 "numarası<br>$p: Şimdi Oynatılan<br>$A: Tarih<br>$D: Süre<br>$Z: \"Şimdi "
 "Oynatılan\" (Başlık - Sanatçı üzerinde görüntülenir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2988,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "süzgeçleri\" başlığından yapılabilir. Ayarlanacak pek çok alt görsel "
 "seçeneği bulunur."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Altyazı konumunu belirleyin"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3000,30 +3000,30 @@ msgstr ""
 "Bu seçeneği, altyazıları filmin üzerine değil de altına yerleştirmek için "
 "kullanabilirsiniz. Bir kaç farklı konum deneyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Altyazı metni kodlanıyor"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Altyazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alt görüntüler kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Buradan, alt görüntü işleme tamamen devre dışı bırakılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekran üzerinde gösterim"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr ""
 "VLC, görüntü üzerinde iletiler gösterebilir. Buna EÜG (Ekran Üzerinde "
 "Gösterim) denir."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Metin gösterim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3043,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "VLC normal olarak gösterim için Freetype kullanır. Ancak örneğin svg "
 "kullanımına da izin verir."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Alt görüntü kaynağı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3056,11 +3056,11 @@ msgstr ""
 "görüntünün üzerine başka görüntü ya da yazılar eklenebilir (logo, isteğe "
 "bağlı özel yazılar gibi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alt görüntü süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3069,11 +3069,11 @@ msgstr ""
 "altyazı çözücüler ya da diğer alt görüntü kaynaklarından gelen görüntü ya da "
 "yazılar eklenebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazılar kendiliğinden bulunsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3081,11 +3081,11 @@ msgstr ""
 "Görüntü dosyası ile aynı adı taşıyan bir altyazı dosyası bulunamaz ise "
 "altyazı dosyası bulunmaya çalışılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Altyazıyı bulma ölçütü"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3103,21 +3103,21 @@ msgstr ""
 "3 = görüntü dosyasının adını ve ek karakterleri içeren bir altyazı dosyası\n"
 "4 = görüntü dosyasının adıyla tamamen aynı adlı bir altyazı dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazıların aranacağı yollar"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Altyazı dosyası geçerli klasör içinde bulunamazsa, bakılacak yollar."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Şu altyazı dosyası kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3125,19 +3125,19 @@ msgstr ""
 "Belirtilen altyazı dosyası yüklenir. Kendiliğinden bulma işlevi altyazı "
 "dosyasını bulamadığında bu dosya kullanılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CD aygıtı"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak DVD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak VCD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3161,32 +3161,32 @@ msgstr ""
 "Varsayılan olarak kullanılacak ses CD sürücüsü ya da dosya. Sürücü adından "
 "sonra iki nokta üstüste eklemeyi unutmayın (örneğin D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak DVD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak VCD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak ses CD aygıtı."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP bağlantısı zaman aşımı"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Milisaniye cinsinden, varsayılan TCP bağlantısının zaman aşımı."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP sunucu adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
 "özel bir ağ arayüzüyle sınırlamak için bir IP adresi (örneğin 1 ya da "
 "127.0.0.1) ya da sunucu adı yazın (örneğin localhost)."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP sunucu adresi"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr ""
 "bir IP adresi (127.0.0.1 gibi) ya da bir sunucu adı (localhost gibi) "
 "kullanarak, istediğiniz bir ağ arayüzü ile sınırlayabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr ""
 "1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin kullanımı için "
 "ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "numaradır. 1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin "
 "kullanımı için ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP sunucu kapısı"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
 "1025 altındaki kapı numaraları genellikle işletim sisteminin kullanımı için "
 "ayrılmıştır."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS sunucu sertifikası"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3268,21 +3268,21 @@ msgstr ""
 "Sunucu tarafındaki TLS için kullanılacak X.509 sertifika dosyası (PEM "
 "biçiminde) ."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS sunucu özel anahtarı"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Sunucu tarafındaki TLS için kullanılacak özel anahtar dosyası (PEM "
 "biçiminde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3290,90 +3290,90 @@ msgstr ""
 "Kullanılacak SOCKS vekil sunucusu. Yazım biçimi adres:kapı şeklinde "
 "olmalıdır. TCP bağlantıları bu değeri kullanır."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS vekil sunucusuna bağlanmak için gereken kullanıcı adı."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parolası"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "SOCKS vekil sunucusuna bağlanmak için gereken parola."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"title\" başlık üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"author\" yazar üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"artist\" sanatçı üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tür üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"genre\" tür üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"copyright\" telif hakkı üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"description\" açıklama üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Bir girişin, \"date\" tarih üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "İnternet adresi üstverisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Bir girişin, \"url\" İnternet adresi üstverisinin belirtilmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3383,11 +3383,11 @@ msgstr ""
 "Bütün akışların oynatılması kesilebileceğinden, bu ayarı yalnız bilgili "
 "kullanıcılar değiştirmelidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Yeğlenen kod çözücü listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3398,27 +3398,27 @@ msgstr ""
 "kodlayıcı/çözücüleri denenir. Bütün akışların oynatılması "
 "kesilebileceğinden, bu ayarı yalnız bilgili kullanıcılar değiştirmelidir."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Yeğlenen kodlayıcı listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC tarafından öncelik sırasına göre kullanılacak kodlayıcı listesi."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 "Buradan akış çıkış alt sisteminin varsayılan genel ayarları yapılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıkış zinciri"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3428,27 +3428,27 @@ msgstr ""
 "oluşturacağınızı öğrenmek için belgelere bakın. Dikkat: bu zincir tüm "
 "akışlar için etkin olacaktır."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm temel akışları etkinleştirin"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Tüm temel akışları (görüntü, ses ve altyazı) yayınlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akış alınırken görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Akış alınmaktayken yerel olarak oynatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Görüntü akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Bu sonuncusu etkinleştirildiğinde, görüntü akışının, akış çıkış birimine "
 "yeniden yönlendirilip yönlendirilmeyeceğini seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3468,11 +3468,11 @@ msgstr ""
 "Bu sonuncusu etkinleştirildiğinde, ses akışının, akış çıkış birimine yeniden "
 "yönlendirilip yönlendirilmeyeceğini seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU akış çıkışı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr ""
 "Bu sonuncusu etkinleştirildiğinde, SPU akışının, akış çıkış birimine yeniden "
 "yönlendirilip yönlendirilmeyeceğini seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıkışı açık tutulsun"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3493,11 +3493,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek kullanılarak, birden çok oynatma listesi ögesine eşsiz bir akış "
 "çıkışı atanır. Belirtilmezse kendiliğinden toplu akış çıkışı eklenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Akış çıkış çoklayıcısı önbellekleme değeri (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3505,34 +3505,34 @@ msgstr ""
 "Milisaniye cinsinden, akış çıkış çoklayıcısının başlangıç önbellekleme "
 "miktarı."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "YeÄŸlenen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Bu seçenek kullanılarak, VLC yazılımının paketleyicileri hangi sırayla "
 "seçeceği belirlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Bu eski seçenek kullanılarak, çoklayıcı modülleri ayarlanabilir"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Çıkış modülü erişimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Bu eski seçenek kullanılarak, erişim çıkış modülleri ayarlanabilir"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3541,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "denetlenir. Bu seçeneğe MBone üzerinden duyuru yapılmak istendiğinde gerek "
 "duyulur."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP duyuru aralığı"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek kullanılarak, SAP akış denetimi devre dışı iken, SAP duyuruları "
 "arasındaki sabit aralık ayarlanabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3561,11 +3561,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenekler kullanılarak varsayılan modüller seçilebilir. Ne yaptığınızı "
 "gerçekten bilmiyorsanız bunları değiştirmeyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3575,30 +3575,30 @@ msgstr ""
 "kendiliğinden algılanamıyorsa bu seçeneği kullanabilirsiniz. Ne yaptığınızı "
 "gerçekten bilmeden bu değeri genel bir ayar olarak kullanmamalısınız."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Akış süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Akış süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Akış süzgeçleri, okunmakta olan akışı değiştirmekte kullanılırlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Tekleyici modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3610,11 +3610,11 @@ msgstr ""
 "kullanılabilir. Ne yaptığınızı gerçekten bilmeden bu değeri genel bir ayar "
 "olarak kullanmayın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "İsteğe bağlı görüntü sunucusu modülü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3623,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "Kullanılması istenen, isteğe bağlı görüntü sunucu modülü buradan "
 "seçilebilir. Eski modülün kullanması için buraya `vod_rtsp' yazın."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek zamanlı öncelik kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3639,11 +3639,11 @@ msgstr ""
 "bilgisayarınızın kilitlenmesine ya da aşırı yavaşlamasına neden olabilir. Ne "
 "yaptığınızı gerçekten bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliği"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3653,87 +3653,87 @@ msgstr ""
 "Böylece diğer programlara ya da diğer VLC kopyalarına göre öncelik "
 "ayarlanabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Bu seçenek, bir akış okunurken daha az gecikme olması istendiğinde "
 "kullanışlıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM ayar dosyası"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM başlatıldığında, önce burada belirtilen ayar dosyası okunur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Uyumlu ek önbelleği kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Uyumlu ek ön belleği kullanıldığında, VLC yazılımının açılış süresi önemli "
 "ölçüde kısalır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "YeÄŸlenen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Yerel istatistikler derlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatılan ortam hakkında çeşitli yerel "
 "istatistikler derlenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC yazılımı, arka plan işlemi olarak "
 "çalıştırılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "İşlem kodu dosyaya yazılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, işlem kodu (process id) belirtilen dosyaya "
 "yazılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca tek kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3747,25 +3747,25 @@ msgstr ""
 "açılmak istenen dosyanın zaten çalışmakta olan VLC kopyasında oynatılmasını "
 "ya da oynatım listesi sırasına eklenmesini sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC dosya ilişkilendirmesi ile başlatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, işletim sisteminde VLC ile "
 "ilişkilendirilmiş dosya tipleri VLC ile açılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Dosya yöneticisinden başlatıldığında tek bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini arttırın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3780,11 +3780,11 @@ msgstr ""
 "işlemci zamanını alarak sistemi kilitleyebilir ve bilgisayarınızı yeniden "
 "başlatmanız gerekebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Ögeler, oynatma listesine tek kopya çalışma kipinde eklensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3792,18 +3792,18 @@ msgstr ""
 "Yalnız tek kopya seçeneği kullanıldığında, ögeler oynatma listesine sıraya "
 "eklenir ve varolan öge oynatılmaya devam eder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC ortam oynatıcısı güncellemeleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3811,12 +3811,12 @@ msgstr ""
 "Bu ayarlar, oynatma listesinin davranışını ayarlar. Bunların bazıları "
 "oynatma listesi penceresinden deÄŸiÅŸtirilebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Dosyalar önceden işlensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3825,33 +3825,33 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesine eklenen dosyalar önceden "
 "işlenerek, üstverileri alınır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Zaman aşımı (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Daralt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "GeniÅŸlet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Altklasör davranışı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3863,11 +3863,11 @@ msgstr ""
 " daralt: alt klasörler görüntülenir ancak ilk oynatmada açılırlar.\n"
 " genişlet: tüm alt klasörler açılır.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Yoksayılan uzantılar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3879,20 +3879,20 @@ msgstr ""
 "Bu özellik örneğin içinde oynatma listeleri olan klasörler ekliyorsanız işe "
 "yarar. Uzantıları virgülle ayrılmış olarak yazabilirsiniz."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Kodlayıcı/Çözücü Ayrıntıları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Hizmet algılama modülleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3900,93 +3900,93 @@ msgstr ""
 "Önceden yüklenecek hizmet algılama modüllerini, virgülle ayırarak yazın. "
 "Tipik deÄŸer: \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyalar sürekli rastgele oynatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC, durdurulana kadar oynatma listesindeki "
 "dosyaları rastgele oynatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümü yinelensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC, oynatma listesini durmadan sürekli "
 "oynatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Geçerli öge yinelensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, VLC, sürekli geçerli oynatma listesi "
 "ögesini oynatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynatılıp dursun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatılan her ögenin ardından oynatma "
 "listesi durdurulur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Oynatılıp çıkılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, listede oynatılacak başka öge yoksa "
 "yazılımdan çıkılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Oynatılıp duraklatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesindeki her öge son karede "
 "duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Başlangıç zamanı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesindeki her öge son karede "
 "duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Kendiliğinden başlatılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, oynatma listesi yüklendiğinde kendiliğinden "
 "oynatılmaya başlanır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Ses iletişiminde duraklanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3994,11 +3994,11 @@ msgstr ""
 "Bekleyen bir ses iletişimi algılandığında, oynatma kendiliğinden "
 "duraklatılır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Ortam kitaplığı kullanılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, ortam kitaplığı kendiliğinden kaydedilir ve "
 "VLC yazılımı her başlatıldığında yeniden yüklenir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Oynatma listesi ağacı görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4018,35 +4018,35 @@ msgstr ""
 "Oynatma listesi bazı ögeleri bir klasörün içeriği gibi ağaç şeklinde "
 "kategorize etmek için kullanılabilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Bunlar \"kısayol\" olarak bilinen genel VLC tuş tanımlarıdır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Yoksayılsın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Sesi DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Konumu DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Konumu DeÄŸiÅŸtirsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı ekseni denetimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4055,12 +4055,12 @@ msgstr ""
 "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı (dikey) eksenindeki hareketleri, ses düzeyini "
 "ya da iz konumu ayarlayabileceği gibi görmezden de gelinebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı ekseni denetimi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4069,87 +4069,87 @@ msgstr ""
 "Fare tekerleğinin aşağı-yukarı (dikey) eksenindeki hareketleri, ses düzeyini "
 "ya da iz konumu ayarlayabileceği gibi görmezden de gelinebilir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam Ekran"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumunu değiştirmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Tam ekrandan çıkın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynatma/Duraklatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatmak ve oynatmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Yalnızca duraklatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Yalnızca oynatma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Daha Hızlı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Daha YavaÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Normal hız"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Oynatım hızını normale çevirmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Daha Hızlı (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4159,13 +4159,13 @@ msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Oynatma listesinde sonraki ögeye geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4174,13 +4174,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Oynatma listesinde önceki ögeye geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdurun"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4200,133 +4200,133 @@ msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Konumu göstermek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Geriye çok kısa atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Geriye çok kısa bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Geriye kısa atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Geriye kısa bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Geriye orta atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Geriye orta bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Geriye uzun atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Geriye uzun bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "İleri çok kısa atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "İleri çok kısa bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "İleri kısa atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "İleri kısa bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Ä°leri orta atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "İleri orta bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Ä°leri uzun atlama"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "İleri uzun bir atlama yapmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Sonraki kare"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 "Sonraki görüntü karesine gitmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Çok kısa atlama uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, çok kısa atlama uzunluğu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kısa atlama uzunluğu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, kısa atlama uzunluğu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Orta atlama uzunluÄŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, orta atlama uzunluÄŸu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Uzun atlama uzunluÄŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Saniye cinsinden, uzun atlama uzunluÄŸu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Kapatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Uygulamadan çıkmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4335,11 +4335,11 @@ msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi yukarı kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4348,11 +4348,11 @@ msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi aşağı kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4360,11 +4360,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi sola kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "SaÄŸa git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4372,564 +4372,564 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçimi sağa kaydırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "EtkinleÅŸtir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "DVD menülerinde seçili öğeyi etkinleştirmek için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menüsüne git"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Sizi DVD menüsüne götürecek tuşu seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "DVD'den önceki başlığı seçmek için kullanacağıınz kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki DVD başlığını seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Sonraki DVD başlığına geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Önceki DVD bölümüne geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Sonraki DVD bölümüne geçmek için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses açma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Sesi açmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ses kısma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Sesi kısmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Sesi Kapatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sesi kapatmak için bir tuş seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Altyazı gecikmesini arttırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Altyazı gecikmesini azaltmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext altyazı kod çözücüsü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Altyazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Altyazı dosyasını seçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Altyazıları daha üste kaydıracak tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Altyazı eşleştirme / ses zaman damgası imleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Altyazıları eşleştirirken ses zaman damgasını imleme tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Altyazı eşleme / altyazı zaman damgası imleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Altyazıları eşleştirirken altyazı zaman damgasını imleme tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Altyazı eşleme / ses ve altyazı zaman damgası imleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Altyazıları eşleştirirken ses ve altyazı zaman damgasını imleme tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Altyazı eşleme / sesi sıfırlama ve altyazı eşleştirmesi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Altyazıları eşleştirirken sesi sıfırlama ve altyazı zaman damgasını "
 "eşleştirme tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Altyazı konumu yukarıya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Altyazıları daha üste kaydıracak tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Altyazı konumu aşağıya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Altyazıları daha alta kaydıracak tuşu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Ses gecikmesini arttırmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Ses gecikmesini azaltmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "1. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "2. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "3. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "4. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "5. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "6. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "7. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "8. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "9. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "10. yer imini oynatın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Bu yer imini oynatmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "1. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "2. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "3. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "4. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "5. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "6. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "7. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "8. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "9. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "10. yer imini ayarlayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Bu oynatma listesi yer imini ayarlamak için kullanılacak kısayol tuşunu "
 "seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Oynatma listesini temizleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Oynatma listesini temizleyecek kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "1. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "2. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "3. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "4. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "5. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "6. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "7. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "8. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "9. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "10. oynatma listesi yer imi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Bu özellik oynatma listesi yer imleri tanımlamanızı sağlar."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Ses izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Varolan ses izleri (diller) boyunca turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Altyazı izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Varolan altyazı izleri boyunca turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Altyazı izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Varolan altyazı izleri boyunca turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletext altyazı"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Altyazı izini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Sonraki Program Hizmet Koduna Geçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kullanılabilecek sonraki program hizmet kodlarına (SID) geçer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Önceki Program Hizmet Koduna Geçin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Kullanılabilecek önceki program hizmet kodlarına (SID) geçer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en boy oranını turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Öntanımlı bir kaynak en boy oranı listesi boyunca turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Görüntü kırpmayı turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Kırpma biçimlerinin öntanımlı listesini turla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Kendiliğinden Ölçeklemeyi Aç/Kapat"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Kendiliğinden ölçeklemeyi aç/kapat."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Ölçekleme katsayılarını artır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Ölçekleme katsayıları azalt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Taramasızlığı açın/kapayın"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Taramasızlığı açar ya da kapatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Taramasızlık kiplerini turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Taramasızlık kipini değiştirir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Tam ekranda denetimler görüntülensin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Patron tuÅŸu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "VLC arayüzünü gizler ve oynatmayı duraklatır."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "İçerik Menüsü"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Açılan sağ tık menüsü görüntülensin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Görüntüden fotoğraf çek"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Bir görüntüyü yakalar ve diske kaydeder."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Kayıt erişim süzgecini başlat/durdur."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Normal/Çevrim/Yineleme"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Normal/Çevrim/Yineleme kipleri arasında geçilsin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Oynatma listesini rastgele çalmayı açar/kapatır"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "UzaklaÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Görüntünün üstünden bir pixel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Görüntünün üstüne bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Görüntünün solundan bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Görüntünün soluna bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Görüntünün altından bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Görüntünün altına bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Görüntünün sağından bir piksel kırp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Görüntünün sağına bir piksel ekle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Duvar kağıdı kipini görüntü çıkışına çevir"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Duvar kağıdı kipini görüntü çıkışına çevir."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Ses aygıtları boyunca turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Varolan ses aygıtları boyunca turla"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "FotoÄŸraf"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alt görüntüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4939,82 +4939,82 @@ msgstr "Alt görüntüler"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma denetimleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks vekil sunucusu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Ãœstveriler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Uyumlu ekler"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Başarım ayarları"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Saat kaynağı"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kısayol tuşları"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Atlama ölçüleri"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "VLC yardımını görüntüler (--advanced ve --help-verbose ile birlikte "
 "kullanılabilir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC ve modülleri hakkında geniş kapsamlı yardım"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5022,19 +5022,19 @@ msgstr ""
 "VLC ve modüllerinin yardımını görüntüler (--advanced ve --help-verbose ile "
 "birlikte kullanılabilir)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "yardımı görüntülerken daha fazla ayrıntı için sor"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "varolan modüllerin listesini yazdır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "varolan modüllerin listesini ek ayrıntılarla yazdır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5042,29 +5042,29 @@ msgstr ""
 "belli bir modül için yardımı görüntüler (--advanced ve --help-verbose ile "
 "birleştirilebilir). Kesin uyuşma için modül adının başına = koyun."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "hiç bir yapılandırma seçeneği yüklenmeyecek ya da yapılandırma dosyasına "
 "kaydedilmeyecek"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "kullanımdaki yapılandırmayı varsayılan değerlere sıfırla"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "başka yapılandırma dosyası kullan"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "kullanımdaki uyumlu eklerin önbelleğini sıfırlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "ana program"
@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr "Bir temel ses akışının kanal sayısı"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "En"
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgstr "Release geri çağırma işlevinin adresi"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -7976,19 +7976,19 @@ msgstr "HTTP tünel kapısı"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP üzerinden RTSP/RTP tüneli için kullanılacak kapı."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP yetkilendirmesi"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve parola yazın."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Gerçek Zamanlı Akış İletişim Kuralı bağlantı hatası"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Yayın akışına erişim sunucu ayarları tarafından reddedildi."
 
@@ -8848,11 +8848,11 @@ msgstr "Kare ara belleÄŸi giriÅŸi"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Paylaşılmış bellek kare ara belleği"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows ağ paylaşımı) girişi"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB GiriÅŸi"
 
@@ -9155,7 +9155,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "Sese gecikme etkisi ekler."
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Gecikme zamanı"
 
@@ -9838,7 +9838,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Geribesleme kazancı"
 
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "Giriş işaretinin düzeyi."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/Tepe"
 
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgstr "dB cinsinden, eşik düzeyi ayarı (-30 - 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Oran"
 
@@ -10262,55 +10262,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "En yakın komşu ses yeniden örnekleyici"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt Arayüzü"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Ses çıkış kanalları"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Hız ile Eşzamanlı Ses Temposu Ölçekleyici"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Ölçek Temposu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Uzun Adım Genişliği"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Milisaniye cinsinden, çıkıştaki her uzun adımın genişliği."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Bindirme GeniÅŸliÄŸi"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Bindirmenin uzun adım yüzdesi"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Arama UzunluÄŸu"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Milisaniye cinsinden, bulunacak en iyi bindirme konumunun uzunluÄŸu."
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt Arayüzü"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Ses çıkış kanalları"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Pitch (temel fr.)"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10334,19 +10334,19 @@ msgstr "Sanal oda geniÅŸliÄŸi"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Islak"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Kuru"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Düşür"
 
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgid ""
 msgstr "Soldan sağa ve sağdan sola geciktirilmiş işaretin kazancı."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "çapraz besleme"
 
@@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr ""
 "tamamen iptal edilir."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Kuru karışım"
 
@@ -11311,12 +11311,12 @@ msgstr "Alt görüntüler"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kodlayıcıyı açamadı."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG görüntü kod çözücüsü"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG görüntü kod çözücüsü"
@@ -16351,7 +16351,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Ä°ki kat"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Kuvvetlendirme"
 
@@ -16368,17 +16368,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Kalkma"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Bırakma"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "EÅŸik"
 
@@ -18556,12 +18556,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Ayarlanmamış"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Ses/Görüntü"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Ses izi eÅŸleÅŸtirmesi:"
 
@@ -18575,12 +18575,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Pozitif bir değer, sesin görüntüden önce geldiği anlamındadır"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Altyazı/Görüntü"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Altyazı izi eşleştirmesi:"
 
@@ -18589,7 +18589,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Pozitif bir değer, altyazıların görüntüden önce geldiği anlamındadır"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Altyazı hızı:"
 
@@ -18598,12 +18598,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Alt yazı süresi çarpanı:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18612,7 +18612,7 @@ msgstr ""
 "Devre dışı bırakmak için 0 yazın."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18621,7 +18621,7 @@ msgstr ""
 "Devre dışı bırakmak için 0 yazın."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19369,6 +19369,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denetimler burada kendiliÄŸinden belirir."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19377,8 +19379,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19387,91 +19389,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19479,7 +19479,7 @@ msgstr ""
 "Diz\n"
 "çapı"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19487,20 +19487,20 @@ msgstr ""
 "Donanım\n"
 "kazancı"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "VLC önceliği"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Hızlandırılmış)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(GecikmiÅŸ)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Bu pencerenin değerlerinin güncellenmesini zorla"
 
@@ -23293,7 +23293,7 @@ msgstr "Uyar/Bildir"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify Bildirimleri Uyumlu Eki"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 ses paketleyici"
 
@@ -23605,7 +23605,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -26144,19 +26144,19 @@ msgstr "Orta"
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Akış taramasızlık kipi"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Akış gönderimi için kullanılacak taramasızlık yöntemi."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "4:2:0 girişi için fosfor doygunluk kipi"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26190,11 +26190,11 @@ msgstr ""
 "doygunluğu). En iyi benzetim, ancak daha fazla işemci gücü ve bant genişliği "
 "gereksinir."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Fosfor eski alan kısma gücü "
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26203,7 +26203,7 @@ msgstr ""
 "Buradan karartma süzgecinin gücü denetlenerek, fosfor karehızı katlayıcı "
 "için CRT TV fosfor ışığının sönme benzetimi yapılır. Varsayılan: Düşük"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Görüntü Taramasızlık Süzgeci"
 
@@ -27243,7 +27243,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL görüntü çıkışı"
 
@@ -27255,51 +27254,51 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL için EGL eklentisi"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Masaüstü kipi görüntüyü masaüstünde oynatmanızı sağlar."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Donanımsal karıştırma desteğini kullan "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Alt yazı ve EÜG karıştırmaları için donanımsal hızlandırma kullanılmaya "
 "çalışılsın."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Oynatma listesini temizleme"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Dosya Kaydet"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Zip arşivi içindeki ortamın yolu"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Dosya Kaydet"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista ve sonraki sürümler için önerilen görüntü çıkışı"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D Görüntü Çıkışı"
@@ -27398,9 +27397,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Görüntü Çıkışı"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Duvar kağıdı"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL görüntü çıkışı"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cc8e98c..744a52a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-02 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Головні інтерфейси"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Параметри головного інтерфейсу"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Інтерфейси елементів керування"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Установки гарячих клавіш"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Фільтри"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Звукові фільтри використовуються для обробки звукового потоку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Передискретизатор звуку"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Візуалізації"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Візуалізації звуку"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Модулі виводу"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Загальні установки модулів виведення звуку."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Інші модулі та установки звуку."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Установки загального введення. Використовуйте обережно."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Потоковий вивід"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реалізація VLC послуги „відео за вимогою“"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модулі пошуку служб автоматично додають елементи до списку відтворення."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Додатково"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Повторювати все"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Повторювати раз"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Досягнуто максимальне число фільтрів (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнути"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Спектр"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-метр"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Звукові фільтри"
 
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Стереорежим"
 msgid "Original"
 msgstr "Оригінальний ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "Стерео"
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -713,11 +713,11 @@ msgstr "Лівий"
 msgid "Right"
 msgstr "Правий"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Реверсивне стерео"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Навушники"
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "VLC не вдалося відкрити модуль %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не вдалося відкрити модуль декодера."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Доріжка"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "625 рядків / 50 Гц"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Кольорові повідомлення"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійний"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Повний бас"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Жанр"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторські права"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Номер доріжки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Закладка"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -1516,29 +1516,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "uk"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Чверть"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Половина"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Оригінал"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Подвійний"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr ""
 "вибрати головний інтерфейс, додаткові модулі інтерфейсу й визначити інші "
 "пов'язані параметри."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Модуль інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "Це головний інтерфейс, використовуваний VLC. Стандартна поведінка — "
 "автоматичний вибір найкращого доступного модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Додаткові модулі інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1575,15 +1575,15 @@ msgstr ""
 "доповнення до стандартного інтерфейсу. Модулі у списку розділяються комами "
 "(звичайні значення: „rc“ (віддалене управління), „http“, „gestures“ тощо)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Можна вибрати інтерфейси керування VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Рівень подробиць (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1592,19 +1592,19 @@ msgstr ""
 "(0=тільки помилки та стандартні повідомлення, 1=попередження, "
 "2=відлагодження)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Типовиий потік"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Цей потік завжди відкриватиметься після запуску VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Кольорові повідомлення"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 "Після ввімкнення цього параметру повідомлення в консолі будуть кольоровими. "
 "Термінал повинен підтримувати кольори Linux."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Показати додаткові параметри"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "Показує всі доступні опції всіх параметрів та/або інтерфейсів, включаючи ті, "
 "які більшість користувачів ніколи не повинні змінювати."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Взаємодія інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "Після ввімкнення цієї опції інтерфейс програми показуватиме діалогове вікно "
 "щоразу, коли вимагатиметься введення даних користувачем."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 "візуальних ефектів (аналізатора спектра тощо). Конфігурація кожного з "
 "фільтрів доступна в розділі модулів „Звукові фільтри“."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Модуль виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1660,21 +1660,21 @@ msgstr ""
 "Метод виведення звуку, використовуваний VLC. Стандартна поведінка — "
 "автоматично вибирати найкращий доступний метод."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Медіафайли"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Увімкнути звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1682,76 +1682,76 @@ msgstr ""
 "Можна повністю вимкнути виведення звуку. У цьому випадку звук не "
 "декодуватиметься, що розвантажить центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Музичне"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Місцезнаходження"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Гра"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Підсилення"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Призначення"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Продукт"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступ виводу"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Підсилення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "Це лінійне підсилення буде застосовуватися до виведеного звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Крок зміни гучності виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Величина кроку зміни гучності регулюється через цей параметр."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Запам'ятати гучність звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Гучність можна записати й автоматично відновити при наступному використанні "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Компенсація розсинхронізації звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "Затримка виведення звуку. Значення вказується в мілісекундах. Це може бути "
 "зручно, якщо є часові розбіжності між відео та звуком."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "Обирає, який модуль використовувати для передискретизації звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1772,21 +1772,21 @@ msgstr ""
 "Ця опція задає стандартний режим каналів виведення звуку, якщо це прийнятно "
 "(тобто, якщо обладнання й відтворюваний потік його підтримують)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Примусово виявляти Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "увімкнення цієї опції може поліпшити якість звуку, особливо за умови "
 "спільного використання з мікшером каналу навушників."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1809,49 +1809,49 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Стерео режим виведення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Обнулити"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "Додає фільтри пост-обробки звуку для зміни його виведення."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Додає модулі візуалізації (аналізатор спектра тощо)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Режим автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Виберіть режим автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Попереднє підсилення автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1859,29 +1859,29 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу змінити стандартний цільовий рівень (89 дБ) для потоку з "
 "інформацією автонормалізації гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Стандартна автонормалізація гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 "Це підсилення використовується для потоку без інформації про "
 "автонормалізацію гучності звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Захист від сплесків"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Захист від клацання звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Увімкнути часове розтягнення звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу відтворювати звук із нижчою або вищою швидкістю без зміни "
 "тону звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "фільтри тут і налаштуйте їх у розділі модулів „Відеофільтри“. Також можна "
 "задати інші опції відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Модуль виведення відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1928,12 +1928,12 @@ msgstr ""
 "Стандартний метод виведення відео, використовуваний VLC. Стандартно, "
 "найкращий доступний метод вибирається автоматично."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Увімкнути відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr ""
 "Можна повністю вимкнути виведення відео. У цьому випадку відео не "
 "декодуватиметься, що розвантажить центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Ширина відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1956,14 +1956,14 @@ msgstr ""
 "Можна змінити ширину відео. Стандартно (-1), VLC буде адаптуватися до "
 "характеристик відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Висота відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1971,43 +1971,43 @@ msgstr ""
 "Можна змінити висоту відео. Стандартно (-1), VLC буде адаптуватися до "
 "характеристик відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Координата X відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можна призначити позицію верхнього лівого кута вікна відео (координата Х)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Координата Y відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 "Можна призначити позицію верхнього лівого кута вікна відео (координата Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Заголовок відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "Заголовок вікна виведення відео (якщо відео не вбудовано в інтерфейс)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Вирівнювання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "використовувати комбінації цих значень, наприклад 6=4+2, що означає «зверху "
 "праворуч»)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Зверху"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Зверху"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Знизу"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Знизу"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Зверху зліва"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Зверху зліва"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Зверху справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Зверху справа"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Знизу зліва"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2074,19 +2074,19 @@ msgstr "Знизу зліва"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Знизу справа"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Масштабування відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Можна змінити масштаб відео зазначеним множником."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Виведення відео півтонами сірого"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2094,137 +2094,137 @@ msgstr ""
 "Виведення відео півтонами сірого. Оскільки відомості про кольоровість відео "
 "не декодуються, це знижує навантаження на центральний процесор."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Вбудоване відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Вбудувати відео в головний інтерфейс."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Повноекранне виведення відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Відтворювати відео в повноекранному режимі"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Завжди над іншими вікнами"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Завжди показувати вікно з відео над іншими вікнами"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Відео на робочому столі "
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "Ця опція дає змогу показувати відео як тло робочого столу."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Показувати заголовок медіа на відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Показує заголовок відео у верхній частині фільму."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Показувати заголовок відео x мілісекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Ця опція вмикає показ заголовка відео на n мілісекунд, стандартно: 5000 мс "
 "(5 с)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Розташування заголовку відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Місце на відео, де показуватиметься заголовок (стандартно: знизу по центру)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Ховати курсор й елемент керування в повноекранному режимі через x мілісекунд"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Ховати курсор мишки й елемент керування в повноекранному режимі через n "
 "мілісекунд."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Усунення черезрядковості"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Режим усунення черезрядковості"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Метод усунення черезрядковості, використовуваний для обробки відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Відхилення"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Змішування"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "По середньому"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Боб"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Фосфор"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Плівка NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Вимикати заставку"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Вимикати заставку під час відтворення відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Зупиняти демон керування живленням під час відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2232,11 +2232,11 @@ msgstr ""
 "Ця оція зупиняє демон керування живленням під час будь-якого відтворення для "
 "запобігання переходу комп’ютера в режим сну внаслідок неактивності."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Оформлення вікна"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2244,19 +2244,19 @@ msgstr ""
 "VLC може не показувати заголовок вікна, межі тощо навколо відео, створюючи "
 "„мінімальне“ вікно."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Модуль розділювача відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Ця опція додає розділювачі відео типу „клон“ або „стіна“"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Модуль відеофільтра"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2264,50 +2264,50 @@ msgstr ""
 "Ця опція додає фільтри пост-обробки для поліпшення якості зображення, "
 "усунення черезрядковості або розтягнення вікна відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Каталог (або назва файлу) стоп-кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Каталог для зберігання стоп-кадрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Префікс назви файлу стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат зображення для зберігання стоп-кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Показувати попередній перегляд стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Показувати попередній перегляд стоп-кадру у верхньому лівому куті екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Використовувати порядкові номера замість часових відміток"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Використовувати порядкові номера замість часових відміток у нумерації стоп-"
 "кадрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ширина стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "ширина оригіналу (-1). Значення 0 змінюватиме ширину, враховуючи "
 "співвідношення сторін."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Висота стоп-кадру"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2330,11 +2330,11 @@ msgstr ""
 "висота оригіналу (-1). Значення 0 змінюватиме висоту, враховуючи "
 "співвідношення сторін."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Обрізання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr ""
 "Ця опція вмикає примусове обрізання відео. Прийнятним форматом є x:y (4:3, "
 "16:9 тощо), що означає глобальне співвідношення сторін відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Вихідне співвідношення сторін"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2361,19 +2361,19 @@ msgstr ""
 "глобальне співвідношення сторін відео, або десяткове значення (1,25, 1,3333 "
 "тощо), що означає „квадратність“ пікселя."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Автомасштабування відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "Ця опція дає змогу допасувати відео до вікна або до повного екрана."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Множник масштабування відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr ""
 "Множник масштабування використовується, якщо автомасштабування вимкнено.\n"
 "Стандартне значення — 1,0 (оригінальний розмір відео)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Список довільних співвідношень сторін для обрізання"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Список, елементи якого розділені комами, співвідношень сторін для обрізання, "
 "який буде додано до відповідного списку інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Список довільних співвідношень сторін"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Список, елементи якого розділені комами, співвідношень сторін, який буде "
 "додано до відповідного списку інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Виправляти висоту HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
 "опцію варто тільки якщо відео закодовано в нестандартному форматі, що "
 "потребує всіх 1088 ліній."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін пікселів монітора"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "сторін екрана — 16:9, то, ймовірно, потрібно змінити цей параметр на 4:3, "
 "щоб зберегти правильні пропорції."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускати кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "Ця опція вмикає пропускання кадрів потоку MPEG2. Пропускання кадрів виникає, "
 "якщо комп’ютер недостатньо потужний"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускати спізнілі кадри"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу пропускати спізнілі кадри (вони з’являються на модулі "
 "виведення після запланованого моменту виведення)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тиха синхронізація"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2471,23 +2471,23 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу не засмічувати журнал повідомленнями механізму "
 "синхронізації виведення відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Події натиснення клавіш"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Ця опція вмикає гарячі клавіші VLC у (невбудованому) вікні відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Події мишки"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Ця опція вмикає підтримку кліків мишкою на відео."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2497,43 +2497,43 @@ msgstr ""
 "пристроїв, як DVD або VCD, налаштування мережевого інтерфейсу або канал "
 "субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Кешування файлів (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Розмір кешу локальних файлів у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Кешування живого захоплення (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "Розмір кешу для камер і мікрофонів у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Дискове кешування (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Розмір кешу для оптичних носіїв у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Мережеве кешування (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Розмір кешу для мережевих ресурсів у мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Генератор опорної частоти середньої якості"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr ""
 "Під час введення з PVR (або іншого несинхронізованого джерела) слід задати "
 "значення 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронізація частоти"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr ""
 "реального часу. Використовуйте цю опцію, якщо відтворення мережевих потоків "
 "часто переривається."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Відхилення годинника"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2566,11 +2566,11 @@ msgstr ""
 "Визначає максимальне відхилення затримки введення, яке повинні спробувати "
 "компенсувати алгоритми синхронізації (в мілісекундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Мережева синхронізація"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
 "Детальні налаштування доступні в розділі „Додатково / Мережева "
 "синхронізація“."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2596,18 +2596,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартно"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Увімкнути"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU мережевого інтерфейсу"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Максимальний розмір пакету рівня програм, який може передатися через "
 "мережевий інтерфейс (у байтах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Обмеження проміжних вузлів (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2629,21 +2629,21 @@ msgstr ""
 "пакетів, що надсилаються модулями виведення потоку (-1=використовувати "
 "стандартне значення операційної системи)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Інтерфейс виведення групових пакетів"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Стандартний інтерфейс групових пакетів. Ця опція має пріоритет перед "
 "таблицею маршрутизації."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Поле коду трафіку з диференційованим обслуговуванням"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "потоків (також тип сервісу IPv4 або клас трафіку IPv6). Використовується для "
 "забезпечення мережевої якості обслуговування."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "Виберіть програму за її сервісним ID. Використовуйте тільки якщо потрібно "
 "переглянути потік із кількома програмами (наприклад, потік DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2670,27 +2670,27 @@ msgstr ""
 "Використовуйте тільки якщо потрібно переглянути потік із кількома програмами "
 "(наприклад, потік DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звукова доріжка"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Використовуваний номер потоку звукової доріжки (від 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Доріжка субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Використовуваний номер потоку доріжки субтитрів (від 0 до n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Мова звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2700,11 +2700,11 @@ msgstr ""
 "трибуквений код країни, можна вказати «none» для уникнення використання "
 "запасної мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Мова субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2712,12 +2712,12 @@ msgstr ""
 "Використовувана мова доріжки субтитрів, (розділений комами дво- або "
 "трибуквений код країни, можна вказати «any» для використання запасної мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Мова меню:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2726,44 +2726,44 @@ msgstr ""
 "Використовувана мова доріжки субтитрів, (розділений комами дво- або "
 "трибуквений код країни, можна вказати «any» для використання запасної мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID звукової доріжки"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Використовуваний ID потоку звукової доріжки."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "ID доріжки субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Використовуваний ID доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Декодер закритих заголовків"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Декодер закритих заголовків"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Бажана роздільна здатність"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2776,83 +2776,83 @@ msgstr ""
 "пропускної здатності мережі, щоб відтворювати відео з високою роздільною "
 "здатністю."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Краща доступна"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Стандартна якість (576 або 480 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Низька якість (360 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Дуже низька якість (240 рядків)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторення введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторень того самого введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік почнеться із цієї позиції (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Час зупинки"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Потік зупиниться на цій позиції (в секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Час відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Потік відтворюватиметься вказаний час (у секундах)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Швидке позиціювання"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Під час позиціювання швидкість переважає над точністю"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Швидкість відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "Визначає швидкість відтворення (номінальна швидкість — 1,0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Список потоків введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2860,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "Можна вказати розділений комами список потоків введення, які будуть "
 "об’єднані разом після звичайного списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведені потоки введення (експериментально)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "функція експериментальна, підтримуються не всі формати. Використовуйте "
 "список потоків введення з елементами, розділеними символом «#»."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2887,21 +2887,21 @@ msgstr ""
 "Можна вручну вказати список закладок потоку у форматі «{name=назва-закладки,"
 "time=необов’язковий-зсув-часу,bytes=необов’язковий-зсув-у-байтах},{…}»"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Вихідний каталог"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Каталог або назва файлу, куди зберігатимуться записи"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Надавати перевагу записуванню рідного потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2909,19 +2909,19 @@ msgstr ""
 "Якщо прийнятно, записуватиметься вхідний потік, а модуль виведення потоку не "
 "використовуватиметься"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Каталог часового зсуву"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Каталог, де зберігатимуться тимчасові файли часового зсуву."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Розмір часового зсуву"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2929,11 +2929,11 @@ msgstr ""
 "Максимальний розмір тимчасових файлів у байтах, які використовуватимуться "
 "для зберігання зсунутих за часом потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Змінювати заголовок відповідно до поточного медіа"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2946,16 +2946,16 @@ msgstr ""
 "Тривалість<br>$Z: „Зараз відтворюється“ (запасний варіант — „Назва — "
 "Виконавець“)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Вимкнути"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2967,11 +2967,11 @@ msgstr ""
 "налаштуйте їх у розділі модулів „Фільтри шарів“. Також можна задати інші "
 "опції шарів."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Примусово задати позицію субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2979,30 +2979,30 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу розмістити субтитри під фільмом, замість розміщення над "
 "фільмом. Спробуйте різні позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Кодування тексту субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Вибрати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Увімкнути шари"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можна повністю вимкнути обробку шарів."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3010,11 +3010,11 @@ msgstr ""
 "VLC може показувати повідомлення на відео. Така функція має назву OSD "
 "(екранне меню)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Модуль рендерингу тексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3022,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "Зазвичай VLC використовує для рендерингу тексту Freetype, але за допомогою "
 "цієї опції можна вказати, наприклад, svg."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Модуль джерела шарів"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3035,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "зображеннями або текстом відео (наприклад, логотипом, довільним текстом "
 "тощо)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фільтра шарів"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr ""
 "Ця дія додає так звані «фільтри шарів». Вони фільтрують шари, створені "
 "декодерами субтитрів або іншими джерелами."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматично визначати файли субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "Автоматично визначати файл субтитрів, якщо назву файлу не зазначено (на "
 "основі назви файлу фільму)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Нечітке автовизначення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3081,11 +3081,11 @@ msgstr ""
 "3=файл субтитрів, що містить назву файлу фільму і додаткові символи\n"
 "4=файл субтитрів, що містить тільки назву файлу фільму"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Шляхи автовизначення субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3093,11 +3093,11 @@ msgstr ""
 "Якщо файл субтитрів не знайдено у поточному каталозі, пошук виконуватиметься "
 "також і у вказаних каталогах."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Використовувати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3105,19 +3105,19 @@ msgstr ""
 "Відкривати вказаний файл субтитрів. Слід використовувати, якщо "
 "автовизначення не знаходить файл субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Пристрій DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Пристрій VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Пристрій Audio CD"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) DVD. Не забувайте про "
 "двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) VCD. Не забувайте про "
 "двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3141,32 +3141,32 @@ msgstr ""
 "Це стандартний використовуваний дисковод (або файл) Audio CD. Не забувайте "
 "про двокрапку після назви диска (наприклад, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій (або файл) DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій VCD."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Стандартний використовуваний пристрій Audio CD."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Тайм-аут TCP-з’єднання"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Стандартний тайм-аут TCP-з’єднання (в мілісекундах). "
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Адреса сервера HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr ""
 "(наприклад, „::1“ або „127.0.0.1“) або назву вузла (наприклад, „localhost“), "
 "щоб виконати прив’язку до певного інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Адреса сервера RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3194,11 +3194,11 @@ msgstr ""
 "назву вузла (наприклад, „localhost“), щоб виконати прив'язку до певного "
 "інтерфейсу."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Порт сервера HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr ""
 "призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено операційною "
 "системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Порт сервера HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
 "Однак призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено "
 "операційною системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Порт сервера RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3236,11 +3236,11 @@ msgstr ""
 "Однак призначення порту з номером, меншим за 1025, зазвичай обмежено "
 "операційною системою."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Сертифікат сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3249,21 +3249,21 @@ msgstr ""
 "Цей файл сертифіката X.509 (у форматі PEM) використовується для TLS з боку "
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Приватний ключ сервера HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Цей файл приватного ключа (у форматі PEM) використовується для TLS з боку "
 "сервера."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3271,87 +3271,87 @@ msgstr ""
 "Використовуваний проксі-сервер SOCKS. Необхідно вказати у форматі „адреса:"
 "порт“. Використовуватиметься для всіх TCP-з’єднань"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Ім’я користувача SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Ім’я користувача, використовуване для з’єднання із проксі SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, використовуваний для з’єднання із проксі SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метадані назви"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані назви для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Метадані автора"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані автора для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Метадані виконавця"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані виконавця для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Метадані жанру"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані жанру для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Метадані авторських прав"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані авторських прав для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Метадані опису"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані опису для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Метадані дати"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані дати для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Метадані URL-адреси"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Дає змогу вказати метадані URL-адреси для вхідного потоку."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr ""
 "(методи декомпресії). Тільки досвідчені користувачі повинні змінювати цю "
 "опцію, тому що можна пошкодити відтворення всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список бажаних декодерів"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3376,16 +3376,16 @@ msgstr ""
 "використанням інших. Тільки досвідчені користувачі повинні змінювати цю "
 "опцію, тому що можна пошкодити відтворення всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список бажаних кодерів"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Список кодерів, які VLC використовуватиме, залежно від їх пріоритету."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "Ці опції дають змогу задати загальні стандартні опції підсистеми виведення "
 "потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Стандартний ланцюжок виведення потоків"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3407,27 +3407,27 @@ msgstr ""
 "документації, щоб дізнатися, як створювати такі ланцюжки. Попередження. Цей "
 "ланцюжок застосовуватиметься до всіх потоків."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Увімкнути мовлення всіх ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Вести мовлення всіх елементарних потоків (відео, звук і субтитри)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Показувати під час мовлення"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Відтворювати потік локально під час мовлення."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення відеопотоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3435,11 +3435,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти відеопотік у пристрій виведення потоку, "
 "якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення звукового потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти звуковий потік у пристрій виведення "
 "потоку, якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Увімкнути виведення потоку SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr ""
 "Виберіть, чи потрібно перенаправляти потоки SPU у пристрій виведення потоку, "
 "якщо його ввімкнено."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Тримати потік виведення відкритим"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "кількох елементів списку відтворення (автоматично вставляється збиральний "
 "потік виведення, якщо нічого не зазначено)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Кешування вихідного потоку мультиплексора (мс)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3485,35 +3485,35 @@ msgstr ""
 "Ця опція дає змогу сконфігурувати початкове значення кеша вихідного потоку "
 "мультиплексора. Значення вказується в мілісекундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Список пріоритетних пакетувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ця опція дає змогу вказати порядок, в якому VLC буде вибирати пакетувальники."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Застарілий параметр, який дає змогу сконфігурувати модулі мультиплексування"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Модуль доступу виведення"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Застарілий параметр, який дає змогу сконфігурувати модулі доступу виведення"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr ""
 "Якщо цю опцію ввімкнено, виконується керування груповим потоком SAP. Це "
 "необхідно для розсилання сповіщень на MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Інтервал сповіщень SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr ""
 "Якщо керування потоком SAP вимкнено, цей параметр дає змогу задати "
 "фіксований інтервал між сповіщеннями SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3541,11 +3541,11 @@ msgstr ""
 "Ці опції дають змогу вибирати стандартні модулі. Не змінюйте їх, якщо не "
 "впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступу"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3555,30 +3555,30 @@ msgstr ""
 "автовизначення не спрацювало. Не задавайте цю опцію як глобальну, якщо не "
 "впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Модуль фільтру потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "Фільтри потоку використовуються для змінення потоку, який читається. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Модуль фільтру потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Фільтри потоку використовуються для змінення потоку, який читається. "
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Модуль демультиплексора"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3590,11 +3590,11 @@ msgstr ""
 "демультиплексор, якщо автовизначення не спрацювало. Не задавайте цю опцію як "
 "глобальну, якщо не впевнені в тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Модуль сервера VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr ""
 "Можна вибрати використовуваний модуль сервера VoD. Виберіть «vod_rtsp», щоб "
 "перемкнутися на застарілий модуль."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Дозволити використовувати пріоритет реального часу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3619,11 +3619,11 @@ msgstr ""
 "комп’ютер або вповільнити його. Слід вмикати цю опцію тільки якщо впевнені в "
 "тому, що робите."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Відрегулювати пріоритет VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3632,77 +3632,77 @@ msgstr ""
 "Ця опція додає зсув (додатний або від’ємний) до стандартних пріоритетів VLC. "
 "Можна налаштувати пріоритет відносно інших програм або інших екземплярів VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "Ця опція корисна, якщо потрібно знизити затримку читання потоку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Файл конфігурації VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Читати вказаний файл конфігурації під час запуску VLM."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Використовувати кеш модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Використання кешу модулів суттєво прискорює запуск VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Список пріоритетних пакетувальників"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Локально збирати статистику"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Збирати різноманітну локальну статистику про відтворюване медіа."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Запускати як демон"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Запускає VLC як фоновий процес (демон)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Записувати ID процесу у файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Записує ID процесу у вказаний файл."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Дозволити запуск одного екземпляра VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3716,23 +3716,23 @@ msgstr ""
 "опція дасть змогу відтворювати вибраний файл у наявному екземплярі або "
 "додати його до списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC запущено з файлової асоціації"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "Вказує, що VLC запущено з файлової асоціації ОС"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "Використовувати лише один екземпляр після запуску з менеджера файлів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Збільшити пріоритет процесу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3748,11 +3748,11 @@ msgstr ""
 "призвести до того, що система перестане реагувати на будь-які дії, й виникне "
 "необхідність  перезавантажити комп’ютер."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Додавати елементи до списку відтворення в режимі одного екземпляра"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3760,18 +3760,18 @@ msgstr ""
 "Якщо дозволено запуск тільки одного екземпляра VLC, нові елементи додаються "
 "до списку відтворення, а поточний елемент продовжує відтворюватися."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Поновлення медіапрогравача VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr ""
 "Ці опції визначають поведінку списку відтворення. Деякі з них у діалоговому "
 "вікні списку відтворення можуть мати вищий пріоритет."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Автоматично аналізувати файли"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3793,33 +3793,33 @@ msgstr ""
 "Автоматично аналізувати файли, що додаються до списку відтворення (для "
 "отримання певних метаданих)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Затримка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Згорнути"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Розкрити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Поведінка підкаталогу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3832,11 +3832,11 @@ msgstr ""
 "під час першого відтворення.\n"
 "розкривати: всі підкаталоги розкриваються.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Ігноровані розширення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3848,20 +3848,20 @@ msgstr ""
 "Це корисно використовувати, наприклад, для додавання каталогів, які містять "
 "інші списки відтворення. Розширення назв файлів у списку розділяються комами."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Деталі кодеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модулі пошуку служб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -3869,80 +3869,80 @@ msgstr ""
 "Указує попередньо завантажувані модулі пошуку служб через двокрапку. "
 "Звичайне значення — „sap“."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Завжди відтворювати файли у випадковому порядку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC відтворюватиме файли зі списку відтворення у випадковому порядку до "
 "переривання користувачем."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторювати все"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC буде відтворювати елементи списку відтворення нескінченно."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторювати поточний елемент"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC буде повторювати поточний елемент списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Відтворити й зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Зупиняти відтворення після кожного відтвореного елемента."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Відтворити й вийти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Вийти, якщо елементів у списку відтворення більше немає."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Відтворити та призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Призупиняти кожен елемент списку відтворювання на останньому кадрі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Час початку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Призупиняти кожен елемент списку відтворювання на останньому кадрі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Автозапуск"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 "Автоматично починати відтворення списку як тільки завантажується його вміст."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Пауза при аудіо зв'язку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -3950,11 +3950,11 @@ msgstr ""
 "Якщо в очікуванні аудіо зв'язок виявлено, то відтворення буде автоматично "
 "припинено."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Використовувати медіатеку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3962,11 +3962,11 @@ msgstr ""
 "Медіатека автоматично зберігається й перевантажується щоразу, коли "
 "запускається VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Показувати дерево списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3974,37 +3974,37 @@ msgstr ""
 "Список відтворення може використовувати дерево для категоризації деяких "
 "елементів, наприклад, змісту каталогу."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ці налаштування відповідають за прив'язку глобальних комбінацій клавіш VLC "
 "(„гарячі клавіші“)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Керування гучністю"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Керування позицією"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Керування позицією"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Керування віссю „вгору-вниз“ колеса мишки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4013,12 +4013,12 @@ msgstr ""
 "Вертикальна вісь колеса мишки може керувати гучністю, позиціюванням; також "
 "події колеса можуть ігноруватися"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Керування віссю „вгору-вниз“ колеса мишки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4027,87 +4027,87 @@ msgstr ""
 "Вертикальна вісь колеса мишки може керувати гучністю, позиціюванням; також "
 "події колеса можуть ігноруватися"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний режим"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання стану повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу з повноекранного режиму."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Відтворити/Призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для перемикання стану паузи."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Тільки призупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для призупинення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Тільки відтворити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Швидше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для швидкого відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Повільніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для повільнішого відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Нормальна швидкість"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для відновлення нормальної швидкості відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Швидше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Повільніше (точно)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4117,13 +4117,13 @@ msgstr "Повільніше (точно)"
 msgid "Next"
 msgstr "Наступний"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на наступний елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4132,13 +4132,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Попередній"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Виберіть гарячу клавішу для перемикання на попередній елемент списку "
 "відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4146,11 +4146,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Зупинити"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4158,727 +4158,727 @@ msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки ві
 msgid "Position"
 msgstr "Позиція"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для показу поточної позиції."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Середній стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Довгий стрибок назад"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка назад."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Дуже короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для дуже короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для короткого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Середній стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для середнього стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Довгий стрибок вперед"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для довгого стрибка вперед."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Наступний кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Виберіть клавішу для переходу до наступного відеокадру."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість дуже короткого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Тривалість короткого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість короткого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Тривалість середнього стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість середнього стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Тривалість довгого стрибка"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Тривалість довгого стрибка в секундах."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Вийти"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для виходу із програми."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Переміститися вгору"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вгору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Переміститися вниз"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вниз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Переміститися вліво"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вліво."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Переміститися вправо"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переміщення покажчика меню DVD вправо."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Активувати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для активації поточного пункту меню DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти до меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для переходу до меню DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Вибрати попередню секцію DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору попередньої секції DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Вибрати наступну секцію DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору наступної секції DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Вибрати попередню частину DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть клавішу для вибору попередньої частини DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Вибрати наступну частину DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вибору наступної частини DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Голосніше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тихіше"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення гучності звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для вимикання звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Збільшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Зменшити затримку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Декодер субтитрів телетексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Вибрати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Вибрати файл субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Закладка аудіо мітки при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Виберіть клавішу для закладки аудіо мітки при синхронізації субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Закладка мітки субтитрів при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу для закладки мітки субтитрів при синхронізації субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Синхронізація міток аудіо та субтитрів при синхронізації субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу при синхронізації закладених міток аудіо та субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Синхронізація субтитрів / очистити синхронізацію аудіо та субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Виберіть клавішу для очищення синхронізації закладених міток аудіо та "
 "субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Підняти субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів угору."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Опустити субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Виберіть клавішу для переміщення субтитрів униз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Збільшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для збільшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Зменшити затримку звуку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення затримки звуку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Відтворити закладку списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для відтворення цієї закладки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Задати закладку списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Виберіть клавішу для задання цієї закладки списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Очистити список відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Виберіть клавішу для очищення поточного списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка списку відтворення 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка списку відтворення 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка списку відтворення 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка списку відтворення 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка списку відтворення 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка списку відтворення 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка списку відтворення 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка списку відтворення 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка списку відтворення 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка списку відтворення 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ця опція дає змогу визначити закладки списку відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Циклічно перемикати звукову доріжку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні звукові доріжки (мови)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклічно перемикати доступні доріжки субтитрів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Субтитри телетексту"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Циклічно перемикати доріжку субтитрів"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Зациклити наступну програму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Перемикає на наступну програму за номером (SID) у циклі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Зациклити попередню програму"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Перемикає на попередню програму за номером (SID) у циклі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклічно перемикати співвідношення сторін джерела"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Циклічно перемикати співвідношення сторін джерела з попередньо визначеного "
 "списку."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклічно перемикати обрізання відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 "Циклічно перемикати обрізання відео з попередньо визначеного списку форматів."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Перемкнути автомасштабування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Активує або деактивує автомасштабування."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Збільшити множник масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Зменшити множник масштабу"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Перемкнути деінтерлейсинг"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Активує або деактивує деінтерлейсинг."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклічно перемикати режим усунення черезрядковості"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Циклічно перемикає доступний режим усунення черезрядковості."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Показати елемент керування в повноекранному режимі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Рятівна клавіша"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ховає інтерфейс і призупиняє відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Контекстне меню"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Показувати контекстне спливаюче меню."
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Зробити стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Робить стоп-кадр і зберігає його на диск."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Записування"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Увімкнути/вимкнути фільтр доступу записування."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Нормально/Зациклити/Повторювати"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 "Перемкнути нормальний/циклічний/із повторенням режим списку відтворення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Перемкнути випадкове відтворення списку"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Зменшити масштаб"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у верхній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у верхній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у лівій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у лівій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у нижній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у нижній частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Обрізати один піксель у правій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Повернути один обрізаний піксель у правій частині відео"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Перемкнути виведення відео на Робочому столі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Перемикає виведення відео на Робочому столі."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати звукові пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Циклічно перемикати доступні звукові пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Властивості вікна"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Шари"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4888,81 +4888,81 @@ msgstr "Шари"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Оверлеї"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Налаштування доріжки"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Керування відтворенням"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Стандартні пристрої"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Налаштування мережі"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Проксі-сервер SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метадані"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Декодери"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Введення"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Спеціальні модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Опції швидкодії"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Тактовий генератор"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Гарячі клавіші"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Розміри переходів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "друкувати довідку VLC (можна поєднати з опціями --advanced і --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Вичерпна довідка щодо VLC і його модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -4970,19 +4970,19 @@ msgstr ""
 "друкувати довідку VLC та всіх його модулів (можна поєднати з опціями --"
 "advanced Ñ– --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "запитувати про додаткові подробиці під час показу довідки"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "надрукувати список доступних модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "надрукувати список доступних модулів із додатковою інформацією"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4991,28 +4991,28 @@ msgstr ""
 "--help-verbose). Для чіткої відповідності поставте префікс „=“ перед назвою "
 "модуля."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "опції конфігурації не буде завантажено чи збережено в конфігураційний файл"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "змінити поточну конфігурацію на стандартні значення"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "використовувати альтернативний файл конфігурації"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очистити поточний кеш модулів"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "надрукувати інформацію про версію"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "головна програма"
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "Число звукових каналів елементарного п
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr "Адреса функції „release“ зворотнього вик
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
@@ -7934,19 +7934,19 @@ msgstr "Порт тунелю HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для тунелювання RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Аутентифікація RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Будь ласка, введіть правильне ім'я користувача та пароль."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Сталася помилка з’єднання RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Доступ до потоку заборонено конфігурацією сервера."
 
@@ -8807,11 +8807,11 @@ msgstr "Введення із буфера кадрів"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Буфер кадрів зі спільною пам’яттю"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Введення із Samba (мережеві ресурси Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Введення із SMB"
 
@@ -9115,7 +9115,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Гц"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Гц"
 
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgstr "Додати ефект затримки до звуку"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Час затримки"
 
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Збільшення відгуку"
 
@@ -9819,7 +9819,7 @@ msgstr "Рівень вхідного сигналу"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/пік"
 
@@ -9857,7 +9857,7 @@ msgstr "Установіть рівень порогу в дБ (-30…0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Коефіцієнт"
 
@@ -10216,54 +10216,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Передискретизатор звуку за найближчим сусідством"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Канали виведення звуку"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Лічильник темпу звуку, синхронізований із частотою"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Лічильник темпу"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Довжина кроку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "Час у мілісекундах для виводу кожного кроку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Довжина перекриття"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Відсоток кроків для перекриття"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Довжина пошуку"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "Час у мілісекундах для пошуку кращої позиції перекриття"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Канали виведення звуку"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Рівень"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10287,19 +10287,19 @@ msgstr "Ширина віртуальної кімнати"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Вологість"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Сухість"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Пом’якшення"
 
@@ -10338,7 +10338,7 @@ msgstr ""
 "сприймається як ефект розширення звуку."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Перехрещування"
 
@@ -10353,7 +10353,7 @@ msgstr ""
 "для двох каналів, пригнічується повністю."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Сухе змішування"
 
@@ -11278,12 +11278,12 @@ msgstr "Шари"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не зміг відкрити кодер."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Відеодекодер PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Відеодекодер PNG"
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 проходи"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Попередній підсилювач"
 
@@ -16365,17 +16365,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Перезапуск"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "Наростання"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Спадання"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Поріг"
 
@@ -18549,12 +18549,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Не встановлено"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Звук/відео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Синхронізація звукової доріжки:"
 
@@ -18568,12 +18568,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Додатні значення означають, що звук випереджає відео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Субтитри/відео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Синхронізація доріжки субтитрів:"
 
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Додатні значення означають, що субтитри випереджають відео"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Швидкість субтитрів:"
 
@@ -18591,12 +18591,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "кадрів/с"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Множник тривалості субтитрів:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18605,7 +18605,7 @@ msgstr ""
 "Установіть 0 для вимкнення."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18614,7 +18614,7 @@ msgstr ""
 "Установіть 0 для вимкнення."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19367,6 +19367,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Елементи керування автоматично з’являться тут."
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19375,8 +19377,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19385,91 +19387,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Гц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 кГц"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr " мс"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19477,7 +19477,7 @@ msgstr ""
 "Радіус\n"
 "вигину"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19485,20 +19485,20 @@ msgstr ""
 "Підсилення\n"
 "структури"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Відрегулювати пріоритет VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Прискорений)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Затриманий)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Примусове поновлення значень цього діалогу"
 
@@ -23280,7 +23280,7 @@ msgstr "Сповіщення"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Модуль сповіщення LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Пакетувальник звуку A/52"
 
@@ -23596,7 +23596,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Робочий стіл"
 
@@ -26131,19 +26131,19 @@ msgstr "Середній"
 msgid "High"
 msgstr "Високий"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Режим деінтерлейсу для мовлення"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Режим деінтерлейсу для мовлення."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "Режим кольоровості Фосфор для входу 4:2:0"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26177,11 +26177,11 @@ msgstr ""
 "поля). Найкраща імітація, але вимагає більше потужності ЦП та пропускної "
 "здатності пам’яті."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Інтенсивність регулятора освітлення старого поля Фосфор"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -26191,7 +26191,7 @@ msgstr ""
 "світла люмінофора телевізора з ЕПТ для старого поля у подвоювачі частоти "
 "кадрів Фосфор. Стандартно: низька."
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Відеофільтр деінтерлейсу"
 
@@ -27236,7 +27236,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Вивід відео OpenGL"
 
@@ -27248,50 +27247,50 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Розширення EGL для OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Режим робочого столу дозволяє відтворювати відео на робочому столі."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Використовувати підтримку апаратного змішування"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Намагатися використовувати апаратне прискорення для змішування субтитрів/OSD."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Ви можете обрати застосовуваний стиль обрізання."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Шлях до зображень OSD-меню"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Шлях до медіа у Zip-архіві"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Зберегти файл"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Рекомендований відеовивід для Windows Vista та більш пізніх версій"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Відеовивід через Direct3D"
@@ -27389,9 +27388,10 @@ msgstr "Відеовивід через DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Шпалери"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Вивід відео OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index a697bab..27cbd6b 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-26 04:53+0000\n"
 "Last-Translator: uzadmin <uzbadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bosh interfeys"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Bosh interfeysning moslamalari"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Boshqaruv interfeysi"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "\"Issiq tugmalar\" moslamalari"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Filtrlar"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Audio filtrlar audio oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizatsiyalar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Audio vizualizatsiyalar"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Chiqarish modullari"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Ovoz chiqarish modullarining umumiy moslamalari."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Boshqa ovoz moslamalari va modullar."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Umumiy kiritish moslamalari. Ehtiyotkorlik bilan foydalaning..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Oqimni chiqarish"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Qo'shimcha"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Hammasini qaytarish"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Bittasini qaytarish"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Filtrlar eng katta soniga (%u) yetdi."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "O'chirish"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filtrlar"
 
@@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "Stereo audio usuli"
 msgid "Original"
 msgstr "Asl ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Chap"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "Chap"
 msgid "Right"
 msgstr "O'ng"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Revers stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Dekoder modulini ochib bo'lmadi."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Trek"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Dastur"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Rangli xabarlar"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Uslub"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Mualliflik huquqi"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Trek raqami"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Xatcho'p"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Dasturlar"
 
@@ -1405,29 +1405,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "uz"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Miqyos"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Chorak"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Yarim"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Asl"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Ikki baravar"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1437,21 +1437,21 @@ msgstr ""
 "interfeys, qo'shimcha interfeys modullarini tanlashingiz va boshqa bog'liq "
 "parametrlarni belgilashingiz mumkin."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Interfeys moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Qo'shimcha interfeys modullari"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1459,59 +1459,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Siz VLC boshqaruv interfeyslarini tanlashingiz mumkin."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Batafsil (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Andoza oqim"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Rangli xabarlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Qo'shimcha parametrlarni ko'rsatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1519,132 +1519,132 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Ovoz chiqarish moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Media: %s"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Ovozni yoqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Navigatsiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Ma'lumot"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Prodyuser"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "\"Dolby Surround\"ni majburiy aniqlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1662,81 +1662,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Avto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Yoqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "O'chirish"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Bekor qilish"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Yo'q"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1759,95 +1759,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Video chiqarish moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Video yoqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Video kengligi"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Video balandligi"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Video X koordinati"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Video Y koordinati"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Video sarlavhasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Video tenglashtirish"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Yuqori"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Yuqori"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ost"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Ost"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Yuqori-Chap"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Yuqori-Chap"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Yuqori-O'ng"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "Yuqori-O'ng"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Ost-Chap"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1903,254 +1903,254 @@ msgstr "Ost-Chap"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Ost-O'ng"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Qo'shilgan video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Doim yuqorida"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Video filtr moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Video surati katalogi (yoki fayl nomi)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2159,192 +2159,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Sichqoncha hodisalari"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2361,150 +2361,150 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Andoza"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Yoqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio trek"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Trek subtitri"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio tili"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitrlar tili"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Menyu tili:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio trek raqami"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2512,152 +2512,152 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Boshlash vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu holatdan boshlanadi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "To‘xtatsh vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu holatda to‘xtaydi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Bajarish vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Oqim ushbu oraliqda bajariladi (soniyalarda)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Tez izlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Ijro tezligi"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Kirish ro‘yxati"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Oqim uchun xatcho‘plar ro‘yxati"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Yozib olish direktoriyasi yoki fayl nomi"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2665,16 +2665,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "O'chirish"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2682,90 +2682,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Tagsarlavha kodeklari"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Faylni tanlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ekranda ko‘rsatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Matnni renderlash moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2776,39 +2776,39 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD uskunasi"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "Bu andoza DVD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "Bu andoza VCD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2832,32 +2832,32 @@ msgstr ""
 "Bu andoza Audio CD uskunasi (yoki fayli). Uskuna harfidan keyin ikki nuqta "
 "qo'yishni unutmang (masalan, D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Bu andoza DVD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Bu andoza VCD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Bu andoza Audio CD uskunasi."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP ulanish taymauti"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Andoza TCP ulanish taymauti (millisoniyada)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP server manzili"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
 "tarmoq interfeysini cheklash uchun IP manzilini (masalan, ::1 yoki "
 "127.0.0.1) yoki host nomini (masalan, localhost) belgilang."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP server manzili"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2880,340 +2880,340 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP server porti"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS server sertifikati"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS foydalanuvchi nomi"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS maxfiy so'zi"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Nomi meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Muallif meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Uslub meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Mualliflik huquqi meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Ta'rif meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Sana meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta ma'lumoti"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Video filtr moduli"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "Video filtrlar video oqimini ishlash uchun foydalaniladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3221,21 +3221,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3243,87 +3243,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3332,23 +3332,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3358,70 +3358,70 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "TCP ulanish taymauti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3429,11 +3429,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3441,241 +3441,241 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Xizmatlarni topish modullari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Barchasini qaytarish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Joriy elementni qaytarish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Ijro etish va to‘xtatish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Ijro etish va chiqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Ijro ro‘yxatida hech narsa bo‘lmasa, dasturdan chiqilsin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Ijro etish va pauza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Boshlash vaqti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "So‘nggi kadrdagi ijro ro‘yxatidalarni har birini pauza qiladi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Avto boshlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Ijro ro‘yxati yuklanganda avtomatik ijro etishni boshlaydi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Media kutubxonasidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Ovoz balandligini pastga"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3698,11 +3698,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3722,712 +3722,712 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Subtitr faylidan foydalanish"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Faylni tanlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Faylni tanlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Faylni tanlash"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Subtitrlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4437,124 +4437,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Trek moslamalari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Andoza uskunalar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Tarmoq moslamalari"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta ma'lumot"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoderlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Maxsus modullar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plaginlar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Issiq tugmalar"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Dastur"
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7321,19 +7321,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8126,11 +8126,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9121,7 +9121,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9463,53 +9463,53 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Audio filtrlar"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Audio filtrlar"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9533,19 +9533,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9579,7 +9579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10402,11 +10402,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "%s modulini ochib bo'lmadi."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Video kodek"
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -15042,17 +15042,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -17122,12 +17122,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17141,12 +17141,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17155,7 +17155,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17164,26 +17164,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17910,6 +17910,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17918,8 +17920,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17928,115 +17930,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21913,7 +21913,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24236,19 +24236,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24266,18 +24266,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25258,7 +25258,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25270,46 +25269,46 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Fayl"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
@@ -25388,8 +25387,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e2d4f01..9c20f95 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Giao diện chính"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Các thiết lập cho giao diện chính"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Giao diện điều khiển"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Thiết lập phím tắt"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Bộ lọc"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Bộ lọc Audio dùng để xử lý việc phân luồng Audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Audio resampler"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Hiệu ứng"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Hiệu ứng Audio"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Phương thức xuất dữ liệu"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Thiết lập chung cho phướng thức xuất dữ liệu của Audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Tổng hợp thiết lập audio và module."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Thiết lập dành cho phụ đề, teletext và giải mã cùng mã h
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Thiết lập việc xuất dữ liệu. Thao tác cẩn trọng..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Luồng dữ liệu đầu vào"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Bản hoàn thiện cho Video Theo Yêu Cầu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Module \"Khám Phá Các Dịch Vụ Khác\" là thao tác thuận lợi cho việc thêm các "
 "đối tượng vào Danh Sách."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Lặp lại tất cả"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Lặp lại một lần"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -697,7 +697,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Số lượng tối đa dành cho bộ lọc (%u) đã đạt giới hạn cho phép."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Vô hiệu"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Quang phổ"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Máy đo điện"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Bộ lọc Audio"
 
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Chế độ stereo audio"
 msgid "Original"
 msgstr "Số ID gốc"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Âm thanh Nổi"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -762,8 +762,8 @@ msgstr "Stereo"
 msgid "Left"
 msgstr "Bên Trái"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Bên Trái"
 msgid "Right"
 msgstr "Bên Phải"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Đảo ngược stereo"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Tai nghe"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "VLC không thở mở module %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC không thể mở module giải mã dữ liệu này."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Chương trình"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "625 lines / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Màu sắc phần thông báo"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Đường kẻ"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Bass tối đa"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Thể loại"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Số thứ tự track"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Đánh dấu"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Chương trình"
 
@@ -1577,29 +1577,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "vi"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Một phần tư"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Phân nửa"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Ban Đầu"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Gấp đôi"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr ""
 "thể chọn giao diện dính, các module giao diện bổ sung, hoặc xác định các tùy "
 "chọn tương tự."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 "Đây là giao diện chính được sử dụng bởi VLC. Nếu người dùng không thay đổi "
 "thiết lập, thì VLC sẽ tự động lựa chọn kiểu hiển thị thích hợp nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Module Giao Diện bổ sung"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr ""
 "giá trị được thiết lập là \"rc\" (điều khiển từ xa), \"http\", \"gesture"
 "\"...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Bạn có thể tự lựa chọn giao diện điều khiển cho VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1654,19 +1654,19 @@ msgstr ""
 "Đây là mức độ verbosity (0=chỉ dành cho các thông báo chuẩn và lỗi, 1=cảnh "
 "báo, 2=debug)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Luồng dữ liệu mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Luồng dữ liệu này sẽ luôn được mở mỗi khi VLC khởi động."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Màu sắc phần thông báo"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 "dùng cơ chế dòng lệnh, nếu máy bạn thuộc nền tảng linux thì cơ chế dòng lệnh "
 "của máy đó cần phải được bật tính năng này để có thể hoạt động."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Hiển thị tùy chọn nâng cao"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1687,11 +1687,11 @@ msgstr ""
 "Khi điều khiển này được kích hoạt, các tùy biến sẽ hiển thị các tùy chọn sẵn "
 "có, bao gồm những lựa chọn mà ít khi bạn chú ý đến."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Thao tác với giao diện"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "Khi phần này được kích hoạt, giao diện sẽ hiển thị một hộp thoại thông báo "
 "mỗi khi phần nhập dữ liệu từ phía ngừoi dùng được yêu cầu thực hiện."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 "phổ...).  Bật các tính năng của bộ lọc tại đây, và sau đó chính sử chúng "
 "trong phần module \"bộ lọc audio\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module xuất dữ liệu dạng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1725,21 +1725,21 @@ msgstr ""
 "bằng VLC. Thao tác mặc định được thực hiện tự động dựa theo phương thức nào "
 "là tối ưu nhất với đối tượng cần được tác động."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Góc độ Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Cho phép bật Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1748,76 +1748,76 @@ msgstr ""
 "audio. Việc giải mã audio sẽ không thể được tiến hành, bởi thế cũng đồng "
 "thời tiết kiệm việc xử lý do ít cần tới nhiều năng lượng kèm theo."
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Musical"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Địa điểm"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Sự khuyếch đại"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Đích đến"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Sản phẩm"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Truy cập dữ liệu đầu ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Audio gain"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "This linear gain will be applied to outputted audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Các bước xuất dữ liệu của đối với audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "Các mức chỉnh về âm lượng sẽ được chỉnh sửa trong tùy chọn này."
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ghi nhớ âm lượng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 "Âm lượng có thể được ghi âm lại và tự động phục hồi trong lần khởi động sắp "
 "tới của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Bù trừ việc không đồng đều khi đồng bộ hóa Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1827,12 +1827,12 @@ msgstr ""
 "không sẽ dễ dàng gặp khó chịu khi một số sự tương đồng giữa video và audio "
 "không được tương xứng cùng nhau."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 "Lựa chọn này giúp chọn ra plugin nào sẽ được sử dụng để resample lại audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1842,21 +1842,21 @@ msgstr ""
 "sử dụng theo cơ chế mặc định (nếu phần cứng của bạn hỗ trợ cũng như khi "
 "luồng audio ở trạng thái hoạt động)."
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Bắt buộc xác định Dolby Surround - âm thanh nổi"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "có thể cũng sẽ giúp cho bạn có thêm kinh nghiệm phần nào về điều này, đặc "
 "biệt là khi hệ thống của bạn được kết nối với Headphone Channel Mixer."
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1879,51 +1879,51 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Tắt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Chế độ xuất dữ liệu dành cho Stereo audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Không thiết lập"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 "Phần này sẽ thêm bộ lọc vào tiến trình tiền xử lý audio, nhằm chỉnh sửa và "
 "render âm thanh."
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Phần điều chỉnh này sẽ thêm vào module hiệu ứng (quang phổ....)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Chế độ phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Chọn chế độ phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Replay preamp"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
@@ -1931,27 +1931,27 @@ msgstr ""
 "Điều này cho phép bạn thay đổi âm vực (89dB) đối với luồng dữ liệu khi cần "
 "biết thông tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Chế độ phát lại được chỉnh mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "Điều này được dùng cho các luồng dữ liệu khi không cần biết thông tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Peak protection"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Bảo vệ khỏi tác động bị nhiễu khi lưu âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Bật chế độ giãn thời gian với audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
 "Điều này cho phép việc phát audio ở mức thấp hơn hoặc cao hơn tốc độ bình "
 "thường mà không ảnh hưởng đến audio pitch"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Không"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr ""
 "lọc đó trong phần module \"bộ lọc video\". Bạn cũng có thể thao tác với "
 "nhiều tùy chỉnh khác liên quan đến video."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module xuất Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -2000,12 +2000,12 @@ msgstr ""
 "Phương thức xuất dữ liệu đầu ra này đối với video được sử dụng bởi VLC. "
 "Phương thức này được lựa chọn theo chế độ tự động nhằm đạt hiệu quả cao nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Bật tính năng Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -2013,14 +2013,14 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể vô hiệu hóa tính năng xuất dữ liệu dạng video. Quá trình giải mã "
 "video sẽ không diễn ra, vì thế có thể tiết kiệm hơn trong việc xử lý dữ liệu."
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "Chiều rộng Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -2029,14 +2029,14 @@ msgstr ""
 "hình video. Theo mặc định (-1) VLC sẽ áp dụng tỉ lệ này với những video có "
 "cùng bản chất tương tự."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Chiều dọc Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr ""
 "hình video. Theo mặc định (-1) VLC sẽ áp dụng tỉ lệ này với những video có "
 "cùng bản chất tương tự."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Tọa độ X của Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự mình lựa chọn vị trí ở góc trên cùng bên trái của cửa sổ video "
 "(tọa độ X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Tọa độ Y của Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể tự mình lựa chọn vị trí ở góc trên cùng bên trái của cửa sổ video "
 "(tọa độ Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Tựa đề video"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
@@ -2081,11 +2081,11 @@ msgstr ""
 "Lựa chọn tiêu đề cho cửa sổ của video (trong trường hợp video không được "
 "nhúng vào giao diện)."
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Canh chỉnh Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr ""
 "cùng, 8=dưới cùng, bạn cũng có thể kết nối các con số này với nhau để đạt "
 "được giá trị mong muốn, ví dụ 6=4+2 sẽ cho ra tận cùng bên phải và cứ thế)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Trên cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Trên cùng"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Tận cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Tận cùng"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Trên cùng- bên trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Trên cùng- bên trái"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Trên cùng- bên phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Trên cùng- bên phải"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Tận cùng- bên trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2152,19 +2152,19 @@ msgstr "Tận cùng- bên trái"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Tận cùng-bên phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Phóng to Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Bạn có thể phóng to/thu nhỏ video dựa vào các hệ số tự chọn."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Xuất video dạng trắng đen"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2172,140 +2172,140 @@ msgstr ""
 "Xuất dữ liệu video dạng thang độ xám/grayscale. Vì thông tin về màu không "
 "được giải mã, điều này có thể tiết kiệm chi phí về thao tác xử lý"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Nhúng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Nhúng video và xuất ra ở giao diện chính."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Xuất video toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Xem video ở chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Luôn luôn đặt trên cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Luôn hiển thị cửa sổ video lên trên mọi cửa số khác."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Bật chế độ Hình Nền"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Chế độ hình nền sẽ cho phép bạn sử dụng một video bất kỳ, rồi sau đó sử dụng "
 "video này làm hình nền cho máy tính của bạn."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề trên video"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Hiển thị tiêu đề của video ở trên cùng của video đang phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề trong vòng x phần nghìn giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Hiển thị tiêu đề của video trong n phần nghìn giây, mặc định là 5000 ps (5 "
 "giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Vị trí tiêu đề Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Hiển thị video ở vị trí hiển thị tiêu đề (mặc định ở tận cùng và ở giữa)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Không hiển thị con trỏ chuột và trình điều khiển ở chế độ toàn màn hình sau "
 "x phần nghìn giây"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Ẩn biểu tượng chuột và bộ điều khiển khi đang ở chế độ toàn màn hình sau "
 "phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Chống quét mành"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Chế độ chống quét mành/deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Chế độ chống quét mành/deinterlace được sử dụng cho việc xử lý video."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Pha trá»™n"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Có nghĩa"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Film NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Tắt chế độ màn hình chờ"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Không hiển thị Chế Độ Màn Hình Chờ - Screensaver khi đang chiếu video."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "Cấm hiện thông báo quản lý điện năng khi đang chiếu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
 "Tắt phần thông báo quản lý điện năng khi đang hiển thị audio/video, điều này "
 "nhằm tránh cho việc trình chiếu bị tạm dừng đột ngột vì một lý do nào đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Họa tiết cửa sổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2325,21 +2325,21 @@ msgstr ""
 "VLC có thể tránh việc tạo các tiêu đề của cửa sổ, khung, v.v... dọc theo "
 "video, bằng việc cung cấp một cửa sổ \"nhỏ\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Module cắt ghép video"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 "Thao tác này sẽ thêm vào các phần cắt ghép video dưới dạng sao chép hoặc làm "
 "nền"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module dành cho bộ lọc video"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2348,52 +2348,52 @@ msgstr ""
 "tăng chất lượng hình ảnh, ví dụ như chế độ chống quét mành/deinterlacing, "
 "hoặc làm biến dạng video."
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Thư mục chứa hình chụp từ video (hoặc tên tập tin)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Thư mục lưu trữ các hình chụp từ video."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Phần ký tự đứng trước tên tập tin ảnh chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Định dạng ảnh chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Định dạng của hình ảnh sẽ được tạo khi chụp hình từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Hiển thị hình ảnh sơ lược về video"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Hiển thị hình ảnh thu nhỏ sơ lược về nội dung ở góc trái trên cùng của màn "
 "hình."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Sử dụng việc đánh số theo thứ tự thay vì định dạng thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Sử dung số theo thứ tự từ 1 đến X thay vì định dạng thời gian lúc hình chụp "
 "video được tạo. Phần này sẽ được thêm vào đằng trước của tên tập tin ảnh "
 "chụp từ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Chiều rộng ảnh chụp video"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "trị này sẽ là (-1). Sử dụng giá trị 0 sẽ tạo một tỉ lệ đồng dạng cho tập tin "
 "ảnh."
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Chiều cao ảnh chụp video"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "trị này sẽ là (-1). Sử dụng giá trị 0 sẽ tạo một tỉ lệ đồng dạng cho tập tin "
 "ảnh."
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Cắt nhỏ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr ""
 "HD nhưng vẫn muốn thể hiện khung hình sao cho vừa vặn với thiết bị hiển thị "
 "hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Tỉ lệ khung hình gốc"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2453,21 +2453,21 @@ msgstr ""
 "thập phân như (1.25, 1.3333, v.v...) biểu đạt cho các điểm ảnh/pixeltrong "
 "khung hình đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Tự động canh chỉnh tỉ lệ Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 "Chỉnh tỉ lệ canh chỉnh video vừa vặn với cửa sổ hiện tại hoặc vừa vặn ở chế "
 "độ toàn màn hình."
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Hệ số tỉ lệ của Video"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2475,11 +2475,11 @@ msgstr ""
 "Hệ số tỉ lệ được sử dụng khi tính năng Tự Động Canh Chỉnh Tỉ Lệ bị tắt đi.\n"
 "Giá trị mặc định là 1.0 (kích cỡ ban đầu của video)."
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Danh sách tỉ lệ crop/loại bỏ khung hình tự chọn"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -2487,11 +2487,11 @@ msgstr ""
 "Dấu phẩy tác biệt danh sách các tỉ lệ crop/lược bỏ sẽ được thêm vào trong "
 "phần danh sách tỉ lệ của giao diện bị crop/lược bỏ."
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Danh sách tỉ lệ tự chọn"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -2499,11 +2499,11 @@ msgstr ""
 "Dấu phẩy tách biệt danh sách các tỉ lệ, sẽ được thêm vào trong phần danh "
 "sách tỉ lệ của giao diện."
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Sửa lỗi chiều cao của HDTV "
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2513,11 +2513,11 @@ msgstr ""
 "trình giải mã dữ liệu bị lỗi khi đặt các khung hình lên chuẩn 1088. Bạn nên "
 "tắt tùy chọn này nếu video của bạn có kiểu định dạng 1088."
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Tỉ lệ điểm ảnh của màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr ""
 "có các điểm ảnh vuông (1:1). Nhưng nếu bạn sở hữu thiết bị có màn hình 16:9, "
 "bạn cần thay đổi tỉ lệ này thành 4:3 nhằm có được phần hiển thị tốt nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Bỏ qua khung hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
@@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr ""
 "khung hình này diễn ra khi máy tính của bạn không đủ khản năng đồ họa để xử "
 "lý"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Bỏ khung hình cuối cùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -2553,11 +2553,11 @@ msgstr ""
 "hơn bình thường ( các dữ liệu video xuất ra sau khi đã thông báo về thời "
 "gian tải về)."
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Đồng bộ hóa chế độ nền"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -2565,23 +2565,23 @@ msgstr ""
 "Điều chỉnh này nhắm tránh tình trạng đổ dồn các thông tin cảnh báo về các "
 "lỗi phát sinh khi xuất dữ liệu trong quá trình đồng bộ hóa video đầu ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Các lệnh được thi hành khi nhấn phím"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "Phần này sẽ kích hoạt chức năng ấn phím tắt từ cửa sổ màn hình video."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Sự kiện nhấn chuột"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Phần lựa chọn này quản lý thao tác click chuột trên màn hình video."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2591,47 +2591,47 @@ msgstr ""
 "liệu đối với các thiết bị ngoại vi, chẳng hạn như ổ DVD hay VCD, các thiết "
 "lập giao diện mạng hoặc phần phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Bộ nhớ đệm dành cho tập tin (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Giá trị tạm lưu của bộ nhớ đệm đối với các tập tin offline, tính bằng phần "
 "nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Trực tiếp lưu trong bộ nhớ đệm (phần nghìn giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Giá trị tạm lưu dữ liệu với camera và microphone, tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Bộ nhớ đệm đối với đĩa(phần nghìn giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Giá trị của bộ nhớ đệm đối với dữ liệu dạng đĩa, tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Dữ liệu bộ nhợ đệm đối với phần mạng (phần nghìn giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "Giá trị tạm lưu với các tài nguyên mạng, tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Bộ đếm trung bình tham chiếu bằng thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Khi tiến hành nhập dữ liệu bằng PVR (hoặc các nguồn tương tự), bạn nên chỉnh "
 "phần này ở mức 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Đồng bộ hóa thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2652,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "gian thực, Sử dụng phần này nếu bạn đã từng có kinh nghiệm tiếp xúc với các "
 "luồng dữ liệu mạng theo cơ chế jerky playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Clock jitter"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
@@ -2665,11 +2665,11 @@ msgstr ""
 "đồng bộ hóa các thuật toán theo cơ chế bù trừ về thời gian (tính bằng đơn vị "
 "phần nghìn giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Đồng bộ hóa mạng"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "và máy client. Các chi tiết về phần chỉnh sửa này bạn có thể đọc thêm ở phần "
 "Nâng cao/ Đồng bộ hóa mạng."
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2695,18 +2695,18 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Cho phép"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Giao diện mạng của MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
@@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr ""
 "Phần tùy chỉnh này thiết lập gói dữ liệu trong lớp ứng dụng có thể được luân "
 "chuyển giữa các mạng (tính bằng đơn vị bytes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Giới hạn HOP (TTL - thời gian sống)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2730,21 +2730,21 @@ msgstr ""
 "đầu ra (-1=sử dụng cơ chế sẵn có của hệ điều hành đang dùng theo kiểu mặc "
 "định)."
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Giao diện xuất dữ liệu Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Giao diện multicast mặc định. Tùy chỉnh này sẽ đè lên phần bảng định hướng/"
 "routing."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ Code Point"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 "IPv4 cho loại dịch vụ, IPv6 cho việc truyền tải). Phần này được dùng cho "
 "Quản lý chất lượng dịch vụ mạng."
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ sử dụng tùy chọn này khi bạn muốn xem sơ lược một luồng dữ liệu tương "
 "thích với đa chương trình (chẳng hạn như DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2773,27 +2773,27 @@ msgstr ""
 "lược qua một luồng dữ liệu đang được tương tác với nhiều chương trình (chẳng "
 "hạn như DVB)."
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Track Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Số lượng luồng được sử dụng của track audio (từ 0 đến n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Số lượng luồng phụ đề được sử dụng (từ 0 đến n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ngôn ngữ của Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr ""
 "hoặc ba ký tự đối với mã quốc gia, bạn có thể chọn 'không' để tránh việc "
 "nhầm lẫn với các ngôn ngữ khác)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Ngôn ngữ của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2816,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "hai hoặc ba ký tự đại diện cho mã quốc giá, bạn có thể chọn 'bất kỳ' để "
 "tránh xung đột)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Ngôn ngữ của Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2831,44 +2831,44 @@ msgstr ""
 "hai hoặc ba ký tự đại diện cho mã quốc giá, bạn có thể chọn 'bất kỳ' để "
 "tránh xung đột)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID của track audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Số hiệu luồng dữ liệu của track audio được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Số thứ tự phụ đề track"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Số thứ tự của track phụ đề được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "Đóng tiêu đề giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Đóng tiêu đề giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Độ phân giải yêu thích cho video"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2879,85 +2879,85 @@ msgstr ""
 "chỉ sử dụng tùy chọn này nếu máy tính của bạn có cấu hình thấp (hay bị hạn "
 "chế băng thông liên mạng) nhằm có độ phân giải cao hơn khi xem."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Sẵn có tốt nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Định dạng chuẩn (576 hoặc 480 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "Định dạng thấp (360 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "Định dạng siêu thấp (240 line)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Lặp lại việc nhập dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Số lần lặp lại của việc nhập từ một nguồn dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Thời gian bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng dữ liệu sẽ được phát từ vị trí này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Thời gian kết thúc"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Luồng dữ liệu sẽ dừng phát tại vị trí này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Thời gian chạy"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 "Luồng dữ liệu sẽ được phát trong khoảng thời gian này (tính bằng giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "LÆ°á»›t nhanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Tốc độ lướt mà bạn muốn"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Tốc độ phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Phần tùy chỉnh này thiết lập cho tốc đọ phát lại (tốc độ nhỏ nhất là 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Danh sách dữ liệu đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -2965,11 +2965,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể đặt một dấu phẩy phân cách danh sách dữ liệu nhập vào, tất cả các "
 "đối tượng sẽ được móc kết vào nhau theo thứ tự liên tiếp từng đối tượng một."
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Dữ liệu nhập vào theo chế độ phụ thuộc (tùy chỉnh nâng cao)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2980,11 +2980,11 @@ msgstr ""
 "nghiệm với phần tùy chọn này, tuy nhiên chỉ hỗ trợ cho môt số định dạng nhất "
 "định. Sử dụng dấu '#' để phân tách các danh sách của dữ liệu được nhập vào."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Đánh dấu danh sách này để tạo luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2994,21 +2994,21 @@ msgstr ""
 "dữ liệu theo mẫu \"{tên=tên đánh dấu,thời gian=thời gian bạn chọn,bytes=số "
 "byte tùy chọn cho mỗi offset},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Thư mục nguồn"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Thư mục hoặc tên tập tin để lưu phần ghi âm"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Chế độ ghi âm luồng dữ liệu yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -3016,19 +3016,19 @@ msgstr ""
 "Khi được bật, luồng dữ liệu đầu vào sẽ được ghi âm thay vì sử dụng module "
 "truy xuất luồng dữ liệu đầu ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Thư mục Timeshift"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Thư mục được dùng để lưu các tập tin tạm thời theo chế độ timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "Timeshift granularity"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -3036,11 +3036,11 @@ msgstr ""
 "Đây là kích thước tối đa tính bằng byte đối với các tập tin được lưu tạm, "
 "được sử dụng để lưu các luồng dữ liệu timeshift."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Thay đổi tiêu đề dựa theo tập tin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -3052,16 +3052,16 @@ msgstr ""
 "$n: Số thứ tự track<br>$p: Đang phát<br>$A: Ngày tháng<br>$D: Độ dài<br>$Z: "
 "\"Đang phát\" (Fall back on Title - Artist)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Vô hiệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "đây và chỉnh sửa chúng trong \"bộ lọc nguồn dành cho phụ đề\" nằm trong phần "
 "module. Bạn có thể tăng hoặc giảm một hoặc nhiều các hình ảnh phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Cố định vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -3087,30 +3087,30 @@ msgstr ""
 "trong bất kỳ bộ phim nào thay vì phải dựa vào các thông số của tập tin phụ "
 "đề đi kèm. Hãy thử một vài vị trí mà bạn mong muốn."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Mã hóa văn bản của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Cho phép hiển thị hình ảnh trong phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Bạn có thể hoàn toàn vô hiệu hóa tiến trình xử lý hình ảnh đi kèm với phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Hiển thị trên màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "VLC có khả năng hiển thị thông điệp trên video. Đây được gọi là HTTMH(Hiển "
 "thị trên màn hình)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module render phần hiển thị chữ"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -3130,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "VLC thông thường dùng định dạng chữ loại Freetype trong quá trình render, "
 "tuy nhiên bạn cũng co thể sử dụng svg cho tùy chọn này."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module nguồn của hình ảnh kèm theo phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -3143,11 +3143,11 @@ msgstr ""
 "sẽ tạo ra các hình ảnh hoặc văn bản hiển thị phía trên video (ví dụ như "
 "logo, các đoạn văn bản tạo hiệu ứng,...)."
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module bộ lọc hình ảnh kèm theo phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -3156,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "Các bộ lọc dành cho hình ảnh kèm theo phụ đề được tạo ra bởi tính năng giải "
 "mã phụ đề hoặc dựa vào nguồn của hình ảnh kèm theo phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Tự động tìm tập tin phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
 "Tự động nhận dạng tập tin phụ đề, nếu tên của tập tin phụ đề không được xác "
 "định rõ (dựa trên tên tập tin của bộ phim đang phát)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tự động nhận dạng các lỗi trong phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr ""
 "3 = phụ đề có từ/cụm từ trùng với tên phim\n"
 "4 = phụ đề có tên trùng khớp với tên phim"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Đường dẫn tự nhận dạng phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr ""
 "Tìm kiếm các tập tin phụ đề trong đường dẫn, nếu như tập tin phụ đề của bạn "
 "không được tìm thấy trong thư mục hiện tại."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Sử dụng tập tin phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -3214,19 +3214,19 @@ msgstr ""
 "Tải tập tin phụ đề này. Được sử dụng khi phần tính năng nhận dạng phụ đề "
 "không tìm thấy tập tin phụ đề chính xác."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Thiết bị DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Thiết bị VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Thiết bị Audio CD "
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa DVD (hoặc tập tin) được sử dụng. Đừng quên dấu hai chấm sau ký "
 "tự đại diện cho tên ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa VCD (hoặc tập tin) được sử dụng mặc định. Đừng quên dấu hai "
 "chấm đằng sau ký tự đại diện cho ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -3250,33 +3250,33 @@ msgstr ""
 "Đây là ổ đĩa Audio (hoặc tập tin) được sử dụng mặc định. Đừng quên dấu hai "
 "chấm đằng sau ký tự đại diện cho ổ đĩa (ví dụ D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị DVD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị VCD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Đây là thiết bị Audio CD mặc định được sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Kết nối TCP đã hết hạn thời gian cho phép"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 "Lượng thời gian cho phép với kết nối TCP (tính bằng đơn vị phần nghìn giây)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Địa chỉ máy chủ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3287,11 +3287,11 @@ msgstr ""
 "127.0.0.1) hoặc tên host (ví dụ localhost) để giới hạn những địa chỉ này và "
 "bắt những đối tượng trên tuân thủ theo giao diện mạng của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Địa chỉ máy chủ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3307,11 +3307,11 @@ msgstr ""
 "để giới hạn những địa chỉ này và bắt những đối tượng trên tuân thủ theo giao "
 "diện mạng của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Cổng kết nối máy chủ RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3352,11 +3352,11 @@ msgstr ""
 "kết nối là 1025, và phần giới hạn này luôn được quản lý chặt chẽ bởi hệ điều "
 "hành bạn đang sử dụng."
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Chứng nhận máy chủ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
@@ -3365,20 +3365,20 @@ msgstr ""
 "Tập tin chứng nhận X.509 (theo định dạng PEM) được sử dụng cho phía máy chủ "
 "TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Khóa cá nhân đối với máy chủ HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 "Tập tin khóa cá nhân này (định dạng PEM) được sử dụng cho phía máy chủ TLS."
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sever SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3386,103 +3386,103 @@ msgstr ""
 "SOCKS Proxy server đang được sử dụng. Tùy chỉnh này phải có dạng địa chỉ địa "
 "chỉ:cổng. Tùy chọn này sẽ được sử dụng cho tất cả kết nối có dạng TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sử dụng một tài khoản cho việc kết nối đến proxy của SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mật khẩu tài khoản SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mật khẩu để truy cập tài khoản SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tiêu đề\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về tác giả"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"tác giả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về nghệ sĩ"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"nghệ sĩ\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về loại nhạc"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"loại nhạc\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về bản quyền"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"bản quyền\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về mô tả"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"mô tả\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về ngày tháng"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"ngày tháng\" trong phần thông tin bổ sung của "
 "dữ liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung về URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Cho phép bạn hiệu chỉnh phần \"URL\" trong phần thông tin bổ sung của dữ "
 "liệu được xuất ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3494,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "phần này vì tùy chọn này có thể làm ngưng lại quá trình phát lại cho luồng "
 "dữ liệu bạn đang truy cập."
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Danh sách các phần giải mã yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3509,18 +3509,18 @@ msgstr ""
 "khác. Chỉ dành cho người dùng nâng cao khi bỏ tùy chọn này vì tùy chọn này "
 "có thể làm tạm ngưng quy trình phát lại luồng dữ liệu mà bạn đang tiếp cận."
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Danh sách các phần mã hóa yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Tùy chọn này cho phép bạn chọn danh sách các phương thức mã hóa mà VLC sẽ sử "
 "dụng theo thứ tự ưu tiên cao nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -3528,11 +3528,11 @@ msgstr ""
 "Những tùy chọn này sẽ cho phép bạn thiết lập các tùy chọn tổng quát cho phần "
 "phân luồng dữ liệu đối với các dữ liệu được xuất ra từ các thiết bị ngoại vi."
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tập hợp các luồng dữ liệu xuất ra theo mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3543,29 +3543,29 @@ msgstr ""
 "tương tự. Cảnh báo: các tập hợp luồng sẽ được kích hoạt cho mọi luồng dữ "
 "liệu khác."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Bất chế độ phân luồng cho mọi ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Phân luồng dữ liệu cho tất cả các luồng dữ liệu cơ bản (video, audio và phụ "
 "đề)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Hiển thị khi phân luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Vẫn phát luồng dữ liệu trong hệ thống khi đang phân luồng dữ liệu đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Bật tính năng xuất luồng dữ liệu video"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu video được chuyển trực tiếp tới luồng xuất "
 "dữ liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Bất tất cả các luồng dữ liệu xuất ra dạng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3585,11 +3585,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu audio được chuyển trực tiếp tới luồng xuất "
 "dữ liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Bật tính năng xuất luồng dữ liệu dạng SPU"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -3597,11 +3597,11 @@ msgstr ""
 "Chọn phần này khi luồng dữ liệu SPU được chuyển trực tiếp tới luồng xuất dữ "
 "liệu khi luồng dữ liệu trước đó đã được kích hoạt."
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mở các luồng xuất dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3611,11 +3611,11 @@ msgstr ""
 "đang phát nhiều đối tượng trong danh sách phát (tự động chèn vào luồng dữ "
 "liệu được thu thập nếu như luồng dữ liệu xuất ra không được xác định rõ)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "Tạm lưu việc xuất luồng dữ liệu được ghép (tính bằng phần nghìn giây)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3624,36 +3624,36 @@ msgstr ""
 "bộ nhớ đệm được ghép tín hiệu ở dạng dữ liệu xuất ra. Giá trị này nên được "
 "tính bằng phần nghìn giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Danh sách gói tin yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Tùy chọn này cho phép bạn chọn thứ tự mà VLC sẽ chọn cho phần đóng gói gói "
 "tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module Ghép tín hiệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Đây là phần chỉnh sửa cho phép bạn điều chỉnh các module ghép dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module truy xuất dữ liệu đầu ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Đây là thông số quan trọng cho phép bạn chỉnh sửa module đối với phương thức "
 "truy cập dữ liệu được xuất ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3661,11 +3661,11 @@ msgstr ""
 "Nếu tùy chọn này được bật, các địa chỉ multicast dạng SAP sẽ được điều khiển "
 "theo ý bạn. Điều này chỉ cần thiết nếu bạn cần tạo các thông báo trên MBone."
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Độ trễ cho thông báo SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 "Khi dòng điều khiển SAP được vô hiệu hóa, sẽ giúp bạn sửa lại các quãng thời "
 "gian để thực hiện các thông báo SAP."
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr ""
 "động đến phần này trừ khi bạn đã biết những tùy chọn này sẽ thực hiện những "
 "tác động nào."
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Module truy cập"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3697,22 +3697,22 @@ msgstr ""
 "nên chỉnh sửa phần này trừ khi bạn đã có kinh nghiệm trong việc điều chỉnh "
 "những tùy chọn này."
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Phương thức lọc luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Bộ lọc luồng dữ liệu được sử dụng để chỉnh sửa các luồng dữ liệu đang được "
 "đọc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Phương thức lọc luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
@@ -3720,11 +3720,11 @@ msgstr ""
 "Bộ lọc luồng dữ liệu được sử dụng để chỉnh sửa các luồng dữ liệu đang được "
 "đọc."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module Tách Tín Hiệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3736,11 +3736,11 @@ msgstr ""
 "không hoạt động theo ý bạn mong muốn. Bạn không nên tác động đến các tùy "
 "chọn này trừ khi bạn đã có kinh nghiệm với những tùy chọn này trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module VoD server"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3749,11 +3749,11 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể lựa chọn module VoD server nếu bạn muốn. Chỉnh tùy chọn này thành "
 "'vod_rtsp' để chuyển đổi các module trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Cho phép ưu tiên chế độ thời gian thực"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3766,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "chậm đi. Bạn không nên bật tính năng này trừ khi bạn đã từng có kinh nghiệm "
 "tác động lên tùy chọn này trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Chỉnh sửa độ ưu tiên của VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3781,81 +3781,81 @@ msgstr ""
 "độ ưu tiên của VLC đối với các chương trình khác, hoặc thậm chí là xử lý "
 "quyền ưu tiên đối với các tiến trình trong chính VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Tùy chọn này chỉ thực sự hữu ích nếu bạn muốn hạ thấp độ trễ về thời gian "
 "khi đang đọc một luồng dữ liệu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Tập tin thiết lập VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Nhập tập tin thiết lập của VLC ngay khi vừa chạy chương trình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Sử dụng tiện ích bộ nhớ đệm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "Sử dụng tiện ích bộ nhớ đệm sẽ cải thiện thời gian khởi động của VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Danh sách gói tin yêu thích"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Thu thập thống kê về hệ thống hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 "Thu thập các số liệu thống kê về các tập tin hay luồng dữ liệu mà bạn đã tác "
 "Ä‘á»™ng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Chạy dưới dạng tiến trình daemon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Chạy VLC dưới dạng tiến trình nền daemon."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Ghi thông số tiến trình vào tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Đưa số liệu Id của tiến trình xử lý vào tập tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Cho phép chỉ chạy duy nhất một tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3874,26 +3874,26 @@ msgstr ""
 "tự động đưa vào danh sách hàng đợi của chương trình, tức đưa vào danh sách "
 "phát, sau khi đã phát xong đối tượng 1 sẽ tới đối tượng tiếp theo và cứ thế."
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC được mở với định đạng tập tin này"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Thông báo cho VLC biết khi nào sẽ được mở khi gắn kết một tập tin nào đó với "
 "VLC trong hệ điều hành bạn đang dùng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 "Chỉ sử dụng duy nhất một tiến trình khi mở tập tin từ trình quản lý tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Tăng độ ưu tiên cho tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3909,12 +3909,12 @@ msgstr ""
 "của vi xử lý cũng như sử dụng thời gian này để render hình ảnh (đôi khi ở "
 "một số hệ thống có thể phát sinh lỗi)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 "Đưa các đối tượng vào hàng đợi trong danh sách ở chế độ chạy một tiến trình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3923,18 +3923,18 @@ msgstr ""
 "được đưa vào danh sách sẽ đợi đến phiên mình khi đối tượng trước đã phát "
 "xong."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Cập nhật phiên bản mới"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -3942,12 +3942,12 @@ msgstr ""
 "Những tùy chọn này sẽ điều chỉnh cách thức hoạt động của danh sách. Một số "
 "tùy chọn có thể ghi chồng lên hộp thoại thông báo của danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Tự động phân tích tập tin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
@@ -3956,33 +3956,33 @@ msgstr ""
 "Tự động phân tích tập tin được thêm vào danh sách phát (nhận các thông tin "
 "chi tiết về tập tin đó)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Thời gian chạy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "Xổ ra"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "Mở rộng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Thao tác với thư mục con"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3995,11 +3995,11 @@ msgstr ""
 "tien.\n"
 "expand: mo rong tat ca cac thu muc.\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Các phần mở rộng bị bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -4011,20 +4011,20 @@ msgstr ""
 "Tùy chọn này nhằm tránh tình trạng bạn thêm vào một thư mục vốn đã chứa danh "
 "sách phát từ trước. Sử dụng dấu phẩy để tách biệt các định dạng tập tin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Chi tiết về codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Phương thức tìm kiếm dịch vụ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
@@ -4032,82 +4032,82 @@ msgstr ""
 "Xác định các module của dịch vụ khi được nạp vào, tách biệt bằng dấu hai "
 "chấm. Giá trị điển hình là \"sap\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Luôn luôn phát các tập tin một cách ngẫu nhiên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC sẽ phát các tập tin trong danh sách một cách ngẫu nhiên cho đến khi "
 "chính người dùng dừng lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Lặp lại tất cả"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "VLC sẽ tiếp tục phát các đối tượng trong danh sách cho đến khi người dùng "
 "thoát VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Lặp lại tập tin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC sẽ tiếp tục phát đối tượng hiện tại trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Phát và dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Dừng lại danh sách nhạc khi các đối tượng trong danh sách đã được phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Phát rồi thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Thoát nếu như không còn đối tượng nào nữa trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Phát và tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Tạm dừng mỗi đối tượng trong danh sách ở khung hình trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Thời gian bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Tạm dừng mỗi đối tượng trong danh sách ở khung hình trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Tự động bắt đầu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "Tự động phát nội dung trong danh sách mỗi khi danh sách này được nạp."
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "Tạm dừng việc giao tiếp bằng audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
@@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr ""
 "Nếu việc giao tiếp bằng audio được nhận diện bởi VLC, chế độ phát lại sẽ "
 "được tự động tạm dừng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Sử dụng thư viện"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -4127,11 +4127,11 @@ msgstr ""
 "Thư viện media sẽ được tự động lưu và nạp lại thông tin mỗi khi bạn khởi "
 "Ä‘á»™ng VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Hiển thị danh sách dạng cây"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -4139,37 +4139,37 @@ msgstr ""
 "Danh sách có thể sử dụng cách phân tách các loại của đối tượng theo dạng cấu "
 "trúc cây, dạng cấu trúc giống như việc quản lý các thư mục."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Các thiết lập này sẽ được sử dụng trong toàn bộ các tiến trình mà VLC thực "
 "hiện, hay còn gọi là \"phím tắt\"."
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Điều khiển âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Điều khiển vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Điều khiển vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
@@ -4178,12 +4178,12 @@ msgstr ""
 "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên (theo chiều dọc) sẽ tác động đến phần điều "
 "khiển âm thanh, các thao tác về vị trí hoặc sự kiện khác sẽ được bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
@@ -4192,86 +4192,86 @@ msgstr ""
 "Điều khiển đẩy chuột giữa đi lên (theo chiều dọc) sẽ tác động đến phần điều "
 "khiển âm thanh, các thao tác về vị trí hoặc sự kiện khác sẽ được bỏ qua"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để chuyển đổi sang chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Chọn phím tắt để sử dụng nhằm thoát khỏi chế độ toàn màn hình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Phát/Tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Chọn phím tắt để hoán chuyển trạng thái tạm dừng và phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Chỉ tạm dừng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Chọn phím tắt để tạm dừng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Chỉ phát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Nhanh hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát tập tin với tốc độ nhanh hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Chậm hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát tập tin với tốc độ chậm hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Xếp hạng bình thường"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Chọn phím tắt để chỉnh tập tin này về dạng bình thường."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Nhanh hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -4281,11 +4281,11 @@ msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 msgid "Next"
 msgstr "Tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến tập tin kế tiếp trong danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -4294,11 +4294,11 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến tập tin kế tiếp trong
 msgid "Previous"
 msgstr "Trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về tập tin kế tiếp trong danh sách."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -4306,11 +4306,11 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về tập tin kế tiếp trong danh
 msgid "Stop"
 msgstr "Dừng lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng phát lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -4318,130 +4318,130 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng phát lại."
 msgid "Position"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để hiển thị vị trí."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau chậm dần"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn dần."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau ngắn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía sau trung bình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tớii phía sau dài."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn nhất"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước ngắn nhất."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía sau trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước trung bình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Nhảy tới phía trước dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới phía trước dài."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "Khung tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Chọn phím tắt để nhảy tới khung video tiếp theo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát rất ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát rất ngắn, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát ngắn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát ngắn, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát trung bình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát trung bình, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Chọn thời gian để phát dài"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Chọn thời gian để phát dài, tính bằng giây."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Chọn phím tắt để thoát chương trình."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Phím mũi tên đi lên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4449,11 +4449,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi lên trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Phím mũi tên đi xuống"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4461,11 +4461,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn đi xuống trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Phím mũi tên bên trái"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4473,11 +4473,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua trái trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Phím mũi tên bên phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4485,562 +4485,562 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sử dụng phím tắt để chọn phím tắt cho phần chọn qua phải trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Kích hoạt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Chọn phím tắt để kích hoạt các đối tượng được chọn trong menu của DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Chọn phím tắt để đi đến menu của DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn tiêu đề DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Chọn phím tắt để chọn chương DVD tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Tăng âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để tăng âm lượng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Giảm âm lượng"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Chọn phím tắt để giảm âm lượng."
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Chọn phím tắt để tắt âm thanh."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tăng độ trễ hiển thị phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Chọn phím để tăng độ trễ hiển thị của phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Hạ độ trễ của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Chọn phím để hạ độ trễ hiển thị phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Trình giải mã phụ đề Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Hiển thị tiêu đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Chọn phím để đưa phụ đề lên cao hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "Đánh dấu/đồng bộ hóa thời gian audio đối với phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Chọn phím nóng để đánh dấu phần thời gian đối với audio khi đồng bộ hóa phụ "
 "đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "Đánh dấu/đồng bộ hóa thời gian của phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 "Chọn phím nóng để đánh dấu thời gian cho phụ đề khi đang đồng bộ hóa phụ đề."
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "Đồng bộ hóa thời gian đối với phụ đề & audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Chọn phím để đồng bộ hóa phụ đề & audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Đồng bộ hóa/tải lại đối với audio & phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 "Chọn phím để chỉnh lại sự đồng bộ hóa giữa thời gian của phụ đề & audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Tăng vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Chọn phím để đưa phụ đề lên cao hơn."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Hạ vị trí phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Chọn phím để hạ vị trí phụ đề xuống thấp hơn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tăng độ trễ phát audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Chọn phím để tăng độ trễ phát audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Giảm độ trễ phát audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Chọn phím để giảm độ trễ phát audio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Phát danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để phát phần đánh dấu này."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Thiết lập danh sách đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Chọn phím tắt để thiết lập danh sách được đánh dấu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Làm rỗng danh sách"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Chọn phím để dọn dẹp/làm rỗng danh sách hiện tại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Danh sách được đánh dấu 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Phần này cho phép bạn xác định danh sách được đánh dấu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Đảo audio track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Đảo qua các audio track hiện có (theo từng ngôn ngữ)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Đảo qua các track phụ đề hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Đảo qua các track phụ đề hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Phụ đề Teletext"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Đảo qua track phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "Đảo qua thông số dịch vụ của chương trình tiếp theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 "Đảo qua các thông số dịch vụ của các chương trình hiện có tiếp theo (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "Đảo qua thông số dịch vụ của chương trình trước đó"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "Đảo qua các thông số dịch vụ của chương trình hiện có trước đó (SIDs)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Đảo qua hệ số tỉ lệ nguồn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Đảo qua danh sách các hệ số tỉ lệ của khung hình được xác định trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Đảo qua việc cắt bỏ video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Đảo qua danh sách các định dạng cắt bỏ được xác định trước đó."
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ tự canh chỉnh tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Kích hoạt hoặc tắt chế độ tự canh chỉnh tự động."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Tăng hệ số tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Giảm hệ số tỉ lệ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ chống quét mành"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "Kích hoạt hoặc tắt chế độ chống quét mành."
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Đảo qua chế độ chống quét mành"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Đảo qua các chế độ chống quét mành hiện có."
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Hiển thị giao diện điều khiển trong chế độ toàn màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Phím chủ đạo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Ẩn giao diện và điều khiển phát lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "Menu khi bấm chuột phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "Hiển thị thông báo menu khi bấm chuột phải"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Chụp hình video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Chụp một hình trong phân cảnh đang chiếu của video và lưu vào đĩa."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Thu âm"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Bật/dừng bộ lọc truy cập phần ghi âm."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Bình thường/Lặp/Lặp lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ Bình thường/Lặp/Lặp lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "Chuyển đổi danh sách phát lại ngẫu nhiên"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Không-Phóng màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh ở phía trên cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Hủy bỏ thao tác bỏ điểm ảnh phía trên cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía bên trái video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía bên trái video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía tận cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía tận cùng video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Bỏ một điểm ảnh phía bên phải video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Hủy bỏ việc bỏ điểm ảnh phía bên phải video"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Chuyển đổi chế độ hình nền đối với dữ liệu video đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Chuyển đổi chế độ hình nền đối với video đầu ra."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Lướt qua các thiết bị audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Lướt qua các thiết bị audio đang kết nối"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Hình chụp"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Thuộc tính cửa sổ"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -5050,82 +5050,82 @@ msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Phụ đề"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Hiển thị chồng lên màn hình"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Thiết lập track"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Điều khiển phát lại"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Thiết bị mặc định"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Thiết lập mạng lưới"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Thông tin bổ sung"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Giải mã"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Phương thức đặc biệt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tiện ích"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tùy chọn hiển thị"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "Nguồn thời gian"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kích thước phần nhảy đến"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 "lệnh hiển thị trợ giúp dành cho VLC (có thể được kết hợp với --nâng cao và "
 "-- trợ giúp-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Trợ giúp hoàn chỉnh cho phần sử dụng VLC và module"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
@@ -5133,19 +5133,19 @@ msgstr ""
 "in ra cac thong tin tro giup danh cho VLC cung cac modul ho tro ( co the ket "
 "hop voi dong lenh --advanced va --help-verbose)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "tang verbosity khi hien thi phan tro giup"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "in ra danh sach cac module hien co"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "in ra danh sach cac module hien co voi thong tin chi tiet kem theo"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -5154,28 +5154,28 @@ msgstr ""
 "va --help-verbose). Dien vao phia truoc ten module = de gioi han pham vi tim "
 "kiem."
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 "khong co tuy chon chinh sua nao se duoc nap hoac luu vao tap tin dieu chinh"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "thiet dat lai tuy chinh hien tai ve gia tri mac dinh"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "sử dụng tập tin chỉnh sửa thay thế"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "thiết đặt lại các bộ nhớ đệm cho plugin hiện tại"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "in thông tin về phiên bản"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "chương trình chính"
@@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "Số lượng kênh dành cho luồng dữ liệu cơ bản dạng audio
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Chiều rộng"
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "Địa chỉ của hàm phát đi callback"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Kích thước"
 
@@ -8109,19 +8109,19 @@ msgstr "Cổng HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Cổng để sử dụng cho việc sử dụng giao thức RTSP/RTP thông qua HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Xác nhận RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Điền vào tên đăng nhập và mật khẩu hợp lệ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Kết nối RTSP thất bại"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Tác động đến luồng dữ liệu bị từ chối bởi thiết lập ở phía server."
 
@@ -8998,11 +8998,11 @@ msgstr "Đầu vào bộ đệm khung"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Bộ nhớ của bộ đệm khung được chia sẻ"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Đầu vào Samba (chia sẻ mạng trong Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Đầu vào SMB"
 
@@ -9306,7 +9306,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr "Thêm vào hiệu ứng độ trễ với âm thanh"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "Thời gian độ trễ"
 
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "Tăng phản hồi"
 
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgstr "Cấp độ của tín hiệu đầu vào"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/peak"
 
@@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "Chỉnh ngưỡng cấp độ ở dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Tỉ lệ"
 
@@ -10421,56 +10421,56 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "Audio chuyển đổi đồng dạng nhất"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Các kênh phát âm thanh"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "Audio tempo scaler synched with rate"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Tỉ lệ phách"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "Độ dài bước"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 "Độ dài tính bằng phần nghìn giây đối với mỗi bước âm của dữ liệu được xuất ra"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Độ dài mức che phủ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "Tỉ lệ phần trăm của bước âm được che phủ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Độ dài tìm kiếm"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 "Độ dài tính bằng phần nghìn giây để tìm vị trí dành cho độ che phủ tốt nhất"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Các kênh phát âm thanh"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Mức độ"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10494,19 +10494,19 @@ msgstr "Độ rộng của căn phòng ảo"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "Ẩm ướt"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Khô"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "Ẩm thấp"
 
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgstr ""
 "phụ và sẽ giúp mở rộng hơn hiệu ứng."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "Crossfeed"
 
@@ -10565,7 +10565,7 @@ msgstr ""
 "channels."
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "Dry mix"
 
@@ -11494,12 +11494,12 @@ msgstr "Hình ảnh phụ đề"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC không thể mở phần mã hóa."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Giải mã video PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Giải mã video PNG"
@@ -16499,7 +16499,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Pass"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Tái khuếch đại"
 
@@ -16516,17 +16516,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Cài đặt lại"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "Phát hành"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Ngưỡng"
 
@@ -18722,12 +18722,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Chưa chỉnh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Đồng bộ hóa track audio:"
 
@@ -18741,12 +18741,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "Một giá trị dương có nghĩa rằng audio được bật trước video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Phụ đề/Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Đồng bộ hóa track phụ đề:"
 
@@ -18755,7 +18755,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "Một giá trị dương có nghĩa rằng audio được bật trước video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Tốc độ phụ đề:"
 
@@ -18764,12 +18764,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "khung hình mỗi giây"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Hệ số thời gian phụ đề:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgstr ""
 "0 tương ứng với tắt tính năng này."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgstr ""
 "0 tương đương với tắt tính năng này."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -19535,6 +19535,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19543,8 +19545,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19553,91 +19555,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "mili giây"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -19645,7 +19645,7 @@ msgstr ""
 "Khá»›p xoay\n"
 "bán kính"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -19653,20 +19653,20 @@ msgstr ""
 "Makeup\n"
 "tăng"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Chỉnh sửa độ ưu tiên của VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(đến gấp)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Bị trễ)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Băt buộc thiết lập của giá trị trong phần cập nhật"
 
@@ -23433,7 +23433,7 @@ msgstr "Chú ý"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Bộ đóng gói âm thanh A/52"
 
@@ -23741,7 +23741,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -26131,19 +26131,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -26161,18 +26161,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Bộ lọc chống quét mành video"
 
@@ -27188,7 +27188,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Xuất dữ liệu video của OpenGL"
 
@@ -27200,51 +27199,51 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 "Chế độ desktop sẽ cho phép bạn hiển thị video ngay chính ở phần nền của "
 "desktop."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Sử dụng tính năng tăng tốc phần cứng cho việc blending phụ đề/HTTMH."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "Bạn có thể chọn kiểu cắt bỏ để áp dụng"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Đường dẫn đến hình ảnh của menu HTTMH"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Đường dẫn đến tập tin dạng nén"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Lưu tập tin"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Audio đầu ra dạng DirectX"
@@ -27336,9 +27335,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Hình nền"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Xuất dữ liệu video của OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index 0a5dcd2..0094a5a 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.0-git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr ""
 
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
 msgid "Repeat One"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
@@ -599,11 +599,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -638,11 +638,11 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr ""
@@ -834,7 +834,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr ""
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr ""
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
@@ -1354,50 +1354,50 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1405,59 +1405,59 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1465,127 +1465,127 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 msgid "Media role"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Notification"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 msgid "Production"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1603,81 +1603,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1700,95 +1700,95 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1844,254 +1844,254 @@ msgstr ""
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2100,192 +2100,192 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2302,149 +2302,149 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 msgid "Menu language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2452,151 +2452,151 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 msgid "Record directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2604,15 +2604,15 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 msgid "Disable lua"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2620,88 +2620,88 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2712,92 +2712,92 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -2806,338 +2806,338 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 msgid "Demux filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3145,21 +3145,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3167,87 +3167,87 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3256,23 +3256,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3282,68 +3282,68 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3351,11 +3351,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3363,238 +3363,238 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 msgid "Start paused"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 msgid "Volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 msgid "Position control reversed"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3617,11 +3617,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3629,11 +3629,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3641,707 +3641,707 @@ msgstr ""
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4351,124 +4351,124 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 msgid "core program"
 msgstr ""
 
@@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr ""
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -7220,19 +7220,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8023,11 +8023,11 @@ msgstr ""
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr ""
 
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -8980,7 +8980,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9356,52 +9356,52 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9425,19 +9425,19 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9471,7 +9471,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10287,11 +10287,11 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr ""
 
@@ -14887,17 +14887,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr ""
 
@@ -16946,12 +16946,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -16965,12 +16965,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -16988,26 +16988,26 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -17733,6 +17733,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -17741,8 +17743,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -17751,115 +17753,113 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -21412,7 +21412,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -21708,7 +21708,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -24025,19 +24025,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24055,18 +24055,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
@@ -25044,7 +25044,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -25056,45 +25055,45 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 msgid "HLSL File"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
@@ -25173,8 +25172,8 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index b8edf80..645a9e8 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:16+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Mwaisses eterfaces"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Eterfaces di controle"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Apontiaedjes des tchôdès tapes"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Passetes"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "Des passetes odio sont eployeyes po mete en ouve li floû odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr ""
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Voeyaedjes odio"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Modules di rexhowe"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "Djenerås apontiaedjes del intrêye. A eployî avou sogne..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "Rexhowe do floû"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Videyo al dimande (VOD)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt "
 "otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "Po les spepieus"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Repeter totafwait"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Repeter ene feye"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%u) esteut avindou."
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Speke"
 msgid "VU meter"
 msgstr "Vu-mete"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Passetes odio"
 
@@ -649,11 +649,11 @@ msgstr ""
 msgid "Original"
 msgstr "Oridjinnå ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "Dolby Surround"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "Stereyo"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Stereyo"
 msgid "Left"
 msgstr "Hintche"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Hintche"
 msgid "Right"
 msgstr "Droete"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Stereyo årvier"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "Schoûtoes"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s."
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu."
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Boket"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Programe"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "625 lenes / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Coleur des messaedjes"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineyåre"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "Basses a fond"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Djinre"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Limero do boket"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Rimarke"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "Programes"
 
@@ -1450,29 +1450,29 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "wa"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoum"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 Cwårt"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 Dimeye"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 Oridjinnå"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobe"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr ""
 "tchoezi li mwaisse eterface, des modules d' eterface di rawete, et defini "
 "totès sôres di tchuzes raloyeyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "Module del eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
@@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetowe kidujhance est "
 "d' tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Modules del eterface di pus"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1506,15 +1506,15 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di controle po VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Tchafiaedje (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
@@ -1522,19 +1522,19 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' livea di tchafiaedje (0=seulmint les arokes et les sitandårds "
 "messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "Prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "Coleur des messaedjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
@@ -1542,11 +1542,11 @@ msgstr ""
 "Çouci enonde li metaedje e coleur des messaedjes evoyîs al conzôle. Vosse "
 "terminå a mezåjhe do sopoirt coleur di Linux po ci boutaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1555,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 "totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni "
 "duvrént måy djonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Interacsion del eterface"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Cwand çouci est en alaedje, l' eterface mosterrè ene finiesse di dvize "
 "tchaeke côp k' ene intrêye uzeu est dimandêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Module del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1587,94 +1587,94 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
 "d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Fitchîs Media"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Enonder l' odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "Muzicå"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Eplaeçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "Djeu"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Rafoircixhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Informåcion"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Prodût"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Rexhowe d' accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "Digré do volume del rexhowe odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1683,31 +1683,31 @@ msgstr ""
 "sigondes. Çouci pout esse åjhey si vos rimarkez on discalaedje inte li "
 "videyo et l' odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1725,81 +1725,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "Dismetu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Nén defini"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "Çouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "Waerantixhaedje del copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "Waerantit conte les côpeures do son"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Nole"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
 "passetes chal eyet l's-apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo"
 "\". Vs poloz eto defini bråmints di videyo tchuzes di totes sôres."
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "Module del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
@@ -1839,25 +1839,25 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetowe "
 "kidujhance est d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Mete en alaedje videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "LÃ¥rdjeur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
@@ -1865,14 +1865,14 @@ msgstr ""
 "Vos ploz foirci li lårdjeu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås "
 "caracteristikes del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "Hôteur del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr ""
 "Vos ploz foirci li hôteu del videyo. Pa prémetou (-1) VLC s' adramtêyrè ås "
 "caracteristikes del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Cordinêye X del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
@@ -1892,11 +1892,11 @@ msgstr ""
 "Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo "
 "(cordinêyes X)."
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Cordinêye Y del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
@@ -1904,21 +1904,21 @@ msgstr ""
 "Vos ploz foirci l' eplaeçmint do coine al copete hintche del finiesse videyo "
 "(cordinêyes Y)."
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "Tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Aroymint del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
 "eto eployî des combinåcions di cisses valixhances, come 6=4+2 ki vout dire "
 "al copete droete)."
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Copete"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Al valêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Al valêye"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Copete hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Copete hintche"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Copete droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Copete droete"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "Valêye hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1985,19 +1985,19 @@ msgstr "Valêye hintche"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "Valêye droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "Zoum videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "Vos ploz zoumer sol videyo avou l' facteur specifyî."
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
@@ -2005,239 +2005,239 @@ msgstr ""
 "Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén "
 "discôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Ravalêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Tofer al copete"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "Tofer mete li finiesse videyo pa dzeu les ôtes finiesses."
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 "Li mode tapisreye vos permet di håyner l' videyo come li fond do scribanne."
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme."
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x miyinmes di sigonde"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 "Mostrer l' tite do media sol tins di n miyinmes di sigonde, prémetou est "
 "5000 ms (5 sig.)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 "Acsegnîz sol videyo wice k' i fåt håyner l' tite (pa prémetou "
 "al valêye do mitan)."
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 "Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
 "miyinmes di sigonde"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 "Catchî l' cursoe eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après n "
 "miyinmes di sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Disinterlacî"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Môde di disinterlaçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "Metôde di disinterlaçaedje a eployî pol aspougnaedje del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "Abandner"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "Maxhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyén"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Boesse di distoûrnaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Fosfôre"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "Fime NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle sol tins di djouwaedje del videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "GÃ¥liotaedjes del finiesse"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Module do dispårteu videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "Çouci radjoute des dispårteus videyo come clône ou meur"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Module del passete videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Ridant del waitroûlêye videyo (ou no do fitchî)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Ridant wice ki serè wårdêyes les waitroûlêyes videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Betchete do fitchî del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Cogne del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Cogne del imådje ki serè eployî po wårder les waitroûlêyes videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye dins l' coine del copete hintche di "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 "Eployî des nombes secwinciels al plaece des markes di date po l' "
 "limerotaedje des waitroûlêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Côpaedje dvins l' videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr ""
 "Çouci foircit li côpaedje do sourdant videyo. Les cognes acceptêyes sont x:y "
 "(4:3, 16:9, evnd.) ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje."
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Rapoirt del shonnance del sourdant"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2264,60 +2264,60 @@ msgstr ""
 "ki volèt dire li shonnance po totavå l' imådje, ou ene valixhance avou on "
 "coma 1.25, 1.3333, evnd.) ki volèt dire li rapoirt lårdjeur-hôteur e picsels."
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Otomatike metaedje al schåle del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Remantchî l' hôteur HDTV"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur des picsels do waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2327,101 +2327,101 @@ msgstr ""
 "waitroûles ont des picsels cwårés (1:1). Si vos avoz on waitroûle 16:9, vos "
 "pôrîz aveur mezåjhe di candjî çoula e 4:3 po wårder les proporcions."
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Passer houte les cådes"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Bouxhî evoye les cådes tårdou"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "Evenmints di tchôcaedje di tape"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 "Çouci permete les tchôdès tapes di VLC a pårti del finiesse videyo (nén "
 "ravalêye)."
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "Evenmints del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "Çouci permete l' apougnaedje des clitchaedjes del sori sol videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Muchete do fitchîs (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "Valixhance di muchete po les fitchîs locåls, e miyinmes di sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "Muchete d' egaloyaedje e direk (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valixhance di muchete po les apareys foto et les micros, e miyinmes di "
 "sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "Muchete del plake (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "Valixhance di muchete po les medias optikes, e miyinmes di sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Muchete del rantoele (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valixhance di muchete po les rissourses del rantoele, e miyinmes di sigonde."
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -2429,37 +2429,37 @@ msgstr ""
 "Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz "
 "defini çoula a 10000."
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje di l' ôrlodje"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Skeye di l' ôrlodje"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2476,86 +2476,86 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prémetou"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Mete en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU del eterface rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limite (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "Prémetowe eterface multicast. Çouci spotche li tåve di routaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "Pont côde DiffServ"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lingaedje odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
 "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe "
 "viè on ôte lingaedje)."
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Sortite do lingaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2577,12 +2577,12 @@ msgstr ""
 "Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
 "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)."
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Dressêyes lingaedje:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2591,44 +2591,44 @@ msgstr ""
 "Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
 "payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)."
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID do boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID do floû do boket do sortite a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Finté del videyo eployeye l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2636,94 +2636,94 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "Meyeu k' i gn a"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "Sitandård definixha (576 or 480 lenes)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetaedjes en intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arester l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "Enonder l' tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye (e sigondes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Rade cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "Favorizer li raddisté al plaece del sipepieusté sol tins di cweraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Raddisté do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 "Çouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominåle raddisté est 1.0)."
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "Djivêye d' intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
 "fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
 "eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Djivêye des rimarkes po on floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2747,21 +2747,21 @@ msgstr ""
 "\"{no=no del rimarke,tins=displaeçmint opcionel do tins,bites=displaeçmint "
 "opcionel des bites},{...}\""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Ridant sourdant"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
@@ -2769,19 +2769,19 @@ msgstr ""
 "Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' "
 "eployî l' module d' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Ridant do discalaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "Ridant eployî po wårder les fitchîs timporaires do discalaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' grandeu macsimom e bites des fitchîs timpooraires ki seront "
 "eployîs po wårder les floûs do discalaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Candjî l' tite sorlon l' media do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2801,16 +2801,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Dismete"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2830,30 +2830,30 @@ msgstr ""
 "Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
 "ki dizeu l' fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ecôdeu des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "VLC pout håyner des messaedjes sol videyo. Çouci s' lome OSD (On Screen "
 "Display - Håynaedje sol waitroûle)."
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module do rindou do tecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2873,31 +2873,31 @@ msgstr ""
 "VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
 "svg pa egzimpe."
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Module sourdant des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Deteccion otomatike des fitchîs sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
 "Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est "
 "specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)."
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2920,11 +2920,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2932,11 +2932,11 @@ msgstr ""
 "Loukîz po on fitchî sortite dins ces tchmins eto, si vosse fitchî sortite n' "
 "esteut nén trové dins l' ridant do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2944,19 +2944,19 @@ msgstr ""
 "Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout "
 "nén detecter vosse fitchî sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "Éndjin DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "Éndjin VCD"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Éndjin CD odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 "deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu VCD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les "
 "deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
@@ -2980,43 +2980,43 @@ msgstr ""
 "Çouci est l' prémetou djouweu di stroete plake (ou fitchî) a eployî. N' "
 "rovyîz nén les deus ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Çouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TÃ¥rdaedje pol raloyaedje TCP"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e miyinmes di sigonde)."
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Adresse do sierveu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Adresse do sierveu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3025,62 +3025,62 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu HTTP"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu HTTPS"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Pôrt do sierveu RTSP"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "Acertineure do sierveu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "Clé privêye do sierveu HTTP/TLS"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Sierveu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3088,127 +3088,127 @@ msgstr ""
 "Sierveu procsi SOCKS a eployî. Çouci doet esse sol cogne adresse:pôrt. I "
 "serè eployî po totes les raloyaedjes TCP."
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Sicret SOCKS"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do tite"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del date"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes del URL"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po ene intrêye."
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Çouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
 "prumiristé."
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3218,157 +3218,157 @@ msgstr ""
 "al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
 "asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Mete en alaedje li kissemaedje e floû di tertos ES"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Mete e floû tos les floûs soûmintreces (videyo, odio et sortites)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Håyner sol tins del kissemaedje e floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Djouwer coinreçmint l' floû sol tins ki dj' el kissemete e floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Çouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus."
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module do multiplecsaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "Accès do module del rexhowe"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d' accès"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Module del passete do floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 "Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module do dismultiplecsaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3376,21 +3376,21 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Module do sierveu VoD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permete li prumiristé vraiy tins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3398,92 +3398,92 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 "Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
 "floû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade ki VLM est enondé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Eployî ene muchete des tchôkes-divins ki amidrêyrè grandmint l' enondaedje "
 "di VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Enonder come processus démon"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Sicrire l' id do processus e fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3492,25 +3492,25 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "Dire a VLC k' il est a l' enondaedje a cåze d' ene assoçnaedje di fitchî "
 "dins li SO"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3520,11 +3520,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -3532,61 +3532,61 @@ msgstr ""
 "Cwand vos eployîz li tchuze ene instance seulmint, ecawez les cayets dins l' "
 "djivêye a djouwer et wårdez l' cayet djouwé pol moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Metaedjes a djoû do djouweu d' media VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Cachî otomaticmint après des Metaedjes a djoû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "Astådje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "Kidujhance do sorridant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3594,11 +3594,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Cawetes passêyes houte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3606,106 +3606,106 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Detays do codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeter totawfait"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "Djouwer eyet arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Eure di cominçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "Otomatike enondaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "Eployî l' livreye media"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -3713,11 +3713,11 @@ msgstr ""
 "Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
 "vos enondez VLC."
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
@@ -3725,134 +3725,134 @@ msgstr ""
 "Li djivêye a djouwer pout eployî on coxhlaedje po fé ene categorijheye di "
 "sacwants cayets, come li contnou d' on ridant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Passer houte"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Controle do Volume"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Controle del eplaeçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Controle del eplaeçmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Controle del acse hôt-bas del rôlete del sori"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
 "waitroûle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Djouwer/Djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "Djoker seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "Djouwer seulmint"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Pus roed"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Pus londjin"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Randoe normå"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "Tchoezijhoz li tchôdè tape po rivni å préjhi d' djouwaedje normå."
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Pus roed (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3862,13 +3862,13 @@ msgstr "Pus londjin (fén)"
 msgid "Next"
 msgstr "Shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3877,13 +3877,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
 "djivêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3891,11 +3891,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arester"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3903,130 +3903,130 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 msgid "Position"
 msgstr "Pôzucion"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Courts potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Long potchaedje en erî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en erî."
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mo court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Court potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Moyén potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Long potchaedje en avant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "CÃ¥de shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po-z aler al l' shuvante cåde videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueu do court potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do court potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Longueu do long potchaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueu do long potchaedje, e sigondes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Cwiter"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Naivyî pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
@@ -4034,11 +4034,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Naivyî pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4046,11 +4046,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Naivyî a hintche"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4058,11 +4058,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Naivyî a droete"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
@@ -4070,557 +4070,557 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "Mete èn alaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les dressêyes DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Potchî l' dressêye DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' dressêye DVD."
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Tchoezi l' tite DVD di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Tchoezi l' tite DVD shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volume pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volume pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje do sortite pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Discôdeu des sortites teletecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Tchoezi l' fitchî"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "TÃ¥rdaedje del odio pus bas"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Djouwer l' rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer cisse rimarke."
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defini l' rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimarke del djivêye a djouwer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Rimarke del djivêye a djouwer 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Çouci vos permete di defini les rimarkes del divêye a djouwer."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Blouke do boket odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)."
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Sortites do teletecse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Blouke do boket sortite"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "Discandjî li metaedje al schåle otomatike"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "Mete en alaedje ou essocter l' metaedje al schåle."
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Mostrer l' controleu e forrimpli l' waitroûle"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "Tape Boss"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "Catchî l' eterface et djoker l' djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prind ene waitroûlêye videyo et l' scrît sol plake."
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Eredjistraedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Diszoumer"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "Blouke emey les éndjins odio"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Waitroûlêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "Prôpietés del finiesse"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Dzo-imådjes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4630,125 +4630,125 @@ msgstr "Dzo-imådjes"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sortites"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "Ricovris"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "Apontiaedjes des bokets"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "Controle do djouwaedje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "Prémetous éndjins"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Procsi socks"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-dnêyes"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "Discôdeus"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Intrêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "Sipeciås modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tchôke-divins"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "Tchuzes del performance"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Rascourtis taprece"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "Aidance ki rascove totafwait po VLC et ses modules"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimer ene djivêye des modules disponibes"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 "imprimer ene djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Eployî èn ôte fitchî d' apontiaedje possibe"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "mwaisse programe"
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "Contaedje des canås d' on floû odio di båze"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "LÃ¥rdjeur"
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Grandeu"
 
@@ -7558,19 +7558,19 @@ msgstr "Pôrt do trawa HTTP"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Otintifiaedje RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8376,11 +8376,11 @@ msgstr "Intrêye do cåde tampon"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Intrêye Samba (pårtaedjes rantoele Windows)"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "Intrêye SMB"
 
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr "Radjouter on efet di tårdaedje å son"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr ""
 
@@ -9321,7 +9321,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgstr "Livea do signå d' intrêye"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/pic"
 
@@ -9385,7 +9385,7 @@ msgstr "Defini l' livea do soû e dB (-30 ... 0)."
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rapoirt"
 
@@ -9730,54 +9730,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Canås del rexhowe odio"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "Longueur do ricovraedje"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "Longueur do cweraedje"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Canås del rexhowe odio"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "Ton"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9801,19 +9801,19 @@ msgstr "LÃ¥rdjeu del forveyowe plaece"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "Setch"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -9847,7 +9847,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10681,12 +10681,12 @@ msgstr "Dzo-imådjes"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' ecôdeu."
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "Discôdeu videyo PNG"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "Discôdeu videyo PNG"
@@ -15388,7 +15388,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 Passaedjes"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "Pré amplifiaedje"
 
@@ -15405,21 +15405,21 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Rimete a zero"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 "Tins\n"
 "d' atake"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 "Tins\n"
 "d' rivnowe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soû"
 
@@ -17520,12 +17520,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Nén defini"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Odio/Videyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Sincronijhaedje do boket odio:"
 
@@ -17539,12 +17539,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Sortites/Videyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr ""
 
@@ -17553,7 +17553,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr ""
 
@@ -17562,26 +17562,26 @@ msgid "fps"
 msgstr " cps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18316,6 +18316,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18324,8 +18326,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18334,91 +18336,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -18426,7 +18426,7 @@ msgstr ""
 "Reyon\n"
 "do coude"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -18434,20 +18434,20 @@ msgstr ""
 "Compinsaedje\n"
 "do wangne"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(Dixhombré)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(Astårdjî)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr ""
 
@@ -22076,7 +22076,7 @@ msgstr "Notifyî"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "Tchôke-divins di notifiaedje LibNotify"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio A/52"
 
@@ -22382,7 +22382,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicåcions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "Sicribanne"
 
@@ -24750,19 +24750,19 @@ msgstr "Moyén"
 msgid "High"
 msgstr "Hôt"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Môde di disinterlaçaedje del kissemaedje e floû"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "Metôde di disinterlaçaedje a eployî pol kissemaedje e floû"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24780,18 +24780,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Passete di disinterlaçmint videyo"
 
@@ -25786,7 +25786,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
@@ -25798,47 +25797,47 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Sitindaedje EGL po OpenGL"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Li mode scribanne vos permet di håyner l' videyo sol scribanne."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Eployî l' sopoirt di maxhaedje d' éndjolreye"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "Tchmin po les imådjes del dressêye OSD"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Schaper fitchî"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Rexhowe videyo ricmandêye po Windows Vista et les modeyes shuvantes"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Rexhowe videyo Direct3D"
@@ -25922,9 +25921,10 @@ msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapisreye"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Rexhowe videyo OpenGL"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7e8ac94..52ef9a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-08 09:55+0000\n"
 "Last-Translator: Dean Lee <xslidian at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "主界面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主界面设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制界面"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "滤镜"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "音频滤镜被用于对音频串流进行处理。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "音频重采样器"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "可视化"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音频可视化效果"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的常规设置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "其它音频设置与模块。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "字幕、电视文字广播(teletext)与闭路字幕(CC)的解
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "常规输入设置。请谨慎使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "流输出"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的视频点播执行"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "服务发现模块是一个可以自动添加项目到播放列表的装置。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "全部重复"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重复一次"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "已达到滤镜的最大数量 (%u)。"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "关闭"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "频谱"
 msgid "VU meter"
 msgstr "声量器"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音频滤镜"
 
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "立体音频模式"
 msgid "Original"
 msgstr "原始 ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比环绕"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立体声"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "立体声"
 msgid "Left"
 msgstr "å·¦"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "å·¦"
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "反转立体声"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "耳机"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "VLC 无法打开 %s 模块。"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC 无法打开解码器模块。"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "轨道"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "625 行 / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "彩色消息"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "全低音"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "风格"
 msgid "Copyright"
 msgstr "版权"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "轨道号"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
@@ -1484,29 +1484,29 @@ msgstr "正在以默认界面运行 vlc,使用 'cvlc' 将 vlc 运行在无界
 msgid "C"
 msgstr "zh_CN"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "1:4 四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "1:2 二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "1:1 原始"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 双倍"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1515,21 +1515,21 @@ msgstr ""
 "这些选项允许您设置 VLC 使用的界面。您可以选择主界面、附加界面模块,并定义各种"
 "相关的选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "界面模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr "这是 VLC 使用的主界面。默认的行为是自动选择最佳的可用界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "扩展界面模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1539,43 +1539,43 @@ msgstr ""
 "您可以为 VLC 选择 \"附加界面\"。它们将在启动默认界面时在后台启动。使用冒号分"
 "隔界面模块列表。(常用值有 \"rc\" (远程控制), \"http\", \"gestures\" ...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "提示程度 (0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "这是提示程度等级 (0=仅错误和标准消息、1=警告、2=调试)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "默认流"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "此流将总是在 VLC 启动时被打开。"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "彩色消息"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr "这将开启发送到控制台的消息的着色,您的终端需要支持 Linux 色彩才有效。"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "显示高级选项"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1583,17 +1583,17 @@ msgstr ""
 "在这被开启时,参数和/或界面将会显示所有可用的选项,包括那些大多数用户永远不需"
 "要接触的选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "界面交互"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "在这被开启时,界面将会在每次需要用户输入时显示一个对话框。"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1603,31 +1603,31 @@ msgstr ""
 "这些选项将允许您修改音频子系统的行为并添加可以被预处理使用的可视化效果 (频谱"
 "分析器等)。在这里开启这些滤镜并在 \"音频滤镜\" 模块区域中设置它们。"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音频输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "这是被 VLC 使用的音频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "媒体文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "开启音频"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
@@ -1635,74 +1635,74 @@ msgstr ""
 "您可以完全关闭音频输出。音频解码步骤将不会执行,这样就可以节省一些处理器资"
 "源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "音乐片"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "游戏"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "目标"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "产品"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "访问模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "音频增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "此处的线性增益将应用到输出音频上。"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "音频输出音量步进"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "通过该选项可调节音量的步进大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "记住音频音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "可以将音量记录下来,并在 VLC 下次启动时自动恢复。"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音频异步补偿"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "这将延迟音频输出。延迟的单位是毫秒。如果您感觉到视频和音频之间有延迟的话此功"
 "能将非常方便。"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "此处选择用于音频重采样的插件。"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1723,21 +1723,21 @@ msgstr ""
 "这将定义在可能时您的播放器默认使用的音频输出声道模式 (例如,如果您的硬件支持"
 "的话,就将播放音频流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "强制检测杜比环绕声"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "如果流实际上不是使用杜比环绕进行编码的话,打开此选项可能会增强您的体验,特别"
 "是和耳机声道混音器一起使用时。"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1758,81 +1758,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "å¼€"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "å…³"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "立体音频输出模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "取消设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "这将添加音频预处理滤镜,修改音频渲染。"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "这将添加可视化模块 (频谱分析器等)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "回放增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "选择增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "回放预放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "这将允许您为回放增益信息更改默认的目标电平 (89 dB)"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "默认回放增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "这是在没有回放增益信息时使用的流增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "峰值保护"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "保护音频剪辑"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "启用音频时间拉伸"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频而不影响音频音调"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频而不影响音频音调
 msgid "None"
 msgstr "æ— "
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1858,89 +1858,89 @@ msgstr ""
 "错、图像调整等)。在这里开启这些滤镜并在在 \"视频滤镜\" 模块区域设置它们。您也"
 "可以设置许多其它视频选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "视频输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "这是 VLC 使用的视频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "开启视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 "您可以完整的关闭视频输出。视频解码步骤将被跳过,这将节省一些处理器资源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "视频宽度"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "您可以强制指定视频宽度。按默认 (-1) VLC 将自动适应视频的参数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "视频高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "您可以强制指定视频高度。按默认 (-1) VLC 将自动适应视频的参数。"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "视频 X 坐标"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以强制指定视频窗口左上角的位置 (X 坐标)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "视频 Y 坐标"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以强制指定视频窗口左上角的位置 (Y 坐标)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "视频标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "为视频窗口自定义标题 (以免视频未被嵌入到界面的情况)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "视频排列"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr ""
 "强制排列视频在它的窗口中。按默认 (0) 将居中 (0=居中、1=左、2=右、4=上、8=下,"
 "您也可以混合使用这些值,如 6=4+2 表示右上)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "上"
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "下"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2005,223 +2005,223 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "缩放视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "您可以按指定的比例缩放视频。"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "黑白输出视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr "以黑白方式输出视频。这将不会解码色彩信息,可以节省一些处理器资源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "嵌入视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "将视频输出嵌入到主界面中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全屏幕视频输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "在全屏幕模式开始播放视频"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "总在最前"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "总是将视频窗口放置在其它窗口的最前。"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "开启壁纸模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "壁纸模式允许您将视频作为桌面背景显示。"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "在视频上显示媒体标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "在影片顶部显示视频标题。"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "显示视频标题 x 毫秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "显示视频标题 n 毫秒,默认是 5000 毫秒 (5 秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "视频标题的位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "在视频上显示视频标题的位置 (默认在底部中间的位置)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "在 x 毫秒后隐藏光标和全屏控制器"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "在 x 毫秒后隐藏光标和全屏控制器。"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "反交错"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "反交错模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "要用于视频处理的反交错方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "放弃"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "平均"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "晃动"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "Phosphor"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "电影 NTSC (IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "关闭屏幕保护"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护。"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "在播放时禁止电源管理程序"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "在播放时禁止电源管理,防止计算机由于长时间无活动而被关闭。"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "窗口装饰"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr "VLC 可以避免在视频周围创建窗口标题、边框等等... 给您一个“最小”的窗口。"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "视频分离器模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "这将添加如克隆或视频墙等视频输出滤镜"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "视频滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr "此选项将添加预处理滤镜来提高画质,例如反交错或扭曲视频。"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "视频截图目录 (或文件名)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "视频截图将要储存的目录。"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "视频截图文件前缀"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "视频截图格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "将被使用保存视频截图的图像格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "显示视频截图预览"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "在屏幕的左上角显示截图预览。"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "使用顺序编号代替时间戳"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "使用顺序编号代替时间戳作为截图编号"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "视频截图宽度"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr ""
 "您可以强制指定视频截图的宽度。按默认将保持原始宽度 (-1)。使用  0 将缩放宽度以"
 "保持高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "视频截图高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2242,22 +2242,22 @@ msgstr ""
 "您可以强制指定视频截图的高度。按默认将保持原始高度 (-1)。使用  0 将缩放高度以"
 "保持高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "视频裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 "这将强制裁剪源视频。能接受的格式是 x:y (4:3、16:9 等) 来表述全局图像高宽比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "源高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,19 +2270,19 @@ msgstr ""
 "(4:3、16:9 等) 定义全局图像高宽比,或一个浮点值 (1.25、1.3333 等) 表示像素单"
 "位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "视频自动缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "让视频缩放至适合某个给出的窗口或全屏。"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "视频缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2290,31 +2290,31 @@ msgstr ""
 "自动缩放禁用时使用的缩放因子。\n"
 "默认为 1.0 (原始视频大小)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "自定义裁剪比列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "将被添加到界面的裁剪比列表中的逗号分隔的裁剪比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "自定义高宽比列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "将被添加到界面的高宽比列表中的逗号分隔的高宽比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "固定 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr ""
 "这将允许在 HDTV-1080 视频在被编码器以不正确的高度设置为 1088 线时正确的处理视"
 "频。您应该仅在您的视频在拥有非标准格式需要全部 1088 线时才能关闭此选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "显示器像素高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2336,53 +2336,53 @@ msgstr ""
 "这可以强制设置高宽比。许多显示器有正方形的像素 (1:1)。如果您有一个 16:9 的屏"
 "幕,您就需要更改此为 4:3 来保持匀称。 "
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr "在 MPEG2 流上开启帧丢弃。帧丢弃将在您的计算机不够强大时发生"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丢弃延迟的帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr "这将丢弃延迟的帧 (在它们实际应该显示的时间后到达视频输出)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "静默同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr "这将防止来自视频输出同步机构的满屏幕的调试输出信息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "按键事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "这将启用来自 (非嵌入) 视频窗口的 VLC 热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "鼠标事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "此项可启用针对在视频上点击鼠标的处理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2391,81 +2391,81 @@ msgstr ""
 "这些选项将允许您修改类似 DVD 或 VCD 设备、网络界面设置或字幕通道等输入子系统"
 "的行为。"
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "文件缓存 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "本地文件的缓存值,以毫秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "直播捕获缓存 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "摄像头与话筒的缓存值,以毫秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "光盘缓存 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "光学媒体的缓存值,以毫秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "网络缓存 (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "网络资源的缓存值,以毫秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "平均时钟应用计数器"
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "在使用 PVR 输入时 (或一个非常不规范的来源),请设置它为 10000。"
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "时钟同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 "这将允许为实时源关闭输入时钟同步。在您播放时遇到忽动忽停的网络流时使用它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "时钟抖动"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr "定义同步算法应尝试弥补的最大输入延迟抖动 (单位为毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "网络同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 "这将允许您远程为服务器和客户端同步时钟。详细的设置在高级 / 网络同步中可用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2482,28 +2482,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "开启"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "网络界面的 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "这是可以通过网络传输的最大应用程序层数据包大小 (以字节为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "跳跃限制 (TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2512,19 +2512,19 @@ msgstr ""
 "这是由流输出发送的多播数据包的跳跃限制 (也被称为 \"在线时间\" 或 TTL) (-1 = "
 "使用操作系统内建的默认值)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "多播输出接口"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "默认多播接口。这将覆盖路由表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr "DiffServ 代码点"
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 "用于输出 UDP 流 (或 IPv4 类的服务、IPv6 通信类) 的差异化服务代码点。这被用于"
 "定义网络服务的质量。"
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "按照给予的服务 ID 选择程序。仅在您希望读取多程序流时使用此选项 (类似 DVB "
 "流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2549,27 +2549,27 @@ msgstr ""
 "按照给予的服务 ID (SID) 逗号分隔列表选择程序。仅在您希望读取多程序流时使用此"
 "选项 (类似 DVB 流)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "音频轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的音轨流编号 (从 0 到 n)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的字幕轨道编号 (从 0 到 n)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr ""
 "您希望使用的音频轨道语言 (由逗号分隔,两个或三个字母的国家代码,可使用 "
 "'none' 防止退为其他语言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕语言"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2590,12 +2590,12 @@ msgstr ""
 "您希望使用的字幕轨道语言 (由逗号分隔,两个或三个字母的国家代码,可使用 'any' "
 "退回初始设置)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "菜单语言:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2604,44 +2604,44 @@ msgstr ""
 "您希望使用的字幕轨道语言 (由逗号分隔,两个或三个字母的国家代码,可使用 'any' "
 "退回初始设置)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音频轨道 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "要使用的音频轨道的流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "字幕轨道  "
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要使用的字幕轨道流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "封闭字幕解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "封闭字幕解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "首选视频分辨率"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2651,93 +2651,93 @@ msgstr ""
 "当有多种视频格式可用时,请选择纵向分辨率最接近 (但不高于) 该设置的格式。请在 "
 "CPU 运算能力或网络带宽不足以播放较高分辨率时使用该选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "最佳可用"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "标清 (576 或 480 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr "低清晰度 (360 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr "极低清晰度 (240 行)"
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入将要重复的次数"
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "起始时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "流将在此位置开始 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "流将会在此处停止 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "运行时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr "流将会运行此长度的时间 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "快速寻找"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr "跳转时相对于准确度更偏好速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "回放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr "这定义了回放速度 (额定速度为 1.0)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "输入列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "您可以给出一个逗号分隔的输入列表,它们将会在普通流之后被连接起来。"
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入 (实验性)"
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 "这将允许您在同一时间内播放多个输入。此功能是实验性的,还不支持所有格式。使用"
 "一个 '#' 分隔的输入列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "一个流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2759,49 +2759,49 @@ msgstr ""
 "您可以手动以 \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
 "byte-offset},{...}\" 形式给出一个输入流的书签列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "源目录"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "录制内容将会被保存到的目录或文件名"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "偏好原生串流录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr "如果可能,输入流将被录制而不是使用流输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "时间位移目录"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "用于储存时间位移临时文件的目录。"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "时间位移间隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "这是将被用于保存带有时间偏移的串流的临时文件大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "根据当前媒体更改标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2812,16 +2812,16 @@ msgstr ""
 "<br>$t: 标题<br>$g: 流派<br>$n: 轨道号<br>$p: 正在播放<br>$A: 日期<br>$D: 时"
 "长<br>$Z: “正在播放” (回退至 标题 - 艺术家)"
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "关闭"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2832,60 +2832,60 @@ msgstr ""
 "在此开启滤镜并在“子画面滤镜”模块区域设置它们。您还可以设置很多其它子画面选"
 "项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "您可以使用此选项将字幕放置到影片下,而不是在影片上面。请尝试多个位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕文本编码"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "开启子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全关闭子画面处理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "屏幕显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC 可以在视频上显示消息。这被称为 OSD (屏幕显示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文本渲染模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "VLC 通常使用 Freetype 进行渲染,但是这可以允许您使用其他模块,如 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "子画面来源模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "这将添加所谓的 \"子画面源滤镜\"。这些滤镜可覆盖一些图像或文本在视频上 (例如 "
 "logo、任意文本等)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "子画面滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
@@ -2905,21 +2905,21 @@ msgstr ""
 "这将添加所谓的 \"子画面滤镜\"。这些滤镜将处理由字幕解码器或其他子画面源滤镜创"
 "建的子画面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动检测字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果未指定字幕文件名,则自动检测一个字幕文件(基于影片文件名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动检测模糊性"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2936,85 +2936,85 @@ msgstr ""
 "3 = 按附加字符匹配影片名称的字幕文件\n"
 "4 = 完全匹配影片名称的字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动检测路径"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "如果未在当前目录中找到您的字幕文件,也将会在这些路径中查找。"
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "载入这些字幕文件。在自动检测无法检测到您的字幕文件时使用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音频 CD 设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认 DVD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认 VCD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 "这是要使用的默认音频 CD 驱动器(或文件)。请不要忘记盘符后的冒号 (例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 DVD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "这是要使用的默认 VCD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "这是默认要使用的音频 CD 设备。"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 连接超时"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "默认 TCP 连接超时 (以毫秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 服务器地址"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -3023,11 +3023,11 @@ msgstr ""
 "服务器默认会监听所有本地 IP 地址。指定 IP 地址 (如 ::1 或 127.0.0.1) 或主机"
 "名 (如 localhost) 可限制特定的网络界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 服务器地址"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
 "径。服务器默认会监听所有本地 IP 地址。指定 IP 地址 (如 ::1 或 127.0.0.1) 或主"
 "机名 (如 localhost) 可限制特定的网络界面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3052,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "HTTP 服务器将监听该 TCP 端口。标准 HTTP 端口为 80。然而 1025 以内端口的分配通"
 "常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
 "HTTPS 服务器将监听该 TCP 端口。标准 HTTPS 端口为 443。然而 1025 以内端口的分"
 "配通常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 服务器端口"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
@@ -3078,30 +3078,30 @@ msgstr ""
 "RTSP 服务器将监听该 TCP 端口。标准 RTSP 端口为 554。然而 1025 以内端口的分配"
 "通常受操作系统限制。"
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 服务器证书"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr "该 X.509 证书文件 (PEM 格式) 用于服务端 TLS。"
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 服务器密钥"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr "密钥文件 (PEM 格式) 用于服务端 TLS。"
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 服务器"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -3109,87 +3109,87 @@ msgstr ""
 "要使用的 SOCKS 代理服务器。格式必须是地址:端口的形式。它将会被使用在所有 TCP "
 "连接上"
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 用户名"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "要在连接 SOCKS 代理时使用的用户名。"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 密码"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "要在连接 SOCK 代理时使用的密码。"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"标题\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"作者\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "艺术家元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"艺术家\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "流派元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"流派\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版权元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"版权\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "描述元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"描述\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"日期\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个 \"url\" 元数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr ""
 "此选项可以被用做更改 VLC 选择它编解码器 (解压缩模块) 的方式。仅高级用户才应该"
 "更改此选项,它可能会破坏您所有流的播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "首选的解码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3212,26 +3212,26 @@ msgstr ""
 "前尝试 dummy 和 a52 编解码器。仅高级用户才应该修改此选项,它可能会破坏您所有"
 "流的播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "首选的解码器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "这将允许您选择 VLC 按优先级使用的编码器列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "这些选项将允许您为流输出子系统设置默认的全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认流输出链"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3240,57 +3240,57 @@ msgstr ""
 "您可以在这里输入默认的流输出链。请参考文档学习如何构建此类链。警告: 此链将会"
 "为所有流开启。"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "为所有 ES 开启流"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "流式化所有通量流 (视频、音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "在流发布时的显示"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "在发布流时在本地播放流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "开启视频流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个视频流被开启时选择视频流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "开启音频流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个音频流被开启时选择音频流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "开启 SPU 流输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "在最后一个 SPU 流被开启时选择 SPU 流是否应该重定向到流输出设备中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "保持流输出打开"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3299,42 +3299,42 @@ msgstr ""
 "这将允许您在多个播放列表项目中保持单独的流输出实例 (如果未指定则自动插入采集"
 "流输出)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "流输出合成器缓冲 (毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "这将允许您为流输出混合器设置初始的缓冲数量。此值的单位应该是毫秒。"
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "首选的分包器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "这将允许您选择 VLC 选择分包器的顺序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "混合模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "这是一个遗留条目是您能够设置混合模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "这是一个遗留条目是您能够设置访问输出模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3342,27 +3342,27 @@ msgstr ""
 "如果开启此选项,SAP 多播地址的流量将会被控制。当您需要在 MBone 上制作发布时使"
 "用。"
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 发布间隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr "在 SAP 流量控制关闭时,这将使您可以固定 SAP 发布之间的间隔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr "这些选项将允许您设置默认模块。在您知道您该如何做之前请保留这些选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "访问模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3371,30 +3371,30 @@ msgstr ""
 "这将允许您强制指定一个访问模块。您可以在未自动检测到正确的访问时使用它。在您"
 "真正知道您该怎么做之前请不要将这个设置为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "串流滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr "串流滤镜被用于修改正在读取的串流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "串流滤镜模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "串流滤镜被用于修改正在读取的串流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "去复用模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3404,11 +3404,11 @@ msgstr ""
 "去复用器被用于分离 \"复合\" 流 (类似音频和视频流)。您可以在未自动检测到正确的"
 "去复用器时使用它。在您真正知道您该怎么做之前请不要将这个设置为全局选项。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD 服务器模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
@@ -3416,11 +3416,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您可以选择打算使用的 VoD 服务器模块。设为 `vod_rtsp' 可切换回旧式传统模块。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
 "它甚至可能导致您的整台机器假死,或者使它变的非常慢。您应当只在您确实知道您在"
 "做什么的情况下激活它。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调节 VLC 优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3444,77 +3444,77 @@ msgstr ""
 "此选项将添加一个偏移 (正值或负值) 到 VLC 默认的优先级中。您可以使用它调节 "
 "VLC 的优先级高于其它程序或其它 VLC 实例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr "如果您希望在读取一个流时的延迟较低那么此选项将非常有用"
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 设置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "在 VLM 启动后立即读取一个 VLM 设置文件。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用一个插件缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "使用插件缓存将会极大的改善 VLC 的启动时间。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "首选的分包器列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "收集本地统计"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "收集关于正在播放的媒体的各类本地统计数据。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "运行为守护进程"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "运行 VLC 为一个后台守护进程。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "写入进程 id 到文件中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "写入进程 id 到指定的文件中。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "仅允许运行一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3526,23 +3526,23 @@ msgstr ""
 "式并且您不希望在每次在文件管理器中打开一个文件时都启用一个新的 VLC 实例时。此"
 "选项将允许您在已运行的实例中播放文件或者将其加入队列。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "从文件管理中启动 VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "告诉 VLC 它是被 OS 的文件关联所驱动的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "从文件管理器启动时,只允许一个实例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "增加进程的优先级"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3555,73 +3555,73 @@ msgstr ""
 "将占用更多的处理器时间。不过要注意在某些情况下 (bug) VLC 会占用全部的处理器时"
 "间并且整个系统将无法响应,只有重新启动您的机器才能还原。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "在单实例模式中将项目添加到播放列表队列中"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr "在使用单实例选项时添加项目到播放队列中并保持播放当前的项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC media player æ›´æ–°"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 "这些选项将定义播放列表的行为。它们中的某些选项将覆盖播放列表对话框中的设置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "自动预分析文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "自动预分析被添加到播放列表中的文件 (恢复某些元数据)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "超时"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr "收缩"
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr "展开"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "子目录行为"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3633,11 +3633,11 @@ msgstr ""
 "收缩: 子目录显示但是只在播放前展开。\n"
 "展开: 展开所有子目录。\n"
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "已忽略扩展"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3647,248 +3647,248 @@ msgstr ""
 "在打开一个目录时这些扩展名将不会被添加到播放列表中。\n"
 "例如在您添加的目录中含有播放列表文件时就非常有用。使用逗号分隔的扩展名列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "编码详细信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务发现模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr "指定要预加载的服务发现模块,由冒号分隔。典型值为“sap”。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC 将会随机播放在播放列表中的文件直到被中断。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "全部重复"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC 将会无限期的保持播放播放列表中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复当前的项目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC 将保持播放当前的播放列表项目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放与停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "在每个播放列表项目结束后停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放并退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "如果播放列表中没有项目了就退出。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放与暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "在播放列表中各项的最后一帧处暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "起始时间"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "在播放列表中各项的最后一帧处暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "自动启动"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "在播放列表被载入后自动开始播放其中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr "音频通信时暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr "若侦测到挂起的音频通信,回放将自动暂停。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒体库"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "媒体库将被自动保存并在每次您启动 VLC 时重新载入。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "显示播放列表树"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "播放列表可以使用树形结构来分类某些项目,类似一个目录中的内容。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音频控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "鼠标滚轮纵轴控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr "鼠标滚轮纵轴可控制音量或位置,也可以忽略滚轮事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "鼠标滚轮纵轴控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr "鼠标滚轮纵轴可控制音量或位置,也可以忽略滚轮事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择切换全屏幕状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "退出全屏"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "选择用于退出全屏模式的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择用于切换暂停状态的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择用于暂停的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择用于播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "较快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择由于快进播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "较慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择用于快退播放的人间。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常比率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "较快 (好)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "较慢 (好)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3898,11 +3898,11 @@ msgstr "较慢 (好)"
 msgid "Next"
 msgstr "下一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3911,11 +3911,11 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 msgid "Previous"
 msgstr "上一个"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3923,11 +3923,11 @@ msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3935,719 +3935,719 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择用于显示位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "非常短的向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择用于非常短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择用于短向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择用于中向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "长向后跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择用于长向后跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "非常短的向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择用于非常短的向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择用于短向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择用于中向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "长向前跳转"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择用于长向前跳转的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一帧"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr "选择跳转至下一帧的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "非常短的跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "非常短的跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "长跳转长度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择退出应用程序的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "导航上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向上移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "导航下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向下移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "导航左"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向左移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "导航右"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr "选择用于在 DVD 菜单中向右移动选择器的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "激活"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择用于激活 DVD 菜单中选中项目的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到 DVD 菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择用于转到 DVD 菜单的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到上一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择用于转到下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择上一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择下一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择用于选择下一个 DVD 章节的按键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择用于增大音频音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择用于减小音量的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "选择用于静音的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕延迟上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择用于增加字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕延迟下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择用于减少字幕延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Teletext 字幕解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "选择字幕文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "选择用于上移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr "字幕同步 / 将音频时间戳加入书签"
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "选择同步字幕时用于将音频时间戳加入书签的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr "字幕同步 / 将字幕时间戳加入书签"
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "选择同步字幕时用于将字幕时间戳加入书签的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr "字幕同步 / 同步音频及字幕时间戳"
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "选择用于将同步音频及字幕时间戳的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "字幕同步 / 重置音频及字幕同步状态"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr "选择重置音频及字幕时间戳同步状态的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "选择用于上移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "选择用于下移字幕位置的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "音频延迟上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择用于增加音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "音频延迟下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择用于减少音频延迟的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择播放此书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择设置此播放列表书签的按键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "清除播放列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "选择用于清除当前播放列表的快捷键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "这将允许定义播放列表书签。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "切换音轨"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "在可用的音轨 (语言) 之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "在可用的字幕轨道之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "在可用的字幕轨道之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Teletext 字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "切换字幕轨道"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr "遍历下一节目服务 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "在可用的下一节目服务 ID (SID) 中进行遍历。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr "遍历上一节目服务 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr "在可用的上一节目服务 ID (SID) 中进行遍历。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "切换源高宽比"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "在源高宽比预定义列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "切换视频剪辑"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "在预定义的剪辑格式列表之间切换。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "打开或关闭自动缩放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "激活或关闭自动缩放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "增大缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "减小缩放因数"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "切换反交错"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr "开启或关闭反交错。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "切换反交错模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "遍历可用反交错模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全屏时显示控制器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "老板键"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "隐藏界面并暂停回放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr "右键菜单"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr "显示右键弹出菜单。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "获取视频截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取一张视频截图并将其写入到磁盘。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "录制访问滤镜开始/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "普通/重复/循环"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr "切换普通/重复/循环播放列表模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "切换随机播放列表播放模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "反变焦"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "取消从视频顶端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "取消从视频左侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "取消从视频底端裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "取消从视频右侧裁剪一个像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "在视频输出模式中切换壁纸输出"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "在视频输出中切换壁纸输出模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "在音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "在可用的音频设备之间切换"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "截图"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "子画面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4657,99 +4657,99 @@ msgstr "子画面"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "元数据"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "解码器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr "时钟源"
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳跃大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "打印 VLC 帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr "VLC 和它模块的全面帮助"
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 "打印 VLC 和它全部模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "在显示帮助时询问是否显示额外的解释"
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "打印一份可用模块的列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "打印一份带详细信息的可用模块列表"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4757,27 +4757,27 @@ msgstr ""
 "输出关于指定模块的帮助 (可以和 --advanced 和 --help-verbose 一起使用)。在模块"
 "名前面加 = 可严格匹配。"
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr "没有设置选项将会被载入或被保存到设置文件中"
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "重置当前的设置为默认值"
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用可替换的设置文件"
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置当前插件的缓存"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "主程序"
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "音频通量流的声道数目"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "释放回调函数的地址"
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -7616,19 +7616,19 @@ msgstr "HTTP 隧道端口"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "用于通过 HTTP 隧道 RTSP/RTP 的端口。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 验证"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "请输入一个有效的登录名和密码。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP 连接失败"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "对流的访问被服务器配置拒绝。"
 
@@ -8454,11 +8454,11 @@ msgstr "帧缓冲输入"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "帧缓冲共享内存"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba (Windows 网络共享) 输入"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB 输入"
 
@@ -8756,7 +8756,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9386,7 +9386,7 @@ msgstr "为声音添加延迟效果"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "延迟时间"
 
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "扫描深度的变化率,以毫秒为单位,播放时每秒的位移
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr "反馈增益"
 
@@ -9440,7 +9440,7 @@ msgstr "输入信号层级"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr "RMS/峰值"
 
@@ -9478,7 +9478,7 @@ msgstr "设置阈值水平,单位为 dB (-30 ... 0)。"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr "比率"
 
@@ -9829,54 +9829,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr "最近邻音频重采样器"
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "音频输出声道数"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr "音频节拍定标器,与频率同步"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "节拍比例"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr "步长度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr "以毫秒为单的输出布长度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "覆盖长度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr "覆盖步长度百分比"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "搜索长度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr "以毫秒为单位的最佳搜索覆盖未知"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "音频输出声道数"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr "节拍"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9900,19 +9900,19 @@ msgstr "虚拟室内的宽度"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "湿"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "å¹²"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "湿气"
 
@@ -9948,7 +9948,7 @@ msgid ""
 msgstr "左右信号交替延迟的增益量。交替延迟左右信号可增强效果。"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr "交替反馈"
 
@@ -9962,7 +9962,7 @@ msgstr ""
 "所有相同信号。"
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr "干混"
 
@@ -10834,12 +10834,12 @@ msgstr "子画面"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC 无法打开编码器。"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG 视频解码器"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG 视频解码器"
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "2 重"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "前置放大"
 
@@ -15695,17 +15695,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "复位"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr "激发"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr "释放"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "阈值"
 
@@ -17846,12 +17846,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "未设置"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音频/视频"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "音频轨道同步:"
 
@@ -17865,12 +17865,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr "正值说明音频在视频之前"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/视频"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "字幕轨道同步:"
 
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr "正值说明字幕在视频之前"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "字幕速度:"
 
@@ -17888,12 +17888,12 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "字幕时长因素:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -17902,7 +17902,7 @@ msgstr ""
 "设为 0 可禁用。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
@@ -17911,7 +17911,7 @@ msgstr ""
 "设为 0 可禁用。"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18651,6 +18651,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "控件将自动出现在这里。"
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18659,8 +18661,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18669,91 +18671,89 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgstr ""
 "Knee\n"
 "半径"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
@@ -18769,20 +18769,20 @@ msgstr ""
 "补偿\n"
 "增益"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "调节 VLC 优先级"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(提前)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(延迟)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "强制更新此对话框的值"
 
@@ -22498,7 +22498,7 @@ msgstr "提示"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify 提示插件"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 音频分包器"
 
@@ -22808,7 +22808,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -25226,19 +25226,19 @@ msgstr "中"
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "串流反交错模式"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "要用于串流的反交错模式。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr "4:2:0 输入的 Phosphor 色度模式"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25267,11 +25267,11 @@ msgstr ""
 "Upconvert: 以 4:2:2 格式输出 (各场色度独立)。最佳模拟,但需要更多的 CPU 与内"
 "存带宽。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr "Phosphor 旧场调光强度"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
@@ -25280,7 +25280,7 @@ msgstr ""
 "这将控制 Phosphor 帧率加倍器旧场模拟 CRT TV 荧光衰的暗化滤镜的强度。默认: "
 "低。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "反交错视频滤镜"
 
@@ -26285,7 +26285,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL 视频输出"
 
@@ -26297,49 +26296,49 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL EGL 扩展"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "桌面模式允许您在桌面显示视频。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "使用硬件合成支持"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "尝试为字幕/OSD 合成使用硬件加速。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "清除播放列表"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "OSD 菜单图像的路径"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Zip 压缩包中的媒体路径"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "保存文件"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "推荐供 Windows Vista 及更新版本使用的视频输出"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D 视频输出"
@@ -26426,9 +26425,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 视频输出"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁纸"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL 视频输出"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index db47b81..86a1e62 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-16 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: x4r <xatierlike at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "主介面"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "主介面設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "控制介面"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "過濾器"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "音效重取樣器"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "音訊視覺效果"
 
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 msgid "Miscellaneous"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "音訊設定雜項與模組。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定"
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr "一般輸入設定。請小心使用..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的隨選視訊實作"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "重複全部"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "重複一首"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。"
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "頻譜"
 msgid "VU meter"
 msgstr "音量計"
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊過濾器"
 
@@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "立體聲模式"
 msgid "Original"
 msgstr "原始 ID"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "杜比環繞"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -664,7 +664,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "立體聲"
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "立體聲"
 msgid "Left"
 msgstr "左邊"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "左邊"
 msgid "Right"
 msgstr "右邊"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "左右聲道交換"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr "耳機"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。"
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "軌道"
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr "%s [%s %d]"
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "節目"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "625 掃描線 / 50 Hz"
 msgid "Color primaries"
 msgstr "彩色訊息文字"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Linear"
 msgstr "線性"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr "完整低音"
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "é¡žåž‹"
 msgid "Copyright"
 msgstr "版權"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "音軌編號"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 msgid "Programs"
 msgstr "節目"
 
@@ -1484,29 +1484,29 @@ msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執
 msgid "C"
 msgstr "zh_TW"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr "四分之一"
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr "二分之一"
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr "原始大小"
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "兩倍大小"
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1515,21 +1515,21 @@ msgstr ""
 "這些選項能讓您設定 VLC 的使用介面。您可以選擇主介面、額外的介面模組並設定各種"
 "相關的選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 msgid "Interface module"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr "VLC 所使用的主要介面。預設情況下會自動選擇最佳的可用模組。"
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "額外的介面模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1540,43 +1540,43 @@ msgstr ""
 "號分開清單中的介面模組。(常見的值有「rc」(遠端控制)、「http」、"
 "「gestures」...)"
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr "您可以選擇 VLC 的控制介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "詳細資料層級(0,1,2)"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr "詳細資料層級(0=只顯示錯誤與標準訊息,1=警告,2=除錯)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 msgid "Default stream"
 msgstr "預設串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr "該串流將永遠在 VLC 啟動時自動地被開啟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 msgid "Color messages"
 msgstr "彩色訊息文字"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr "啟用傳送彩色訊息至控制台。您的終端機軟體必須具備 Linux 色彩支援。"
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
@@ -1584,17 +1584,17 @@ msgstr ""
 "當本選項啟用時,偏好設定與/或使用者介面將顯示所有可用的選項,包含那些使用者應"
 "該永遠碰不到的設定。"
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "介面互動"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr "當本選項啟用時,使用者介面將在每次需要使者輸入時顯示對話視窗。"
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1604,114 +1604,114 @@ msgstr ""
 "這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺效果(頻譜分析"
 "儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。"
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 msgid "Audio output module"
 msgstr "音訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "媒體檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "啟用音訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過以節省計算資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Music"
 msgstr "我的音樂"
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr "遊戲"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "目的地"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "產品"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Accessibility"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 msgid "Audio gain"
 msgstr "音訊增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr "這個線性增幅將會被套用到輸出音效。"
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr "輸出音量步進"
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr "使用此選項能調整音量的步進大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "記住音量"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr "音量可以被記錄下來,下次 VLC 開啟時自動恢復。"
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr "音訊不同步補償"
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr "音訊輸出延遲(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr "這邊選擇使用哪個音效重取樣外掛。"
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
@@ -1720,21 +1720,21 @@ msgstr ""
 "這邊設定預設時使用的音效輸出頻道模式 (也就是說,在音效串流被播放時使用如果您"
 "的硬體支援的話)"
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "強制杜比環繞偵測"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時"
 "候。"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1755,81 +1755,81 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "é–‹å•Ÿ"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "立體聲輸出模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "取消已設定的"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr "這個選項加上音效處理過濾器,來修改聲音渲染。"
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr "加入視覺效果模組(頻譜分析儀之類的)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "播放增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "選擇播放增益模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "播放的前置放大"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr "變更預設的目標音量等級(89 dB),並覆載串流的播放增益資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "預設的播放增益"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr "當串流不含播放增益資訊時使用的增益值"
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr "峰值保護"
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr "防止音訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "啟用音訊的時域伸縮"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1855,88 +1855,88 @@ msgstr ""
 "整之類等)。在這裡啟用這些過濾器並在「視訊過濾器」模組區塊設定它們。您也可以調"
 "整許多其他視訊選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 msgid "Video output module"
 msgstr "視訊輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "啟用視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過以節省計算資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
 msgid "Video width"
 msgstr "視訊寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr "您可以強制影片寬度。預設  (-1) VLC 會調整適合影片特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
 msgid "Video height"
 msgstr "視訊高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr "您可以強制影片寬度。預設  (-1) VLC 會調整適合影片特性。"
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "視訊 X 座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (X 座標)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "視訊 Y 座標"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (Y 座標)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 msgid "Video title"
 msgstr "視訊標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr "自訂視訊視窗標題(視訊未被嵌入主介面的情況下)"
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 msgid "Video alignment"
 msgstr "視訊對齊"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "強制套用此影片在視窗上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底端,您也可以"
 "合併這些設定值,例如 6=右上角)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "頂端"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "頂端"
 msgid "Bottom"
 msgstr "底端"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "底端"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "左上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "左上"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "右上"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "右上"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "左下"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -2001,159 +2001,159 @@ msgstr "左下"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "右下"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr "縮放視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr "您可以以指定係數進行縮放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr "輸出灰階視訊。因為不需要解碼色彩資訊,所以可以節省一些處理器資源。"
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 msgid "Embedded video"
 msgstr "嵌入視訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "將視訊輸出嵌入主介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "全螢幕視訊輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "開始播放視訊時進入全螢幕模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "視窗置頂"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr "永遠將視訊視窗置頂。"
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "啟用桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr "桌布模式讓您像桌面背景一樣地播放視訊。"
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "在視訊畫面上顯示媒體標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。"
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr "顯示視訊標題 x 毫秒"
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr "顯示視訊標題 n 毫秒,預設值為 5000 毫秒(5 秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr "視訊標題的位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr "標題在視訊上顯示的位置(預設為底端中間)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr "X 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "去交錯"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr "用於視訊處理的去交錯方法"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Discard"
 msgstr "丟棄"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr "平均"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr "磷光"
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr "NTSC 電影(IVTC)"
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr "停用螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr "在視訊播放期間停用螢幕保護程式"
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr "播放期間抑制電源管理服務"
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。"
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "視窗裝飾"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
@@ -2161,65 +2161,65 @@ msgstr ""
 "VLC 可以避免為視訊輸出建立視窗標題、外框等裝飾,給使用者一個「最精簡」的視"
 "窗。"
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "視訊分割模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr "這會加上影片分割例如複製或是牆面"
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 msgid "Video filter module"
 msgstr "視訊過濾模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr "這會加上後製濾鏡來增強圖片品質,例如掃描線或是扭曲影像。"
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "儲存視訊抓圖的目錄。"
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "視訊抓圖前置檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊抓圖格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "視訊抓圖的影像儲存格式"
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "顯示視訊抓圖預覽"
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "在螢幕的左上角顯示快照預覽。"
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr "使用循序編號而不是時間戳記"
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr "抓圖編號使用循序編號而不是時間戳記"
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "視訊抓圖寬度"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
 "你可以強制調整影片截圖的寬度。預設是原本的寬度(-1)。使用 0 來調整寬度會讓維持"
 "長寬比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "視訊抓圖高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
 "你可以強制調整影片截圖的高度。預設是原本的高度(-1)。使用 0 來調整高度會讓維持"
 "長寬比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 msgid "Video cropping"
 msgstr "視訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
 "這個設定會強制裁減來源影片。接受的格式是 x:y (4:3, 16:9, 等等) 表示全域的圖片"
 "寬高比。"
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "來源長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2269,19 +2269,19 @@ msgstr ""
 "16:9 依此類推),表示全域影像長寬比例,或者浮點數值(1.25、1.3333 依此類推)表示"
 "像素的長寬比值。"
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "視訊自動縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr "讓視訊縮放至符合視窗或者全螢幕。"
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "視訊縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2289,31 +2289,31 @@ msgstr ""
 "調整因子將被使用當自動調整關閉時。\n"
 "預設值是 1.0 (原本影片大小)"
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "自訂裁剪比例清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr "裁切比例的逗號分隔列表會被加到介面上的裁切比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "自訂長寬比例清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr "寬高比的逗號分隔列表會被加到介面上的寬高比列表。"
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "修正 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
 "這個設定適當地處理 HDTV-1080 影片格式即使損壞的編碼錯誤的被設定高度到 1088 "
 "行。如果您的影片是非標準格式並且需要所有 1088 行,您應該只取消這個選項。"
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "螢幕像素的長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2335,133 +2335,133 @@ msgstr ""
 "強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢"
 "幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳過畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 "啟用 MPEG2 串流的畫面丟棄。畫面丟棄將發生在您的電腦運算能力不夠強的時候。"
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丟棄延遲的畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "安靜同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr "避免視訊輸出的同步機制所造成的大量除錯訊息。"
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr "鍵盤事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr "啟用非嵌入式視訊視窗的 VLC 熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr "滑鼠事件"
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr "啟用視訊畫面上的滑鼠點選處理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "檔案快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr "實況擷取快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr "光碟快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr "光學媒體的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "網路快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr "網路資源的快取值(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時鐘同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "時鐘抖動"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "網路同步"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2478,28 +2478,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "網路介面的 MTU"
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr "網路傳輸時應用層的最大封包大小(位元組)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "路程限制(TTL)"
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2508,58 +2508,58 @@ msgstr ""
 "由串流輸出(-1 = 使用作業系統內建預設值)送出的多點傳送封包的路程限制(也就是"
 "「存活時間」或 TTL)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr "多點傳送輸出介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "預設的多點傳輸介面。此設定會覆載路由表格。"
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的音訊軌編號(從 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "要使用的字幕軌編號(從 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 msgid "Audio language"
 msgstr "音訊語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2568,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "您想使用的音訊軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以使用「none」來避免"
 "使用備用語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕語言"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2580,12 +2580,12 @@ msgstr ""
 "您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備"
 "用語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "選單語言:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
@@ -2594,44 +2594,44 @@ msgstr ""
 "您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備"
 "用語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音訊軌 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "要是使用的音訊軌串流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "字幕軌 ID"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要是使用的字幕軌串流 ID。"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr "隱藏式字幕解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "隱藏式字幕解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "偏好的視訊解析度"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2639,153 +2639,153 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Best available"
 msgstr "最佳可用"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr "Full HD (1080p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr "HD (720p)"
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)"
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 msgid "Run time"
 msgstr "執行時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 msgid "Fast seek"
 msgstr "快速搜尋"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 msgid "Playback speed"
 msgstr "播放速度"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "來源目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "偏好原生的串流錄影"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "時光平移目錄"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。"
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr "時光平移暫存容量"
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr "儲存時光平移串流的暫存檔最大大小。"
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "根據目前的媒體改變標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2793,16 +2793,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "停用"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2810,90 +2810,90 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制改變字幕位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "字幕文字編碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 #, fuzzy
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "啟用圖形字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。"
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "螢幕顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "文字顯示模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。"
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "圖形字幕來源模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "圖形字幕過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動模糊偵測"
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2904,82 +2904,82 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)"
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設使用的 DVD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設使用的 VCD 裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設使用的音樂CD裝置。"
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP 連線逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "HTTP 伺服器位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
@@ -2988,11 +2988,11 @@ msgstr ""
 "預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 "
 "127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。"
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "RTSP 伺服器位址"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3001,185 +3001,185 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "HTTP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "HTTPS 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "RTSP 伺服器連接埠"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證"
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰"
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS 伺服器"
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS 使用者名稱"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。"
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS 密碼"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。"
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 msgid "Title metadata"
 msgstr "標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "藝人"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "é¡žåž‹"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版權"
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 msgid "Description metadata"
 msgstr "說明"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 msgid "URL metadata"
 msgstr "網址"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。"
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "預設的串流輸出鏈"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3188,57 +3188,57 @@ msgstr ""
 "您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有"
 "串流都會啟用這個輸出鏈。"
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "啟用所有 ES 的串流"
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "串流處理中一併在本機播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟用視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟用音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟用 SPU 串流輸出"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。"
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "串流輸出保持開啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3246,98 +3246,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)"
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)"
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好封包器的清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。"
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 發佈時間間隔"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "串流過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "串流過濾器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3345,22 +3345,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 msgid "VoD server module"
 msgstr "VoD 伺服器模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3370,11 +3370,11 @@ msgstr ""
 "以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成"
 "整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整 VLC 優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3383,77 +3383,77 @@ msgstr ""
 "加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 "
 "VLC 執行實體的優先權。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 組態檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "偏好封包器的清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr "收集本機統計資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "以背景服務執行"
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "以背景服務方式執行 VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "寫入程序 ID 至檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "僅容許單一執行實體"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3462,23 +3462,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的"
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動"
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體"
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "增加執行程序的優先權"
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3488,73 +3488,73 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 "當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "VLC 媒體播放器更新"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "自動預先分析檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr "逾時"
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Expand"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr "子目錄行為"
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "忽略副檔名"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3574,248 +3574,248 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "解編碼器詳細資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機播放檔案"
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複全部"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複目前項目"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放並停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr "播放並離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr "播放並暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "開始時間"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr "自動開始"
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 msgid "Use media library"
 msgstr "使用媒體櫃"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "顯示播放清單樹狀結構"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "音量控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "位置控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "滑鼠滾輪控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "滑鼠滾輪控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "離開全螢幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇用於切換暫停狀態的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇用於播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇快速前進熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇慢速播放熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "正常速率"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "加快(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "放慢(微調)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3825,11 +3825,11 @@ msgstr "放慢(微調)"
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "上一個"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3850,11 +3850,11 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3862,715 +3862,715 @@ msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇用於顯示位置的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "極短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "短程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "中程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "長程向前跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "極短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "短程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "中程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "長程向後跳轉"
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 msgid "Next frame"
 msgstr "下一張畫面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "極短跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "極短跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr "短程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "短程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "中程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "中程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr "長程跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "長程跳轉長度(秒)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 msgid "Navigate up"
 msgstr "導覽往上"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 msgid "Navigate down"
 msgstr "導覽往下"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr "導覽往左"
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 msgid "Navigate right"
 msgstr "導覽往右"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr "å•Ÿå‹•"
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "前往 DVD 選單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個 DVD 標題"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個 DVD 章節"
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 msgid "Volume up"
 msgstr "音量上升"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 msgid "Volume down"
 msgstr "音量下降"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "選擇靜音按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "選取字幕檔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "字幕位置上移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "字幕位置下移"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇播放這個書籤的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "清除播放清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "定義播放清單書籤。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環切換音訊軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "文字廣播字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "循環切換字幕軌"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "循環切換來源長寬比例"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "循環切換視訊裁剪"
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr "切換自動縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr "啟動或關閉自動縮放。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "增加縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "減少縮放係數"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "切換去交錯"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "循環切換去交錯模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "全螢幕中顯示控制介面"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 msgid "Boss key"
 msgstr "老闆鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr "隱藏介面並暫停播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 msgid "Context menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "視訊抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "錄製"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "正常/循環/重複"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr "切換隨機播放清單播放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "還原縮放"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "從視訊頂端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "從視訊左端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "從視訊左端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "從視訊底端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "從視訊底端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "從視訊右端裁剪一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "從視訊右端還原一個像素"
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr "切換視訊輸出的桌布模式"
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr "循環切換音訊裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr "循環切換可用的音訊裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "抓圖"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 msgid "Window properties"
 msgstr "視窗屬性"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 msgid "Subpictures"
 msgstr "圖形字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4580,124 +4580,124 @@ msgstr "圖形字幕"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 msgid "Overlays"
 msgstr "重疊圖層"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 msgid "Playback control"
 msgstr "播放控制"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 msgid "Metadata"
 msgstr "詮釋資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "輸入"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模組"
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 msgid "Performance options"
 msgstr "效能選項"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳轉長度"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)"
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "印出可用的模組清單"
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料"
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛的快取"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 msgid "print version information"
 msgstr "印出版本資訊"
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "主程式"
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "音訊基本串流的聲道數量"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
@@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -7484,19 +7484,19 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 認證"
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8296,11 +8296,11 @@ msgstr "Framebuffer 輸入"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "共享記憶體 Framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr "Samba(Windows 網路分享)輸入"
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 msgid "SMB input"
 msgstr "SMB 輸入"
 
@@ -8597,7 +8597,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr "50 Hz"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr "60 Hz"
 
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "加入延遲特效至聲音"
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 msgid "Delay time"
 msgstr "延遲時間"
 
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9264,7 +9264,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9300,7 +9300,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
@@ -9649,54 +9649,54 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr "Qt 介面"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "音訊輸出聲道"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 msgid "Scaletempo"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr "重疊長度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Search Length"
 msgstr "搜尋長度"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr "Qt 介面"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "音訊輸出聲道"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -9720,19 +9720,19 @@ msgstr "虛擬空間的寬度"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 msgid "Wet"
 msgstr "溼"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr "ä¹¾"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr "æ¿•æ°£"
 
@@ -9766,7 +9766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -10614,12 +10614,12 @@ msgstr "圖形字幕"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC 無法開啟編碼器。"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "PNG 視訊解碼器"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "PNG 視訊解碼器"
@@ -15295,7 +15295,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "二次處理"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "前置放大"
 
@@ -15312,17 +15312,17 @@ msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "Release"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 msgid "Threshold"
 msgstr "臨界值"
 
@@ -17433,12 +17433,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "尚未設定"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "音訊/視訊"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "音訊軌同步:"
 
@@ -17452,12 +17452,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "字幕/視訊"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "字幕軌同步:"
 
@@ -17466,7 +17466,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "字幕速度:"
 
@@ -17475,26 +17475,26 @@ msgid "fps"
 msgstr "fps"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "字幕期係數:"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18232,6 +18232,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "控制介面將自動顯示在這裡。"
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -18240,8 +18242,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -18250,116 +18252,114 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr "170 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr "310 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr "600 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr "1 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr "3 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr "6 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr "12 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr "14 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr "16 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr "31 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr "63 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr "125 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr "250 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr "500 Hz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr "2 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr "4 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr "8 KHz"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr "調整 VLC 優先權"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "(加快)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "(延遲)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "強制更新對話視窗中的數值"
 
@@ -21993,7 +21993,7 @@ msgstr "通知"
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr "LibNotify 通知訊息外掛"
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr "A/52 音訊封包器"
 
@@ -22299,7 +22299,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -24645,19 +24645,19 @@ msgstr ""
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "串流去交錯模式"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr "串流時使用的去交錯方式。"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -24675,18 +24675,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "去交錯視訊過濾器"
 
@@ -25683,7 +25683,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "OpenGL"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr "OpenGL 視訊輸出"
 
@@ -25695,48 +25694,48 @@ msgstr "EGL"
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "OpenGL 的 EGL 延伸功能"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "桌面模式可以讓您在桌面上顯示視訊。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "使用硬體混合支援"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "試著使用硬體加速來處理字幕/OSD 交混。"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr "清除播放清單"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr "Windows Vista 以及之後的版本建議使用的視訊輸出"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D 視訊輸出"
@@ -25827,9 +25826,10 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 視訊輸出"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "OpenGL 視訊輸出"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 3f22398..e4b621b 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 02:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-15 02:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: sipho <sipho at translate.org.za>\n"
 "Language-Team: SIpho\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
 
-#: include/vlc_common.h:927
+#: include/vlc_common.h:1036
 msgid ""
 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
 msgid "Settings for the main interface"
 msgstr "Isibonisi se-Maemo hildon"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Control interfaces"
 msgstr "Isibonisi se-Qt"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Izilungiselelo zama-Hotkey"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:3062 src/input/es_out.c:3103
-#: src/libvlc-module.c:1487 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:1489 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:171
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:404 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:101
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Hlunga:"
 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:164
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/libvlc-module.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Audio resampler"
 msgstr "Isilinganiso sesampuli"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Visualizations"
 msgstr "Okubonwayo"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/output.c:319
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Audio visualizations"
 msgstr "Okubonwayo"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Imojula yokuphuma"
 msgid "General settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2009
+#: include/vlc_config_cat.h:69 src/libvlc-module.c:2012
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:183
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
 #, fuzzy
@@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:73 src/input/es_out.c:3065 src/input/es_out.c:3147
-#: src/libvlc-module.c:140 src/libvlc-module.c:1546 modules/access/imem.c:64
+#: src/libvlc-module.c:142 src/libvlc-module.c:1548 modules/access/imem.c:64
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCOutput.m:82
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:91
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1944
+#: include/vlc_config_cat.h:127 src/libvlc-module.c:1947
 #: modules/access/avio.h:50
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "i-VCD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2053
+#: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2056
 #: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:863
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1844
+#: include/vlc_config_cat.h:184 src/libvlc-module.c:1847
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Phinda konke"
 msgid "Repeat One"
 msgstr "Phinda eyodwa"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1424
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1426
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:389
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:124
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:261 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:943
-#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
+#: src/libvlc-module.c:544 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:234
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1003 modules/video_filter/postproc.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Disable"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 msgid "VU meter"
 msgstr ""
 
-#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:199
+#: src/audio_output/output.c:312 src/libvlc-module.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Audio filters"
 msgstr "Ukuhlunga umsindo"
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "Isimo sokuthwebula"
 msgid "Original"
 msgstr "Usayizi ojwayelekile"
 
-#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:195
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Dolby Surround"
 msgstr "I-Dolby Surround:"
 
-#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:430 src/libvlc-module.c:196
 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
 #: modules/codec/twolame.c:70
@@ -654,7 +654,7 @@ msgid "Stereo"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:439 src/input/es_out.c:3244
-#: src/libvlc-module.c:195 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/libvlc-module.c:197 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: src/misc/actions.c:81 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
 msgid "Left"
 msgstr "Kwesokunxele"
 
-#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:195
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 src/misc/actions.c:109
+#: src/audio_output/output.c:442 src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 src/misc/actions.c:109
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -681,12 +681,12 @@ msgstr "Kwesokunxele"
 msgid "Right"
 msgstr "Kwesokudla"
 
-#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:194
+#: src/audio_output/output.c:446 src/libvlc-module.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Reverse stereo"
 msgstr "Iya emuva"
 
-#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:196
+#: src/audio_output/output.c:454 src/libvlc-module.c:198
 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/es_out.c:963 src/input/es_out.c:968 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:543
 msgid "Track"
 msgstr "Umugqa"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "%s [%s %d]"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:1186 src/input/es_out.c:1191 src/input/es_out.c:1206
-#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:566
+#: src/input/var.c:167 src/libvlc-module.c:568
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:397 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:398
 msgid "Program"
 msgstr "Uhlelo"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color primaries"
 msgstr "Imiyalezo"
 
-#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:360
+#: src/input/es_out.c:3212 src/libvlc-module.c:362
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Full"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366
+#: src/input/es_out.c:3245 src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/subsdec.c:167 modules/codec/zvbi.c:83
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright"
 msgstr "Phezulu kwesokudla"
 
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:237
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:239
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:111
 msgid "Album"
 msgstr ""
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "i-Disc"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Uphawu lokubekisa"
 
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:572
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Uhlelo"
@@ -1456,53 +1456,53 @@ msgstr ""
 msgid "C"
 msgstr "zu"
 
-#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1427 src/libvlc-module.c:1428
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/libvlc.h:164 src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:2645 src/video_output/vout_intf.c:176
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:465
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Son&deza"
 
-#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1341 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:165 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:87
 msgid "1:4 Quarter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1342 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:166 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:88
 msgid "1:2 Half"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1343 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:167 src/libvlc-module.c:1345 src/video_output/vout_intf.c:89
 msgid "1:1 Original"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1344 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:168 src/libvlc-module.c:1346 src/video_output/vout_intf.c:90
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:62
+#: src/libvlc-module.c:64
 msgid ""
 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
 "related options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:66
+#: src/libvlc-module.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Interface module"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:70
 msgid ""
 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best module available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:59
+#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Extra interface modules"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:74
+#: src/libvlc-module.c:76
 msgid ""
 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1510,64 +1510,64 @@ msgid ""
 "\", \"gestures\" ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:81
+#: src/libvlc-module.c:83
 msgid "You can select control interfaces for VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Verbosity (0,1,2)"
 msgstr "Ileveli yokushovuza"
 
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:87
 msgid ""
 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
 "1=warnings, 2=debug)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:88
+#: src/libvlc-module.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Default stream"
 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:92
 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Color messages"
 msgstr "Imiyalezo"
 
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:96
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:97
+#: src/libvlc-module.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Show advanced options"
 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
 
-#: src/libvlc-module.c:99
+#: src/libvlc-module.c:101
 msgid ""
 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
 "available options, including those that most users should never touch."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Interface interaction"
 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:107
 msgid ""
 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
 "user input is required."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:115
+#: src/libvlc-module.c:117
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1575,135 +1575,135 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Audio output module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:123
+#: src/libvlc-module.c:125
 msgid ""
 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Media role"
 msgstr "Amafayela wemidiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:128
+#: src/libvlc-module.c:130
 msgid "Media (player) role for operating system policy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:130 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
+#: src/libvlc-module.c:132 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:261
 #: modules/stream_out/display.c:40
 msgid "Enable audio"
 msgstr "Vumela umsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:132
+#: src/libvlc-module.c:134
 msgid ""
 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 msgid "Music"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Communication"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:140 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
+#: src/libvlc-module.c:142 modules/meta_engine/ID3Genres.h:69
 msgid "Game"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Notification"
 msgstr "Uhlelokusebenza"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:141
+#: src/libvlc-module.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Production"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:144
 msgid "Test"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:145
+#: src/libvlc-module.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Audio gain"
 msgstr "Ngokuzenzakalela"
 
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:149
 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:151
 msgid "Audio output volume step"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:151
+#: src/libvlc-module.c:153
 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Remember the audio volume"
 msgstr "Ivolumu yokwakhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:156
+#: src/libvlc-module.c:158
 msgid ""
 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:161
 msgid "Audio desynchronization compensation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:161
+#: src/libvlc-module.c:163
 msgid ""
 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:166
+#: src/libvlc-module.c:168
 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:169
+#: src/libvlc-module.c:171
 msgid ""
 "Sets the audio output channels mode that will be used by default if your "
 "hardware and the audio stream are compatible."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
 msgid "Force S/PDIF support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
 msgid ""
 "This option should be used when the audio output can't negotiate S/PDIF "
 "support."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:176 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:259
 msgid "Force detection of Dolby Surround"
 msgstr "Phoqa ukutholwa kwe-Dolby Surround"
 
-#: src/libvlc-module.c:178
+#: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:185 src/libvlc-module.c:359 src/win32/thread.c:941
+#: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:941
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:443
 #: modules/demux/mpeg/ts.c:120 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:64
@@ -1721,88 +1721,88 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Ngokuzenzakalela"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Vula"
 
-#: src/libvlc-module.c:185 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Stereo audio output mode"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:193 src/misc/actions.c:112
+#: src/libvlc-module.c:195 src/misc/actions.c:112
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1429
 #: modules/gui/qt/util/customwidgets.cpp:314
 msgid "Unset"
 msgstr "Susa ukuhlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:201
+#: src/libvlc-module.c:203
 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Replay gain mode"
 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
 
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Select the replay gain mode"
 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
 
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Replay preamp"
 msgstr "Dala futhi isimo sokuzuza:"
 
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:218
 msgid ""
 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 "replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Default replay gain"
 msgstr "Umbhalo wekhodi wakhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:223
 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:225
 msgid "Peak protection"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:227
 msgid "Protect against sound clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Enable time stretching audio"
 msgstr "Vumela umsindo onwebisa isikhathi"
 
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
 msgid ""
 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
 "audio pitch"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:237 src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1128
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2077 modules/access/dtv/access.c:107
 #: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr ""
 msgid "None"
 msgstr "Lutho"
 
-#: src/libvlc-module.c:245
+#: src/libvlc-module.c:247
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1825,29 +1825,29 @@ msgid ""
 "options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Video output module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:253
+#: src/libvlc-module.c:255
 msgid ""
 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
 "automatically select the best method available."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
+#: src/libvlc-module.c:258 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:346
 #: modules/stream_out/display.c:42
 msgid "Enable video"
 msgstr "Vumela ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
 msgid ""
 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
 "not take place, thus saving some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:261 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#: src/libvlc-module.c:263 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
 #: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:52
@@ -1855,13 +1855,13 @@ msgstr ""
 msgid "Video width"
 msgstr "Ukuhlunga ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:263
+#: src/libvlc-module.c:265
 msgid ""
 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
 "characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:266 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
+#: src/libvlc-module.c:268 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
 #: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:55
@@ -1869,58 +1869,58 @@ msgstr ""
 msgid "Video height"
 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:270
 msgid ""
 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
 "video characteristics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Video X coordinate"
 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-X"
 
-#: src/libvlc-module.c:273
+#: src/libvlc-module.c:275
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Video Y coordinate"
 msgstr "Ukuhlanganisa kuka-Y"
 
-#: src/libvlc-module.c:278
+#: src/libvlc-module.c:280
 msgid ""
 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
 "coordinate)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Video title"
 msgstr "Amafayela wevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
 msgid ""
 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
 "interface)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:286
+#: src/libvlc-module.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Video alignment"
 msgstr "Ukuqondiswa kombhalo:"
 
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:290
 msgid ""
 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:203
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:281
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
 msgid "Top"
 msgstr "Phezulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:293 src/libvlc-module.c:366 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:295 src/libvlc-module.c:368 modules/codec/dvbsub.c:102
 #: modules/codec/zvbi.c:83
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:206
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:283
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Phezulu"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Ezansi"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:285
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:307
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Ezansi"
 msgid "Top-Left"
 msgstr "Phezulu kwesokunxele"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Phezulu kwesokunxele"
 msgid "Top-Right"
 msgstr "Phezulu kwesokudla"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:289
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:311
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Phezulu kwesokudla"
 msgid "Bottom-Left"
 msgstr "ezansi kwesokunxele"
 
-#: src/libvlc-module.c:294 src/libvlc-module.c:367 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:296 src/libvlc-module.c:369 modules/codec/dvbsub.c:103
 #: modules/codec/zvbi.c:84
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:291
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:313
@@ -1976,271 +1976,271 @@ msgstr "ezansi kwesokunxele"
 msgid "Bottom-Right"
 msgstr "ezansi kwesokudla"
 
-#: src/libvlc-module.c:296
+#: src/libvlc-module.c:298
 msgid "Zoom video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:300
 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:302
 msgid "Grayscale video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:304
 msgid ""
 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
 "save some processing power."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Embedded video"
 msgstr "Vumela ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:307
+#: src/libvlc-module.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Embed the video output in the main interface."
 msgstr "Shumeka ividiyo esibonisini"
 
-#: src/libvlc-module.c:309
+#: src/libvlc-module.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Fullscreen video output"
 msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo egcwala isikrini"
 
-#: src/libvlc-module.c:311
+#: src/libvlc-module.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Start video in fullscreen mode"
 msgstr "Bonisa izilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:313 src/video_output/vout_intf.c:253
+#: src/libvlc-module.c:315 src/video_output/vout_intf.c:253
 msgid "Always on top"
 msgstr "Phezulu njalo"
 
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:317
 msgid "Always place the video window on top of other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Enable wallpaper mode "
 msgstr "Vumela isimo se-wallper"
 
-#: src/libvlc-module.c:319
+#: src/libvlc-module.c:321
 msgid ""
 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show media title on video"
 msgstr "Bonisa isihloko semeidiya ekuqaleni kwevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:326
 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:328
 msgid "Show video title for x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:330
 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:332
 msgid "Position of video title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:334
 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:336
 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:337
+#: src/libvlc-module.c:339
 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:340 src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:344
 #: src/video_output/interlacing.c:112 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:433
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:434
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:365
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:119 modules/hw/vdpau/chroma.c:884
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:300
 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "i-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:350 src/video_output/interlacing.c:128
+#: src/libvlc-module.c:352 src/video_output/interlacing.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:436
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:366
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:256
 msgid "Deinterlace mode"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:352
+#: src/libvlc-module.c:354
 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "i-Disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
+#: src/libvlc-module.c:361 modules/hw/vdpau/chroma.c:871
 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:362 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Phosphor"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:361 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
+#: src/libvlc-module.c:363 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:59
 msgid "Film NTSC (IVTC)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:369
+#: src/libvlc-module.c:371
 msgid "Disable screensaver"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
 msgid "Disable the screensaver during video playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:373
+#: src/libvlc-module.c:375
 msgid ""
 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 "computer being suspended because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:376 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
+#: src/libvlc-module.c:378 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:351
 msgid "Window decorations"
 msgstr "Ukuhlothiswa kwewindi"
 
-#: src/libvlc-module.c:378
+#: src/libvlc-module.c:380
 msgid ""
 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
 "giving a \"minimal\" window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Video splitter module"
 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:385
 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:387
 #, fuzzy
 msgid "Video filter module"
 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
 msgid ""
 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
 "instance deinterlacing, or distort the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
 msgstr "Lapho kuqophelwa khona noma igama lefayela"
 
-#: src/libvlc-module.c:393
+#: src/libvlc-module.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
 
-#: src/libvlc-module.c:395 src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot file prefix"
 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:403
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:405
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:411
 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot width"
 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:415
 msgid ""
 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot height"
 msgstr "Ukuthwetshulwa kwezithombe zevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
 msgid ""
 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 "ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Ukulungisa isithombe"
 
-#: src/libvlc-module.c:425
+#: src/libvlc-module.c:427
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Phoqa ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:431
+#: src/libvlc-module.c:433
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2249,202 +2249,202 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Video Auto Scaling"
 msgstr "Izilungiselelo sevidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:442
 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:444
 #, fuzzy
 msgid "Video scaling factor"
 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
 msgid ""
 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
 "Default value is 1.0 (original video size)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:449
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:451
 msgid ""
 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:454
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:454
+#: src/libvlc-module.c:456
 msgid ""
 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:466
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
+#: src/libvlc-module.c:472 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:294
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Yeqa ozimele"
 
-#: src/libvlc-module.c:472
+#: src/libvlc-module.c:474
 msgid ""
 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 "computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Ozimele ababonakaliswayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:479
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:482
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:482
+#: src/libvlc-module.c:484
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:487
 msgid "Key press events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:489
 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:489 modules/spu/remoteosd.c:91
+#: src/libvlc-module.c:491 modules/spu/remoteosd.c:91
 msgid "Mouse events"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:493
 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:505
 #, fuzzy
 msgid "File caching (ms)"
 msgstr "Hlunga ubude (ms)"
 
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:509
 msgid "Live capture caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:511
 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:513
 msgid "Disc caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:515
 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:517
 #, fuzzy
 msgid "Network caching (ms)"
 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:519
 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:521
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:521
+#: src/libvlc-module.c:523
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:526
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
 
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Clock jitter"
 msgstr "Isehlukanisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
 msgid ""
 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:535
+#: src/libvlc-module.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
 
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:542 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/libvlc-module.c:544 src/video_output/vout_intf.c:98
 #: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2075 modules/audio_output/alsa.c:767
@@ -2461,159 +2461,159 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Ngokwakhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:544
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:223
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1001
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:923
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:921
 msgid "Enable"
 msgstr "Vumela"
 
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Faka i-URL yokusakaza inethiwekhi lapha."
 
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
 msgid ""
 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 "over the network (in bytes)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:124
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:553 modules/stream_out/rtp.c:126
+#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:126
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:559
 msgid "Multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:561
 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:561
+#: src/libvlc-module.c:563
 msgid "DiffServ Code Point"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:564
 msgid ""
 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:568
+#: src/libvlc-module.c:570
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:582
 msgid "Audio track"
 msgstr "Umugqa womsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:582
+#: src/libvlc-module.c:584
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:589
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:590 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
+#: src/libvlc-module.c:592 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ulimi olunconyiwe lomsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:594
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
 "language)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:597
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Amalimi ayizihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:599
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:600
+#: src/libvlc-module.c:602
 #, fuzzy
 msgid "Menu language"
 msgstr "Izilimi zamamenyu:"
 
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
 msgid ""
 "Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
 "or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:606
+#: src/libvlc-module.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Umugqa womsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:608
+#: src/libvlc-module.c:610
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:610
+#: src/libvlc-module.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track ID"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Isivinini sezihlokwana:"
 
-#: src/libvlc-module.c:614 modules/codec/cc.c:57
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/codec/cc.c:57
 msgid "Closed Captions decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:617
 #, fuzzy
 msgid "Preferred closed captions decoder"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "EIA/CEA 608"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:619
 msgid "CEA 708"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:619
+#: src/libvlc-module.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Preferred video resolution"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:623
 msgid ""
 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2621,164 +2621,164 @@ msgid ""
 "higher resolutions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Best available"
 msgstr ") iyatholakala."
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "Full HD (1080p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:629
 msgid "HD (720p)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:630
 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:629
+#: src/libvlc-module.c:631
 msgid "Low Definition (360 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Izilungiselelo zokungenayo neze-Codec"
 
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
+#: src/libvlc-module.c:639 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:159
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Isikhathi sokuqala"
 
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:641
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
+#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:161
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Iya esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Run time"
 msgstr "Eqela esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:649
+#: src/libvlc-module.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Fast seek"
 msgstr "Ngokushesha"
 
-#: src/libvlc-module.c:651
+#: src/libvlc-module.c:653
 msgid "Favor speed over precision while seeking"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:653
+#: src/libvlc-module.c:655
 #, fuzzy
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:655
+#: src/libvlc-module.c:657
 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Ukusakaza okungenayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:664
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:664
+#: src/libvlc-module.c:666
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:670
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:670
+#: src/libvlc-module.c:672
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Record directory"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the records will be stored"
 msgstr "Umkhombandlela lapho kuzogcinwa khona amafayela kufanele ukhethwe."
 
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
 #, fuzzy
 msgid "Prefer native stream recording"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:682
 msgid ""
 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
 "output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:685
 #, fuzzy
 msgid "Timeshift directory"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:687
 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:689
 msgid "Timeshift granularity"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:691
 msgid ""
 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
 "to store the timeshifted streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:692
+#: src/libvlc-module.c:694
 #, fuzzy
 msgid "Change title according to current media"
 msgstr "Shintsha i-caching yemidiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:695
 msgid ""
 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
@@ -2786,16 +2786,16 @@ msgid ""
 "\" (Fall back on Title - Artist)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:698
+#: src/libvlc-module.c:700
 #, fuzzy
 msgid "Disable lua"
 msgstr "Vumela"
 
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:701
 msgid "Disable all lua plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:703
+#: src/libvlc-module.c:705
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2803,93 +2803,93 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:709
+#: src/libvlc-module.c:711
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:711
+#: src/libvlc-module.c:713
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles text scaling factor"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
 
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
 msgid "Set value to alter subtitles size where possible"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:721
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:721 src/libvlc-module.c:1669 src/text/iso-639_def.h:145
+#: src/libvlc-module.c:723 src/libvlc-module.c:1671 src/text/iso-639_def.h:145
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:338
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Ukuboniswa esikrinini"
 
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:726
+#: src/libvlc-module.c:728
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:728
+#: src/libvlc-module.c:730
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:730
+#: src/libvlc-module.c:732
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures source module"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:732
+#: src/libvlc-module.c:734
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:740
+#: src/libvlc-module.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:744
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2900,98 +2900,98 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:759
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Sebenzisa ifayela lezi&hlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:764
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
 #, fuzzy
 msgid "DVD device"
 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:769
 #, fuzzy
 msgid "VCD device"
 msgstr "Isisetshenziswa se-Disc"
 
-#: src/libvlc-module.c:768 modules/access/cdda.c:701
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/access/cdda.c:701
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Isisetshenziswa somsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:775
+#: src/libvlc-module.c:777
 msgid ""
 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:778 modules/access/cdda.c:704
+#: src/libvlc-module.c:780 modules/access/cdda.c:704
 msgid ""
 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
 "after the drive letter (e.g. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:789
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:789 modules/access/cdda.c:709
+#: src/libvlc-module.c:791 modules/access/cdda.c:709
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:805
+#: src/libvlc-module.c:807
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server address"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:809
+#: src/libvlc-module.c:811
 msgid ""
 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
 "them to a specific network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:815
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server address"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:817
 msgid ""
 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3000,364 +3000,364 @@ msgid ""
 "network interface."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
 #, fuzzy
 msgid "HTTP server port"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:823
+#: src/libvlc-module.c:825
 msgid ""
 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:830
 #, fuzzy
 msgid "HTTPS server port"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:832
 msgid ""
 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
 "restricted by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:837
 #, fuzzy
 msgid "RTSP server port"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:839
 msgid ""
 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
 "by the operating system."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:844
 msgid "HTTP/TLS server certificate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
 msgid ""
 "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
 "the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
 msgid "HTTP/TLS server private key"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:851
 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:855
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Igama lomsebenzisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Iphasiwedi"
 
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "&Imethadatha engeziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:880
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:882
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:884
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:886
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Incazelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:888
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:890
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:892
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:894
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:894
+#: src/libvlc-module.c:896
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:900
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:902
+#: src/libvlc-module.c:904
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:904
+#: src/libvlc-module.c:906
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:920
+#: src/libvlc-module.c:922
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:925
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:931
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:933
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Bonisa ukusakazwa ngokwendawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:937
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:942
+#: src/libvlc-module.c:944
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:946
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:947
+#: src/libvlc-module.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:951
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:954
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Uchungechunge lokusakaza okuphumayo olwenziwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:956
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:960
 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:962
 msgid ""
 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
 "muxer. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:974
+#: src/libvlc-module.c:976
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:981
+#: src/libvlc-module.c:983
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Ukwethulwa kwe-SAP"
 
-#: src/libvlc-module.c:983
+#: src/libvlc-module.c:985
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:994
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:997
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:999
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Stream filter module"
 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1003
+#: src/libvlc-module.c:1005
 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1005
+#: src/libvlc-module.c:1007
 #, fuzzy
 msgid "Demux filter module"
 msgstr "Inani lokusakaza ngesikhashana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1009
 msgid ""
 "Demux filters are used to modify/control the stream that is being read. "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Imojula yokuphuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1013
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3365,22 +3365,22 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1016
+#: src/libvlc-module.c:1018
 #, fuzzy
 msgid "VoD server module"
 msgstr "Ukuhlunga amavidiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1018
+#: src/libvlc-module.c:1020
 msgid ""
 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
 "'vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1023
+#: src/libvlc-module.c:1025
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3388,90 +3388,90 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
 msgid ""
 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Isimisi se-&VLM"
 
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1043
+#: src/libvlc-module.c:1045
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1045
+#: src/libvlc-module.c:1047
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1047
+#: src/libvlc-module.c:1049
 msgid "Scan for new plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
 msgid ""
 "Scan plugin directories for new plugins at startup. This increases the "
 "startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1054
 #, fuzzy
 msgid "Preferred keystore list"
 msgstr "Izintandokazi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
 msgid ""
 "List of keystores that VLC will use in priority. Only advanced users should "
 "alter this option."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1057
+#: src/libvlc-module.c:1059
 msgid "Locally collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1065
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1067
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1067
+#: src/libvlc-module.c:1069
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Vumela ukwenziswa okukodwa kuphela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3480,23 +3480,23 @@ msgid ""
 "instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1077
+#: src/libvlc-module.c:1079
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1084
 msgid "Use only one instance when started from file manager"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3506,72 +3506,72 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
 #, fuzzy
 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Expose media player via D-Bus"
 msgstr "Izimvuselelo zesidlali semidiya se-VLC"
 
-#: src/libvlc-module.c:1100
+#: src/libvlc-module.c:1102
 msgid ""
 "Allow other applications to control the VLC media player using the D-Bus "
 "MPRIS protocol."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1112
+#: src/libvlc-module.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse items"
 msgstr "Hlola ngokuzenzakalela ukuvuselela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1114
+#: src/libvlc-module.c:1116
 msgid ""
 "Automatically preparse items added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
 msgid "Preparsing timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1119
+#: src/libvlc-module.c:1121
 msgid "Maximum time (in milliseconds) allowed to preparse an item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1121 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
+#: src/libvlc-module.c:1123 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:321
 #: modules/gui/qt/dialogs/firstrun.cpp:95
 msgid "Allow metadata network access"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 msgid "Collapse"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Expand"
 msgstr "Nweba iqupha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1128
+#: src/libvlc-module.c:1130
 msgid "Subdirectory behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1132
 msgid ""
 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
@@ -3579,12 +3579,12 @@ msgid ""
 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Ignored extensions"
 msgstr "Layisha futhi izandiso"
 
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
 msgid ""
 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
 "directory.\n"
@@ -3592,259 +3592,259 @@ msgid ""
 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1142
+#: src/libvlc-module.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Bonisa imininingwane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1144
+#: src/libvlc-module.c:1146
 msgid "Ignore files starting with '.'"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1146
+#: src/libvlc-module.c:1148
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Ukutholakala ikwezinsizakalo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1150
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
 "Typical value is \"sap\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Phinda konke"
 
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1159
+#: src/libvlc-module.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1163
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1165
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1167
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
 msgid "Play and exit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1169
+#: src/libvlc-module.c:1171
 #, fuzzy
 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 msgstr "Azikho izinto kuhlu lokudlalwayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1171
+#: src/libvlc-module.c:1173
 msgid "Play and pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1173
+#: src/libvlc-module.c:1175
 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1175
+#: src/libvlc-module.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Start paused"
 msgstr "Isikhathi sokuqala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Pause each item in the playlist on the first frame."
 msgstr "Faka amafayela ohlwini uma asesimemi sokwenzisa esisodwa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1179
+#: src/libvlc-module.c:1181
 msgid "Auto start"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1182
 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
 msgid "Pause on audio communication"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
 msgid ""
 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1190
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Engeza kumtapo wemidiya"
 
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1192
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1193
+#: src/libvlc-module.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Display playlist tree"
 msgstr "Into yohlu lokudlalwayo olukhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1206
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1209 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/gui/macosx/VLCMain+OldPrefs.m:103
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ziba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Volume control"
 msgstr "Isilawuli sesikhathi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1212
 #, fuzzy
 msgid "Position control reversed"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1213
+#: src/libvlc-module.c:1215
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel vertical axis control"
 msgstr "Isilawuli se-Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1217
 msgid ""
 "The mouse wheel vertical (up/down) axis can control volume, position or be "
 "ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel horizontal axis control"
 msgstr "Isilawuli se-Mux"
 
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1221
 msgid ""
 "The mouse wheel horizontal (left/right) axis can control volume, position or "
 "be ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1221 src/video_output/vout_intf.c:268
+#: src/libvlc-module.c:1223 src/video_output/vout_intf.c:268
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:422 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Isikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "Isikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
+#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:109
 #, fuzzy
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Misa kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1229
 #, fuzzy
 msgid "Pause only"
 msgstr "Misa kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1229
+#: src/libvlc-module.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Play only"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
+#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Faster"
 msgstr "Ngokushesha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1232 src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
+#: src/libvlc-module.c:1235 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:383
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:118
 msgid "Slower"
 msgstr "Kancane"
 
-#: src/libvlc-module.c:1234 src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1236 src/libvlc-module.c:1242
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
 msgid "Normal rate"
 msgstr "Ngokijwayelekile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1238
 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/qt/menus.cpp:875
+#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:875
 msgid "Faster (fine)"
 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/qt/menus.cpp:883
+#: src/libvlc-module.c:1241 modules/gui/qt/menus.cpp:883
 msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Kancane (kahle)"
 
-#: src/libvlc-module.c:1241 modules/control/hotkeys.c:410
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:410
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:388 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:489
@@ -3854,11 +3854,11 @@ msgstr "Kancane (kahle)"
 msgid "Next"
 msgstr "Okulandelayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1244
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:414
+#: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:414
 #: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:387 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490
@@ -3867,11 +3867,11 @@ msgstr ""
 msgid "Previous"
 msgstr "Okwedlule"
 
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1246
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1245 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
+#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:378
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:488 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:495
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
@@ -3879,12 +3879,12 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Ima"
 
-#: src/libvlc-module.c:1246
+#: src/libvlc-module.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1247 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1249 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:273
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:295
@@ -3892,785 +3892,785 @@ msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 msgid "Position"
 msgstr "Indawo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1252
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252
+#: src/libvlc-module.c:1254
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Iya emuva"
 
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1258
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1260
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1261
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1263
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1265
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1267
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1268
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Iya phambili"
 
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1270
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1271
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1274
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1276
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:599
+#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Next frame"
 msgstr "Ozimele abalahlekile"
 
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1286
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1287
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1288
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:361
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/control/hotkeys.c:361
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:111
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:123 modules/gui/qt/menus.cpp:946
 #: modules/gui/qt/menus.cpp:1132 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
 msgid "Quit"
 msgstr "Phuma"
 
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1292
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1293
 msgid ""
 "Select the key to move the selector up in DVD menus / Move viewpoint to up "
 "(pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1294
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1295
 msgid ""
 "Select the key to move the selector down in DVD menus / Move viewpoint to "
 "down (pitch)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1296
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
 msgid ""
 "Select the key to move the selector left in DVD menus / Move viewpoint to "
 "left (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Uku&hambahamba"
 
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
 msgid ""
 "Select the key to move the selector right in DVD menus / Move viewpoint to "
 "right (yaw)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1300
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Awekho amamenyu we-DVD"
 
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Khetha iphrofayili:"
 
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1306
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Khetha ifayela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Khetha umkhombandlela"
 
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1309
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ivolumu ephezulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
 #, fuzzy
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ivolumu ephezulu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:407 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:491
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
 msgid "Mute"
 msgstr "Thulisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1319
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
 
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1320
+#: src/libvlc-module.c:1322
 #, fuzzy
 msgid "Reset subtitles text scale"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
 #, fuzzy
 msgid "Scale up subtitles text"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
 #, fuzzy
 msgid "Scale down subtitles text"
 msgstr "Faka phakathi izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to change subtitles text scaling"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1328
 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1330
 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1331
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1333
 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position up"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles higher."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle position down"
 msgstr "Phoqelela indawo yesihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move subtitles lower."
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "I-codec yomsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Igama lesisetshenziswa somsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Susa zonke izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1369
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
 #: modules/gui/qt/components/playlist/standardpanel.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Sula uhlu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to clear the current playlist."
 msgstr "Khatha ifayela ozogcina kulo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Hlela izimpawu zokubekisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1384
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Lokhu kuvumela ukusakaza kunethiwekhi."
 
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1386
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Umugqa womsindo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1387
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1388
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track in reverse order"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks in reverse order."
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitles"
 msgstr "Khetha ifayela lezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
 #, fuzzy
 msgid "Toggle subtitle track visibility."
 msgstr "Umugqa wezihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
 msgid "Cycle next program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
 msgid "Cycle previous program Service ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Ukubheka ngobukhulu bokulinganiselwa ividiyo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
 msgid "Toggle autoscaling"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Increase scale factor"
 msgstr "Engeza ivolumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
 #, fuzzy
 msgid "Decrease scale factor"
 msgstr "Yehlisa ivolumu"
 
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Toggle deinterlacing"
 msgstr "i-Deinterlacing"
 
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1411
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "Show controller in fullscreen"
 msgstr "Bonisa isilawuli esimeni sesikrini esigcwele"
 
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
 #, fuzzy
 msgid "Boss key"
 msgstr "Ama-Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
 msgid "Hide the interface and pause playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Context menu"
 msgstr "Usayizi wefonti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
 msgid "Show the contextual popup menu."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Thwebula isithombe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1418 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
+#: src/libvlc-module.c:1420 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:379
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:110
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:121 modules/gui/qt/menus.cpp:849
 #: modules/stream_out/record.c:60
 msgid "Record"
 msgstr "Qopha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
 #, fuzzy
 msgid "Normal/Loop/Repeat"
 msgstr "Lubha/isimo sokuphinda"
 
-#: src/libvlc-module.c:1422
+#: src/libvlc-module.c:1424
 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
 msgid "Toggle random playlist playback"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1432 src/libvlc-module.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Son&deza"
 
-#: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1437 src/libvlc-module.c:1438
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1438 src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1440 src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1442 src/libvlc-module.c:1443
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1445 src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1447 src/libvlc-module.c:1448
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1448 src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1450 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc-module.c:1452 src/libvlc-module.c:1453
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
 msgid "Shrink the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1455
+#: src/libvlc-module.c:1457
 msgid "Expand the viewpoint field of view (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
 msgid "Roll the viewpoint clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
 msgid "Roll the viewpoint anti-clockwise (360°)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1459
+#: src/libvlc-module.c:1461
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1461
+#: src/libvlc-module.c:1463
 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:1465
 msgid "Cycle through audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1464
+#: src/libvlc-module.c:1466
 msgid "Cycle through available audio devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1593 src/video_output/vout_intf.c:274
+#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:274
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:424 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:502
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Ukuthatha isithombe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1610
+#: src/libvlc-module.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Izakhiwo zefonti"
 
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1672
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1678 modules/codec/subsdec.c:181
+#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subsdec.c:181
 #: modules/demux/subtitle.c:71 modules/demux/xiph_metadata.h:49
 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:158
@@ -4680,136 +4680,136 @@ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Izihlokwana"
 
-#: src/libvlc-module.c:1698 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
+#: src/libvlc-module.c:1700 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "I-Vout/Ukunqwabelanisa"
 
-#: src/libvlc-module.c:1708
+#: src/libvlc-module.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Izilungiselelo zesibonisi"
 
-#: src/libvlc-module.c:1748 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
+#: src/libvlc-module.c:1750 modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:309
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Dlala"
 
-#: src/libvlc-module.c:1777
+#: src/libvlc-module.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Isisetshenziswa esibonayo sakhona"
 
-#: src/libvlc-module.c:1784
+#: src/libvlc-module.c:1786
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Bonisa izilungiselelo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1809
+#: src/libvlc-module.c:1812
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1818 modules/demux/xiph_metadata.h:55
+#: src/libvlc-module.c:1821 modules/demux/xiph_metadata.h:55
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Gcina imethadatha"
 
-#: src/libvlc-module.c:1919
+#: src/libvlc-module.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kuhumushiwe"
 
-#: src/libvlc-module.c:1926 modules/access/avio.h:40
+#: src/libvlc-module.c:1929 modules/access/avio.h:40
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:85
 msgid "Input"
 msgstr "Okungenayo"
 
-#: src/libvlc-module.c:1962
+#: src/libvlc-module.c:1965
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2008
+#: src/libvlc-module.c:2011
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2013 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
+#: src/libvlc-module.c:2016 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:89
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ama-plugin"
 
-#: src/libvlc-module.c:2025
+#: src/libvlc-module.c:2028
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Izinketho ezithuthukile"
 
-#: src/libvlc-module.c:2044
+#: src/libvlc-module.c:2047
 msgid "Clock source"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2162
+#: src/libvlc-module.c:2165
 #, fuzzy
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Ama-Hotkey"
 
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2655
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Eqela esikhathini"
 
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2740
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2740
+#: src/libvlc-module.c:2743
 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2742
+#: src/libvlc-module.c:2745
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 "--help-verbose)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2745
+#: src/libvlc-module.c:2748
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2750
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2752
 msgid "print a list of available modules with extra detail"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2754
 msgid ""
 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2758
 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2757
+#: src/libvlc-module.c:2760
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2759
+#: src/libvlc-module.c:2762
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:2761
+#: src/libvlc-module.c:2764
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Susa iphrofayili yamanje"
 
-#: src/libvlc-module.c:2763
+#: src/libvlc-module.c:2766
 #, fuzzy
 msgid "print version information"
 msgstr "Ulwazi olungeziwe..."
 
-#: src/libvlc-module.c:2803
+#: src/libvlc-module.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "core program"
 msgstr "Uhlelo"
@@ -7471,7 +7471,7 @@ msgstr "Sakaza zonke izinto zokusakazayo"
 #: modules/demux/rawvid.c:47
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:247
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:167
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292 modules/spu/mosaic.c:94
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1290 modules/spu/mosaic.c:94
 #: modules/video_output/vmem.c:42 share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
 msgid "Width"
 msgstr "Ububanzi"
@@ -7545,7 +7545,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/access/imem.c:113
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:244
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Usayizi oyingxenye"
@@ -7752,20 +7752,20 @@ msgstr ""
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:636
+#: modules/access/live555.cpp:639
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:637
+#: modules/access/live555.cpp:640
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:662
+#: modules/access/live555.cpp:665
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ifayela lendawo:"
 
-#: modules/access/live555.cpp:663
+#: modules/access/live555.cpp:666
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -8626,11 +8626,11 @@ msgstr "Isisetshenziswa se-Framebuffer"
 msgid "Shared memory framebuffer"
 msgstr "Sula ukunqwabelanisa kwe-framebuffer"
 
-#: modules/access/smb.c:62
+#: modules/access/smb.c:65
 msgid "Samba (Windows network shares) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/smb.c:65
+#: modules/access/smb.c:68
 #, fuzzy
 msgid "SMB input"
 msgstr "Akukho okufakiwe"
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgid "50 Hz"
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
 msgid "60 Hz"
 msgstr ""
 
@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:57
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1309
 #, fuzzy
 msgid "Delay time"
 msgstr "Ukubambeka"
@@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1310
 msgid "Feedback gain"
 msgstr ""
 
@@ -9666,7 +9666,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:155
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:233
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1267
 msgid "RMS/peak"
 msgstr ""
 
@@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
 
 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:237
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Isikhathi"
@@ -10064,55 +10064,55 @@ msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:52
+msgid "Pitch Shifter"
+msgstr ""
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Audio pitch changer"
+msgstr "Iziteshi zomsindo"
+
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:55
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:271
 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:53
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:270
 #, fuzzy
 msgid "Scaletempo"
 msgstr "Isikalo"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Stride Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:59
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Overlap Length"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:61
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:69
 msgid "Percentage of stride to overlap"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Search Length"
 msgstr "Sesha"
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:63
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:71
 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:67
-msgid "Pitch Shifter"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Audio pitch changer"
-msgstr "Iziteshi zomsindo"
-
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch Shift"
 msgstr ""
 
-#: modules/audio_filter/scaletempo.c:72
+#: modules/audio_filter/scaletempo.c:74
 msgid "Pitch shift in semitones"
 msgstr ""
 
@@ -10137,20 +10137,20 @@ msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:249
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Wet"
 msgstr "Iwebhusayithi"
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:250
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1294
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1292
 msgid "Dry"
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:251
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1295
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1293
 msgid "Damp"
 msgstr ""
 
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:64
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1313
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1311
 msgid "Crossfeed"
 msgstr ""
 
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1314
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1312
 msgid "Dry mix"
 msgstr ""
 
@@ -11059,12 +11059,12 @@ msgstr "Ukuhlunga ngezithonjana"
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:374
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:385
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder via DRM"
 msgstr "I-codec yevidiyo"
 
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:379
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:390
 #, fuzzy
 msgid "VA-API video decoder"
 msgstr "I-codec yevidiyo"
@@ -15939,7 +15939,7 @@ msgid "2 Pass"
 msgstr "Dlula kayi-2"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:227
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
 msgid "Preamp"
 msgstr "i-Preamp"
 
@@ -15956,18 +15956,18 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Setha kabusha"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:234
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
 msgid "Attack"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:235
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "Release"
 msgstr "Ukulungiswa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:236
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "Fanisa isibambi sikadothi"
@@ -18168,12 +18168,12 @@ msgid "Not Set"
 msgstr "Akuhleliwe"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:50
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1386
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1384
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "Umsindo/ividiyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:51
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1390
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1388
 #, fuzzy
 msgid "Audio track synchronization:"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
@@ -18188,12 +18188,12 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:54
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1398
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1396
 msgid "Subtitles/Video"
 msgstr "Izihlokwana/ividiyo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:55
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1400
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle track synchronization:"
 msgstr "Ukuvumelanisa u&mugqa"
@@ -18203,7 +18203,7 @@ msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:58
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1409
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1407
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle speed:"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
@@ -18213,27 +18213,27 @@ msgid "fps"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:60
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1423
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1421
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle duration factor:"
 msgstr "Ukufaka ikhodi ezihlokwaneni"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:68
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1534
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1532
 msgid ""
 "Extend subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:72
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1539
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1537
 msgid ""
 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
 "Set 0 to disable."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCTrackSynchronizationWindowController.m:76
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1544
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1542
 msgid ""
 "Recalculate subtitle duration according\n"
 "to their content and this value.\n"
@@ -18993,6 +18993,8 @@ msgid ""
 "Controls will automatically appear here."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1079
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
@@ -19001,8 +19003,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
@@ -19011,118 +19013,116 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1106
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1104
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1080
 msgid "170 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1081
 msgid "310 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1082
 msgid "600 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1083
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
 msgid "1 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1084
 msgid "3 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1085
 msgid "6 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1086
 msgid "12 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1089
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1087
 msgid "14 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1090
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1103
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1088
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
 msgid "16 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1092
 msgid "31 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1093
 msgid "63 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1094
 msgid "125 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1097
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1095
 msgid "250 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1096
 msgid "500 Hz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1098
 msgid "2 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1101
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1099
 msgid "4 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1102
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1100
 msgid "8 KHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1270
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1271
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1268
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1269
 #, fuzzy
 msgid "ms"
 msgstr "s"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1274
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1272
 msgid ""
 "Knee\n"
 "radius"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1275
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1273
 msgid ""
 "Makeup\n"
 "gain"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1328
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1326
 msgid "Adjust pitch"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1360
 #, fuzzy
 msgid "(Hastened)"
 msgstr "Ngokushesha (kahle)"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1364
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1362
 #, fuzzy
 msgid "(Delayed)"
 msgstr "Ukubambeka"
 
-#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1451
+#: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:1449
 msgid "Force update of this dialog's values"
 msgstr "Phoqa ukuvuselela kwaleli nani lebhokisi"
 
@@ -22888,7 +22888,7 @@ msgstr ""
 msgid "LibNotify Notification Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/a52.c:49
+#: modules/packetizer/a52.c:51
 msgid "A/52 audio packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Uhlelokusebenza"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:295
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:320
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25714,20 +25714,20 @@ msgstr "I&midiya"
 msgid "High"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Streaming deinterlace mode"
 msgstr "Isimo se-Deinterlace"
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:259
 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:268
 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:269
 msgid ""
 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
 "frame boundaries. \n"
@@ -25745,18 +25745,18 @@ msgid ""
 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:291
 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:292
 msgid ""
 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
 "Default: Low."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "i-Deinterlacing"
@@ -26827,7 +26827,6 @@ msgid "OpenGL"
 msgstr "Vula"
 
 #: modules/video_output/opengl/display.c:62
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:53
 msgid "OpenGL video output"
 msgstr ""
 
@@ -26840,47 +26839,47 @@ msgstr ""
 msgid "EGL extension for OpenGL"
 msgstr "Layisha izandiso ekuqaleni"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:67
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:70
 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:69
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:73
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
 #: modules/video_output/win32/direct3d11.c:75
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:73
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
 msgid "Pixel Shader"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:75
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:78
 msgid "Choose a pixel shader to apply."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:76
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
 msgid "Path to HLSL file"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:77
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
 msgstr "Indlela eya esihumbeni ongasisebenzisa."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:79
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:82
 #, fuzzy
 msgid "HLSL File"
 msgstr "Gcina ifayela"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:81
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:84
 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:88
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Isimo sobuso bekhompyutha se-3D ngqo"
@@ -26963,9 +26962,10 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "I-Wallpaper ye-DirectX"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:47
-msgid "GPU affinity"
-msgstr ""
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL video output for Windows"
+msgstr "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
 
 #: modules/video_output/win32/wingdi.c:52
 msgid "Windows GDI video output"
@@ -28847,11 +28847,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Vula"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OpenGL video output (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "iOS OpenGL video output"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ukuphuma kwevidiyo ye-Mac OS X OpenGL (ivula iwindo elinganamphetho)"
diff --git a/share/Makefile.am b/share/Makefile.am
index e25327b..bf81792 100644
--- a/share/Makefile.am
+++ b/share/Makefile.am
@@ -56,9 +56,10 @@ EXTRA_DIST += \
 	$(DIST_solid)
 
 nobase_vlcdata_DATA =
+nobase_dist_vlcdata_DATA =
 if BUILD_SKINS
 nobase_vlcdata_DATA += skins2/default.vlt
-nobase_dist_vlcdata_DATA = $(DIST_skins2)
+nobase_dist_vlcdata_DATA += $(DIST_skins2)
 endif
 if KDE_SOLID
 soliddata_DATA = $(DIST_solid)
@@ -176,7 +177,7 @@ nobase_doc_DATA = \
 	lua/sd/icast.lua \
 	$(NULL)
 
-nobase_dist_vlcdata_DATA = \
+nobase_dist_vlcdata_DATA += \
 	lua/http/view.html \
 	lua/http/mobile.html \
 	lua/http/dialogs/create_stream.html \
diff --git a/share/Makefile.in b/share/Makefile.in
index 39af6cd..f52c693 100644
--- a/share/Makefile.in
+++ b/share/Makefile.in
@@ -90,7 +90,8 @@ POST_UNINSTALL = :
 build_triplet = @build@
 host_triplet = @host@
 @BUILD_SKINS_TRUE at am__append_1 = skins2/default.vlt
- at BUILD_LUA_TRUE@am__append_2 = \
+ at BUILD_SKINS_TRUE@am__append_2 = $(DIST_skins2)
+ at BUILD_LUA_TRUE@am__append_3 = \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/extensions/VLSub.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/intf/cli.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/intf/dummy.luac \
@@ -131,6 +132,67 @@ host_triplet = @host@
 @BUILD_LUA_TRUE@	lua/sd/jamendo.luac \
 @BUILD_LUA_TRUE@	$(NULL)
 
+ at BUILD_LUA_TRUE@am__append_4 = \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/view.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/create_stream.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/equalizer_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/mosaic_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/batch_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/error_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/browse_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/stream_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/offset_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/stream_config_window.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/custom.lua \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/vlm.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/buttons.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/speaker-32.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/vlc-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Audio-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Folder-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Other-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Back-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Video-48.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/vlc16x16.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_equalizer.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/vlm_export.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_browse.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/favicon.ico \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_view.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist.json \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/README.txt \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist_jstree.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/browse.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/browse.json \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/vlm_cmd.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/status.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/status.json \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/vlm.xml \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/index.html \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/jquery-ui-1.8.13.custom.css \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_diagonals-thick_20_666666_40x40.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_flat_10_000000_40x100.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ffffff_256x240.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_gloss-wave_35_f6a828_500x100.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_65_ffffff_1x400.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_222222_256x240.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_100_f6f6f6_1x400.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_highlight-soft_100_eeeeee_1x100.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_highlight-soft_75_ffe45c_1x100.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_diagonals-thick_18_b81900_40x40.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ffd27a_256x240.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_228ef1_256x240.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ef8c08_256x240.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_100_fdf5ce_1x400.png \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/main.css \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/mobile.css \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/ui.js \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/common.js \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/jquery.jstree.js \
+ at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/controllers.js
+
 subdir = share
 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_append_compile_flags.m4 \
@@ -224,7 +286,9 @@ am__dist_icons32_DATA_DIST = icons/32x32/vlc.png icons/32x32/vlc.xpm \
 am__dist_icons48_DATA_DIST = icons/48x48/vlc.png \
 	icons/48x48/vlc-xmas.png
 am__dist_vlcdata_DATA_DIST = icons/vlc.ico
-am__nobase_dist_vlcdata_DATA_DIST = lua/http/view.html \
+am__nobase_dist_vlcdata_DATA_DIST = skins2/fonts/FreeSans.ttf \
+	skins2/fonts/FreeSansBold.ttf skins2/skin.dtd \
+	skins2/skin.catalog skins2/winamp2.xml lua/http/view.html \
 	lua/http/mobile.html lua/http/dialogs/create_stream.html \
 	lua/http/dialogs/equalizer_window.html \
 	lua/http/dialogs/mosaic_window.html \
@@ -265,9 +329,7 @@ am__nobase_dist_vlcdata_DATA_DIST = lua/http/view.html \
 	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_100_fdf5ce_1x400.png \
 	lua/http/css/main.css lua/http/css/mobile.css \
 	lua/http/js/ui.js lua/http/js/common.js \
-	lua/http/js/jquery.jstree.js lua/http/js/controllers.js \
-	skins2/fonts/FreeSans.ttf skins2/fonts/FreeSansBold.ttf \
-	skins2/skin.dtd skins2/skin.catalog skins2/winamp2.xml
+	lua/http/js/jquery.jstree.js lua/http/js/controllers.js
 DATA = $(appdata_DATA) $(desktop_DATA) $(dist_icons128_DATA) \
 	$(dist_icons16_DATA) $(dist_icons256_DATA) \
 	$(dist_icons32_DATA) $(dist_icons48_DATA) $(dist_vlcdata_DATA) \
@@ -571,6 +633,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1014,6 +1079,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
@@ -1132,69 +1199,8 @@ icons256dir = $(iconsdatadir)/256x256/apps
 @HAVE_WIN32_FALSE@	utils/video-vlc-default.sh \
 @HAVE_WIN32_FALSE@	$(NULL)
 
-nobase_vlcdata_DATA = $(am__append_1) $(am__append_2)
- at BUILD_LUA_TRUE@nobase_dist_vlcdata_DATA = \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/view.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/create_stream.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/equalizer_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/mosaic_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/batch_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/error_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/browse_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/stream_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/offset_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/dialogs/stream_config_window.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/custom.lua \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/vlm.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/buttons.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/speaker-32.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/vlc-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Audio-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Folder-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Other-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Back-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/Video-48.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/images/vlc16x16.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_equalizer.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/vlm_export.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_browse.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/favicon.ico \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/mobile_view.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist.json \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/README.txt \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/playlist_jstree.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/browse.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/browse.json \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/vlm_cmd.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/status.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/status.json \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/requests/vlm.xml \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/index.html \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/jquery-ui-1.8.13.custom.css \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_diagonals-thick_20_666666_40x40.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_flat_10_000000_40x100.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ffffff_256x240.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_gloss-wave_35_f6a828_500x100.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_65_ffffff_1x400.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_222222_256x240.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_100_f6f6f6_1x400.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_highlight-soft_100_eeeeee_1x100.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_highlight-soft_75_ffe45c_1x100.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_diagonals-thick_18_b81900_40x40.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ffd27a_256x240.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_228ef1_256x240.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-icons_ef8c08_256x240.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/ui-lightness/images/ui-bg_glass_100_fdf5ce_1x400.png \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/main.css \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/css/mobile.css \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/ui.js \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/common.js \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/jquery.jstree.js \
- at BUILD_LUA_TRUE@	lua/http/js/controllers.js
-
- at BUILD_SKINS_TRUE@nobase_dist_vlcdata_DATA = $(DIST_skins2)
+nobase_vlcdata_DATA = $(am__append_1) $(am__append_3)
+nobase_dist_vlcdata_DATA = $(am__append_2) $(am__append_4)
 @KDE_SOLID_TRUE at soliddata_DATA = $(DIST_solid)
 DIST_icons = \
 	vlc512x512.png
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index b2e0ba1..cea5bdf 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -1033,6 +1033,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1476,6 +1479,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
diff --git a/src/audio_output/output.c b/src/audio_output/output.c
index 41151a1..deba859 100644
--- a/src/audio_output/output.c
+++ b/src/audio_output/output.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * output.c : internal management of output streams for the audio output
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2002-2004 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 3c72a50184b3270c75ba2f0bde36eb8c1dc4ed84 $
+ * $Id: 4fb7ab8d7fc20ec75d1a405bedd56afbf5fb2251 $
  *
  * Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
  *
@@ -847,8 +847,8 @@ int aout_DevicesList (audio_output_t *aout, char ***ids, char ***names)
     unsigned i = 0;
 
     vlc_mutex_lock (&owner->dev.lock);
-    tabid = malloc (sizeof (*tabid) * owner->dev.count);
-    tabname = malloc (sizeof (*tabname) * owner->dev.count);
+    tabid = vlc_alloc (owner->dev.count, sizeof (*tabid));
+    tabname = vlc_alloc (owner->dev.count, sizeof (*tabname));
 
     if (unlikely(tabid == NULL || tabname == NULL))
         goto error;
diff --git a/src/config/cmdline.c b/src/config/cmdline.c
index 8cc3bca..5ddb9aa 100644
--- a/src/config/cmdline.c
+++ b/src/config/cmdline.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * cmdline.c: command line parsing
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 882f22479b3d5c2c6d77c9cfd4274621c294ec87 $
+ * $Id: 535306cc1c6a683f2d6f4fb062ceff9734cabab7 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -78,7 +78,7 @@ int config_LoadCmdLine( vlc_object_t *p_this, int i_argc,
          * dealing with boolean to allow for --foo and --no-foo */
         i_opts += p->conf.count + 2 * p->conf.booleans;
 
-    p_longopts = malloc( sizeof(*p_longopts) * (i_opts + 1) );
+    p_longopts = vlc_alloc( i_opts + 1, sizeof(*p_longopts)  );
     if( p_longopts == NULL )
         return -1;
 
@@ -94,7 +94,7 @@ int config_LoadCmdLine( vlc_object_t *p_this, int i_argc,
      * us, ignoring the arity of the options */
     if( b_ignore_errors )
     {
-        argv_copy = (const char**)malloc( i_argc * sizeof(char *) );
+        argv_copy = vlc_alloc( i_argc, sizeof(char *) );
         if( argv_copy == NULL )
         {
             free( psz_shortopts );
diff --git a/src/config/core.c b/src/config/core.c
index 0c6b36c..817c944 100644
--- a/src/config/core.c
+++ b/src/config/core.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * core.c management of the modules configuration
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2007 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 1343966af05f4daec44af62a24755c010a174d1e $
+ * $Id: fe6abb6e98133c080aac231e242864397ae98d99 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -318,8 +318,8 @@ ssize_t config_GetIntChoices (vlc_object_t *obj, const char *name,
         return cfg->list.i_cb(obj, name, values, texts);
     }
 
-    int64_t *vals = malloc (sizeof (*vals) * count);
-    char **txts = malloc (sizeof (*txts) * count);
+    int64_t *vals = vlc_alloc (count, sizeof (*vals));
+    char **txts = vlc_alloc (count, sizeof (*txts));
     if (vals == NULL || txts == NULL)
     {
         errno = ENOMEM;
@@ -480,7 +480,7 @@ int config_SortConfig (void)
     for (p = vlc_plugins; p != NULL; p = p->next)
          nconf += p->conf.size;
 
-    module_config_t **clist = malloc (sizeof (*clist) * nconf);
+    module_config_t **clist = vlc_alloc (nconf, sizeof (*clist));
     if (unlikely(clist == NULL))
         return VLC_ENOMEM;
 
diff --git a/src/input/control.c b/src/input/control.c
index 68ef633..a42ff70 100644
--- a/src/input/control.c
+++ b/src/input/control.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * control.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2015 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 8d9ffc0b8a961495c3094dcdec34f29beca41087 $
+ * $Id: 5793e8cfbda7fc7db313a0bfadafa38a3d327315 $
  *
  * Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
  *
@@ -269,7 +269,7 @@ int input_vaControl( input_thread_t *p_input, int i_query, va_list args )
                 int i;
 
                 *pi_bkmk = priv->i_bookmark;
-                *ppp_bkmk = malloc( sizeof(seekpoint_t *) * priv->i_bookmark );
+                *ppp_bkmk = vlc_alloc( priv->i_bookmark, sizeof(seekpoint_t *) );
                 for( i = 0; i < priv->i_bookmark; i++ )
                 {
                     (*ppp_bkmk)[i] =
@@ -344,7 +344,7 @@ int input_vaControl( input_thread_t *p_input, int i_query, va_list args )
         {
             vlc_mutex_lock( &priv->p_item->lock );
             unsigned count = priv->i_title;
-            input_title_t **array = malloc( count * sizeof (*array) );
+            input_title_t **array = vlc_alloc( count, sizeof (*array) );
 
             if( count > 0 && unlikely(array == NULL) )
             {
@@ -464,7 +464,7 @@ int input_vaControl( input_thread_t *p_input, int i_query, va_list args )
                 return VLC_EGENERIC;
             }
             *pi_attachment = priv->i_attachment;
-            *ppp_attachment = malloc( sizeof(input_attachment_t*) * priv->i_attachment );
+            *ppp_attachment = vlc_alloc( priv->i_attachment, sizeof(input_attachment_t*));
             for( int i = 0; i < priv->i_attachment; i++ )
                 (*ppp_attachment)[i] = vlc_input_attachment_Duplicate( priv->attachment[i] );
 
diff --git a/src/input/es_out_timeshift.c b/src/input/es_out_timeshift.c
index f9cebe1..011a952 100644
--- a/src/input/es_out_timeshift.c
+++ b/src/input/es_out_timeshift.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * es_out_timeshift.c: Es Out timeshift.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 48f42f5f45f7afceec7d7cb4e8af35618abe3a11 $
+ * $Id: 722932c28dcb966b733e6084ef2223520e53914b $
  *
  * Authors: Laurent Aimar < fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -351,7 +351,7 @@ es_out_t *input_EsOutTimeshiftNew( input_thread_t *p_input, es_out_t *p_next_out
         const DWORD count = GetTempPath( 0, NULL );
         if( count > 0 )
         {
-            TCHAR *path = malloc( (count + 1) * sizeof(TCHAR) );
+            TCHAR *path = vlc_alloc( count + 1, sizeof(TCHAR) );
             if( path != NULL )
             {
                 DWORD ret = GetTempPath( count + 1, path );
@@ -1146,7 +1146,7 @@ static ts_storage_t *TsStorageNew( const char *psz_tmp_path, int64_t i_tmp_size_
     p_storage->i_cmd_w = 0;
     p_storage->i_cmd_r = 0;
     p_storage->i_cmd_max = 30000;
-    p_storage->p_cmd = malloc( p_storage->i_cmd_max * sizeof(*p_storage->p_cmd) );
+    p_storage->p_cmd = vlc_alloc( p_storage->i_cmd_max, sizeof(*p_storage->p_cmd) );
     //fprintf( stderr, "\nSTORAGE name=%s size=%d KiB\n", p_storage->psz_file, p_storage->i_cmd_max * sizeof(*p_storage->p_cmd) /1024 );
 
     if( !p_storage->p_cmd )
diff --git a/src/input/item.c b/src/input/item.c
index 2ecd235..81a196a 100644
--- a/src/input/item.c
+++ b/src/input/item.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * item.c: input_item management
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2004 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 11cfccf8f74ee90489e1ceab0b47f44a0f61d1f8 $
+ * $Id: 95198d4e6091839871deeb4948d435850a573107 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -169,9 +169,9 @@ void input_item_CopyOptions( input_item_t *p_child,
 
     if( p_parent->i_options > 0 )
     {
-        optv = malloc( p_parent->i_options * sizeof (*optv) );
+        optv = vlc_alloc( p_parent->i_options, sizeof (*optv) );
         if( likely(optv) )
-            flagv = malloc( p_parent->i_options * sizeof (*flagv) );
+            flagv = vlc_alloc( p_parent->i_options, sizeof (*flagv) );
 
         if( likely(flagv) )
         {
diff --git a/src/input/resource.c b/src/input/resource.c
index f7cb267..8264f1f 100644
--- a/src/input/resource.c
+++ b/src/input/resource.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * resource.c
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 2a57ac075f86721b85ad2780499c5a6e10e2b65b $
+ * $Id: ac808f6e8ad609f4c69aa635d26797dec37cebcc $
  *
  * Authors: Laurent Aimar < fenrir _AT_ videolan _DOT_ org >
  *
@@ -315,7 +315,7 @@ static void HoldVouts( input_resource_t *p_resource, vout_thread_t ***ppp_vout,
     if( p_resource->i_vout <= 0 )
         goto exit;
 
-    pp_vout = malloc( p_resource->i_vout * sizeof(*pp_vout) );
+    pp_vout = vlc_alloc( p_resource->i_vout, sizeof(*pp_vout) );
     if( !pp_vout )
         goto exit;
 
diff --git a/src/input/services_discovery.c b/src/input/services_discovery.c
index 090d071..5494d3a 100644
--- a/src/input/services_discovery.c
+++ b/src/input/services_discovery.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * services_discovery.c : Manage playlist services_discovery modules
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2004 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: c2028f885a66cd29e3a938901587635db5ee00c6 $
+ * $Id: 12a029ef6e6e2c18dd81fea94a69a0f1d38a1144 $
  *
  * Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
  *
@@ -69,9 +69,9 @@ char **vlc_sd_GetNames (vlc_object_t *obj, char ***pppsz_longnames, int **pp_cat
         return NULL;
     }
 
-    char **names = malloc (sizeof(char *) * (count + 1));
-    char **longnames = malloc (sizeof(char *) * (count + 1));
-    int *categories = malloc(sizeof(int) * (count + 1));
+    char **names = vlc_alloc (count + 1, sizeof(char *));
+    char **longnames = vlc_alloc (count + 1, sizeof(char *));
+    int *categories = vlc_alloc (count + 1, sizeof(int));
 
     if (unlikely (names == NULL || longnames == NULL || categories == NULL))
     {
diff --git a/src/input/stream.c b/src/input/stream.c
index 8acb91f..2f404e1 100644
--- a/src/input/stream.c
+++ b/src/input/stream.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1999-2004 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright 2008-2015 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: affc7b2c0da9699ebc759d73e021ca610e8db544 $
+ * $Id: 07f3f886f761da28b17eb9089d89fdda61e3477d $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *
@@ -318,7 +318,7 @@ char *vlc_stream_ReadLine( stream_t *s )
 
             /* iconv */
             /* UTF-8 needs at most 150% of the buffer as many as UTF-16 */
-            i_new_line = i_line * 3 / 2;
+            i_new_line = i_line * 3 / 2 + 1;
             psz_new_line = malloc( i_new_line );
             if( psz_new_line == NULL )
                 goto error;
diff --git a/src/input/vlmshell.c b/src/input/vlmshell.c
index 19b96d9..73cfd18 100644
--- a/src/input/vlmshell.c
+++ b/src/input/vlmshell.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * vlmshell.c: VLM interface plugin
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2000-2005 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 6c12b3ec2f7d6f503f28e39857b1ee72ea7ee330 $
+ * $Id: 4f812b2d47ed700ffffc60acb3e6bc74a3eb586f $
  *
  * Authors: Simon Latapie <garf at videolan.org>
  *          Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
@@ -854,7 +854,7 @@ int ExecuteCommand( vlm_t *p_vlm, const char *psz_command,
     size_t i_command_len = strlen( psz_command );
     char *buf = malloc( i_command_len + 1 ), *psz_buf = buf;
     size_t i_ppsz_command_len = (3 + (i_command_len + 1) / 2);
-    char **ppsz_command = malloc( i_ppsz_command_len * sizeof(char *) );
+    char **ppsz_command = vlc_alloc( i_ppsz_command_len, sizeof(char *) );
     vlm_message_t *p_message = NULL;
     int i_ret = 0;
 
diff --git a/src/libvlc-module.c b/src/libvlc-module.c
index fca4929..8a54492 100644
--- a/src/libvlc-module.c
+++ b/src/libvlc-module.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * libvlc-module.c: Options for the core (libvlc itself) module
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2009 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: e3e43296bdf5f687d0a35493ec95e08b413f3d42 $
+ * $Id: 8e9a29dea02fabf131cadb8c00aa3687da01fb34 $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -31,6 +31,8 @@
 # include "config.h"
 #endif
 
+#include <limits.h>
+
 #include <vlc_common.h>
 #include <vlc_plugin.h>
 #include <vlc_cpu.h>
@@ -1788,6 +1790,7 @@ vlc_module_begin ()
     add_obsolete_bool( "ipv4" ) /* since 2.0.0 */
     add_integer( "ipv4-timeout", 5 * 1000, TIMEOUT_TEXT,
                  TIMEOUT_LONGTEXT, true )
+        change_integer_range( 0, INT_MAX )
 
     add_string( "http-host", NULL, HTTP_HOST_TEXT, HOST_LONGTEXT, true )
     add_integer( "http-port", 8080, HTTP_PORT_TEXT, HTTP_PORT_LONGTEXT, true )
diff --git a/src/libvlccore.sym b/src/libvlccore.sym
index 539ddff..7c99021 100644
--- a/src/libvlccore.sym
+++ b/src/libvlccore.sym
@@ -275,9 +275,9 @@ vlc_LogSet
 vlc_vaLog
 vlc_strerror
 vlc_strerror_c
-vlc_malloc
-vlc_calloc
-vlc_free
+vlc_obj_alloc
+vlc_obj_calloc
+vlc_obj_free
 msleep
 mwait
 net_Accept
diff --git a/src/misc/actions.c b/src/misc/actions.c
index 74585f6..65178c1 100644
--- a/src/misc/actions.c
+++ b/src/misc/actions.c
@@ -615,7 +615,7 @@ vlc_actions_get_keycodes(vlc_object_t *p_obj, const char *psz_key_name,
             ++i_nb_keycodes;
     }
     ++i_nb_keycodes;
-    *pp_keycodes = malloc( i_nb_keycodes * sizeof( **pp_keycodes ) );
+    *pp_keycodes = vlc_alloc( i_nb_keycodes, sizeof( **pp_keycodes ) );
     if( unlikely( !*pp_keycodes ) )
     {
         free( psz_keys );
diff --git a/src/misc/block.c b/src/misc/block.c
index 10bd5c5..12299f3 100644
--- a/src/misc/block.c
+++ b/src/misc/block.c
@@ -119,6 +119,12 @@ static void BlockMetaCopy( block_t *restrict out, const block_t *in )
 
 block_t *block_Alloc (size_t size)
 {
+    if (unlikely(size >> 27))
+    {
+        errno = ENOBUFS;
+        return NULL;
+    }
+
     /* 2 * BLOCK_PADDING: pre + post padding */
     const size_t alloc = sizeof (block_t) + BLOCK_ALIGN + (2 * BLOCK_PADDING)
                        + size;
diff --git a/src/misc/es_format.c b/src/misc/es_format.c
index 50f9e28..8226b78 100644
--- a/src/misc/es_format.c
+++ b/src/misc/es_format.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * es_format.c : es_format_t helpers.
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 86f29c437537c60d93f72cfa87cf71ff8539cc93 $
+ * $Id: 9ed981581477c70cae31cc1c2831078c8f212ad6 $
  *
  * Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
  *
@@ -492,6 +492,8 @@ int es_format_Copy(es_format_t *restrict dst, const es_format_t *src)
             ret = VLC_ENOMEM;
         }
     }
+    else
+        dst->p_extra = NULL;
 
     if (src->i_cat == VIDEO_ES)
         ret = video_format_Copy( &dst->video, &src->video );
diff --git a/src/misc/fourcc.c b/src/misc/fourcc.c
index 0203f32..53e59d8 100644
--- a/src/misc/fourcc.c
+++ b/src/misc/fourcc.c
@@ -218,6 +218,9 @@ const char *vlc_fourcc_GetDescription(int cat, vlc_fourcc_t fourcc)
 #define VLC_CODEC_YUV_PLANAR_420_16 \
     VLC_CODEC_I420_16L, VLC_CODEC_I420_16B, VLC_CODEC_I420_12L, VLC_CODEC_I420_12B, VLC_CODEC_I420_10L, VLC_CODEC_I420_10B, VLC_CODEC_I420_9L, VLC_CODEC_I420_9B
 
+#define VLC_CODEC_YUV_SEMIPLANAR_420_16 \
+    VLC_CODEC_P010
+
 #define VLC_CODEC_YUV_PLANAR_422 \
     VLC_CODEC_I422, VLC_CODEC_J422
 
@@ -289,6 +292,9 @@ static const vlc_fourcc_t p_I420_16L_fallback[] = {
 static const vlc_fourcc_t p_I420_16B_fallback[] = {
     VLC_CODEC_I420_16B, VLC_CODEC_I420_16L, VLC_CODEC_FALLBACK_420_16, 0
 };
+static const vlc_fourcc_t p_P010_fallback[] = {
+    VLC_CODEC_P010, VLC_CODEC_FALLBACK_420_16, 0
+};
 
 
 #define VLC_CODEC_FALLBACK_422 \
@@ -384,6 +390,22 @@ static const vlc_fourcc_t p_VAAPI_420_fallback[] = {
     VLC_CODEC_VAAPI_420, VLC_CODEC_I420, 0,
 };
 
+static const vlc_fourcc_t p_VAAPI_420_10BPP_fallback[] = {
+    VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP, VLC_CODEC_P010, VLC_CODEC_I420, 0,
+};
+
+static const vlc_fourcc_t p_D3D9_OPAQUE_fallback[] = {
+    VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE, VLC_CODEC_I420, 0,
+};
+
+static const vlc_fourcc_t p_D3D11_OPAQUE_fallback[] = {
+    VLC_CODEC_D3D11_OPAQUE, VLC_CODEC_NV12, 0,
+};
+
+static const vlc_fourcc_t p_D3D11_OPAQUE_10B_fallback[] = {
+    VLC_CODEC_D3D11_OPAQUE_10B, VLC_CODEC_P010, 0,
+};
+
 static const vlc_fourcc_t p_I440_fallback[] = {
     VLC_CODEC_I440,
     VLC_CODEC_YUV_PLANAR_420,
@@ -463,10 +485,15 @@ static const vlc_fourcc_t *pp_YUV_fallback[] = {
     p_UYVY_fallback,
     p_VYUY_fallback,
     p_NV12_fallback,
+    p_P010_fallback,
     p_CVPX_VIDEO_NV12_fallback,
     p_CVPX_VIDEO_UYVY_fallback,
     p_CVPX_VIDEO_I420_fallback,
     p_VAAPI_420_fallback,
+    p_VAAPI_420_10BPP_fallback,
+    p_D3D9_OPAQUE_fallback,
+    p_D3D11_OPAQUE_fallback,
+    p_D3D11_OPAQUE_10B_fallback,
     NULL,
 };
 
@@ -481,6 +508,7 @@ static const vlc_fourcc_t p_list_YUV[] = {
     VLC_CODEC_YUV_PACKED,
     VLC_CODEC_I411, VLC_CODEC_YUV_PLANAR_410, VLC_CODEC_Y211,
     VLC_CODEC_YUV_PLANAR_420_16,
+    VLC_CODEC_YUV_SEMIPLANAR_420_16,
     VLC_CODEC_YUV_PLANAR_422_16,
     VLC_CODEC_YUV_PLANAR_444_16,
     VLC_CODEC_VDPAU_VIDEO_420,
@@ -490,6 +518,11 @@ static const vlc_fourcc_t p_list_YUV[] = {
     VLC_CODEC_CVPX_UYVY,
     VLC_CODEC_CVPX_I420,
     VLC_CODEC_VAAPI_420,
+    VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP,
+    VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE,
+    VLC_CODEC_D3D9_OPAQUE_10B,
+    VLC_CODEC_D3D11_OPAQUE,
+    VLC_CODEC_D3D11_OPAQUE_10B,
     0,
 };
 
@@ -707,7 +740,8 @@ static const struct
         VLC_CODEC_CVPX_I420, VLC_CODEC_CVPX_BGRA },
                                                FAKE_FMT() },
 
-    { { VLC_CODEC_VAAPI_420 },                 FAKE_FMT() },
+    { { VLC_CODEC_VAAPI_420, VLC_CODEC_VAAPI_420_10BPP },
+                                               FAKE_FMT() },
 
     { { 0 },                                   FAKE_FMT() }
 };
diff --git a/src/misc/interrupt.c b/src/misc/interrupt.c
index 3fafaa4..7004ed2 100644
--- a/src/misc/interrupt.c
+++ b/src/misc/interrupt.c
@@ -385,7 +385,7 @@ int vlc_poll_i11e(struct pollfd *fds, unsigned nfds, int timeout)
     }
     else
     {   /* Slow path but poll() is slow with large nfds anyway. */
-        struct pollfd *ufd = malloc((nfds + 1) * sizeof (*ufd));
+        struct pollfd *ufd = vlc_alloc(nfds + 1, sizeof (*ufd));
         if (unlikely(ufd == NULL))
             return -1; /* ENOMEM */
 
diff --git a/src/misc/mtime.c b/src/misc/mtime.c
index 78197bb..b41b372 100644
--- a/src/misc/mtime.c
+++ b/src/misc/mtime.c
@@ -4,7 +4,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 1998-2007 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright © 2006-2007 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 26287864e5fe0d678e57343c0e136c1faf495c58 $
+ * $Id: d08187cd66d8776966ab3e02e0cc106c04084b77 $
  *
  * Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
  *          Rémi Denis-Courmont <rem$videolan,org>
@@ -152,6 +152,7 @@ void date_Move( date_t *p_date, mtime_t i_difference )
  */
 mtime_t date_Increment( date_t *p_date, uint32_t i_nb_samples )
 {
+    assert( p_date->i_divider_num != 0 );
     mtime_t i_dividend = i_nb_samples * CLOCK_FREQ * p_date->i_divider_den;
     lldiv_t d = lldiv( i_dividend, p_date->i_divider_num );
 
diff --git a/src/misc/objects.c b/src/misc/objects.c
index c8fcccc..ea8620a 100644
--- a/src/misc/objects.c
+++ b/src/misc/objects.c
@@ -521,7 +521,7 @@ vlc_list_t *vlc_list_children( vlc_object_t *obj )
 
     if (count > 0)
     {
-        l->p_values = malloc (count * sizeof (vlc_value_t));
+        l->p_values = vlc_alloc (count, sizeof (vlc_value_t));
         if (unlikely(l->p_values == NULL))
         {
             vlc_mutex_unlock (&vlc_internals(obj)->tree_lock);
diff --git a/src/misc/objres.c b/src/misc/objres.c
index a594a5b..5ff3909 100644
--- a/src/misc/objres.c
+++ b/src/misc/objres.c
@@ -46,13 +46,13 @@ static struct vlc_res **vlc_obj_res(vlc_object_t *obj)
 
 void *vlc_objres_new(size_t size, void (*release)(void *))
 {
-    if (unlikely(size > SIZE_MAX - sizeof (struct vlc_res)))
+    if (unlikely(add_overflow(sizeof (struct vlc_res), size, &size)))
     {
         errno = ENOMEM;
         return NULL;
     }
 
-    struct vlc_res *res = malloc(sizeof (*res) + size);
+    struct vlc_res *res = malloc(size);
     if (unlikely(res == NULL))
         return NULL;
 
@@ -133,19 +133,11 @@ static bool ptrcmp(void *a, void *b)
     return a == b;
 }
 
-void *vlc_malloc(vlc_object_t *obj, size_t size)
+static void *vlc_obj_alloc_common(vlc_object_t *obj, size_t nmemb, size_t size,
+                                  bool do_memset)
 {
-    void *ptr = vlc_objres_new(size, dummy_release);
-    if (likely(ptr != NULL))
-        vlc_objres_push(obj, ptr);
-    return ptr;
-}
-
-void *vlc_calloc(vlc_object_t *obj, size_t nmemb, size_t size)
-{
-    size_t tabsize = nmemb * size;
-
-    if (unlikely(tabsize < nmemb))
+    size_t tabsize;
+    if (mul_overflow(nmemb, size, &tabsize))
     {
         errno = ENOMEM;
         return NULL;
@@ -154,13 +146,24 @@ void *vlc_calloc(vlc_object_t *obj, size_t nmemb, size_t size)
     void *ptr = vlc_objres_new(tabsize, dummy_release);
     if (likely(ptr != NULL))
     {
-        memset(ptr, 0, tabsize);
+        if (do_memset)
+            memset(ptr, 0, tabsize);
         vlc_objres_push(obj, ptr);
     }
     return ptr;
 }
 
-void vlc_free(vlc_object_t *obj, void *ptr)
+void *vlc_obj_alloc(vlc_object_t *obj, size_t nmemb, size_t size)
+{
+    return vlc_obj_alloc_common(obj, nmemb, size, false);
+}
+
+void *vlc_obj_calloc(vlc_object_t *obj, size_t nmemb, size_t size)
+{
+    return vlc_obj_alloc_common(obj, nmemb, size, true);
+}
+
+void vlc_obj_free(vlc_object_t *obj, void *ptr)
 {
     vlc_objres_remove(obj, ptr, ptrcmp);
 }
diff --git a/src/misc/renderer_discovery.c b/src/misc/renderer_discovery.c
index 21de888..6162c87 100644
--- a/src/misc/renderer_discovery.c
+++ b/src/misc/renderer_discovery.c
@@ -211,8 +211,8 @@ vlc_rd_get_names(vlc_object_t *p_obj, char ***pppsz_names,
         return VLC_EGENERIC;
     }
 
-    char **ppsz_names = malloc(sizeof(char *) * (i_count + 1));
-    char **ppsz_longnames = malloc(sizeof(char *) * (i_count + 1));
+    char **ppsz_names = vlc_alloc(i_count + 1, sizeof(char *));
+    char **ppsz_longnames = vlc_alloc(i_count + 1, sizeof(char *));
 
     if (unlikely(ppsz_names == NULL || ppsz_longnames == NULL))
     {
diff --git a/src/modules/bank.c b/src/modules/bank.c
index 4cc0e9a..2e67a0d 100644
--- a/src/modules/bank.c
+++ b/src/modules/bank.c
@@ -741,7 +741,7 @@ ssize_t module_list_cap (module_t ***restrict list, const char *name)
 
     const vlc_modcap_t *cap = *cp;
     size_t n = cap->modc;
-    module_t **tab = malloc (sizeof (*tab) * n);
+    module_t **tab = vlc_alloc (n, sizeof (*tab));
     *list = tab;
     if (unlikely(tab == NULL))
         return -1;
diff --git a/src/modules/modules.c b/src/modules/modules.c
index 3fc6812..589db89 100644
--- a/src/modules/modules.c
+++ b/src/modules/modules.c
@@ -2,7 +2,7 @@
  * modules.c : Builtin and plugin modules management functions
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2001-2011 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: ab6d29584e30e25efa7983e403c8f668af9e81a2 $
+ * $Id: 3ad50fb39153f3257304f1bad35c172e4b6526a5 $
  *
  * Authors: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
  *          Ethan C. Baldridge <BaldridgeE at cadmus.com>
@@ -438,7 +438,7 @@ module_config_t *module_config_get( const module_t *module, unsigned *restrict p
 
     unsigned i,j;
     size_t size = plugin->conf.size;
-    module_config_t *config = malloc( size * sizeof( *config ) );
+    module_config_t *config = vlc_alloc( size, sizeof( *config ) );
 
     assert( psize != NULL );
     *psize = 0;
diff --git a/src/network/httpd.c b/src/network/httpd.c
index 3e2dba1..e8299e8 100644
--- a/src/network/httpd.c
+++ b/src/network/httpd.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2006 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright © 2004-2007 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 629e762c4702db6fa98cc816e4b0085769c7aa70 $
+ * $Id: 3e27406b5ce854059302214ced87554795e1a2c1 $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
  *          Rémi Denis-Courmont <rem # videolan.org>
@@ -2081,7 +2081,7 @@ int httpd_StreamSetHTTPHeaders(httpd_stream_t * p_stream,
         return VLC_SUCCESS;
     }
 
-    p_stream->p_http_headers = malloc(sizeof(httpd_header) * i_headers);
+    p_stream->p_http_headers = vlc_alloc(i_headers, sizeof(httpd_header));
     if (!p_stream->p_http_headers) {
         vlc_mutex_unlock(&p_stream->lock);
         return VLC_ENOMEM;
diff --git a/src/network/tcp.c b/src/network/tcp.c
index f246719..295e41b 100644
--- a/src/network/tcp.c
+++ b/src/network/tcp.c
@@ -3,7 +3,7 @@
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2004-2005 VLC authors and VideoLAN
  * Copyright (C) 2005-2006 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: 01e80844d532e703b932b4d5afbf5a2f28fddc3a $
+ * $Id: f03a7168994b9960f1b1a3ae5032a23d2dfb76bc $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
  *          Rémi Denis-Courmont <rem # videolan.org>
@@ -165,26 +165,19 @@ int net_Connect( vlc_object_t *p_this, const char *psz_host, int i_port,
 
             ufd.fd = fd;
             ufd.events = POLLOUT;
-            if (timeout > 0)
-                deadline = mdate() + timeout;
+            deadline = mdate() + timeout;
 
             do
             {
-                int ms = -1;
+                mtime_t now = mdate();
 
                 if (vlc_killed())
                     goto next_ai;
 
-                if (deadline != VLC_TS_INVALID)
-                {
-                    ms = (deadline - mdate()) / (CLOCK_FREQ / 1000);
-                    if (ms < 0)
-                        ms = 0;
-                    if (ms > INT_MAX)
-                        ms = INT_MAX;
-                }
+                if (now > deadline)
+                    now = deadline;
 
-                val = vlc_poll_i11e(&ufd, 1, ms);
+                val = vlc_poll_i11e(&ufd, 1, (deadline - now) / 1000);
             }
             while (val == -1 && errno == EINTR);
 
diff --git a/src/os2/specific.c b/src/os2/specific.c
index 3f4eb26..75a06be 100644
--- a/src/os2/specific.c
+++ b/src/os2/specific.c
@@ -70,7 +70,7 @@ static void IPCHelperThread( void *arg )
         /* Read a count of arguments */
         DosRead( hpipeIPC, &i_argc, sizeof( i_argc ), &cbActual );
 
-        ppsz_argv = malloc( i_argc * sizeof( *ppsz_argv ));
+        ppsz_argv = vlc_alloc( i_argc, sizeof( *ppsz_argv ));
 
         for( int i_opt = 0; i_opt < i_argc; i_opt++ )
         {
diff --git a/src/posix/thread.c b/src/posix/thread.c
index 9490683..dab8b71 100644
--- a/src/posix/thread.c
+++ b/src/posix/thread.c
@@ -698,7 +698,7 @@ unsigned vlc_GetCPUCount(void)
     u_int numcpus;
     processor_info_t cpuinfo;
 
-    processorid_t *cpulist = malloc (sizeof (*cpulist) * sysconf(_SC_NPROCESSORS_MAX));
+    processorid_t *cpulist = vlc_alloc (sysconf(_SC_NPROCESSORS_MAX), sizeof (*cpulist));
     if (unlikely(cpulist == NULL))
         return 1;
 
diff --git a/src/revision.c b/src/revision.c
index 3855677..93e464e 100644
--- a/src/revision.c
+++ b/src/revision.c
@@ -1 +1 @@
-const char psz_vlc_changeset[] = "2.2.0-git-15097-gf30c715db6";
+const char psz_vlc_changeset[] = "2.2.0-git-15346-g726156dce5";
diff --git a/src/revision.txt b/src/revision.txt
index dc4cff0..e00c2b2 100644
--- a/src/revision.txt
+++ b/src/revision.txt
@@ -1 +1 @@
-2.2.0-git-15097-gf30c715db6
+2.2.0-git-15346-g726156dce5
diff --git a/src/text/url.c b/src/text/url.c
index 1b602b5..8ae24b7 100644
--- a/src/text/url.c
+++ b/src/text/url.c
@@ -900,7 +900,7 @@ static char *vlc_idna_to_ascii (const char *idn)
         goto error;
     }
 
-    wchar_t *buf = malloc (sizeof (*buf) * len);
+    wchar_t *buf = vlc_alloc (len, sizeof (*buf));
     if (unlikely(buf == NULL))
         goto error;
     if (!IdnToAscii (IDN_ALLOW_UNASSIGNED, wide, -1, buf, len))
diff --git a/src/video_output/event.h b/src/video_output/event.h
index e37de55..907876f 100644
--- a/src/video_output/event.h
+++ b/src/video_output/event.h
@@ -2,7 +2,7 @@
  * event.h: vout event
  *****************************************************************************
  * Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 78804c190ca6586afec0fe454937911ba4c89245 $
+ * $Id: ac40ef3405f3d16db46a6907d1bf3ccbaca4ac4a $
  *
  * Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
  *
@@ -80,7 +80,9 @@ static inline void vout_SendEventMousePressed(vout_thread_t *vout, int button)
         var_ToggleBool(vout->obj.libvlc, "intf-toggle-fscontrol");
         return;
     case MOUSE_BUTTON_RIGHT:
+#if !defined(_WIN32)
         var_SetBool(vout->obj.libvlc, "intf-popupmenu", true);
+#endif
         return;
     case MOUSE_BUTTON_WHEEL_UP:    key = KEY_MOUSEWHEELUP;    break;
     case MOUSE_BUTTON_WHEEL_DOWN:  key = KEY_MOUSEWHEELDOWN;  break;
@@ -92,6 +94,14 @@ static inline void vout_SendEventMousePressed(vout_thread_t *vout, int button)
 static inline void vout_SendEventMouseReleased(vout_thread_t *vout, int button)
 {
     var_NAndInteger(vout, "mouse-button-down", 1 << button);
+#if defined(_WIN32)
+    switch (button)
+    {
+    case MOUSE_BUTTON_RIGHT:
+        var_SetBool(vout->obj.libvlc, "intf-popupmenu", true);
+        return;
+    }
+#endif
 }
 static inline void vout_SendEventMouseDoubleClick(vout_thread_t *vout)
 {
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index c61f811..f29d694 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -12,6 +12,7 @@ extra_check_verbose__0 = $(extra_check_verbose_0)
 ###############################################################################
 # Unit/regression test
 ###############################################################################
+noinst_PROGRAMS =
 check_PROGRAMS = \
 	test_libvlc_core \
 	test_libvlc_equalizer \
@@ -138,7 +139,8 @@ FORCE:
 
 .PHONY: FORCE
 
-libvlc_demux_run_la_SOURCES = src/input/demux-run.c src/input/demux-run.h
+libvlc_demux_run_la_SOURCES = src/input/demux-run.c src/input/demux-run.h \
+	src/input/common.c src/input/common.h
 libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) \
 	-DTOP_BUILDDIR=\"$$(cd "$(top_builddir)"; pwd)\" \
 	-DTOP_SRCDIR=\"$$(cd "$(top_srcdir)"; pwd)\"
@@ -148,6 +150,8 @@ libvlc_demux_run_la_LIBADD = \
 if !HAVE_DYNAMIC_PLUGINS
 libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS += -DHAVE_STATIC_MODULES
 libvlc_demux_run_la_LIBADD += \
+	../modules/libxml_plugin.la \
+	../modules/libconsole_logger_plugin.la \
 	../modules/libaiff_plugin.la \
 	../modules/libasf_plugin.la \
 	../modules/libau_plugin.la \
@@ -173,8 +177,10 @@ libvlc_demux_run_la_LIBADD += \
 	../modules/libty_plugin.la \
 	../modules/libvoc_plugin.la \
 	../modules/libwav_plugin.la \
+	../modules/libwebvtt_plugin.la \
 	../modules/libxa_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_a52_plugin.la \
+	../modules/libpacketizer_copy_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_dts_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_dirac_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_flac_plugin.la \
@@ -186,6 +192,8 @@ libvlc_demux_run_la_LIBADD += \
 	../modules/libpacketizer_mpegaudio_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_mpegvideo_plugin.la \
 	../modules/libpacketizer_vc1_plugin.la \
+	../modules/librawaud_plugin.la \
+	../modules/librawvid_plugin.la \
 	../modules/libfilesystem_plugin.la \
 	../modules/libxml_plugin.la \
 	-lstdc++
@@ -196,13 +204,48 @@ endif
 endif
 EXTRA_LTLIBRARIES = libvlc_demux_run.la
 
+libvlc_demux_dec_run_la_SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) \
+	src/input/decoder.c src/input/decoder.h
+libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS = $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) -DHAVE_DECODERS
+libvlc_demux_dec_run_la_LDFLAGS = $(libvlc_demux_run_la_LDFLAGS)
+libvlc_demux_dec_run_la_LIBADD = $(libvlc_demux_run_la_LIBADD)
+if !HAVE_DYNAMIC_PLUGINS
+libvlc_demux_dec_run_la_LIBADD += \
+	../modules/libadpcm_plugin.la \
+	../modules/libaes3_plugin.la \
+	../modules/libaraw_plugin.la \
+	../modules/libg711_plugin.la \
+	../modules/liblpcm_plugin.la \
+	../modules/libuleaddvaudio_plugin.la \
+	../modules/librawvideo_plugin.la \
+	../modules/libcc_plugin.la \
+	../modules/libcvdsub_plugin.la \
+	../modules/libdvbsub_plugin.la \
+	../modules/libscte18_plugin.la \
+	../modules/libscte27_plugin.la \
+	../modules/libspudec_plugin.la \
+	../modules/libstl_plugin.la \
+	../modules/libsubsdec_plugin.la \
+	../modules/libsubsusf_plugin.la \
+	../modules/libsvcdsub_plugin.la \
+	../modules/libtextst_plugin.la \
+	../modules/libsubstx3g_plugin.la
+endif
+EXTRA_LTLIBRARIES += libvlc_demux_dec_run.la
+
 #
 # Fuzzers
 #
 vlc_demux_run_LDFLAGS = -no-install -static
 vlc_demux_run_LDADD = libvlc_demux_run.la
-EXTRA_PROGRAMS += vlc-demux-run
-
-vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS = $(vlc_static_CPPFLAGS)
-vlc_demux_libfuzzer_LDADD = -lFuzzer libvlc_demux_run.la
-EXTRA_PROGRAMS += vlc-demux-libfuzzer
+vlc_demux_dec_run_SOURCES = vlc-demux-run.c
+vlc_demux_dec_run_LDFLAGS = -no-install -static
+vlc_demux_dec_run_LDADD = libvlc_demux_dec_run.la
+EXTRA_PROGRAMS += vlc-demux-run vlc-demux-dec-run
+
+vlc_demux_libfuzzer_LDADD = libvlc_demux_run.la
+vlc_demux_dec_libfuzzer_SOURCES = vlc-demux-libfuzzer.c
+vlc_demux_dec_libfuzzer_LDADD = libvlc_demux_dec_run.la
+if HAVE_LIBFUZZER
+noinst_PROGRAMS += vlc-demux-libfuzzer vlc-demux-dec-libfuzzer vlc-demux-run vlc-demux-dec-run
+endif
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index 319dd23..4e0cecc 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -17,6 +17,7 @@
 ###############################################################################
 # Automake targets and declarations
 ###############################################################################
+
 VPATH = @srcdir@
 am__is_gnu_make = { \
   if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \
@@ -91,6 +92,7 @@ PRE_UNINSTALL = :
 POST_UNINSTALL = :
 build_triplet = @build@
 host_triplet = @host@
+noinst_PROGRAMS = $(am__EXEEXT_3)
 check_PROGRAMS = test_libvlc_core$(EXEEXT) \
 	test_libvlc_equalizer$(EXEEXT) test_libvlc_media$(EXEEXT) \
 	test_libvlc_media_list$(EXEEXT) \
@@ -110,9 +112,11 @@ check_PROGRAMS = test_libvlc_core$(EXEEXT) \
 EXTRA_PROGRAMS = test_libvlc_meta$(EXEEXT) \
 	test_libvlc_media_list_player$(EXEEXT) \
 	test_src_input_stream_net$(EXEEXT) vlc-demux-run$(EXEEXT) \
-	vlc-demux-libfuzzer$(EXEEXT)
+	vlc-demux-dec-run$(EXEEXT)
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE at am__append_3 = -DHAVE_STATIC_MODULES
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE at am__append_4 = \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxml_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libconsole_logger_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libaiff_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libasf_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libau_plugin.la \
@@ -138,8 +142,10 @@ EXTRA_PROGRAMS = test_libvlc_meta$(EXEEXT) \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libty_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libvoc_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libwav_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libwebvtt_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxa_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_a52_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_copy_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_dts_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_dirac_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_flac_plugin.la \
@@ -151,12 +157,36 @@ EXTRA_PROGRAMS = test_libvlc_meta$(EXEEXT) \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_mpegaudio_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_mpegvideo_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_vc1_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/librawaud_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/librawvid_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libfilesystem_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxml_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	-lstdc++
 
 @HAVE_DVBPSI_TRUE@@HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE at am__append_5 = -DHAVE_DVBPSI
 @HAVE_DVBPSI_TRUE@@HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE at am__append_6 = ../modules/libts_plugin.la
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@am__append_7 = \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libadpcm_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libaes3_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libaraw_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libg711_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/liblpcm_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libuleaddvaudio_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/librawvideo_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libcc_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libcvdsub_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libdvbsub_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libscte18_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libscte27_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libspudec_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libstl_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libsubsdec_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libsubsusf_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libsvcdsub_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libtextst_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libsubstx3g_plugin.la
+
+ at HAVE_LIBFUZZER_TRUE@am__append_8 = vlc-demux-libfuzzer vlc-demux-dec-libfuzzer vlc-demux-run vlc-demux-dec-run
 subdir = test
 ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ax_append_compile_flags.m4 \
@@ -182,6 +212,8 @@ CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
 CONFIG_CLEAN_FILES =
 CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE at am__DEPENDENCIES_1 =  \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxml_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libconsole_logger_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libaiff_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libasf_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libau_plugin.la \
@@ -207,8 +239,10 @@ CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libty_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libvoc_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libwav_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libwebvtt_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxa_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_a52_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_copy_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_dts_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_dirac_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_flac_plugin.la \
@@ -220,102 +254,124 @@ CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_mpegaudio_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_mpegvideo_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libpacketizer_vc1_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/librawaud_plugin.la \
+ at HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/librawvid_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libfilesystem_plugin.la \
 @HAVE_DYNAMIC_PLUGINS_FALSE@	../modules/libxml_plugin.la
-libvlc_demux_run_la_DEPENDENCIES = ../lib/libvlc.la \
-	../src/libvlccore.la ../compat/libcompat.la \
-	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__append_6)
+am__DEPENDENCIES_2 = ../lib/libvlc.la ../src/libvlccore.la \
+	../compat/libcompat.la $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__append_6)
+libvlc_demux_dec_run_la_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
+	$(am__append_7)
 am__dirstamp = $(am__leading_dot)dirstamp
-am_libvlc_demux_run_la_OBJECTS =  \
-	src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo
-libvlc_demux_run_la_OBJECTS = $(am_libvlc_demux_run_la_OBJECTS)
+am__objects_1 = src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo \
+	src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo
+am_libvlc_demux_dec_run_la_OBJECTS = $(am__objects_1) \
+	src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo
+libvlc_demux_dec_run_la_OBJECTS =  \
+	$(am_libvlc_demux_dec_run_la_OBJECTS)
 AM_V_lt = $(am__v_lt_ at AM_V@)
 am__v_lt_ = $(am__v_lt_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_lt_0 = --silent
 am__v_lt_1 = 
+libvlc_demux_dec_run_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libvlc_demux_dec_run_la_LDFLAGS) \
+	$(LDFLAGS) -o $@
+libvlc_demux_run_la_DEPENDENCIES = ../lib/libvlc.la \
+	../src/libvlccore.la ../compat/libcompat.la \
+	$(am__DEPENDENCIES_1) $(am__append_6)
+am_libvlc_demux_run_la_OBJECTS =  \
+	src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo \
+	src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo
+libvlc_demux_run_la_OBJECTS = $(am_libvlc_demux_run_la_OBJECTS)
 libvlc_demux_run_la_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(libvlc_demux_run_la_LDFLAGS) \
 	$(LDFLAGS) -o $@
 @ENABLE_SOUT_TRUE at am__EXEEXT_1 = test_modules_tls$(EXEEXT)
 @UPDATE_CHECK_TRUE at am__EXEEXT_2 = test_src_crypto_update$(EXEEXT)
+ at HAVE_LIBFUZZER_TRUE@am__EXEEXT_3 = vlc-demux-libfuzzer$(EXEEXT) \
+ at HAVE_LIBFUZZER_TRUE@	vlc-demux-dec-libfuzzer$(EXEEXT) \
+ at HAVE_LIBFUZZER_TRUE@	vlc-demux-run$(EXEEXT) \
+ at HAVE_LIBFUZZER_TRUE@	vlc-demux-dec-run$(EXEEXT)
+PROGRAMS = $(noinst_PROGRAMS)
 am_test_libvlc_core_OBJECTS = libvlc/core.$(OBJEXT)
 test_libvlc_core_OBJECTS = $(am_test_libvlc_core_OBJECTS)
-am__DEPENDENCIES_2 =
-test_libvlc_core_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+am__DEPENDENCIES_3 =
+test_libvlc_core_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_equalizer_OBJECTS = libvlc/equalizer.$(OBJEXT)
 test_libvlc_equalizer_OBJECTS = $(am_test_libvlc_equalizer_OBJECTS)
-test_libvlc_equalizer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_equalizer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_media_OBJECTS = libvlc/media.$(OBJEXT)
 test_libvlc_media_OBJECTS = $(am_test_libvlc_media_OBJECTS)
-test_libvlc_media_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_media_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_media_discoverer_OBJECTS =  \
 	libvlc/media_discoverer.$(OBJEXT)
 test_libvlc_media_discoverer_OBJECTS =  \
 	$(am_test_libvlc_media_discoverer_OBJECTS)
-test_libvlc_media_discoverer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_media_discoverer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_media_list_OBJECTS = libvlc/media_list.$(OBJEXT)
 test_libvlc_media_list_OBJECTS = $(am_test_libvlc_media_list_OBJECTS)
-test_libvlc_media_list_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_media_list_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_media_list_player_OBJECTS =  \
 	libvlc/media_list_player.$(OBJEXT)
 test_libvlc_media_list_player_OBJECTS =  \
 	$(am_test_libvlc_media_list_player_OBJECTS)
-test_libvlc_media_list_player_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_media_list_player_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_media_player_OBJECTS = libvlc/media_player.$(OBJEXT)
 test_libvlc_media_player_OBJECTS =  \
 	$(am_test_libvlc_media_player_OBJECTS)
-test_libvlc_media_player_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_media_player_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_meta_OBJECTS = libvlc/meta.$(OBJEXT)
 test_libvlc_meta_OBJECTS = $(am_test_libvlc_meta_OBJECTS)
-test_libvlc_meta_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_meta_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_renderer_discoverer_OBJECTS =  \
 	libvlc/renderer_discoverer.$(OBJEXT)
 test_libvlc_renderer_discoverer_OBJECTS =  \
 	$(am_test_libvlc_renderer_discoverer_OBJECTS)
-test_libvlc_renderer_discoverer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_renderer_discoverer_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_libvlc_slaves_OBJECTS = libvlc/slaves.$(OBJEXT)
 test_libvlc_slaves_OBJECTS = $(am_test_libvlc_slaves_OBJECTS)
-test_libvlc_slaves_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_libvlc_slaves_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_modules_keystore_OBJECTS = modules/keystore/test.$(OBJEXT)
 test_modules_keystore_OBJECTS = $(am_test_modules_keystore_OBJECTS)
-test_modules_keystore_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_modules_keystore_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_modules_packetizer_hxxx_OBJECTS =  \
 	modules/packetizer/hxxx.$(OBJEXT)
 test_modules_packetizer_hxxx_OBJECTS =  \
 	$(am_test_modules_packetizer_hxxx_OBJECTS)
-test_modules_packetizer_hxxx_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_modules_packetizer_hxxx_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_modules_tls_OBJECTS = modules/misc/tls.$(OBJEXT)
 test_modules_tls_OBJECTS = $(am_test_modules_tls_OBJECTS)
-test_modules_tls_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_modules_tls_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_config_chain_OBJECTS = src/config/chain.$(OBJEXT)
 test_src_config_chain_OBJECTS = $(am_test_src_config_chain_OBJECTS)
-test_src_config_chain_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_config_chain_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_crypto_update_OBJECTS = src/crypto/update.$(OBJEXT)
 test_src_crypto_update_OBJECTS = $(am_test_src_crypto_update_OBJECTS)
-test_src_crypto_update_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_crypto_update_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_input_stream_OBJECTS = src/input/stream.$(OBJEXT)
 test_src_input_stream_OBJECTS = $(am_test_src_input_stream_OBJECTS)
-test_src_input_stream_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_input_stream_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_input_stream_fifo_OBJECTS =  \
 	src/input/stream_fifo.$(OBJEXT)
 test_src_input_stream_fifo_OBJECTS =  \
 	$(am_test_src_input_stream_fifo_OBJECTS)
-test_src_input_stream_fifo_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_input_stream_fifo_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_input_stream_net_OBJECTS =  \
 	src/input/test_src_input_stream_net-stream.$(OBJEXT)
 test_src_input_stream_net_OBJECTS =  \
 	$(am_test_src_input_stream_net_OBJECTS)
-test_src_input_stream_net_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_input_stream_net_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 test_src_input_stream_net_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
 	$(test_src_input_stream_net_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) \
@@ -323,27 +379,37 @@ test_src_input_stream_net_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
 am_test_src_interface_dialog_OBJECTS = src/interface/dialog.$(OBJEXT)
 test_src_interface_dialog_OBJECTS =  \
 	$(am_test_src_interface_dialog_OBJECTS)
-test_src_interface_dialog_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_interface_dialog_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_misc_bits_OBJECTS = src/misc/bits.$(OBJEXT)
 test_src_misc_bits_OBJECTS = $(am_test_src_misc_bits_OBJECTS)
-test_src_misc_bits_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_misc_bits_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_misc_epg_OBJECTS = src/misc/epg.$(OBJEXT)
 test_src_misc_epg_OBJECTS = $(am_test_src_misc_epg_OBJECTS)
-test_src_misc_epg_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_misc_epg_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_misc_keystore_OBJECTS = src/misc/keystore.$(OBJEXT)
 test_src_misc_keystore_OBJECTS = $(am_test_src_misc_keystore_OBJECTS)
-test_src_misc_keystore_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_misc_keystore_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
 am_test_src_misc_variables_OBJECTS = src/misc/variables.$(OBJEXT)
 test_src_misc_variables_OBJECTS =  \
 	$(am_test_src_misc_variables_OBJECTS)
-test_src_misc_variables_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_2) \
-	$(am__DEPENDENCIES_2)
+test_src_misc_variables_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_3) \
+	$(am__DEPENDENCIES_3)
+am_vlc_demux_dec_libfuzzer_OBJECTS = vlc-demux-libfuzzer.$(OBJEXT)
+vlc_demux_dec_libfuzzer_OBJECTS =  \
+	$(am_vlc_demux_dec_libfuzzer_OBJECTS)
+vlc_demux_dec_libfuzzer_DEPENDENCIES = libvlc_demux_dec_run.la
+am_vlc_demux_dec_run_OBJECTS = vlc-demux-run.$(OBJEXT)
+vlc_demux_dec_run_OBJECTS = $(am_vlc_demux_dec_run_OBJECTS)
+vlc_demux_dec_run_DEPENDENCIES = libvlc_demux_dec_run.la
+vlc_demux_dec_run_LINK = $(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC \
+	$(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=link $(CCLD) \
+	$(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(vlc_demux_dec_run_LDFLAGS) $(LDFLAGS) \
+	-o $@
 vlc_demux_libfuzzer_SOURCES = vlc-demux-libfuzzer.c
-vlc_demux_libfuzzer_OBJECTS =  \
-	vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.$(OBJEXT)
+vlc_demux_libfuzzer_OBJECTS = vlc-demux-libfuzzer.$(OBJEXT)
 vlc_demux_libfuzzer_DEPENDENCIES = libvlc_demux_run.la
 vlc_demux_run_SOURCES = vlc-demux-run.c
 vlc_demux_run_OBJECTS = vlc-demux-run.$(OBJEXT)
@@ -381,7 +447,8 @@ AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_ at AM_V@)
 am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_ at AM_DEFAULT_V@)
 am__v_CCLD_0 = @echo "  CCLD    " $@;
 am__v_CCLD_1 = 
-SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) $(test_libvlc_core_SOURCES) \
+SOURCES = $(libvlc_demux_dec_run_la_SOURCES) \
+	$(libvlc_demux_run_la_SOURCES) $(test_libvlc_core_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_equalizer_SOURCES) $(test_libvlc_media_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_media_discoverer_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_media_list_SOURCES) \
@@ -399,11 +466,13 @@ SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) $(test_libvlc_core_SOURCES) \
 	$(test_src_interface_dialog_SOURCES) \
 	$(test_src_misc_bits_SOURCES) $(test_src_misc_epg_SOURCES) \
 	$(test_src_misc_keystore_SOURCES) \
-	$(test_src_misc_variables_SOURCES) vlc-demux-libfuzzer.c \
+	$(test_src_misc_variables_SOURCES) \
+	$(vlc_demux_dec_libfuzzer_SOURCES) \
+	$(vlc_demux_dec_run_SOURCES) vlc-demux-libfuzzer.c \
 	vlc-demux-run.c
-DIST_SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) \
-	$(test_libvlc_core_SOURCES) $(test_libvlc_equalizer_SOURCES) \
-	$(test_libvlc_media_SOURCES) \
+DIST_SOURCES = $(libvlc_demux_dec_run_la_SOURCES) \
+	$(libvlc_demux_run_la_SOURCES) $(test_libvlc_core_SOURCES) \
+	$(test_libvlc_equalizer_SOURCES) $(test_libvlc_media_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_media_discoverer_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_media_list_SOURCES) \
 	$(test_libvlc_media_list_player_SOURCES) \
@@ -420,7 +489,9 @@ DIST_SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) \
 	$(test_src_interface_dialog_SOURCES) \
 	$(test_src_misc_bits_SOURCES) $(test_src_misc_epg_SOURCES) \
 	$(test_src_misc_keystore_SOURCES) \
-	$(test_src_misc_variables_SOURCES) vlc-demux-libfuzzer.c \
+	$(test_src_misc_variables_SOURCES) \
+	$(vlc_demux_dec_libfuzzer_SOURCES) \
+	$(vlc_demux_dec_run_SOURCES) vlc-demux-libfuzzer.c \
 	vlc-demux-run.c
 am__can_run_installinfo = \
   case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \
@@ -948,6 +1019,9 @@ LDFLAGS_mmal = @LDFLAGS_mmal@
 LDFLAGS_x262 = @LDFLAGS_x262@
 LDFLAGS_x264 = @LDFLAGS_x264@
 LDFLAGS_x26410b = @LDFLAGS_x26410b@
+LEX = @LEX@
+LEXLIB = @LEXLIB@
+LEX_OUTPUT_ROOT = @LEX_OUTPUT_ROOT@
 LIBASS_CFLAGS = @LIBASS_CFLAGS@
 LIBASS_LIBS = @LIBASS_LIBS@
 LIBCDDB_CFLAGS = @LIBCDDB_CFLAGS@
@@ -1391,6 +1465,8 @@ X_CFLAGS = @X_CFLAGS@
 X_EXTRA_LIBS = @X_EXTRA_LIBS@
 X_LIBS = @X_LIBS@
 X_PRE_LIBS = @X_PRE_LIBS@
+YACC = @YACC@
+YFLAGS = @YFLAGS@
 ZVBI_CFLAGS = @ZVBI_CFLAGS@
 ZVBI_LIBS = @ZVBI_LIBS@
 abs_builddir = @abs_builddir@
@@ -1528,22 +1604,35 @@ test_modules_keystore_SOURCES = modules/keystore/test.c
 test_modules_keystore_LDADD = $(LIBVLCCORE) $(LIBVLC)
 test_modules_tls_SOURCES = modules/misc/tls.c
 test_modules_tls_LDADD = $(LIBVLCCORE) $(LIBVLC)
-libvlc_demux_run_la_SOURCES = src/input/demux-run.c src/input/demux-run.h
+libvlc_demux_run_la_SOURCES = src/input/demux-run.c src/input/demux-run.h \
+	src/input/common.c src/input/common.h
+
 libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) -DTOP_BUILDDIR=\"$$(cd \
 	"$(top_builddir)"; pwd)\" -DTOP_SRCDIR=\"$$(cd \
 	"$(top_srcdir)"; pwd)\" $(am__append_3) $(am__append_5)
 libvlc_demux_run_la_LDFLAGS = -no-install -static
 libvlc_demux_run_la_LIBADD = ../lib/libvlc.la ../src/libvlccore.la \
 	../compat/libcompat.la $(am__append_4) $(am__append_6)
-EXTRA_LTLIBRARIES = libvlc_demux_run.la
+EXTRA_LTLIBRARIES = libvlc_demux_run.la libvlc_demux_dec_run.la
+libvlc_demux_dec_run_la_SOURCES = $(libvlc_demux_run_la_SOURCES) \
+	src/input/decoder.c src/input/decoder.h
+
+libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS = $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) -DHAVE_DECODERS
+libvlc_demux_dec_run_la_LDFLAGS = $(libvlc_demux_run_la_LDFLAGS)
+libvlc_demux_dec_run_la_LIBADD = $(libvlc_demux_run_la_LIBADD) \
+	$(am__append_7)
 
 #
 # Fuzzers
 #
 vlc_demux_run_LDFLAGS = -no-install -static
 vlc_demux_run_LDADD = libvlc_demux_run.la
-vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS = $(vlc_static_CPPFLAGS)
-vlc_demux_libfuzzer_LDADD = -lFuzzer libvlc_demux_run.la
+vlc_demux_dec_run_SOURCES = vlc-demux-run.c
+vlc_demux_dec_run_LDFLAGS = -no-install -static
+vlc_demux_dec_run_LDADD = libvlc_demux_dec_run.la
+vlc_demux_libfuzzer_LDADD = libvlc_demux_run.la
+vlc_demux_dec_libfuzzer_SOURCES = vlc-demux-libfuzzer.c
+vlc_demux_dec_libfuzzer_LDADD = libvlc_demux_dec_run.la
 all: all-am
 
 .SUFFIXES:
@@ -1583,8 +1672,19 @@ src/input/$(am__dirstamp):
 src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) src/input/$(DEPDIR)
 	@: > src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo:  \
+	src/input/$(am__dirstamp) src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo:  \
+	src/input/$(am__dirstamp) src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo:  \
+	src/input/$(am__dirstamp) src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+
+libvlc_demux_dec_run.la: $(libvlc_demux_dec_run_la_OBJECTS) $(libvlc_demux_dec_run_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libvlc_demux_dec_run_la_DEPENDENCIES) 
+	$(AM_V_CCLD)$(libvlc_demux_dec_run_la_LINK)  $(libvlc_demux_dec_run_la_OBJECTS) $(libvlc_demux_dec_run_la_LIBADD) $(LIBS)
 src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo: src/input/$(am__dirstamp) \
 	src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
+src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo: src/input/$(am__dirstamp) \
+	src/input/$(DEPDIR)/$(am__dirstamp)
 
 libvlc_demux_run.la: $(libvlc_demux_run_la_OBJECTS) $(libvlc_demux_run_la_DEPENDENCIES) $(EXTRA_libvlc_demux_run_la_DEPENDENCIES) 
 	$(AM_V_CCLD)$(libvlc_demux_run_la_LINK)  $(libvlc_demux_run_la_OBJECTS) $(libvlc_demux_run_la_LIBADD) $(LIBS)
@@ -1597,6 +1697,15 @@ clean-checkPROGRAMS:
 	list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
 	echo " rm -f" $$list; \
 	rm -f $$list
+
+clean-noinstPROGRAMS:
+	@list='$(noinst_PROGRAMS)'; test -n "$$list" || exit 0; \
+	echo " rm -f" $$list; \
+	rm -f $$list || exit $$?; \
+	test -n "$(EXEEXT)" || exit 0; \
+	list=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
+	echo " rm -f" $$list; \
+	rm -f $$list
 libvlc/$(am__dirstamp):
 	@$(MKDIR_P) libvlc
 	@: > libvlc/$(am__dirstamp)
@@ -1784,6 +1893,14 @@ test_src_misc_variables$(EXEEXT): $(test_src_misc_variables_OBJECTS) $(test_src_
 	@rm -f test_src_misc_variables$(EXEEXT)
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(test_src_misc_variables_OBJECTS) $(test_src_misc_variables_LDADD) $(LIBS)
 
+vlc-demux-dec-libfuzzer$(EXEEXT): $(vlc_demux_dec_libfuzzer_OBJECTS) $(vlc_demux_dec_libfuzzer_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_demux_dec_libfuzzer_DEPENDENCIES) 
+	@rm -f vlc-demux-dec-libfuzzer$(EXEEXT)
+	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(vlc_demux_dec_libfuzzer_OBJECTS) $(vlc_demux_dec_libfuzzer_LDADD) $(LIBS)
+
+vlc-demux-dec-run$(EXEEXT): $(vlc_demux_dec_run_OBJECTS) $(vlc_demux_dec_run_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_demux_dec_run_DEPENDENCIES) 
+	@rm -f vlc-demux-dec-run$(EXEEXT)
+	$(AM_V_CCLD)$(vlc_demux_dec_run_LINK) $(vlc_demux_dec_run_OBJECTS) $(vlc_demux_dec_run_LDADD) $(LIBS)
+
 vlc-demux-libfuzzer$(EXEEXT): $(vlc_demux_libfuzzer_OBJECTS) $(vlc_demux_libfuzzer_DEPENDENCIES) $(EXTRA_vlc_demux_libfuzzer_DEPENDENCIES) 
 	@rm -f vlc-demux-libfuzzer$(EXEEXT)
 	$(AM_V_CCLD)$(LINK) $(vlc_demux_libfuzzer_OBJECTS) $(vlc_demux_libfuzzer_LDADD) $(LIBS)
@@ -1808,8 +1925,8 @@ mostlyclean-compile:
 distclean-compile:
 	-rm -f *.tab.c
 
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/vlc-demux-libfuzzer.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/vlc-demux-run.Po at am__quote@
- at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at ./$(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at libvlc/$(DEPDIR)/core.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at libvlc/$(DEPDIR)/equalizer.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at libvlc/$(DEPDIR)/media.Po at am__quote@
@@ -1825,6 +1942,10 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at modules/packetizer/$(DEPDIR)/hxxx.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/config/$(DEPDIR)/chain.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/crypto/$(DEPDIR)/update.Po at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-common.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.Plo at am__quote@
+ at AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-common.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-demux-run.Plo at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/stream.Po at am__quote@
 @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote at src/input/$(DEPDIR)/stream_fifo.Po at am__quote@
@@ -1859,6 +1980,27 @@ distclean-compile:
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LTCOMPILE) -c -o $@ $<
 
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo: src/input/demux-run.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.Tpo -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo `test -f 'src/input/demux-run.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/demux-run.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.Tpo src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/input/demux-run.c' object='src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-demux-run.lo `test -f 'src/input/demux-run.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/demux-run.c
+
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo: src/input/common.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-common.Tpo -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo `test -f 'src/input/common.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/common.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-common.Tpo src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-common.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/input/common.c' object='src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-common.lo `test -f 'src/input/common.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/common.c
+
+src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo: src/input/decoder.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.Tpo -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo `test -f 'src/input/decoder.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/decoder.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.Tpo src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/input/decoder.c' object='src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_dec_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/libvlc_demux_dec_run_la-decoder.lo `test -f 'src/input/decoder.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/decoder.c
+
 src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo: src/input/demux-run.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-demux-run.Tpo -c -o src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo `test -f 'src/input/demux-run.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/demux-run.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-demux-run.Tpo src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-demux-run.Plo
@@ -1866,6 +2008,13 @@ src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo: src/input/demux-run.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/libvlc_demux_run_la-demux-run.lo `test -f 'src/input/demux-run.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/demux-run.c
 
+src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo: src/input/common.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-common.Tpo -c -o src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo `test -f 'src/input/common.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/common.c
+ at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-common.Tpo src/input/$(DEPDIR)/libvlc_demux_run_la-common.Plo
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='src/input/common.c' object='src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo' libtool=yes @AMDEPBACKSLASH@
+ at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
+ at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(LIBTOOL) $(AM_V_lt) --tag=CC $(AM_LIBTOOLFLAGS) $(LIBTOOLFLAGS) --mode=compile $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(libvlc_demux_run_la_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/libvlc_demux_run_la-common.lo `test -f 'src/input/common.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/common.c
+
 src/input/test_src_input_stream_net-stream.o: src/input/stream.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(test_src_input_stream_net_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT src/input/test_src_input_stream_net-stream.o -MD -MP -MF src/input/$(DEPDIR)/test_src_input_stream_net-stream.Tpo -c -o src/input/test_src_input_stream_net-stream.o `test -f 'src/input/stream.c' || echo '$(srcdir)/'`src/input/stream.c
 @am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) src/input/$(DEPDIR)/test_src_input_stream_net-stream.Tpo src/input/$(DEPDIR)/test_src_input_stream_net-stream.Po
@@ -1880,20 +2029,6 @@ src/input/test_src_input_stream_net-stream.obj: src/input/stream.c
 @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
 @am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(test_src_input_stream_net_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o src/input/test_src_input_stream_net-stream.obj `if test -f 'src/input/stream.c'; then $(CYGPATH_W) 'src/input/stream.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/src/input/stream.c'; fi`
 
-vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.o: vlc-demux-libfuzzer.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.o -MD -MP -MF $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Tpo -c -o vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.o `test -f 'vlc-demux-libfuzzer.c' || echo '$(srcdir)/'`vlc-demux-libfuzzer.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Tpo $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Po
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='vlc-demux-libfuzzer.c' object='vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.o' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.o `test -f 'vlc-demux-libfuzzer.c' || echo '$(srcdir)/'`vlc-demux-libfuzzer.c
-
-vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.obj: vlc-demux-libfuzzer.c
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_CC)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -MT vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.obj -MD -MP -MF $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Tpo -c -o vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.obj `if test -f 'vlc-demux-libfuzzer.c'; then $(CYGPATH_W) 'vlc-demux-libfuzzer.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/vlc-demux-libfuzzer.c'; fi`
- at am__fastdepCC_TRUE@	$(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Tpo $(DEPDIR)/vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.Po
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC)source='vlc-demux-libfuzzer.c' object='vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.obj' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@
- at AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@	DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@
- at am__fastdepCC_FALSE@	$(AM_V_CC at am__nodep@)$(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(vlc_demux_libfuzzer_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) -c -o vlc_demux_libfuzzer-vlc-demux-libfuzzer.obj `if test -f 'vlc-demux-libfuzzer.c'; then $(CYGPATH_W) 'vlc-demux-libfuzzer.c'; else $(CYGPATH_W) '$(srcdir)/vlc-demux-libfuzzer.c'; fi`
-
 mostlyclean-libtool:
 	-rm -f *.lo
 
@@ -2291,7 +2426,7 @@ check-am: all-am
 	  $(check_HEADERS)
 	$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS
 check: check-am
-all-am: Makefile
+all-am: Makefile $(PROGRAMS)
 installdirs:
 install: install-am
 install-exec: install-exec-am
@@ -2348,7 +2483,7 @@ maintainer-clean-generic:
 clean: clean-am
 
 clean-am: clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool \
-	mostlyclean-am
+	clean-noinstPROGRAMS mostlyclean-am
 
 distclean: distclean-am
 	-rm -rf ./$(DEPDIR) libvlc/$(DEPDIR) modules/keystore/$(DEPDIR) modules/misc/$(DEPDIR) modules/packetizer/$(DEPDIR) src/config/$(DEPDIR) src/crypto/$(DEPDIR) src/input/$(DEPDIR) src/interface/$(DEPDIR) src/misc/$(DEPDIR)
@@ -2419,18 +2554,19 @@ uninstall-am:
 .MAKE: check-am install-am install-strip
 
 .PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am check check-TESTS check-am clean \
-	clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool cscopelist-am \
-	ctags ctags-am distclean distclean-compile distclean-generic \
-	distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \
-	html-am info info-am install install-am install-data \
-	install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \
-	install-exec-am install-html install-html-am install-info \
-	install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \
-	install-ps install-ps-am install-strip installcheck \
-	installcheck-am installdirs maintainer-clean \
-	maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \
-	mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \
-	recheck tags tags-am uninstall uninstall-am
+	clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool \
+	clean-noinstPROGRAMS cscopelist-am ctags ctags-am distclean \
+	distclean-compile distclean-generic distclean-libtool \
+	distclean-tags distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \
+	install install-am install-data install-data-am install-dvi \
+	install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+	install-html-am install-info install-info-am install-man \
+	install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+	install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+	maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \
+	mostlyclean-compile mostlyclean-generic mostlyclean-libtool \
+	pdf pdf-am ps ps-am recheck tags tags-am uninstall \
+	uninstall-am
 
 .PRECIOUS: Makefile
 
diff --git a/test/src/input/common.c b/test/src/input/common.c
new file mode 100644
index 0000000..75112bd
--- /dev/null
+++ b/test/src/input/common.c
@@ -0,0 +1,75 @@
+/*****************************************************************************
+ * common.c
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+
+#include "../lib/libvlc_internal.h"
+
+#include "common.h"
+
+static inline int getenv_atoi(const char *name)
+{
+    char *env = getenv(name);
+    return env ? atoi(env) : 0;
+}
+
+void vlc_run_args_init(struct vlc_run_args *args)
+{
+    memset(args, 0, sizeof(struct vlc_run_args));
+    args->verbose = getenv_atoi("V");
+    if (args->verbose >= 10)
+        args->verbose = 9;
+
+    args->name = getenv("VLC_TARGET");
+    args->test_demux_controls = getenv_atoi("VLC_DEMUX_CONTROLS");
+}
+
+libvlc_instance_t *libvlc_create(const struct vlc_run_args *args)
+{
+#ifdef TOP_BUILDDIR
+# ifndef HAVE_STATIC_MODULES
+    setenv("VLC_PLUGIN_PATH", TOP_BUILDDIR"/modules", 1);
+# endif
+    setenv("VLC_DATA_PATH", TOP_SRCDIR"/share", 1);
+#endif
+
+    /* Override argc/argv with "--verbose lvl" or "--quiet" depending on the V
+     * environment variable */
+    const char *argv[2];
+    char verbose[2];
+    int argc = args->verbose == 0 ? 1 : 2;
+
+    if (args->verbose > 0)
+    {
+        argv[0] = "--verbose";
+        sprintf(verbose, "%u", args->verbose);
+        argv[1] = verbose;
+    }
+    else
+        argv[0] = "--quiet";
+
+    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_new(argc, argv);
+    if (vlc == NULL)
+        fprintf(stderr, "Error: cannot initialize LibVLC.\n");
+
+    return vlc;
+}
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.h b/test/src/input/common.h
similarity index 58%
copy from modules/demux/avformat/avformat.h
copy to test/src/input/common.h
index 574c75a..96f4253 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.h
+++ b/test/src/input/common.h
@@ -1,10 +1,7 @@
 /*****************************************************************************
- * avformat.h: muxer and demuxer using libavformat
+ * common.h
  *****************************************************************************
- * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5105dd1efd7a173f925bb7fe85ca90f0aba84b81 $
- *
- * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
+ * Copyright (C) 2017 VLC authors and VideoLAN
  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
  * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@@ -21,18 +18,27 @@
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
 
-void LibavcodecCallback( void *p_opaque, int i_level,
-                             const char *psz_format, va_list va );
+#include <vlc/vlc.h>
+
+#if 0
+#define debug(...) printf(__VA_ARGS__)
+#else
+#define debug(...) (void)0
+#endif
+
+struct vlc_run_args
+{
+    /* force specific target name (demux or decoder name). NULL to don't force
+     * any */
+    const char *name;
+
+    /* vlc verbose level */
+    unsigned verbose;
 
-/* Demux module */
-int  OpenDemux ( vlc_object_t * );
-void CloseDemux( vlc_object_t * );
+    /* true to test demux controls */
+    bool test_demux_controls;
+};
 
-/* Mux module */
-int  OpenMux ( vlc_object_t * );
-void CloseMux( vlc_object_t * );
+void vlc_run_args_init(struct vlc_run_args *args);
 
-#define MUX_TEXT N_("Avformat mux")
-#define MUX_LONGTEXT N_("Force use of a specific avformat muxer.")
-#define FORMAT_TEXT N_( "Format name" )
-#define FORMAT_LONGTEXT N_( "Internal libavcodec format name" )
+libvlc_instance_t *libvlc_create(const struct vlc_run_args *args);
diff --git a/test/src/input/decoder.c b/test/src/input/decoder.c
new file mode 100644
index 0000000..37df145
--- /dev/null
+++ b/test/src/input/decoder.c
@@ -0,0 +1,215 @@
+/*****************************************************************************
+ * decoder.c
+ *****************************************************************************
+ * Copyright (C) 2017 VLC authors and VideoLAN
+ *
+ * Authors: Shaleen Jain <shaleen.jain95 at gmail.com>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU Lesser General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
+ *****************************************************************************/
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif
+
+#include <vlc_common.h>
+#include <vlc_modules.h>
+#include <vlc_codec.h>
+#include <vlc_stream.h>
+#include <vlc_access.h>
+#include <vlc_meta.h>
+#include <vlc_block.h>
+#include <vlc_url.h>
+
+#include <vlc/libvlc.h>
+#include "../../lib/libvlc_internal.h"
+
+#include "common.h"
+#include "decoder.h"
+
+static picture_t *video_new_buffer_decoder(decoder_t *dec)
+{
+    return picture_NewFromFormat(&dec->fmt_out.video);
+}
+
+static subpicture_t *spu_new_buffer_decoder(decoder_t *dec,
+                                            const subpicture_updater_t * p_subpic)
+{
+    (void) dec;
+    return subpicture_New (p_subpic);
+}
+
+static int video_update_format_decoder(decoder_t *dec)
+{
+    (void) dec;
+    return 0;
+}
+static int queue_video(decoder_t *dec, picture_t *pic)
+{
+    (void) dec;
+    picture_Release(pic);
+    return 0;
+}
+
+static int queue_audio(decoder_t *dec, block_t *p_block)
+{
+    (void) dec;
+    block_Release(p_block);
+    return 0;
+}
+static int queue_cc(decoder_t *dec, block_t *p_block, const decoder_cc_desc_t *desc)
+{
+    (void) dec; (void) desc;
+    block_Release(p_block);
+    return 0;
+}
+static int queue_sub(decoder_t *dec, subpicture_t *p_subpic)
+{
+    (void) dec;
+    subpicture_Delete(p_subpic);
+    return 0;
+}
+
+static void decoder_unload(decoder_t *decoder)
+{
+    if (decoder->p_module != NULL)
+    {
+        module_unneed(decoder, decoder->p_module);
+        es_format_Clean(&decoder->fmt_out);
+    }
+    es_format_Clean(&decoder->fmt_in);
+    if (decoder->p_description)
+        vlc_meta_Delete(decoder->p_description);
+    vlc_object_release(decoder);
+}
+
+void test_decoder_destroy(decoder_t *decoder)
+{
+    decoder_t *packetizer = (void *) decoder->p_owner;
+
+    decoder_unload(packetizer);
+    decoder_unload(decoder);
+}
+
+decoder_t *test_decoder_create(vlc_object_t *parent, const es_format_t *fmt)
+{
+    assert(parent && fmt);
+    decoder_t *packetizer = NULL;
+    decoder_t *decoder = NULL;
+
+    packetizer = vlc_object_create(parent, sizeof(*packetizer));
+    decoder = vlc_object_create(parent, sizeof(*decoder));
+
+    if (packetizer == NULL || decoder == NULL)
+    {
+        if (packetizer)
+            vlc_object_release(packetizer);
+        return NULL;
+    }
+
+    decoder->pf_vout_format_update = video_update_format_decoder;
+    decoder->pf_vout_buffer_new = video_new_buffer_decoder;
+    decoder->pf_spu_buffer_new = spu_new_buffer_decoder;
+    decoder->pf_queue_video = queue_video;
+    decoder->pf_queue_audio = queue_audio;
+    decoder->pf_queue_cc = queue_cc;
+    decoder->pf_queue_sub = queue_sub;
+    decoder->b_frame_drop_allowed = true;
+    decoder->i_extra_picture_buffers = 0;
+    decoder->p_owner = (void *)packetizer;
+    packetizer->b_frame_drop_allowed = true;
+    packetizer->i_extra_picture_buffers = 0;
+
+    es_format_Copy(&packetizer->fmt_in, fmt);
+    es_format_Init(&packetizer->fmt_out, fmt->i_cat, 0);
+
+    packetizer->p_module = module_need(packetizer, "packetizer", NULL, false);
+    if (packetizer->p_module == NULL)
+        goto end;
+
+    es_format_Copy(&decoder->fmt_in, &packetizer->fmt_out);
+    es_format_Init(&decoder->fmt_out, UNKNOWN_ES, 0);
+
+    static const char caps[ES_CATEGORY_COUNT][16] = {
+        [VIDEO_ES] = "video decoder",
+        [AUDIO_ES] = "audio decoder",
+        [SPU_ES] = "spu decoder",
+    };
+    decoder->p_module = module_need(decoder, caps[decoder->fmt_in.i_cat], NULL,
+                                    false);
+    if (decoder->p_module == NULL)
+        goto end;
+
+    return decoder;
+
+end:
+    test_decoder_destroy(decoder);
+    return NULL;
+}
+
+int test_decoder_process(decoder_t *decoder, block_t *p_block)
+{
+    decoder_t *packetizer = (void *) decoder->p_owner;
+
+    block_t **pp_block = p_block ? &p_block : NULL;
+    block_t *p_packetized_block;
+    while ((p_packetized_block =
+                packetizer->pf_packetize(packetizer, pp_block)))
+    {
+
+        if (!es_format_IsSimilar(&decoder->fmt_in, &packetizer->fmt_out))
+        {
+            debug("restarting module due to input format change\n");
+
+            /* Drain the decoder module */
+            decoder->pf_decode(decoder, NULL);
+
+            /* Reload decoder */
+            module_unneed(decoder, decoder->p_module);
+            es_format_Clean(&decoder->fmt_in);
+            es_format_Copy(&decoder->fmt_in, &packetizer->fmt_out);
+            decoder->p_module = module_need(decoder, "video decoder",
+                                            NULL, false);
+        }
+
+        if (packetizer->pf_get_cc)
+        {
+            decoder_cc_desc_t desc;
+            block_t *p_cc = packetizer->pf_get_cc(packetizer, &desc);
+            if (p_cc)
+                block_Release(p_cc);
+        }
+
+        while (p_packetized_block != NULL)
+        {
+
+            block_t *p_next = p_packetized_block->p_next;
+            p_packetized_block->p_next = NULL;
+
+            int ret = decoder->pf_decode(decoder, p_packetized_block);
+
+            if (ret == VLCDEC_ECRITICAL)
+            {
+                block_ChainRelease(p_next);
+                return VLC_EGENERIC;
+            }
+
+            p_packetized_block = p_next;
+        }
+    }
+    if (p_block == NULL) /* Drain */
+        decoder->pf_decode(decoder, NULL);
+    return VLC_SUCCESS;
+}
diff --git a/modules/demux/avformat/avformat.h b/test/src/input/decoder.h
similarity index 58%
copy from modules/demux/avformat/avformat.h
copy to test/src/input/decoder.h
index 574c75a..2c64d6f 100644
--- a/modules/demux/avformat/avformat.h
+++ b/test/src/input/decoder.h
@@ -1,10 +1,9 @@
 /*****************************************************************************
- * avformat.h: muxer and demuxer using libavformat
+ * decoder.c
  *****************************************************************************
- * Copyright (C) 2001-2008 VLC authors and VideoLAN
- * $Id: 5105dd1efd7a173f925bb7fe85ca90f0aba84b81 $
+ * Copyright (C) 2017 VLC authors and VideoLAN
  *
- * Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
+ * Authors: Shaleen Jain <shaleen.jain95 at gmail.com>
  *
  * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
  * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
@@ -21,18 +20,6 @@
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
 
-void LibavcodecCallback( void *p_opaque, int i_level,
-                             const char *psz_format, va_list va );
-
-/* Demux module */
-int  OpenDemux ( vlc_object_t * );
-void CloseDemux( vlc_object_t * );
-
-/* Mux module */
-int  OpenMux ( vlc_object_t * );
-void CloseMux( vlc_object_t * );
-
-#define MUX_TEXT N_("Avformat mux")
-#define MUX_LONGTEXT N_("Force use of a specific avformat muxer.")
-#define FORMAT_TEXT N_( "Format name" )
-#define FORMAT_LONGTEXT N_( "Internal libavcodec format name" )
+decoder_t *test_decoder_create(vlc_object_t *parent, const es_format_t *fmt);
+void test_decoder_destroy(decoder_t *decoder);
+int test_decoder_process(decoder_t *decoder, block_t *block);
diff --git a/test/src/input/demux-run.c b/test/src/input/demux-run.c
index 70f6cc3..c83c35a 100644
--- a/test/src/input/demux-run.c
+++ b/test/src/input/demux-run.c
@@ -38,6 +38,8 @@
 #include <vlc_access.h>
 #include <vlc_block.h>
 #include <vlc_demux.h>
+#include <vlc_input.h>
+#include <vlc_meta.h>
 #include <vlc_es_out.h>
 #include <vlc_url.h>
 #include "../lib/libvlc_internal.h"
@@ -45,12 +47,7 @@
 #include <vlc/vlc.h>
 
 #include "demux-run.h"
-
-#if 0
-#define debug(...) printf(__VA_ARGS__)
-#else
-#define debug(...) (void)0
-#endif
+#include "decoder.h"
 
 struct test_es_out_t
 {
@@ -61,6 +58,9 @@ struct test_es_out_t
 struct es_out_id_t
 {
     struct es_out_id_t *next;
+#ifdef HAVE_DECODERS
+    decoder_t *decoder;
+#endif
 };
 
 static es_out_id_t *EsOutAdd(es_out_t *out, const es_format_t *fmt)
@@ -76,6 +76,9 @@ static es_out_id_t *EsOutAdd(es_out_t *out, const es_format_t *fmt)
 
     id->next = ctx->ids;
     ctx->ids = id;
+#ifdef HAVE_DECODERS
+    id->decoder = test_decoder_create((void *)out->p_sys, fmt);
+#endif
 
     debug("[%p] Added   ES\n", (void *)id);
     return id;
@@ -96,10 +99,28 @@ static int EsOutSend(es_out_t *out, es_out_id_t *id, block_t *block)
 {
     //debug("[%p] Sent    ES: %zu\n", (void *)idd, block->i_buffer);
     EsOutCheckId(out, id);
-    block_Release(block);
+#ifdef HAVE_DECODERS
+    if (id->decoder)
+        test_decoder_process(id->decoder, block);
+    else
+#endif
+        block_Release(block);
     return VLC_SUCCESS;
 }
 
+static void IdDelete(es_out_id_t *id)
+{
+#ifdef HAVE_DECODERS
+    if (id->decoder)
+    {
+        /* Drain */
+        test_decoder_process(id->decoder, NULL);
+        test_decoder_destroy(id->decoder);
+    }
+#endif
+    free(id);
+}
+
 static void EsOutDelete(es_out_t *out, es_out_id_t *id)
 {
     struct test_es_out_t *ctx = (struct test_es_out_t *) out;
@@ -114,7 +135,7 @@ static void EsOutDelete(es_out_t *out, es_out_id_t *id)
 
     debug("[%p] Deleted ES\n", (void *)id);
     *pp = id->next;
-    free(id);
+    IdDelete(id);
 }
 
 static int EsOutControl(es_out_t *out, int query, va_list args)
@@ -168,7 +189,7 @@ static void EsOutDestroy(es_out_t *out)
     while ((id = ctx->ids) != NULL)
     {
         ctx->ids = id->next;
-        free(id);
+        IdDelete(id);
     }
     free(ctx);
 }
@@ -195,8 +216,49 @@ static es_out_t *test_es_out_create(vlc_object_t *parent)
     return out;
 }
 
-static int demux_process_stream(const char *name, stream_t *s)
+static unsigned demux_test_and_clear_flags(demux_t *demux, unsigned flags)
 {
+    unsigned update;
+    if (demux_Control(demux, DEMUX_TEST_AND_CLEAR_FLAGS, &update) == VLC_SUCCESS)
+        return update;
+    unsigned ret = demux->info.i_update & flags;
+    demux->info.i_update &= ~flags;
+    return ret;
+}
+
+static void demux_get_title_list(demux_t *demux)
+{
+    int title;
+    int title_offset;
+    int seekpoint_offset;
+    input_title_t **title_list;
+
+    if (demux_Control(demux, DEMUX_GET_TITLE_INFO, &title_list, &title,
+                      &title_offset, &seekpoint_offset) == VLC_SUCCESS)
+    {
+        for (int i = 0; i < title; i++)
+            vlc_input_title_Delete(title_list[i]);
+    }
+}
+
+static void demux_get_meta(demux_t *demux)
+{
+    vlc_meta_t *p_meta = vlc_meta_New();
+    if (unlikely(p_meta == NULL) )
+        return;
+
+    input_attachment_t **attachment;
+    int i_attachment;
+
+    demux_Control(demux, DEMUX_GET_META, p_meta);
+    demux_Control(demux, DEMUX_GET_ATTACHMENTS, &attachment, &i_attachment);
+
+    vlc_meta_Delete(p_meta);
+}
+
+static int demux_process_stream(const struct vlc_run_args *args, stream_t *s)
+{
+    const char *name = args->name;
     if (name == NULL)
         name = "any";
 
@@ -220,7 +282,28 @@ static int demux_process_stream(const char *name, stream_t *s)
     int val;
 
     while ((val = demux_Demux(demux)) == VLC_DEMUXER_SUCCESS)
-         i++;
+    {
+        if (args->test_demux_controls)
+        {
+            if (demux_test_and_clear_flags(demux, INPUT_UPDATE_TITLE_LIST))
+                demux_get_title_list(demux);
+
+            if (demux_test_and_clear_flags(demux, INPUT_UPDATE_META))
+                demux_get_meta(demux);
+
+            int seekpoint = 0;
+            double position = 0.0;
+            mtime_t time = 0;
+            mtime_t length = 0;
+
+            /* Call controls for increased code coverage */
+            demux_Control(demux, DEMUX_GET_SEEKPOINT, &seekpoint);
+            demux_Control(demux, DEMUX_GET_POSITION, &position);
+            demux_Control(demux, DEMUX_GET_TIME, &time);
+            demux_Control(demux, DEMUX_GET_LENGTH, &length);
+        }
+        i++;
+    }
 
     demux_Delete(demux);
     es_out_Delete(out);
@@ -230,29 +313,9 @@ static int demux_process_stream(const char *name, stream_t *s)
     return val == VLC_DEMUXER_EOF ? 0 : -1;
 }
 
-static libvlc_instance_t *libvlc_create(void)
+int vlc_demux_process_url(const struct vlc_run_args *args, const char *url)
 {
-    const char *argv[] = {
-        NULL
-    };
-    unsigned argc = (sizeof (argv) / sizeof (*argv)) - 1;
-
-#ifdef TOP_BUILDDIR
-# ifndef HAVE_STATIC_MODULES
-    setenv("VLC_PLUGIN_PATH", TOP_BUILDDIR"/modules", 1);
-# endif
-    setenv("VLC_DATA_PATH", TOP_SRCDIR"/share", 1);
-#endif
-
-    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_new(argc, argv);
-    if (vlc == NULL)
-        fprintf(stderr, "Error: cannot initialize LibVLC.\n");
-    return vlc;
-}
-
-int vlc_demux_process_url(const char *demux, const char *url)
-{
-    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_create();
+    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_create(args);
     if (vlc == NULL)
         return -1;
 
@@ -260,12 +323,12 @@ int vlc_demux_process_url(const char *demux, const char *url)
     if (s == NULL)
         fprintf(stderr, "Error: cannot create input stream: %s\n", url);
 
-    int ret = demux_process_stream(demux, s);
+    int ret = demux_process_stream(args, s);
     libvlc_release(vlc);
     return ret;
 }
 
-int vlc_demux_process_path(const char *demux, const char *path)
+int vlc_demux_process_path(const struct vlc_run_args *args, const char *path)
 {
     char *url = vlc_path2uri(path, NULL);
     if (url == NULL)
@@ -274,15 +337,15 @@ int vlc_demux_process_path(const char *demux, const char *path)
         return -1;
     }
 
-    int ret = vlc_demux_process_url(demux, url);
+    int ret = vlc_demux_process_url(args, url);
     free(url);
     return ret;
 }
 
-int vlc_demux_process_memory(const char *demux,
+int vlc_demux_process_memory(const struct vlc_run_args *args,
                              const unsigned char *buf, size_t length)
 {
-    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_create();
+    libvlc_instance_t *vlc = libvlc_create(args);
     if (vlc == NULL)
         return -1;
 
@@ -291,7 +354,7 @@ int vlc_demux_process_memory(const char *demux,
     if (s == NULL)
         fprintf(stderr, "Error: cannot create input stream\n");
 
-    int ret = demux_process_stream(demux, s);
+    int ret = demux_process_stream(args, s);
     libvlc_release(vlc);
     return ret;
 }
@@ -302,7 +365,34 @@ int vlc_demux_process_memory(const char *demux,
 typedef int (*vlc_plugin_cb)(int (*)(void *, void *, int, ...), void *);
 extern vlc_plugin_cb vlc_static_modules[];
 
+#ifdef HAVE_DECODERS
+#define DECODER_PLUGINS(f) \
+    f(adpcm) \
+    f(aes3) \
+    f(araw) \
+    f(g711) \
+    f(lpcm) \
+    f(uleaddvaudio) \
+    f(rawvideo) \
+    f(cc) \
+    f(cvdsub) \
+    f(dvbsub) \
+    f(scte18) \
+    f(scte27) \
+    f(spudec) \
+    f(stl) \
+    f(subsdec) \
+    f(subsusf) \
+    f(svcdsub) \
+    f(textst) \
+    f(substx3g)
+#else
+#define DECODER_PLUGINS(f)
+#endif
+
 #define PLUGINS(f) \
+    f(xml) \
+    f(console) \
     f(filesystem) \
     f(xml) \
     f(aiff) \
@@ -330,8 +420,10 @@ extern vlc_plugin_cb vlc_static_modules[];
     f(ty) \
     f(voc) \
     f(wav) \
+    f(webvtt) \
     f(xa) \
     f(a52) \
+    f(copy) \
     f(dirac) \
     f(dts) \
     f(flac) \
@@ -342,7 +434,11 @@ extern vlc_plugin_cb vlc_static_modules[];
     f(mpeg4video) \
     f(mpegaudio) \
     f(mpegvideo) \
-    f(vc1)
+    f(vc1) \
+    f(rawvid) \
+    f(rawaud) \
+    DECODER_PLUGINS(f)
+
 #ifdef HAVE_DVBPSI
 # define PLUGIN_TS(f) f(ts)
 #else
diff --git a/test/src/input/demux-run.h b/test/src/input/demux-run.h
index e4c10f4..01ae245 100644
--- a/test/src/input/demux-run.h
+++ b/test/src/input/demux-run.h
@@ -24,8 +24,9 @@
  * Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
  *****************************************************************************/
 
+#include "common.h"
 
-int vlc_demux_process_url(const char *demux, const char *url);
-int vlc_demux_process_path(const char *demux, const char *path);
-int vlc_demux_process_memory(const char *demux,
+int vlc_demux_process_url(const struct vlc_run_args *, const char *url);
+int vlc_demux_process_path(const struct vlc_run_args *, const char *path);
+int vlc_demux_process_memory(const struct vlc_run_args *,
                              const unsigned char *buf, size_t length);
diff --git a/test/vlc-demux-libfuzzer.c b/test/vlc-demux-libfuzzer.c
index b9774eb..c7ec2a9 100644
--- a/test/vlc-demux-libfuzzer.c
+++ b/test/vlc-demux-libfuzzer.c
@@ -30,12 +30,25 @@
 
 #include <stdint.h>
 #include <stdlib.h>
+#include <string.h>
 #include "src/input/demux-run.h"
 
+int LLVMFuzzerInitialize(int *argc, char ***argv);
 int LLVMFuzzerTestOneInput(const uint8_t *data, size_t size);
 
+static struct vlc_run_args args;
+
+int LLVMFuzzerInitialize(int *argc, char ***argv)
+{
+    (void) argc; (void) argv;
+
+    vlc_run_args_init(&args);
+
+    return 0;
+}
+
 int LLVMFuzzerTestOneInput(const uint8_t *data, size_t size)
 {
-    vlc_demux_process_memory(getenv("VLC_DEMUX"), data, size);
+    vlc_demux_process_memory(&args, data, size);
     return 0;
 }
diff --git a/test/vlc-demux-run.c b/test/vlc-demux-run.c
index 334dbc6..3b8627a 100644
--- a/test/vlc-demux-run.c
+++ b/test/vlc-demux-run.c
@@ -33,20 +33,19 @@
 
 int main(int argc, char *argv[])
 {
-    const char *demux = NULL, *filename;
+    const char *filename;
+    struct vlc_run_args args;
+    vlc_run_args_init(&args);
 
     switch (argc)
     {
-        case 3:
-            demux = argv[argc - 2];
-            /* fall through */
         case 2:
             filename = argv[argc - 1];
             break;
         default:
-            fprintf(stderr, "Usage: %s [demux] <filename>\n", argv[0]);
+            fprintf(stderr, "Usage: [VLC_TARGET=demux] %s <filename>\n", argv[0]);
             return 1;
     }
 
-    return -vlc_demux_process_path(demux, filename);
+    return -vlc_demux_process_path(&args, filename);
 }

-- 
VLC media player packaging



More information about the pkg-multimedia-commits mailing list